]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
correct architecture detection for 'rc' packages for purge
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:317
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:319
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:359
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:360
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:361
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:362
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:363
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:365
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:367
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:369
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:372
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:374
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:376
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:428
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:434
87msgid "Total slack space: "
88msgstr "Cihê giştî yê sist:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:449
91msgid "Total space accounted for: "
92msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234
95#: apt-private/private-show.cc:58
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
99
100#: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521
101#: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59
102#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104msgid "No packages found"
105msgstr "Pakêt nayên dîtin"
106
107#: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41
108#, fuzzy
109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1500
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
120
121#: cmdline/apt-cache.cc:1625
122msgid "Package files:"
123msgstr "Pelgehên Pakêt:"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723
126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
129#. Show any packages have explicit pins
130#: cmdline/apt-cache.cc:1646
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr ""
133
134#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703
135msgid "(not found)"
136msgstr "(nehate dîtin)"
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1666
139msgid " Installed: "
140msgstr " Sazkirî: "
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1667
143msgid " Candidate: "
144msgstr " Berendam: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693
147msgid "(none)"
148msgstr "(ne tiştek)"
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1700
151msgid " Package pin: "
152msgstr " Destika pakêtê:"
153
154#. Show the priority tables
155#: cmdline/apt-cache.cc:1709
156msgid " Version table:"
157msgstr " Tabloya guhertoyan:"
158
159#: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
164#, fuzzy, c-format
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
167
168#: cmdline/apt-cache.cc:1829
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
209
210#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
218
219#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220msgid ""
221"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224"mount point."
225msgstr ""
226
227#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-config.cc:48
232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:89
236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
251"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
252"\n"
253"Ferman\n"
254" shell - moda shell\n"
255" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
256"\n"
257"Vebijark:\n"
258" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
259" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
260" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
261"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
262
263#: cmdline/apt-get.cc:246
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
267
268#: cmdline/apt-get.cc:322
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272
273#: cmdline/apt-get.cc:325
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:362
279#, c-format
280msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281msgstr ""
282
283#: cmdline/apt-get.cc:418
284#, c-format
285msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286msgstr ""
287
288#: cmdline/apt-get.cc:449
289#, c-format
290msgid "Couldn't find package %s"
291msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
292
293#: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81
294#: apt-private/private-install.cc:863
295#, fuzzy, c-format
296msgid "%s set to manually installed.\n"
297msgstr "lê %s dê were sazkirin"
298
299#: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83
300#, fuzzy, c-format
301msgid "%s set to automatically installed.\n"
302msgstr "lê %s dê were sazkirin"
303
304#: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127
305msgid ""
306"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307"instead."
308msgstr ""
309
310#: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541
311msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312msgstr ""
313
314#: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157
315#, fuzzy, c-format
316msgid "Unable to lock directory %s"
317msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
318
319#: cmdline/apt-get.cc:620
320msgid "Unable to lock the download directory"
321msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
322
323#: cmdline/apt-get.cc:738
324msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
325msgstr ""
326
327#: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083
328#, c-format
329msgid "Unable to find a source package for %s"
330msgstr ""
331
332#: cmdline/apt-get.cc:796
333#, c-format
334msgid ""
335"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336"%s\n"
337msgstr ""
338
339#: cmdline/apt-get.cc:801
340#, c-format
341msgid ""
342"Please use:\n"
343"bzr branch %s\n"
344"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
345msgstr ""
346
347#: cmdline/apt-get.cc:849
348#, c-format
349msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
350msgstr ""
351
352#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
353#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
354#: cmdline/apt-get.cc:879
355#, c-format
356msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
357msgstr ""
358
359#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
360#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
361#: cmdline/apt-get.cc:884
362#, c-format
363msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
364msgstr ""
365
366#: cmdline/apt-get.cc:890
367#, c-format
368msgid "Fetch source %s\n"
369msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
370
371#: cmdline/apt-get.cc:915
372msgid "Failed to fetch some archives."
373msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
374
375#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289
376msgid "Download complete and in download only mode"
377msgstr ""
378
379#: cmdline/apt-get.cc:945
380#, c-format
381msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
382msgstr ""
383
384#: cmdline/apt-get.cc:958
385#, c-format
386msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
387msgstr ""
388
389#: cmdline/apt-get.cc:959
390#, c-format
391msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
392msgstr ""
393
394#: cmdline/apt-get.cc:987
395#, c-format
396msgid "Build command '%s' failed.\n"
397msgstr ""
398
399#: cmdline/apt-get.cc:1006
400msgid "Child process failed"
401msgstr ""
402
403#: cmdline/apt-get.cc:1025
404msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1043
408#, c-format
409msgid ""
410"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
411"Architectures for setup"
412msgstr ""
413
414#: cmdline/apt-get.cc:1060
415#, c-format
416msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
417msgstr ""
418
419#: cmdline/apt-get.cc:1070
420#, c-format
421msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
422msgstr ""
423
424#: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098
425#, c-format
426msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427msgstr ""
428
429#: cmdline/apt-get.cc:1118
430#, c-format
431msgid "%s has no build depends.\n"
432msgstr ""
433
434#: cmdline/apt-get.cc:1288
435#, c-format
436msgid ""
437"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
438"packages"
439msgstr ""
440
441#: cmdline/apt-get.cc:1306
442#, c-format
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
446msgstr ""
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1329
449#, c-format
450msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451msgstr ""
452
453#: cmdline/apt-get.cc:1368
454#, c-format
455msgid ""
456"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457"package %s can't satisfy version requirements"
458msgstr ""
459
460#: cmdline/apt-get.cc:1374
461#, c-format
462msgid ""
463"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464"version"
465msgstr ""
466
467#: cmdline/apt-get.cc:1397
468#, c-format
469msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470msgstr ""
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1412
473#, c-format
474msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475msgstr ""
476
477#: cmdline/apt-get.cc:1417
478msgid "Failed to process build dependencies"
479msgstr ""
480
481#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Changelog for %s (%s)"
484msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485
486#: cmdline/apt-get.cc:1615
487msgid "Supported modules:"
488msgstr ""
489
490#: cmdline/apt-get.cc:1656
491msgid ""
492"Usage: apt-get [options] command\n"
493" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
494" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495"\n"
496"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
497"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
498"and install.\n"
499"\n"
500"Commands:\n"
501" update - Retrieve new lists of packages\n"
502" upgrade - Perform an upgrade\n"
503" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
504" remove - Remove packages\n"
505" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
506" purge - Remove packages and config files\n"
507" source - Download source archives\n"
508" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
509" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
510" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
511" clean - Erase downloaded archive files\n"
512" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
513" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
514" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
515" download - Download the binary package into the current directory\n"
516"\n"
517"Options:\n"
518" -h This help text.\n"
519" -q Loggable output - no progress indicator\n"
520" -qq No output except for errors\n"
521" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
522" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
523" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
524" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
525" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
526" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
527" -b Build the source package after fetching it\n"
528" -V Show verbose version numbers\n"
529" -c=? Read this configuration file\n"
530" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
531"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
532"pages for more information and options.\n"
533" This APT has Super Cow Powers.\n"
534msgstr ""
535
536#: cmdline/apt-helper.cc:36
537msgid "Need one URL as argument"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:49
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr ""
543
544#: cmdline/apt-helper.cc:69
545msgid "Download Failed"
546msgstr ""
547
548#: cmdline/apt-helper.cc:82
549msgid ""
550"Usage: apt-helper [options] command\n"
551" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
552"\n"
553"apt-helper is a internal helper for apt\n"
554"\n"
555"Commands:\n"
556" download-file - download the given uri to the target-path\n"
557" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
558"\n"
559" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
560msgstr ""
561
562#: cmdline/apt-mark.cc:68
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565msgstr "lê ne sazkirî ye"
566
567#: cmdline/apt-mark.cc:74
568#, fuzzy, c-format
569msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571
572#: cmdline/apt-mark.cc:76
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575msgstr "lê %s dê were sazkirin"
576
577#: cmdline/apt-mark.cc:241
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s was already set on hold.\n"
580msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581
582#: cmdline/apt-mark.cc:243
583#, fuzzy, c-format
584msgid "%s was already not hold.\n"
585msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
586
587#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285
588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
589#, c-format
590msgid "Waited for %s but it wasn't there"
591msgstr ""
592
593#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s set on hold.\n"
596msgstr "lê %s dê were sazkirin"
597
598#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Canceled hold on %s.\n"
601msgstr "%s venebû"
602
603#: cmdline/apt-mark.cc:345
604msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
605msgstr ""
606
607#: cmdline/apt-mark.cc:392
608msgid ""
609"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
610"\n"
611"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
612"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
613"\n"
614"Commands:\n"
615" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
616" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
617" hold - Mark a package as held back\n"
618" unhold - Unset a package set as held back\n"
619" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
620" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
621" showhold - Print the list of package on hold\n"
622"\n"
623"Options:\n"
624" -h This help text.\n"
625" -q Loggable output - no progress indicator\n"
626" -qq No output except for errors\n"
627" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
628" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
629" -c=? Read this configuration file\n"
630" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
631"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
632msgstr ""
633
634#: cmdline/apt.cc:47
635msgid ""
636"Usage: apt [options] command\n"
637"\n"
638"CLI for apt.\n"
639"Basic commands: \n"
640" list - list packages based on package names\n"
641" search - search in package descriptions\n"
642" show - show package details\n"
643"\n"
644" update - update list of available packages\n"
645"\n"
646" install - install packages\n"
647" remove - remove packages\n"
648"\n"
649" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
650" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
651"packages\n"
652"\n"
653" edit-sources - edit the source information file\n"
654msgstr ""
655
656#: methods/cdrom.cc:203
657#, fuzzy, c-format
658msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
660
661#: methods/cdrom.cc:212
662msgid ""
663"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664"cannot be used to add new CD-ROMs"
665msgstr ""
666
667#: methods/cdrom.cc:222
668msgid "Wrong CD-ROM"
669msgstr "CD-ROM a şaş"
670
671#: methods/cdrom.cc:249
672#, c-format
673msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674msgstr ""
675
676#: methods/cdrom.cc:254
677msgid "Disk not found."
