]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
merge with lp:~mvo/apt/debian-sid and update all pot's and po's
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f6026f0d 9"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
3d1e70d3 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
09d057db 152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
e7de2f29 153#, c-format
67f393ab 154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 156
3d1e70d3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
f6026f0d 159#: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 160#, fuzzy, c-format
0e1423ae 161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 162msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 163
3d1e70d3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
de5a560a 165msgid ""
67f393ab 166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 206msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 207
3d1e70d3 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 211
3d1e70d3 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 213msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-config.cc:41
217msgid "Arguments not in pairs"
218msgstr ""
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:76
221msgid ""
222"Usage: apt-config [options] command\n"
223"\n"
224"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225"\n"
226"Commands:\n"
227" shell - Shell mode\n"
228" dump - Show the configuration\n"
229"\n"
230"Options:\n"
231" -h This help text.\n"
232" -c=? Read this configuration file\n"
233" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234msgstr ""
de5a560a 235
67f393ab 236#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
237#, c-format
238msgid "%s not a valid DEB package."
239msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
242msgid ""
243"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
244"\n"
245"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
246"from debian packages\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text\n"
250" -t Set the temp dir\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
3d1e70d3 255#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
67f393ab 256#, c-format
257msgid "Unable to write to %s"
258msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 259
67f393ab 260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
261msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
262msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 263
0e1423ae 264#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 265msgid "Package extension list is too long"
266msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 267
0e1423ae 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
270#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 271#, c-format
272msgid "Error processing directory %s"
273msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 274
0e1423ae 275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 276msgid "Source extension list is too long"
277msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 278
0e1423ae 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 280msgid "Error writing header to contents file"
281msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 284#, c-format
67f393ab 285msgid "Error processing contents %s"
286msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
287
0e1423ae 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 289msgid ""
290"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
291"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
292" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
293" contents path\n"
294" release path\n"
295" generate config [groups]\n"
296" clean config\n"
297"\n"
298"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
299"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
300"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
303"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
304"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
305"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
306"\n"
307"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
308"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
309"\n"
310"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
311"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
312"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
313"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
314"Debian archive:\n"
315" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
316" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
317"\n"
318"Options:\n"
319" -h This help text\n"
320" --md5 Control MD5 generation\n"
321" -s=? Source override file\n"
322" -q Quiet\n"
323" -d=? Select the optional caching database\n"
324" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
325" --contents Control contents file generation\n"
326" -c=? Read this configuration file\n"
327" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 328msgstr ""
329
0e1423ae 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 331msgid "No selections matched"
332msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 335#, c-format
67f393ab 336msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
337msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 338
0e1423ae 339#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
342msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
347msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 348
0e1423ae 349#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 350msgid ""
351"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
352"remove and re-create the database."
e7de2f29 353msgstr ""
354
0e1423ae 355#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 356#, c-format
67f393ab 357msgid "Unable to open DB file %s: %s"
358msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 359
0e1423ae 360#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
361#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 362#, c-format
67f393ab 363msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 364msgstr ""
e7de2f29 365
0e1423ae 366#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 367msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 368msgstr ""
369
0e1423ae 370#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 371msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0e1423ae 374#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 375#, c-format
67f393ab 376msgid "W: Unable to read directory %s\n"
377msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 378
0e1423ae 379#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 382msgstr ""
383
0e1423ae 384#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 385msgid "E: "
386msgstr "E: "
e7de2f29 387
0e1423ae 388#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 389msgid "W: "
390msgstr "W: "
e7de2f29 391
0e1423ae 392#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 393msgid "E: Errors apply to file "
394msgstr ""
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 397#, c-format
67f393ab 398msgid "Failed to resolve %s"
399msgstr ""
e7de2f29 400
0e1423ae 401#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 402msgid "Tree walking failed"
403msgstr ""
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 406#, c-format
67f393ab 407msgid "Failed to open %s"
408msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 409
0e1423ae 410#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid " DeLink %s [%s]\n"
413msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 414
0e1423ae 415#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 418msgstr ""
419
0e1423ae 420#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
0e1423ae 425#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "*** Failed to link %s to %s"
428msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 429
0e1423ae 430#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 433msgstr ""
434
f6026f0d 435#: ftparchive/writer.cc:388
67f393ab 436msgid "Archive had no package field"
437msgstr ""
e7de2f29 438
f6026f0d 439#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
de5a560a 440#, c-format
67f393ab 441msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 442msgstr ""
443
f6026f0d 444#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
f6026f0d 449#: ftparchive/writer.cc:637
67f393ab 450#, c-format
451msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
f6026f0d 454#: ftparchive/writer.cc:641
e7de2f29 455#, c-format
67f393ab 456msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
0e1423ae 459#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 460#, c-format
67f393ab 461msgid "Internal error, could not locate member %s"
462msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
463
0e1423ae 464#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 465msgid "realloc - Failed to allocate memory"
466msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 467
0e1423ae 468#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 469#, c-format
67f393ab 470msgid "Unable to open %s"
471msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 476msgstr ""
477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 486msgstr ""
487
0e1423ae 488#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 491msgstr ""
e7de2f29 492
0e1423ae 493#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 496msgstr ""
497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 501msgstr ""
502
0e1423ae 503#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 504msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 505msgstr ""
e7de2f29 506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 508msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 512msgid "Failed to fork"
513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 516msgid "Compress child"
de5a560a 517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 520#, c-format
521msgid "Internal error, failed to create %s"
522msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 523
0e1423ae 524#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 525msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 526msgstr ""
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 529msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 533msgid "decompressor"
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 537msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 541msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 545#, c-format
546msgid "Problem unlinking %s"
547msgstr ""
e7de2f29 548
0e1423ae 549#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 550#, c-format
551msgid "Failed to rename %s to %s"
552msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 553
09d057db 554#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 555msgid "Y"
556msgstr "Y"
e7de2f29 557
f6026f0d 558#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
67f393ab 559#, c-format
560msgid "Regex compilation error - %s"
561msgstr ""
e7de2f29 562
09d057db 563#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 564msgid "The following packages have unmet dependencies:"
565msgstr ""
e7de2f29 566
09d057db 567#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 568#, c-format
569msgid "but %s is installed"
570msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 571
09d057db 572#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 573#, c-format
574msgid "but %s is to be installed"
575msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 576
09d057db 577#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 578msgid "but it is not installable"
579msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 580
09d057db 581#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 582msgid "but it is a virtual package"
583msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 584
09d057db 585#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 586msgid "but it is not installed"
587msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 588
09d057db 589#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 590msgid "but it is not going to be installed"
591msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 592
09d057db 593#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 594msgid " or"
595msgstr " أو"
e7de2f29 596
09d057db 597#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 598msgid "The following NEW packages will be installed:"
599msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 600
09d057db 601#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 602msgid "The following packages will be REMOVED:"
603msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 604
09d057db 605#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 606msgid "The following packages have been kept back:"
607msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 608
09d057db 609#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 610msgid "The following packages will be upgraded:"
611msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 612
09d057db 613#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 614msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
615msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 616
09d057db 617#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 618msgid "The following held packages will be changed:"
619msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 620
09d057db 621#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 622#, c-format
67f393ab 623msgid "%s (due to %s) "
624msgstr "%s (بسبب %s) "
625
09d057db 626#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 627msgid ""
628"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
629"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 630msgstr ""
67f393ab 631"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
632"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 633
09d057db 634#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 635#, c-format
67f393ab 636msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
637msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 638
09d057db 639#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu reinstalled, "
642msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
643
09d057db 644#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 645#, c-format
646msgid "%lu downgraded, "
647msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 648
09d057db 649#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 650#, c-format
67f393ab 651msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
652msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 653
09d057db 654#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
657msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
658
3d1e70d3 659#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 660msgid "Correcting dependencies..."
661msgstr "تصحيح المعتمدات..."
662
3d1e70d3 663#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 664msgid " failed."
665msgstr " فشل."
666
3d1e70d3 667#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 668msgid "Unable to correct dependencies"
669msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
670
3d1e70d3 671#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 672msgid "Unable to minimize the upgrade set"
673msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
674
3d1e70d3 675#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 676msgid " Done"
677msgstr " تم"
678
3d1e70d3 679#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 680msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
681msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
682
3d1e70d3 683#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 684msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
685msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
686
3d1e70d3 687#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 688msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
689msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
690
3d1e70d3 691#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 692msgid "Authentication warning overridden.\n"
693msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
694
3d1e70d3 695#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 696msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
697msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
698
3d1e70d3 699#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 700msgid "Some packages could not be authenticated"
701msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
702
f6026f0d 703#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 704msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
705msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
706
3d1e70d3 707#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 708msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
709msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
710
3d1e70d3 711#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 712msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
713msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
714
3d1e70d3 715#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 716msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
717msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
718
f6026f0d 719#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
67f393ab 720msgid "Unable to lock the download directory"
721msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
722
f6026f0d 723#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
ab231908 724#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 725msgid "The list of sources could not be read."
726msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 727
3d1e70d3 728#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 729msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
730msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 731
3d1e70d3 732#: cmdline/apt-get.cc:841
de5a560a 733#, c-format
67f393ab 734msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
735msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 736
3d1e70d3 737#: cmdline/apt-get.cc:844
de5a560a 738#, c-format
67f393ab 739msgid "Need to get %sB of archives.\n"
740msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 741
3d1e70d3 742#: cmdline/apt-get.cc:849
0e1423ae 743#, fuzzy, c-format
744msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 745msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 746
3d1e70d3 747#: cmdline/apt-get.cc:852
0e1423ae 748#, fuzzy, c-format
749msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 750msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 751
f6026f0d
DK
752#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
753#: cmdline/apt-get.cc:2240
de5a560a 754#, c-format
67f393ab 755msgid "Couldn't determine free space in %s"
756msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 757
f6026f0d 758#: cmdline/apt-get.cc:880
e7de2f29 759#, c-format
67f393ab 760msgid "You don't have enough free space in %s."
761msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 762
f6026f0d 763#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 764msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 765msgstr ""
e7de2f29 766
f6026f0d 767#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 768msgid "Yes, do as I say!"
769msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 770
f6026f0d 771#: cmdline/apt-get.cc:900
de5a560a 772#, c-format
e7de2f29 773msgid ""
67f393ab 774"You are about to do something potentially harmful.\n"
775"To continue type in the phrase '%s'\n"
776" ?] "
e7de2f29 777msgstr ""
67f393ab 778"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
779"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
780" ؟] "
e7de2f29 781
f6026f0d 782#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 783msgid "Abort."
784msgstr "إجهاض."
e7de2f29 785
f6026f0d 786#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 787msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
788msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 789
f6026f0d 790#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
e7de2f29 791#, c-format
67f393ab 792msgid "Failed to fetch %s %s\n"
793msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 794
f6026f0d 795#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 796msgid "Some files failed to download"
797msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 798
f6026f0d 799#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
67f393ab 800msgid "Download complete and in download only mode"
801msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 802
f6026f0d 803#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 804msgid ""
805"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
806"missing?"
de5a560a 807msgstr ""
67f393ab 808"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
809"fix-missing؟"
e7de2f29 810
f6026f0d 811#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 812msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
813msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 814
f6026f0d 815#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 816msgid "Unable to correct missing packages."
817msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 818
f6026f0d 819#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 820msgid "Aborting install."
821msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 822
f6026f0d 823#: cmdline/apt-get.cc:1086
e7de2f29 824#, c-format
67f393ab 825msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
826msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 827
f6026f0d 828#: cmdline/apt-get.cc:1097
e7de2f29 829#, c-format
67f393ab 830msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
831msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 832
f6026f0d 833#: cmdline/apt-get.cc:1115
67f393ab 834#, c-format
835msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
836msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 837
f6026f0d 838#: cmdline/apt-get.cc:1126
67f393ab 839#, c-format
840msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
841msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 842
f6026f0d 843#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 844msgid " [Installed]"
845msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 846
f6026f0d 847#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 848msgid "You should explicitly select one to install."
849msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 850
f6026f0d 851#: cmdline/apt-get.cc:1148
e7de2f29 852#, c-format
67f393ab 853msgid ""
854"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
855"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
856"is only available from another source\n"
de5a560a 857msgstr ""
858
f6026f0d 859#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 860msgid "However the following packages replace it:"
861msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 862
f6026f0d 863#: cmdline/apt-get.cc:1170
e7de2f29 864#, c-format
67f393ab 865msgid "Package %s has no installation candidate"
866msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 867
f6026f0d 868#: cmdline/apt-get.cc:1190
e7de2f29 869#, c-format
67f393ab 870msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
871msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 872
f6026f0d 873#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 874#, c-format
67f393ab 875msgid "%s is already the newest version.\n"
876msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 877
f6026f0d 878#: cmdline/apt-get.cc:1227
de5a560a 879#, c-format
67f393ab 880msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
881msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 882
f6026f0d 883#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 884#, c-format
67f393ab 885msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
886msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 887
f6026f0d 888#: cmdline/apt-get.cc:1235
e7de2f29 889#, c-format
67f393ab 890msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
891msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 892
f6026f0d
DK
893#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
894#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
895#, c-format
896msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
897msgstr ""
898
899#: cmdline/apt-get.cc:1307
900#, c-format
901msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
902msgstr ""
903
904#: cmdline/apt-get.cc:1332
8e947fe1 905#, c-format
f6026f0d 906msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
8e947fe1 907msgstr ""
908
f6026f0d 909#: cmdline/apt-get.cc:1383
67f393ab 910msgid "The update command takes no arguments"
911msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 912
f6026f0d 913#: cmdline/apt-get.cc:1396
67f393ab 914msgid "Unable to lock the list directory"
915msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 916
f6026f0d 917#: cmdline/apt-get.cc:1452
67f393ab 918msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 919msgstr ""
920
f6026f0d 921#: cmdline/apt-get.cc:1501
67f393ab 922#, fuzzy
923msgid ""
924"The following packages were automatically installed and are no longer "
925"required:"
926msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 927
f6026f0d 928#: cmdline/apt-get.cc:1503
3d1e70d3 929#, fuzzy, c-format
930msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
931msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
932
f6026f0d 933#: cmdline/apt-get.cc:1504
67f393ab 934msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 935msgstr ""
e7de2f29 936
f6026f0d 937#: cmdline/apt-get.cc:1509
67f393ab 938msgid ""
939"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
940"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 941msgstr ""
e7de2f29 942
6c0bed9d 943#.
944#. if (Packages == 1)
945#. {
946#. c1out << endl;
947#. c1out <<
948#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
949#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
950#. "that package should be filed.") << endl;
951#. }
952#.
f6026f0d 953#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
67f393ab 954msgid "The following information may help to resolve the situation:"
955msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
956
f6026f0d 957#: cmdline/apt-get.cc:1516
67f393ab 958#, fuzzy
959msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
960msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
961
f6026f0d 962#: cmdline/apt-get.cc:1535
67f393ab 963msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
964msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
965
f6026f0d 966#: cmdline/apt-get.cc:1590
67f393ab 967#, fuzzy, c-format
968msgid "Couldn't find task %s"
969msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
970
f6026f0d 971#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
de5a560a 972#, c-format
67f393ab 973msgid "Couldn't find package %s"
974msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 975
f6026f0d 976#: cmdline/apt-get.cc:1728
de5a560a 977#, c-format
67f393ab 978msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
979msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 980
f6026f0d 981#: cmdline/apt-get.cc:1759
67f393ab 982#, fuzzy, c-format
0e1423ae 983msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 984msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 985
f6026f0d 986#: cmdline/apt-get.cc:1772
67f393ab 987msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
988msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 989
f6026f0d 990#: cmdline/apt-get.cc:1775
67f393ab 991msgid ""
992"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
993"solution)."
e7de2f29 994msgstr ""
67f393ab 995"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 996
f6026f0d 997#: cmdline/apt-get.cc:1787
67f393ab 998msgid ""
999"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1000"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1001"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1002"or been moved out of Incoming."
1003msgstr ""
e7de2f29 1004
f6026f0d 1005#: cmdline/apt-get.cc:1805
67f393ab 1006msgid "Broken packages"
1007msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1008
f6026f0d 1009#: cmdline/apt-get.cc:1834
67f393ab 1010msgid "The following extra packages will be installed:"
1011msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1012
f6026f0d 1013#: cmdline/apt-get.cc:1923
67f393ab 1014msgid "Suggested packages:"
1015msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1016
f6026f0d 1017#: cmdline/apt-get.cc:1924
67f393ab 1018msgid "Recommended packages:"
1019msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1020
f6026f0d 1021#: cmdline/apt-get.cc:1953
67f393ab 1022msgid "Calculating upgrade... "
1023msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1024
f6026f0d 1025#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1026msgid "Failed"
1027msgstr "فشل"
e7de2f29 1028
f6026f0d 1029#: cmdline/apt-get.cc:1961
67f393ab 1030msgid "Done"
1031msgstr "تمّ"
1032
f6026f0d 1033#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
67f393ab 1034msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1035msgstr ""
e7de2f29 1036
f6026f0d 1037#: cmdline/apt-get.cc:2136
67f393ab 1038msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1039msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1040
f6026f0d 1041#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
e7de2f29 1042#, c-format
67f393ab 1043msgid "Unable to find a source package for %s"
1044msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1045
f6026f0d 1046#: cmdline/apt-get.cc:2215
e7de2f29 1047#, c-format
67f393ab 1048msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1049msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1050
f6026f0d 1051#: cmdline/apt-get.cc:2250
e7de2f29 1052#, c-format
67f393ab 1053msgid "You don't have enough free space in %s"
1054msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1055
f6026f0d 1056#: cmdline/apt-get.cc:2256
e7de2f29 1057#, c-format
67f393ab 1058msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1059msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1060
f6026f0d 1061#: cmdline/apt-get.cc:2259
67f393ab 1062#, c-format
1063msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1064msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1065
f6026f0d 1066#: cmdline/apt-get.cc:2265
67f393ab 1067#, c-format
1068msgid "Fetch source %s\n"
1069msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1070
f6026f0d 1071#: cmdline/apt-get.cc:2296
67f393ab 1072msgid "Failed to fetch some archives."