678msgstr "Dîsk nehate dîtin."
679
680#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
681msgid "File not found"
682msgstr "Pel nehate dîtin"
683
684#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
685#: methods/rred.cc:608
686#, fuzzy
687msgid "Failed to stat"
688msgstr "%s venebû"
689
690#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
691msgid "Failed to set modification time"
692msgstr ""
693
694#: methods/file.cc:48
695msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
696msgstr ""
697
698#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
699#: methods/ftp.cc:178
700msgid "Logging in"
701msgstr "Têketin"
702
703#: methods/ftp.cc:184
704msgid "Unable to determine the peer name"
705msgstr ""
706
707#: methods/ftp.cc:189
708msgid "Unable to determine the local name"
709msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
710
711#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
712#, c-format
713msgid "The server refused the connection and said: %s"
714msgstr ""
715
716#: methods/ftp.cc:226
717#, c-format
718msgid "USER failed, server said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:233
722#, c-format
723msgid "PASS failed, server said: %s"
724msgstr ""
725
726#: methods/ftp.cc:253
727msgid ""
728"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
729"is empty."
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:281
733#, c-format
734msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:307
738#, c-format
739msgid "TYPE failed, server said: %s"
740msgstr ""
741
742#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
743msgid "Connection timeout"
744msgstr ""
745
746#: methods/ftp.cc:351
747msgid "Server closed the connection"
748msgstr ""
749
750#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
753msgid "Read error"
754msgstr "Çewiya xwendinê"
755
756#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
757msgid "A response overflowed the buffer."
758msgstr ""
759
760#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
761msgid "Protocol corruption"
762msgstr ""
763
764#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
768msgid "Write error"
769msgstr "Çewtiya nivîsînê"
770
771#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
772msgid "Could not create a socket"
773msgstr ""
774
775#: methods/ftp.cc:713
776msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
777msgstr ""
778
779#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
780msgid "Failed"
781msgstr "Serneket"
782
783#: methods/ftp.cc:719
784msgid "Could not connect passive socket."
785msgstr ""
786
787#: methods/ftp.cc:736
788msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
789msgstr ""
790
791#: methods/ftp.cc:750
792msgid "Could not bind a socket"
793msgstr ""
794
795#: methods/ftp.cc:754
796msgid "Could not listen on the socket"
797msgstr ""
798
799#: methods/ftp.cc:761
800msgid "Could not determine the socket's name"
801msgstr ""
802
803#: methods/ftp.cc:793
804msgid "Unable to send PORT command"
805msgstr ""
806
807#: methods/ftp.cc:803
808#, c-format
809msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:812
813#, c-format
814msgid "EPRT failed, server said: %s"
815msgstr ""
816
817#: methods/ftp.cc:832
818msgid "Data socket connect timed out"
819msgstr ""
820
821#: methods/ftp.cc:839
822msgid "Unable to accept connection"
823msgstr ""
824
825#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319
826msgid "Problem hashing file"
827msgstr ""
828
829#: methods/ftp.cc:892
830#, fuzzy, c-format
831msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
832msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
833
834#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
835msgid "Data socket timed out"
836msgstr ""
837
838#: methods/ftp.cc:944
839#, c-format
840msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
841msgstr ""
842
843#. Get the files information
844#: methods/ftp.cc:1027
845msgid "Query"
846msgstr "Lêpirsîn"
847
848#: methods/ftp.cc:1141
849#, fuzzy
850msgid "Unable to invoke "
851msgstr "%s venebû"
852
853#: methods/connect.cc:76
854#, c-format
855msgid "Connecting to %s (%s)"
856msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
857
858#: methods/connect.cc:87
859#, c-format
860msgid "[IP: %s %s]"
861msgstr "[IP: %s %s]"
862
863#: methods/connect.cc:94
864#, c-format
865msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
866msgstr ""
867
868#: methods/connect.cc:100
869#, c-format
870msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:108
874#, c-format
875msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
876msgstr ""
877
878#: methods/connect.cc:126
879#, c-format
880msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
881msgstr ""
882
883#. We say this mainly because the pause here is for the
884#. ssh connection that is still going
885#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
886#, c-format
887msgid "Connecting to %s"
888msgstr "Bi %s re tê girêdan"
889
890#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
891#, c-format
892msgid "Could not resolve '%s'"
893msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
894
895#: methods/connect.cc:205
896#, c-format
897msgid "Temporary failure resolving '%s'"
898msgstr ""
899
900#: methods/connect.cc:209
901#, c-format
902msgid "System error resolving '%s:%s'"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:211
906#, c-format
907msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
908msgstr ""
909
910#: methods/connect.cc:258
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
914
915#: methods/gpgv.cc:179
916msgid ""
917"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
918msgstr ""
919
920#: methods/gpgv.cc:183
921msgid "At least one invalid signature was encountered."
922msgstr ""
923
924#: methods/gpgv.cc:185
925msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
926msgstr ""
927
928#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
929#: methods/gpgv.cc:191
930#, c-format
931msgid ""
932"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
933"authentication?)"
934msgstr ""
935
936#: methods/gpgv.cc:195
937msgid "Unknown error executing apt-key"
938msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
939
940#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
941#, fuzzy
942msgid "The following signatures were invalid:\n"
943msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
944
945#: methods/gpgv.cc:242
946msgid ""
947"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948"available:\n"
949msgstr ""
950
951#: methods/gzip.cc:79
952msgid "Empty files can't be valid archives"
953msgstr ""
954
955#: methods/http.cc:515
956msgid "Error writing to the file"
957msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
958
959#: methods/http.cc:529
960msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
961msgstr ""
962
963#: methods/http.cc:531
964msgid "Error reading from server"
965msgstr ""
966
967#: methods/http.cc:567
968msgid "Error writing to file"
969msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
970
971#: methods/http.cc:627
972msgid "Select failed"
973msgstr "Hilbijartin neserketî"
974
975#: methods/http.cc:632
976msgid "Connection timed out"
977msgstr ""
978
979#: methods/http.cc:655
980#, fuzzy
981msgid "Error writing to output file"
982msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
983
984#: methods/server.cc:52
985msgid "Waiting for headers"
986msgstr ""
987
988#: methods/server.cc:110
989msgid "Bad header line"
990msgstr ""
991
992#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
993msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
994msgstr ""
995
996#: methods/server.cc:172
997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
998msgstr ""
999
1000#: methods/server.cc:195
1001msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1002msgstr ""
1003
1004#: methods/server.cc:197
1005msgid "This HTTP server has broken range support"
1006msgstr ""
1007
1008#: methods/server.cc:221
1009msgid "Unknown date format"
1010msgstr ""
1011
1012#: methods/server.cc:497
1013msgid "Bad header data"
1014msgstr ""
1015
1016#: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608
1017msgid "Connection failed"
1018msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1019
1020#: methods/server.cc:580
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1024"5 apt.conf)"
1025msgstr ""
1026
1027#: methods/server.cc:703
1028msgid "Internal error"
1029msgstr "Çewtiya hundirîn"
1030
1031#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1032msgid "Sorting"
1033msgstr ""
1034
1035#: apt-private/private-install.cc:81
1036msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1037msgstr ""
1038
1039#: apt-private/private-install.cc:90
1040msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1041msgstr ""
1042
1043#: apt-private/private-install.cc:109
1044msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1045msgstr ""
1046
1047#: apt-private/private-install.cc:147
1048msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1049msgstr ""
1050
1051#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1052#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1053#: apt-private/private-install.cc:154
1054#, c-format
1055msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1056msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1057
1058#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1059#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1060#: apt-private/private-install.cc:159
1061#, c-format
1062msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1063msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1064
1065#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1066#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1067#: apt-private/private-install.cc:166
1068#, c-format
1069msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1070msgstr ""
1071
1072#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1073#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1074#: apt-private/private-install.cc:171
1075#, c-format
1076msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1077msgstr ""
1078
1079#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1080msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1081msgstr ""
1082
1083#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1084msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1085msgstr ""
1086
1087#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1088#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1089#: apt-private/private-install.cc:195
1090msgid "Yes, do as I say!"
1091msgstr "Erê, wusa bike!"
1092
1093#: apt-private/private-install.cc:197
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"You are about to do something potentially harmful.\n"
1097"To continue type in the phrase '%s'\n"
1098" ?] "
1099msgstr ""
1100
1101#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1102msgid "Abort."
1103msgstr "Betal."
1104
1105#: apt-private/private-install.cc:218
1106msgid "Do you want to continue?"
1107msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1108
1109#: apt-private/private-install.cc:288
1110msgid "Some files failed to download"
1111msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1112
1113#: apt-private/private-install.cc:295
1114msgid ""
1115"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1116"missing?"
1117msgstr ""
1118
1119#: apt-private/private-install.cc:299
1120msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1121msgstr ""
1122
1123#: apt-private/private-install.cc:304
1124msgid "Unable to correct missing packages."
1125msgstr ""
1126
1127#: apt-private/private-install.cc:305
1128msgid "Aborting install."
1129msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1130
1131#: apt-private/private-install.cc:341
1132msgid ""
1133"The following package disappeared from your system as\n"
1134"all files have been overwritten by other packages:"
1135msgid_plural ""
1136"The following packages disappeared from your system as\n"
1137"all files have been overwritten by other packages:"
1138msgstr[0] ""
1139msgstr[1] ""
1140
1141#: apt-private/private-install.cc:345
1142msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1143msgstr ""
1144
1145#: apt-private/private-install.cc:366
1146msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1147msgstr ""
1148
1149#: apt-private/private-install.cc:474
1150msgid ""
1151"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1152"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1153msgstr ""
1154
1155#.
1156#. if (Packages == 1)
1157#. {
1158#. c1out << std::endl;
1159#. c1out <<
1160#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1161#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1162#. "that package should be filed.") << std::endl;
1163#. }
1164#.
1165#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1166msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1167msgstr ""
1168
1169#: apt-private/private-install.cc:481
1170msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1171msgstr ""
1172
1173#: apt-private/private-install.cc:488
1174#, fuzzy
1175msgid ""
1176"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1177msgid_plural ""
1178"The following packages were automatically installed and are no longer "
1179"required:"
1180msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1181msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1182
1183#: apt-private/private-install.cc:492
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1186msgid_plural ""
1187"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1188msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1189msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1190
1191#: apt-private/private-install.cc:494
1192msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1193msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1194msgstr[0] ""
1195msgstr[1] ""
1196
1197#: apt-private/private-install.cc:587
1198msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1199msgstr ""
1200
1201#: apt-private/private-install.cc:589
1202msgid ""
1203"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1204"solution)."
1205msgstr ""
1206
1207#: apt-private/private-install.cc:612
1208msgid ""
1209"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1210"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1211"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1212"or been moved out of Incoming."
1213msgstr ""
1214
1215#: apt-private/private-install.cc:633
1216msgid "Broken packages"
1217msgstr "Paketên şikestî"
1218
1219#: apt-private/private-install.cc:710
1220msgid "The following extra packages will be installed:"
1221msgstr ""
1222
1223#: apt-private/private-install.cc:800
1224msgid "Suggested packages:"
1225msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1226
1227#: apt-private/private-install.cc:801
1228msgid "Recommended packages:"
1229msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1230
1231#: apt-private/private-install.cc:823
1232#, c-format
1233msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1234msgstr ""
1235
1236#: apt-private/private-install.cc:827
1237#, c-format
1238msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1239msgstr ""
1240
1241#: apt-private/private-install.cc:839
1242#, c-format
1243msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1244msgstr ""
1245
1246#: apt-private/private-install.cc:844
1247#, c-format
1248msgid "%s is already the newest version.\n"
1249msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1250
1251#: apt-private/private-install.cc:892
1252#, c-format
1253msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1254msgstr ""
1255
1256#: apt-private/private-install.cc:897
1257#, c-format
1258msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1259msgstr ""
1260
1261#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1262#: apt-private/private-install.cc:939
1263#, c-format
1264msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1265msgstr ""
1266
1267#: apt-private/private-install.cc:945
1268#, c-format
1269msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1270msgstr ""
1271
1272#: apt-private/private-list.cc:121
1273msgid "Listing"
1274msgstr ""
1275
1276#: apt-private/private-list.cc:151
1277#, c-format
1278msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1279msgid_plural ""
1280"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1281msgstr[0] ""
1282msgstr[1] ""
1283
1284#: apt-private/private-cachefile.cc:95
1285msgid "Correcting dependencies..."
1286msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1287
1288#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1289msgid " failed."
1290msgstr " neserketî."