1073msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1074
f6026f0d 1075#: cmdline/apt-get.cc:2324
e7de2f29 1076#, c-format
67f393ab 1077msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1078msgstr ""
1079
f6026f0d 1080#: cmdline/apt-get.cc:2336
e7de2f29 1081#, c-format
67f393ab 1082msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1083msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1084
f6026f0d 1085#: cmdline/apt-get.cc:2337
e7de2f29 1086#, c-format
67f393ab 1087msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1088msgstr ""
de5a560a 1089
f6026f0d 1090#: cmdline/apt-get.cc:2354
67f393ab 1091#, c-format
1092msgid "Build command '%s' failed.\n"
1093msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1094
f6026f0d 1095#: cmdline/apt-get.cc:2373
67f393ab 1096msgid "Child process failed"
e7de2f29 1097msgstr ""
1098
f6026f0d 1099#: cmdline/apt-get.cc:2389
67f393ab 1100msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1101msgstr ""
de5a560a 1102
f6026f0d 1103#: cmdline/apt-get.cc:2417
e7de2f29 1104#, c-format
67f393ab 1105msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1106msgstr ""
1107
f6026f0d 1108#: cmdline/apt-get.cc:2437
e7de2f29 1109#, c-format
67f393ab 1110msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1111msgstr ""
1112
f6026f0d 1113#: cmdline/apt-get.cc:2489
de5a560a 1114#, c-format
67f393ab 1115msgid ""
1116"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1117"found"
e7de2f29 1118msgstr ""
1119
f6026f0d 1120#: cmdline/apt-get.cc:2542
de5a560a 1121#, c-format
67f393ab 1122msgid ""
1123"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1124"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1125msgstr ""
1126
f6026f0d 1127#: cmdline/apt-get.cc:2578
de5a560a 1128#, c-format
67f393ab 1129msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1130msgstr ""
1131
f6026f0d 1132#: cmdline/apt-get.cc:2605
de5a560a 1133#, c-format
67f393ab 1134msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1135msgstr ""
e7de2f29 1136
f6026f0d 1137#: cmdline/apt-get.cc:2621
de5a560a 1138#, c-format
67f393ab 1139msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1140msgstr ""
e7de2f29 1141
f6026f0d 1142#: cmdline/apt-get.cc:2626
67f393ab 1143msgid "Failed to process build dependencies"
1144msgstr ""
e7de2f29 1145
f6026f0d 1146#: cmdline/apt-get.cc:2658
67f393ab 1147msgid "Supported modules:"
1148msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1149
f6026f0d 1150#: cmdline/apt-get.cc:2699
67f393ab 1151msgid ""
1152"Usage: apt-get [options] command\n"
1153" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1154" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1155"\n"
1156"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1157"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1158"and install.\n"
1159"\n"
1160"Commands:\n"
1161" update - Retrieve new lists of packages\n"
1162" upgrade - Perform an upgrade\n"
1163" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1164" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1165" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1166" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1167" source - Download source archives\n"
1168" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1169" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1170" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1171" clean - Erase downloaded archive files\n"
1172" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1173" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1174"\n"
1175"Options:\n"
1176" -h This help text.\n"
1177" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1178" -qq No output except for errors\n"
1179" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1180" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1181" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1182" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1183" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1184" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1185" -b Build the source package after fetching it\n"
1186" -V Show verbose version numbers\n"
1187" -c=? Read this configuration file\n"
1188" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1189"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1190"pages for more information and options.\n"
1191" This APT has Super Cow Powers.\n"
1192msgstr ""
de5a560a 1193
f6026f0d 1194#: cmdline/apt-get.cc:2866
09d057db 1195msgid ""
1196"NOTE: This is only a simulation!\n"
1197" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1198" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1199" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1200msgstr ""
1201
67f393ab 1202#: cmdline/acqprogress.cc:55
1203msgid "Hit "
1204msgstr ""
e7de2f29 1205
67f393ab 1206#: cmdline/acqprogress.cc:79
1207msgid "Get:"
1208msgstr "جلب:"
e7de2f29 1209