1291
1292#: apt-private/private-cachefile.cc:101
1293msgid "Unable to correct dependencies"
1294msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1295
1296#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1297msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1298msgstr ""
1299
1300#: apt-private/private-cachefile.cc:106
1301msgid " Done"
1302msgstr " Temam"
1303
1304#: apt-private/private-cachefile.cc:110
1305msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1306msgstr ""
1307
1308#: apt-private/private-cachefile.cc:113
1309msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1310msgstr ""
1311
1312#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1313#: apt-private/private-show.cc:89
1314msgid "unknown"
1315msgstr ""
1316
1317#: apt-private/private-output.cc:265
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1320msgstr " [Sazkirî]"
1321
1322#: apt-private/private-output.cc:268
1323#, fuzzy
1324msgid "[installed,local]"
1325msgstr " [Sazkirî]"
1326
1327#: apt-private/private-output.cc:270
1328msgid "[installed,auto-removable]"
1329msgstr ""
1330
1331#: apt-private/private-output.cc:272
1332#, fuzzy
1333msgid "[installed,automatic]"
1334msgstr " [Sazkirî]"
1335
1336#: apt-private/private-output.cc:274
1337#, fuzzy
1338msgid "[installed]"
1339msgstr " [Sazkirî]"
1340
1341#: apt-private/private-output.cc:277
1342#, c-format
1343msgid "[upgradable from: %s]"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-private/private-output.cc:281
1347msgid "[residual-config]"
1348msgstr ""
1349
1350#: apt-private/private-output.cc:455
1351#, c-format
1352msgid "but %s is installed"
1353msgstr "lê %s sazkirî ye"
1354
1355#: apt-private/private-output.cc:457
1356#, c-format
1357msgid "but %s is to be installed"
1358msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1359
1360#: apt-private/private-output.cc:464
1361msgid "but it is not installable"
1362msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1363
1364#: apt-private/private-output.cc:466
1365msgid "but it is a virtual package"
1366msgstr "lê paketeke farazî ye"
1367
1368#: apt-private/private-output.cc:469
1369msgid "but it is not installed"
1370msgstr "lê ne sazkirî ye"
1371
1372#: apt-private/private-output.cc:469
1373msgid "but it is not going to be installed"
1374msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1375
1376#: apt-private/private-output.cc:474
1377msgid " or"
1378msgstr " û"
1379
1380#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1381msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1382msgstr ""
1383
1384#: apt-private/private-output.cc:523
1385msgid "The following NEW packages will be installed:"
1386msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1387
1388#: apt-private/private-output.cc:549
1389msgid "The following packages will be REMOVED:"
1390msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1391
1392#: apt-private/private-output.cc:571
1393msgid "The following packages have been kept back:"
1394msgstr ""
1395
1396#: apt-private/private-output.cc:592
1397msgid "The following packages will be upgraded:"
1398msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1399
1400#: apt-private/private-output.cc:613
1401msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1402msgstr ""
1403
1404#: apt-private/private-output.cc:633
1405msgid "The following held packages will be changed:"
1406msgstr ""
1407
1408#: apt-private/private-output.cc:688
1409#, c-format
1410msgid "%s (due to %s) "
1411msgstr "%s (ji ber %s)"
1412
1413#: apt-private/private-output.cc:696
1414msgid ""
1415"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1416"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1417msgstr ""
1418
1419#: apt-private/private-output.cc:727
1420#, c-format
1421msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1422msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1423
1424#: apt-private/private-output.cc:731
1425#, c-format
1426msgid "%lu reinstalled, "
1427msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1428
1429#: apt-private/private-output.cc:733
1430#, c-format
1431msgid "%lu downgraded, "
1432msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1433
1434#: apt-private/private-output.cc:735
1435#, c-format
1436msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1437msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1438
1439#: apt-private/private-output.cc:739
1440#, c-format
1441msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1442msgstr ""
1443
1444#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1445#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1446#. The user has to answer with an input matching the
1447#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1448#: apt-private/private-output.cc:761
1449#, fuzzy
1450msgid "[Y/n]"
1451msgstr "[E/n]"
1452
1453#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1454#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1455#. The user has to answer with an input matching the
1456#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1457#: apt-private/private-output.cc:767
1458msgid "[y/N]"
1459msgstr ""
1460
1461#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1462#: apt-private/private-output.cc:778
1463msgid "Y"
1464msgstr "E"
1465
1466#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1467#: apt-private/private-output.cc:784
1468msgid "N"
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1472#, c-format
1473msgid "Regex compilation error - %s"
1474msgstr ""
1475
1476#: apt-private/private-update.cc:31
1477msgid "The update command takes no arguments"
1478msgstr ""
1479
1480#: apt-private/private-update.cc:95
1481#, c-format
1482msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1483msgid_plural ""
1484"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1485msgstr[0] ""
1486msgstr[1] ""
1487
1488#: apt-private/private-update.cc:99
1489msgid "All packages are up to date."
1490msgstr ""
1491
1492#: apt-private/private-show.cc:156
1493#, c-format
1494msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1495msgid_plural ""
1496"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1497msgstr[0] ""
1498msgstr[1] ""
1499
1500#: apt-private/private-show.cc:163
1501msgid "not a real package (virtual)"
1502msgstr ""
1503
1504#: apt-private/private-main.cc:32
1505msgid ""
1506"NOTE: This is only a simulation!\n"
1507" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1508" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1509" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1510msgstr ""
1511
1512#: apt-private/private-download.cc:62
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1516"user '%s'."
1517msgstr ""
1518
1519#: apt-private/private-download.cc:94
1520msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1521msgstr ""
1522
1523#: apt-private/private-download.cc:98
1524msgid "Authentication warning overridden.\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1528msgid "Some packages could not be authenticated"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-private/private-download.cc:108
1532msgid "Install these packages without verification?"
1533msgstr ""
1534
1535#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1536#, c-format
1537msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1538msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1539
1540#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1541#, c-format
1542msgid "Couldn't determine free space in %s"
1543msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1544
1545#: apt-private/private-download.cc:188
1546#, c-format
1547msgid "You don't have enough free space in %s."
1548msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1549
1550#: apt-private/private-sources.cc:58
1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1553msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1554
1555#: apt-private/private-sources.cc:70
1556#, c-format
1557msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1558msgstr ""
1559
1560#: apt-private/private-search.cc:69
1561msgid "Full Text Search"
1562msgstr ""
1563
1564#: apt-private/acqprogress.cc:66
1565msgid "Hit "
1566msgstr ""
1567
1568#: apt-private/acqprogress.cc:88
1569msgid "Get:"
1570msgstr "Anîn:"
1571
1572#: apt-private/acqprogress.cc:119
1573msgid "Ign "
1574msgstr ""
1575
1576#: apt-private/acqprogress.cc:126
1577msgid "Err "
1578msgstr "Çewt"
1579
1580#: apt-private/acqprogress.cc:150
1581#, fuzzy, c-format
1582msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1583msgstr "%s hatine anîn..."
1584
1585#: apt-private/acqprogress.cc:240
1586#, c-format
1587msgid " [Working]"
1588msgstr " [Dixebite]"
1589
1590#: apt-private/acqprogress.cc:301
1591#, c-format
1592msgid ""
1593"Media change: please insert the disc labeled\n"
1594" '%s'\n"
1595"in the drive '%s' and press enter\n"
1596msgstr ""
1597
1598#. Only warn if there are no sources.list.d.
1599#. Only warn if there is no sources.list file.
1600#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1601#: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381
1602#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487
1604#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1605#, c-format
1606msgid "Unable to read %s"
1607msgstr "Nikare %s bixwîne"
1608
1609#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558
1610#: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1611#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1612#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1613#, c-format
1614msgid "Unable to change to %s"
1615msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1616
1617#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1618#. and provide a config option to define that default
1619#: methods/mirror.cc:280
1620#, c-format
1621msgid "No mirror file '%s' found "
1622msgstr ""
1623
1624#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625#. and provide a config option to define that default
1626#: methods/mirror.cc:287
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Can not read mirror file '%s'"
1629msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1630
1631#: methods/mirror.cc:315
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1634msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1635
1636#: methods/mirror.cc:445
1637#, c-format
1638msgid "[Mirror: %s]"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1642msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1643msgstr ""
1644
1645#: methods/rsh.cc:346
1646msgid "Connection closed prematurely"
1647msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1648
1649#: dselect/install:33
1650msgid "Bad default setting!"
1651msgstr ""
1652
1653#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1654#: dselect/install:106 dselect/update:45
1655msgid "Press enter to continue."
1656msgstr ""
1657
1658#: dselect/install:92
1659msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1660msgstr ""
1661
1662#: dselect/install:102
1663msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1664msgstr ""
1665
1666#: dselect/install:103
1667msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1668msgstr ""
1669
1670#: dselect/install:104
1671msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1672msgstr ""
1673
1674#: dselect/install:105
1675msgid ""
1676"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1677msgstr ""
1678
1679#: dselect/update:30
1680msgid "Merging available information"
1681msgstr ""
1682
1683#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
1684msgid ""
1685"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1686"\n"
1687"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1688"from debian packages\n"
1689"\n"
1690"Options:\n"
1691" -h This help text\n"
1692" -t Set the temp dir\n"
1693" -c=? Read this configuration file\n"
1694" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1695msgstr ""
1696
1697#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "Unable to mkstemp %s"
1700msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1701
1702#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
1703#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1704#, c-format
1705msgid "Unable to write to %s"
1706msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1707
1708#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
1709msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1710msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1711
1712#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1713msgid "Package extension list is too long"
1714msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1715
1716#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1717#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1718#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1719#, c-format
1720msgid "Error processing directory %s"
1721msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1722
1723#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1724msgid "Source extension list is too long"
1725msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1726
1727#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1728msgid "Error writing header to contents file"
1729msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1730
1731#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1732#, c-format
1733msgid "Error processing contents %s"
1734msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1735
1736#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1737msgid ""
1738"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1739"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1740" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1741" contents path\n"
1742" release path\n"
1743" generate config [groups]\n"
1744" clean config\n"
1745"\n"
1746"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1747"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1748"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1749"\n"
1750"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1751"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1752"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1753"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1754"\n"
1755"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1756"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1757"\n"
1758"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1759"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1760"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1761"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1762"Debian archive:\n"
1763" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1764" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1765"\n"
1766"Options:\n"
1767" -h This help text\n"
1768" --md5 Control MD5 generation\n"
1769" -s=? Source override file\n"
1770" -q Quiet\n"
1771" -d=? Select the optional caching database\n"
1772" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1773" --contents Control contents file generation\n"
1774" -c=? Read this configuration file\n"
1775" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1776msgstr ""
1777
1778#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1779msgid "No selections matched"
1780msgstr ""
1781
1782#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1783#, c-format
1784msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1785msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1786
1787#: ftparchive/cachedb.cc:67
1788#, c-format
1789msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1790msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1791
1792#: ftparchive/cachedb.cc:85
1793#, c-format
1794msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1795msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1796
1797#: ftparchive/cachedb.cc:96
1798msgid ""
1799"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1800"remove and re-create the database."
1801msgstr ""
1802
1803#: ftparchive/cachedb.cc:101
1804#, c-format
1805msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1806msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1807
1808#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1809#: apt-inst/extract.cc:216
1810#, c-format
1811msgid "Failed to stat %s"
1812msgstr ""
1813
1814#: ftparchive/cachedb.cc:326
1815#, fuzzy
1816msgid "Failed to read .dsc"
1817msgstr "Rakirina %s biserneket"
1818
1819#: ftparchive/cachedb.cc:359
1820msgid "Archive has no control record"
1821msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1822
1823#: ftparchive/cachedb.cc:526
1824msgid "Unable to get a cursor"
1825msgstr ""
1826
1827#: ftparchive/writer.cc:104
1828#, c-format
1829msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1830msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1831
1832#: ftparchive/writer.cc:109
1833#, c-format
1834msgid "W: Unable to stat %s\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: ftparchive/writer.cc:165
1838msgid "E: "
1839msgstr "E: "
1840
1841#: ftparchive/writer.cc:167
1842msgid "W: "
1843msgstr "W: "
1844
1845#: ftparchive/writer.cc:174
1846msgid "E: Errors apply to file "
1847msgstr ""
1848
1849#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
1850#, c-format
1851msgid "Failed to resolve %s"
1852msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1853
1854#: ftparchive/writer.cc:205
1855msgid "Tree walking failed"
1856msgstr ""
1857
1858#: ftparchive/writer.cc:232
1859#, c-format
1860msgid "Failed to open %s"
1861msgstr "%s venebû"
1862
1863#: ftparchive/writer.cc:291
1864#, c-format
1865msgid " DeLink %s [%s]\n"
1866msgstr ""
1867
1868#: ftparchive/writer.cc:299
1869#, c-format
1870msgid "Failed to readlink %s"
1871msgstr ""
1872
1873#: ftparchive/writer.cc:303
1874#, c-format
1875msgid "Failed to unlink %s"
1876msgstr ""
1877
1878#: ftparchive/writer.cc:311
1879#, c-format
1880msgid "*** Failed to link %s to %s"
1881msgstr ""
1882
1883#: ftparchive/writer.cc:321
1884#, c-format
1885msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: ftparchive/writer.cc:427
1889msgid "Archive had no package field"
1890msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1891
1892#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706
1893#, c-format
1894msgid " %s has no override entry\n"
1895msgstr ""
1896
1897#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870
1898#, c-format
1899msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1900msgstr ""
1901
1902#: ftparchive/writer.cc:720
1903#, c-format
1904msgid " %s has no source override entry\n"
1905msgstr ""
1906
1907#: ftparchive/writer.cc:724
1908#, c-format
1909msgid " %s has no binary override entry either\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1913msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1914msgstr ""
1915
1916#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1917#, c-format
1918msgid "Unable to open %s"
1919msgstr "%s venebû"
1920
1921#. skip spaces
1922#. find end of word
1923#: ftparchive/override.cc:68
1924#, c-format
1925msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1926msgstr ""
1927
1928#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1929#, c-format
1930msgid "Failed to read the override file %s"
1931msgstr ""
1932
1933#: ftparchive/override.cc:166
1934#, c-format
1935msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1936msgstr ""
1937
1938#: ftparchive/override.cc:178
1939#, c-format
1940msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1941msgstr ""
1942
1943#: ftparchive/override.cc:191
1944#, c-format
1945msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1946msgstr ""
1947
1948#: ftparchive/multicompress.cc:73
1949#, c-format
1950msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1951msgstr ""
1952
1953#: ftparchive/multicompress.cc:103
1954#, c-format
1955msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1956msgstr ""
1957
1958#: ftparchive/multicompress.cc:192
1959msgid "Failed to create FILE*"
1960msgstr ""
1961
1962#: ftparchive/multicompress.cc:195
1963msgid "Failed to fork"
1964msgstr ""
1965
1966#: ftparchive/multicompress.cc:209
1967msgid "Compress child"
1968msgstr ""
1969
1970#: ftparchive/multicompress.cc:232
1971#, c-format
1972msgid "Internal error, failed to create %s"
1973msgstr ""
1974
1975#: ftparchive/multicompress.cc:305
1976msgid "IO to subprocess/file failed"
1977msgstr ""
1978
1979#: ftparchive/multicompress.cc:343
1980msgid "Failed to read while computing MD5"
1981msgstr ""
1982
1983#: ftparchive/multicompress.cc:359
1984#, c-format
1985msgid "Problem unlinking %s"
1986msgstr ""
1987
1988#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1989#, c-format
1990msgid "Failed to rename %s to %s"
1991msgstr ""
1992
1993#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1994#, fuzzy
1995msgid ""
1996"Usage: apt-internal-solver\n"
1997"\n"
1998"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1999"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2000"\n"
2001"Options:\n"
2002" -h This help text.\n"
2003" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2004" -c=? Read this configuration file\n"
2005" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2006msgstr ""
2007"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
2008"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
2009"\n"
2010"Ferman\n"
2011" shell - moda shell\n"
2012" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2013"\n"
2014"Vebijark:\n"
2015" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2016" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2017" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2018"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2019
2020#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2021msgid "Unknown package record!"