67f393ab 1210#: cmdline/acqprogress.cc:110
1211msgid "Ign "
1212msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1213
67f393ab 1214#: cmdline/acqprogress.cc:114
1215msgid "Err "
1216msgstr "خطأ"
e7de2f29 1217
67f393ab 1218#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1219#, c-format
67f393ab 1220msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1221msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1222
67f393ab 1223#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1224#, c-format
67f393ab 1225msgid " [Working]"
1226msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1227
67f393ab 1228#: cmdline/acqprogress.cc:271
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"Media change: please insert the disc labeled\n"
1232" '%s'\n"
1233"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1234msgstr ""
67f393ab 1235"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1236" '%s'\n"
1237"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1238
67f393ab 1239#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1240msgid "Unknown package record!"
1241msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1242
67f393ab 1243#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1244msgid ""
1245"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1246"\n"
1247"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1248"to indicate what kind of file it is.\n"
1249"\n"
1250"Options:\n"
1251" -h This help text\n"
1252" -s Use source file sorting\n"
1253" -c=? Read this configuration file\n"
1254" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1255msgstr ""
e7de2f29 1256
67f393ab 1257#: dselect/install:32
1258msgid "Bad default setting!"
1259msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1260
8f30b478 1261#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1262#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1263msgid "Press enter to continue."
1264msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1265
8f30b478 1266#: dselect/install:91
1267msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1268msgstr ""
1269
1270#: dselect/install:101
3483c747 1271#, fuzzy
1272msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1273msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1274
8f30b478 1275#: dselect/install:102
3483c747 1276#, fuzzy
1277msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1278msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1279
8f30b478 1280#: dselect/install:103
67f393ab 1281msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1282msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1283
8f30b478 1284#: dselect/install:104
67f393ab 1285msgid ""
1286"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1287msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1288
1289#: dselect/update:30
1290msgid "Merging available information"
1291msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1292
0e1423ae 1293#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1294msgid "Failed to create pipes"
1295msgstr ""
1296
0e1423ae 1297#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1298msgid "Failed to exec gzip "
1299msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1300
0e1423ae 1301#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1302msgid "Corrupted archive"
1303msgstr "أرشيف فاسد"
1304
0e1423ae 1305#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1306msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1307msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1308
0e1423ae 1309#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1310#, c-format
1311msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1312msgstr ""
1313
0e1423ae 1314#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1315msgid "Invalid archive signature"
1316msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1317
0e1423ae 1318#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1319msgid "Error reading archive member header"
1320msgstr ""
1321
66a9a58e 1322#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1323#, fuzzy, c-format
1324msgid "Invalid archive member header %s"
1325msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1326
1327#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1328msgid "Invalid archive member header"
1329msgstr ""
1330
0e1423ae 1331#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1332msgid "Archive is too short"
1333msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1334
0e1423ae 1335#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1336msgid "Failed to read the archive headers"
1337msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1338
0e1423ae 1339#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1340msgid "DropNode called on still linked node"
1341msgstr ""
1342
0e1423ae 1343#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1344msgid "Failed to locate the hash element!"