2022msgstr ""
2023
2024#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2025msgid ""
2026"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2027"\n"
2028"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2029"to indicate what kind of file it is.\n"
2030"\n"
2031"Options:\n"
2032" -h This help text\n"
2033" -s Use source file sorting\n"
2034" -c=? Read this configuration file\n"
2035" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2036msgstr ""
2037
2038#: apt-pkg/install-progress.cc:59
2039#, c-format
2040msgid "Progress: [%3i%%]"
2041msgstr ""
2042
2043#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2044msgid "Running dpkg"
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-pkg/init.cc:156
2048#, c-format
2049msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2050msgstr ""
2051
2052#: apt-pkg/init.cc:172
2053msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2057#, c-format
2058msgid "Wrote %i records.\n"
2059msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2060
2061#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2062#, c-format
2063msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2067#, c-format
2068msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2072#, c-format
2073msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2074msgstr ""
2075
2076#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2077#, c-format
2078msgid "Can't find authentication record for: %s"
2079msgstr ""
2080
2081#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2082#, fuzzy, c-format
2083msgid "Hash mismatch for: %s"
2084msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2085
2086#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2087msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2088msgstr ""
2089
2090#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2091msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2092msgstr ""
2093
2094#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2095msgid "The list of sources could not be read."
2096msgstr ""
2097
2098#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2099msgid "Empty package cache"
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166
2103msgid "The package cache file is corrupted"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
2107msgid "The package cache file is an incompatible version"
2108msgstr ""
2109
2110#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2111msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2112msgstr ""
2113
2114#: apt-pkg/pkgcache.cc:170
2115#, c-format
2116msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2117msgstr ""
2118
2119#: apt-pkg/pkgcache.cc:180
2120#, c-format
2121msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2122msgstr ""
2123
2124#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2125msgid "Depends"
2126msgstr "Bindest"
2127
2128#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2129msgid "PreDepends"
2130msgstr "PêşBindest"
2131
2132#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2133msgid "Suggests"
2134msgstr "Pêşniyaz dike"
2135
2136#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2137msgid "Recommends"
2138msgstr "Tawsiye dike"
2139
2140#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2141msgid "Conflicts"
2142msgstr "Nakokî"
2143
2144#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2145msgid "Replaces"
2146msgstr "Dikeve şunve"
2147
2148#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2149msgid "Obsoletes"
2150msgstr "Kevin dike"
2151
2152#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2153msgid "Breaks"
2154msgstr "Dişkîne"
2155
2156#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2157msgid "Enhances"
2158msgstr ""
2159
2160#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2161msgid "important"
2162msgstr "girîng"
2163
2164#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2165msgid "required"
2166msgstr "pêwist"
2167
2168#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2169msgid "standard"
2170msgstr "standard"
2171
2172#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2173msgid "optional"
2174msgstr "opsiyonel"
2175
2176#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2177msgid "extra"
2178msgstr "ekstra"
2179
2180#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178
2181msgid "Calculating upgrade"
2182msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
2183
2184#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2185#, c-format
2186msgid "The method driver %s could not be found."
2187msgstr ""
2188
2189#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2190#, c-format
2191msgid "Is the package %s installed?"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2195#, c-format
2196msgid "Method %s did not start correctly"
2197msgstr ""
2198
2199#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2202msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2203
2204#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2205#, c-format
2206msgid "Index file type '%s' is not supported"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2210msgid "Building dependency tree"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-pkg/depcache.cc:139
2214msgid "Candidate versions"
2215msgstr "Guhartoyên berendam"
2216
2217#: apt-pkg/depcache.cc:168
2218msgid "Dependency generation"
2219msgstr ""
2220
2221#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2222msgid "Reading state information"
2223msgstr ""
2224
2225#: apt-pkg/depcache.cc:250
2226#, c-format
2227msgid "Failed to open StateFile %s"
2228msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2229
2230#: apt-pkg/depcache.cc:256
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2233msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2234
2235#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2236msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2237msgstr ""
2238
2239#: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2240#, c-format
2241msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2242msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2243
2244#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2245msgid "Hash Sum mismatch"
2246msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2247
2248#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2249msgid "Size mismatch"
2250msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2251
2252#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2253msgid "Invalid file format"
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-pkg/acquire-item.cc:260
2257#, fuzzy
2258msgid "Signature error"
2259msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2260
2261#: apt-pkg/acquire-item.cc:264
2262msgid "Does not start with a cleartext signature"
2263msgstr ""
2264
2265#: apt-pkg/acquire-item.cc:1588
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2269"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2270msgstr ""
2271
2272#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2273#: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604
2274#, c-format
2275msgid "GPG error: %s: %s"
2276msgstr ""
2277
2278#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2281msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2282
2283#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2284msgid ""
2285"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2286"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194
2290#, c-format
2291msgid ""
2292"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2293"authenticated."
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/acquire-item.cc:1952
2297#, c-format
2298msgid ""
2299"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2300"or malformed file)"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2306msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2307
2308#: apt-pkg/acquire-item.cc:1995
2309msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/acquire-item.cc:2033
2313#, c-format
2314msgid ""
2315"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2316"repository will not be applied."
2317msgstr ""
2318
2319#: apt-pkg/acquire-item.cc:2055
2320#, c-format
2321msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2322msgstr ""
2323
2324#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2328"contact the owner of the repository."
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/acquire-item.cc:2241
2332#, c-format
2333msgid ""
2334"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2335"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/acquire-item.cc:2307
2339#, c-format
2340msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/acquire-item.cc:2343
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2350msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2351msgstr ""
2352
2353#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2354#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2355#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2356#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2357#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2358#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2359#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2360#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2361#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2362#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2363#, fuzzy, c-format
2364msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2365msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2366
2367#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2368msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2369msgstr ""
2370
2371#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2372msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2376msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2380msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2381msgstr ""
2382
2383#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
2384#, c-format
2385msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203
2389#, c-format
2390msgid "Couldn't stat source package list %s"
2391msgstr ""
2392
2393#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395
2394#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558
2395msgid "Reading package lists"
2396msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2397
2398#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308
2399msgid "Collecting File Provides"
2400msgstr ""
2401
2402#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507
2403msgid "IO Error saving source cache"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2407#, c-format
2408msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "List directory %spartial is missing."
2414msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2415
2416#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Archives directory %spartial is missing."
2419msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2420
2421#: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39
2422#, c-format
2423msgid "Clean of %s is not supported"
2424msgstr ""
2425
2426#. only show the ETA if it makes sense
2427#. two days
2428#: apt-pkg/acquire.cc:976
2429#, c-format
2430msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2431msgstr ""
2432
2433#: apt-pkg/acquire.cc:978
2434#, c-format
2435msgid "Retrieving file %li of %li"
2436msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2437
2438#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2439msgid ""
2440"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2441"used instead."
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2445msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2446msgstr ""
2447
2448#: apt-pkg/clean.cc:64
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Unable to stat %s."
2451msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2452
2453#: apt-pkg/policy.cc:83
2454#, c-format
2455msgid ""
2456"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2457"available in the sources"
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/policy.cc:422
2461#, c-format
2462msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2463msgstr ""
2464
2465#: apt-pkg/policy.cc:444
2466#, c-format
2467msgid "Did not understand pin type %s"
2468msgstr ""
2469
2470#: apt-pkg/policy.cc:452
2471msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2472msgstr ""
2473
2474#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958
2475#, c-format
2476msgid ""
2477"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2478"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Could not configure '%s'. "
2484msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2485
2486#: apt-pkg/packagemanager.cc:631
2487#, c-format
2488msgid ""
2489"This installation run will require temporarily removing the essential "
2490"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2491"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2492msgstr ""
2493
2494#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2495#, c-format
2496msgid "Line %u too long in source list %s."
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2500msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2504#, c-format
2505msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2509msgid "Waiting for disc...\n"
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2513msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2517msgid "Identifying... "
2518msgstr ""
2519
2520#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2521#, c-format
2522msgid "Stored label: %s\n"
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2526msgid "Scanning disc for index files...\n"
2527msgstr ""
2528
2529#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2533"%zu signatures\n"
2534msgstr ""
2535
2536#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2537msgid ""
2538"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2539"wrong architecture?"