1345msgstr ""
1346
0e1423ae 1347#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1348msgid "Failed to allocate diversion"
1349msgstr ""
1350
0e1423ae 1351#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1352msgid "Internal error in AddDiversion"
1353msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1358msgstr ""
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1363msgstr ""
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1368msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "Failed to write file %s"
1373msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1376#, c-format
1377msgid "Failed to close file %s"
1378msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1379
0e1423ae 1380#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1381#, c-format
1382msgid "The path %s is too long"
1383msgstr "المسار %s طويل جداً"
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1386#, c-format
1387msgid "Unpacking %s more than once"
1388msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1391#, c-format
1392msgid "The directory %s is diverted"
1393msgstr ""
1394
0e1423ae 1395#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1396#, c-format
1397msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1398msgstr ""
1399
0e1423ae 1400#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1401msgid "The diversion path is too long"
1402msgstr ""
1403
0e1423ae 1404#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1405#, c-format
1406msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1407msgstr ""
1408
0e1423ae 1409#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1410msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1411msgstr ""
1412
0e1423ae 1413#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1414msgid "The path is too long"
1415msgstr "المسار طويل جداً"
1416
0e1423ae 1417#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1418#, c-format
1419msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1420msgstr ""
1421
0e1423ae 1422#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1423#, c-format
1424msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1425msgstr ""
1426
3d1e70d3 1427#. Only warn if there are no sources.list.d.
1428#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1429#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1430#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1431#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1432#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1433#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1434#, c-format
1435msgid "Unable to read %s"
1436msgstr "تعذرت قراءة %s"
1437
0e1423ae 1438#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1439#, c-format
1440msgid "Unable to stat %s"
1441msgstr ""
1442
0e1423ae 1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1444#, c-format
1445msgid "Failed to remove %s"
1446msgstr "تعذرت إزالة %s"
1447
0e1423ae 1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1449#, c-format
1450msgid "Unable to create %s"
1451msgstr "تعذر إنشاء %s"
1452
0e1423ae 1453#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1454#, c-format
1455msgid "Failed to stat %sinfo"
1456msgstr ""
1457
0e1423ae 1458#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1459msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1460msgstr ""
1461
67f393ab 1462#. Build the status cache
3d1e70d3 1463#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1466msgid "Reading package lists"
1467msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1470#, c-format
1471msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1472msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1473
0e1423ae 1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1476msgid "Internal error getting a package name"
1477msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1478
0e1423ae 1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1480msgid "Reading file listing"
1481msgstr "قراءة سرد الملفات"
1482
0e1423ae 1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1484#, c-format
1485msgid ""
1486"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1487"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1488"package!"
1489msgstr ""
1490
0e1423ae 1491#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1492#, c-format
1493msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1494msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1497msgid "Internal error getting a node"
1498msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1501#, c-format
1502msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1503msgstr ""
1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1506msgid "The diversion file is corrupted"
1507msgstr ""
1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1511#, c-format
1512msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1513msgstr ""
1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1516msgid "Internal error adding a diversion"
1517msgstr ""
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1520msgid "The pkg cache must be initialized first"
1521msgstr ""
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1524#, c-format
1525msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1526msgstr ""
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1529#, c-format
1530msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1531msgstr ""
1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1534#, c-format
1535msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1536msgstr ""
1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1539#, c-format
1540msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1541msgstr ""
1542
0e1423ae 1543#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1544#, c-format
0e1423ae 1545msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1546msgstr ""
1547
0e1423ae 1548#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1549#, c-format
1550msgid "Couldn't change to %s"
1551msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1554msgid "Internal error, could not locate member"
1555msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1556
0e1423ae 1557#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1558msgid "Failed to locate a valid control file"
1559msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1560
0e1423ae 1561#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1562msgid "Unparsable control file"
1563msgstr ""
1564
3d1e70d3 1565#: methods/cdrom.cc:200
e7de2f29 1566#, c-format
67f393ab 1567msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1568msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1569
3d1e70d3 1570#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1571msgid ""
1572"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1573"cannot be used to add new CD-ROMs"
1574msgstr ""
1575"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1576"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1577
3d1e70d3 1578#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1579msgid "Wrong CD-ROM"
1580msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1581
3d1e70d3 1582#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1583#, c-format
1584msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1585msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1586
3d1e70d3 1587#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1588msgid "Disk not found."