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2543#, c-format
2544msgid "Found label '%s'\n"
2545msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2546
2547#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2548msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2552#, c-format
2553msgid ""
2554"This disc is called: \n"
2555"'%s'\n"
2556msgstr ""
2557"Navê dîskê: \n"
2558"'%s'\n"
2559
2560#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2561msgid "Copying package lists..."
2562msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2563
2564#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2565msgid "Writing new source list\n"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2569msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2576msgstr ""
2577
2578#: apt-pkg/algorithms.cc:1084
2579msgid ""
2580"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2581"held packages."
2582msgstr ""
2583
2584#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2585msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2586msgstr ""
2587
2588#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2589msgid "Send scenario to solver"
2590msgstr ""
2591
2592#: apt-pkg/edsp.cc:237
2593msgid "Send request to solver"
2594msgstr ""
2595
2596#: apt-pkg/edsp.cc:316
2597msgid "Prepare for receiving solution"
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/edsp.cc:323
2601msgid "External solver failed without a proper error message"
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623
2605msgid "Execute external solver"
2606msgstr ""
2607
2608#: apt-pkg/tagfile.cc:169
2609#, fuzzy, c-format
2610msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2611msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2612
2613#: apt-pkg/tagfile.cc:269
2614#, fuzzy, c-format
2615msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2616msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2617
2618#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "Unable to parse Release file %s"
2621msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2622
2623#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2624#, c-format
2625msgid "No sections in Release file %s"
2626msgstr ""
2627
2628#: apt-pkg/indexrecords.cc:139
2629#, c-format
2630msgid "No Hash entry in Release file %s"
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/indexrecords.cc:152
2634#, c-format
2635msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/indexrecords.cc:171
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2641msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2642
2643#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2644#, c-format
2645msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2646msgstr ""
2647
2648#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2649#, c-format
2650msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2651msgstr ""
2652
2653#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2654#, c-format
2655msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2656msgstr ""
2657
2658#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2659#, c-format
2660msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2661msgstr ""
2662
2663#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2664#, c-format
2665msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2666msgstr ""
2667
2668#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2669#, c-format
2670msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2671msgstr ""
2672
2673#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2674#, c-format
2675msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2679#, c-format
2680msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2681msgstr ""
2682
2683#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2684#, c-format
2685msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2686msgstr ""
2687
2688#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2689#, c-format
2690msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2691msgstr ""
2692
2693#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2694#, c-format
2695msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2699#, c-format
2700msgid "Opening %s"
2701msgstr "%s tê vekirin"
2702
2703#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2704#, c-format
2705msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2706msgstr ""
2707
2708#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2709#, c-format
2710msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2711msgstr ""
2712
2713#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2714#, c-format
2715msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2719#, c-format
2720msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2724#, c-format
2725msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/cacheset.cc:634
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "Couldn't find task '%s'"
2731msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2732
2733#: apt-pkg/cacheset.cc:640
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2736msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2737
2738#: apt-pkg/cacheset.cc:646
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2741msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2742
2743#: apt-pkg/cacheset.cc:690
2744#, c-format
2745msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2746msgstr ""
2747
2748#: apt-pkg/cacheset.cc:734
2749#, c-format
2750msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/cacheset.cc:742
2754#, c-format
2755msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2759#, c-format
2760msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766
2764#, c-format
2765msgid ""
2766"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2767"neither of them"
2768msgstr ""
2769
2770#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107
2771#, fuzzy, c-format
2772msgid "Installing %s"
2773msgstr "%s hatine sazkirin"
2774
2775#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011
2776#, c-format
2777msgid "Configuring %s"
2778msgstr "%s tê mîhengkirin"
2779
2780#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018
2781#, c-format
2782msgid "Removing %s"
2783msgstr "%s tê rakirin"
2784
2785#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Completely removing %s"
2788msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2789
2790#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111
2791#, c-format
2792msgid "Noting disappearance of %s"
2793msgstr ""
2794
2795#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
2796#, c-format
2797msgid "Running post-installation trigger %s"
2798msgstr ""
2799
2800#. FIXME: use a better string after freeze
2801#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
2802#, c-format
2803msgid "Directory '%s' missing"
2804msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2805
2806#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "Could not open file '%s'"
2809msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2810
2811#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2812#, c-format
2813msgid "Preparing %s"
2814msgstr "%s tê amadekirin"
2815
2816#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
2817#, c-format
2818msgid "Unpacking %s"
2819msgstr "%s tê derxistin"
2820
2821#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2822#, c-format
2823msgid "Preparing to configure %s"
2824msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2825
2826#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
2827#, c-format
2828msgid "Installed %s"
2829msgstr "%s hatine sazkirin"
2830
2831#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
2832#, c-format
2833msgid "Preparing for removal of %s"
2834msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2835
2836#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019
2837#, c-format
2838msgid "Removed %s"
2839msgstr "%s hatine rakirin"
2840
2841#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
2842#, c-format
2843msgid "Preparing to completely remove %s"
2844msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2845
2846#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025
2847#, c-format
2848msgid "Completely removed %s"
2849msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2850
2851#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2852#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Can not write log (%s)"
2855msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2856
2857#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2858msgid "Is /dev/pts mounted?"
2859msgstr ""
2860
2861#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2862msgid "Is stdout a terminal?"
2863msgstr ""
2864
2865#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2866msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2867msgstr ""
2868
2869#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
2870msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2871msgstr ""
2872
2873#. check if its not a follow up error
2874#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705
2875msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2876msgstr ""
2877
2878#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
2879msgid ""
2880"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2881"error from a previous failure."
2882msgstr ""
2883
2884#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713
2885msgid ""
2886"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2887"error"
2888msgstr ""
2889
2890#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
2891msgid ""
2892"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2893"error"
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733
2897msgid ""
2898"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2899"local system"
2900msgstr ""
2901
2902#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755
2903msgid ""
2904"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2905msgstr ""
2906
2907#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2908#, c-format
2909msgid ""
2910"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2911"it?"
2912msgstr ""
2913
2914#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2917msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2918
2919#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2920#. dpkg --configure -a
2921#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2928msgid "Not locked"
2929msgstr ""
2930
2931#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
2932#, c-format
2933msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
2937#, c-format
2938msgid "Could not open lock file %s"
2939msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2940
2941#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
2942#, c-format
2943msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2944msgstr ""
2945
2946#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
2947#, c-format
2948msgid "Could not get lock %s"
2949msgstr ""
2950
2951#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
2952#, c-format
2953msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2954msgstr ""
2955
2956#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
2957#, c-format
2958msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2962#, c-format
2963msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
2967#, c-format
2968msgid ""
2969"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2970msgstr ""
2971
2972#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2973#, c-format
2974msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2975msgstr ""
2976
2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2978#, c-format
2979msgid "Sub-process %s received signal %u."
2980msgstr ""
2981
2982#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
2983#, c-format
2984msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2985msgstr ""
2986
2987#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
2988#, c-format
2989msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2990msgstr ""
2991
2992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
2993#, fuzzy, c-format
2994msgid "Problem closing the gzip file %s"
2995msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2996
2997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
2998#, c-format
2999msgid "Could not open file %s"
3000msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3001
3002#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Could not open file descriptor %d"
3005msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3006
3007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
3008msgid "Failed to create subprocess IPC"
3009msgstr ""
3010
3011#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
3012msgid "Failed to exec compressor "
3013msgstr ""
3014
3015#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
3016#, c-format
3017msgid "read, still have %llu to read but none left"
3018msgstr ""
3019
3020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
3021#, c-format
3022msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3023msgstr ""
3024
3025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Problem closing the file %s"
3028msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3029
3030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3033msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Problem unlinking the file %s"
3038msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
3041msgid "Problem syncing the file"
3042msgstr ""
3043
3044#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3045#, c-format
3046msgid "%c%s... Error!"
3047msgstr "%c%s... Çewtî!"
3048
3049#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3050#, c-format
3051msgid "%c%s... Done"
3052msgstr "%c%s... Çêbû"
3053
3054#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3055msgid "..."
3056msgstr ""
3057
3058#. Print the spinner
3059#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3060#, fuzzy, c-format
3061msgid "%c%s... %u%%"
3062msgstr "%c%s... Çêbû"
3063
3064#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3065#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3066#, c-format
3067msgid "%lid %lih %limin %lis"
3068msgstr ""
3069
3070#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3071#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3072#, c-format
3073msgid "%lih %limin %lis"
3074msgstr ""
3075
3076#. min means minutes, s means seconds
3077#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
3078#, c-format
3079msgid "%limin %lis"
3080msgstr ""
3081
3082#. s means seconds
3083#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
3084#, c-format
3085msgid "%lis"
3086msgstr ""
3087
3088#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
3089#, c-format
3090msgid "Selection %s not found"
3091msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3092
3093#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3094msgid "Can't mmap an empty file"
3095msgstr ""
3096
3097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3098#, c-format
3099msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3100msgstr ""
3101
3102#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3105msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3106
3107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3108#, fuzzy
3109msgid "Unable to close mmap"
3110msgstr "%s venebû"
3111
3112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3113#, fuzzy
3114msgid "Unable to synchronize mmap"
3115msgstr "%s venebû"
3116
3117#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3118#, c-format
3119msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3120msgstr ""
3121
3122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3123#, fuzzy
3124msgid "Failed to truncate file"
3125msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3126
3127#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3128#, c-format
3129msgid ""
3130"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3131"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3132msgstr ""
3133
3134#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3138"reached."
3139msgstr ""
3140
3141#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3142msgid ""
3143"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3144msgstr ""
3145
3146#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "Unable to stat the mount point %s"
3149msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3150
3151#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3152msgid "Failed to stat the cdrom"
3153msgstr ""
3154
3155#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
3156#, c-format
3157msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3158msgstr ""
3159
3160#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
3161#, c-format
3162msgid "Opening configuration file %s"
3163msgstr ""
3164
3165#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
3166#, c-format
3167msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3168msgstr ""
3169
3170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
3171#, c-format
3172msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3173msgstr ""
3174
3175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
3176#, c-format
3177msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3178msgstr ""
3179
3180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
3181#, c-format
3182msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3183msgstr ""
3184
3185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
3186#, c-format
3187msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3188msgstr ""
3189
3190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
3191#, c-format
3192msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3193msgstr ""
3194
3195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
3196#, c-format
3197msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3198msgstr ""
3199
3200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3201#, c-format
3202msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3203msgstr ""
3204
3205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
3206#, c-format
3207msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3208msgstr ""
3209
3210#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
3211#, c-format
3212msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3213msgstr ""
3214
3215#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
3216#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
3217#, c-format
3218msgid "Command line option %s is not understood"
3219msgstr ""
3220
3221#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
3222#, c-format
3223msgid "Command line option %s is not boolean"
3224msgstr ""
3225
3226#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
3227#, c-format
3228msgid "Option %s requires an argument."
3229msgstr ""
3230
3231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
3232#, c-format
3233msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3234msgstr ""
3235
3236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
3237#, c-format
3238msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3239msgstr ""
3240
3241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
3242#, c-format
3243msgid "Option '%s' is too long"
3244msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
3245
3246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
3247#, c-format
3248msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
3252#, c-format
3253msgid "Invalid operation %s"
3254msgstr ""
3255
3256#: apt-inst/filelist.cc:380
3257msgid "DropNode called on still linked node"
3258msgstr ""
3259
3260#: apt-inst/filelist.cc:412
3261msgid "Failed to locate the hash element!"
3262msgstr ""
3263
3264#: apt-inst/filelist.cc:459
3265#, fuzzy
3266msgid "Failed to allocate diversion"
3267msgstr "%s venebû"
3268
3269#: apt-inst/filelist.cc:464
3270msgid "Internal error in AddDiversion"
3271msgstr ""
3272
3273#: apt-inst/filelist.cc:477
3274#, c-format
3275msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3276msgstr ""
3277
3278#: apt-inst/filelist.cc:506
3279#, c-format
3280msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3281msgstr ""
3282
3283#: apt-inst/filelist.cc:549
3284#, c-format
3285msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3286msgstr ""
3287
3288#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3289#, c-format
3290msgid "The path %s is too long"
3291msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3292
3293#: apt-inst/extract.cc:132
3294#, c-format
3295msgid "Unpacking %s more than once"
3296msgstr ""
3297
3298#: apt-inst/extract.cc:142
3299#, c-format
3300msgid "The directory %s is diverted"
3301msgstr ""
3302
3303#: apt-inst/extract.cc:152
3304#, c-format
3305msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3306msgstr ""
3307
3308#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3309#, fuzzy
3310msgid "The diversion path is too long"
3311msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3312
3313#: apt-inst/extract.cc:249
3314#, c-format
3315msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3316msgstr ""
3317
3318#: apt-inst/extract.cc:289
3319msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3320msgstr ""
3321
3322#: apt-inst/extract.cc:293
3323msgid "The path is too long"
3324msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3325
3326#: apt-inst/extract.cc:421
3327#, c-format
3328msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3329msgstr ""
3330
3331#: apt-inst/extract.cc:438
3332#, c-format
3333msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3334msgstr ""
3335
3336#: apt-inst/extract.cc:498
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Unable to stat %s"
3339msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3340
3341#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3342#, c-format
3343msgid "Failed to write file %s"
3344msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3345
3346#: apt-inst/dirstream.cc:104
3347#, c-format
3348msgid "Failed to close file %s"
3349msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3350
3351#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3352#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3353#, c-format
3354msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3355msgstr ""
3356
3357#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3358#, c-format
3359msgid "Internal error, could not locate member %s"
3360msgstr ""
3361
3362#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3363msgid "Unparsable control file"
3364msgstr ""
3365
3366#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3367msgid "Invalid archive signature"
3368msgstr ""
3369
3370#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3371msgid "Error reading archive member header"
3372msgstr ""
3373
3374#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3375#, c-format
3376msgid "Invalid archive member header %s"
3377msgstr ""
3378
3379#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3380msgid "Invalid archive member header"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3384msgid "Archive is too short"
3385msgstr "Arşîv zêde kin e"
3386
3387#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3388msgid "Failed to read the archive headers"
3389msgstr ""
3390
3391#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3392#, fuzzy
3393msgid "Failed to create pipes"
3394msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3395
3396#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3397msgid "Failed to exec gzip "
3398msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3399
3400#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3401msgid "Corrupted archive"
3402msgstr ""
3403
3404#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3405msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3406msgstr ""
3407
3408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3409#, c-format
3410msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3411msgstr ""
3412
3413#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3414#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3415
3416#~ msgid "Done"
3417#~ msgstr "Temam"
3418
3419#, fuzzy
3420#~ msgid "No keyring installed in %s."
3421#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3422
3423#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3424#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3425
3426#, fuzzy
3427#~ msgid " [Not candidate version]"
3428#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3429
3430#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3431#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3432
3433#~ msgid "Unable to create %s"
3434#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3435
3436#, fuzzy
3437#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3438#~ msgstr "%s venebû"
3439
3440#~ msgid "Couldn't change to %s"
3441#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3442
3443#, fuzzy
3444#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3445#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3446
3447#, fuzzy
3448#~ msgid "Could not patch file"
3449#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3450
3451#~ msgid " %4i %s\n"
3452#~ msgstr " %4i %s\n"
3453
3454#~ msgid "%4i %s\n"
3455#~ msgstr "%4i %s\n"
3456
3457#, fuzzy
3458#~ msgid "Processing triggers for %s"
3459#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"