1589msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1590
3d1e70d3 1591#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1592msgid "File not found"
1593msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1594
0e1423ae 1595#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
f6026f0d 1596#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
67f393ab 1597msgid "Failed to stat"
1598msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1599
f6026f0d 1600#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
67f393ab 1601msgid "Failed to set modification time"
1602msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1603
67f393ab 1604#: methods/file.cc:44
1605msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1606msgstr ""
1607
67f393ab 1608#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1609#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1610msgid "Logging in"
1611msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1612
3d1e70d3 1613#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1614msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1615msgstr ""
1616
3d1e70d3 1617#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1618msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1619msgstr ""
1620
3d1e70d3 1621#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1622#, c-format
1623msgid "The server refused the connection and said: %s"
1624msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1625
3d1e70d3 1626#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1627#, c-format
1628msgid "USER failed, server said: %s"
1629msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1630
3d1e70d3 1631#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1632#, c-format
1633msgid "PASS failed, server said: %s"
1634msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1635
3d1e70d3 1636#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1637msgid ""
1638"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1639"is empty."
e7de2f29 1640msgstr ""
67f393ab 1641"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1642"فارغ."
e7de2f29 1643
3d1e70d3 1644#: methods/ftp.cc:270
e7de2f29 1645#, c-format
67f393ab 1646msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1647msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1648
3d1e70d3 1649#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1650#, c-format
1651msgid "TYPE failed, server said: %s"
1652msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1653
3d1e70d3 1654#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1655msgid "Connection timeout"
1656msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1657
3d1e70d3 1658#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1659msgid "Server closed the connection"
1660msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1661
3d1e70d3 1662#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1663msgid "Read error"
1664msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1665
3d1e70d3 1666#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1667msgid "A response overflowed the buffer."
1668msgstr ""
e7de2f29 1669
3d1e70d3 1670#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1671msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1672msgstr ""
1673
3d1e70d3 1674#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1675msgid "Write error"
1676msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1677
3d1e70d3 1678#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1679msgid "Could not create a socket"
1680msgstr ""
e7de2f29 1681
3d1e70d3 1682#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1683msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1684msgstr ""
e7de2f29 1685
3d1e70d3 1686#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1687msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1688msgstr ""
1689
3d1e70d3 1690#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1691msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1692msgstr ""
e7de2f29 1693
3d1e70d3 1694#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1695msgid "Could not bind a socket"
1696msgstr ""
e7de2f29 1697
3d1e70d3 1698#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1699msgid "Could not listen on the socket"
1700msgstr ""
e7de2f29 1701
3d1e70d3 1702#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1703msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1704msgstr ""
1705
3d1e70d3 1706#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1707msgid "Unable to send PORT command"
1708msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1709
3d1e70d3 1710#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1711#, c-format
1712msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1713msgstr ""
1714
3d1e70d3 1715#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1716#, c-format
67f393ab 1717msgid "EPRT failed, server said: %s"
1718msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1719
3d1e70d3 1720#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1721msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1722msgstr ""
1723
3d1e70d3 1724#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1725msgid "Unable to accept connection"
1726msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1727
f6026f0d 1728#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1729msgid "Problem hashing file"
1730msgstr ""
e7de2f29 1731
3d1e70d3 1732#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1733#, c-format
67f393ab 1734msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1735msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1736
3d1e70d3 1737#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1738msgid "Data socket timed out"
1739msgstr ""
e7de2f29 1740
3d1e70d3 1741#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1742#, c-format
1743msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1744msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1745
1746#. Get the files information
3d1e70d3 1747#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1748msgid "Query"
1749msgstr "استعلام"
e7de2f29 1750
3d1e70d3 1751#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1752msgid "Unable to invoke "
1753msgstr ""
1754
ab231908 1755#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1756#, c-format
67f393ab 1757msgid "Connecting to %s (%s)"
1758msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1759
ab231908 1760#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1761#, c-format
1762msgid "[IP: %s %s]"
1763msgstr "[IP: %s %s]"
1764
ab231908 1765#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1766#, c-format
1767msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1768msgstr ""
e7de2f29 1769
ab231908 1770#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1771#, c-format
1772msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1773msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1774
ab231908 1775#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1776#, c-format
67f393ab 1777msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1778msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1779
ab231908 1780#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1781#, c-format
67f393ab 1782msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1783msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1784
67f393ab 1785#. We say this mainly because the pause here is for the
1786#. ssh connection that is still going
ab231908 1787#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1788#, c-format
67f393ab 1789msgid "Connecting to %s"
1790msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1791
ab231908 1792#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1793#, c-format
1794msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1795msgstr ""
e7de2f29 1796
ab231908 1797#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1798#, c-format
67f393ab 1799msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1800msgstr ""
e7de2f29 1801
ab231908 1802#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1803#, c-format
f6026f0d 1804msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1805msgstr ""
e7de2f29 1806
ab231908 1807#: methods/connect.cc:240
3483c747 1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1810msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1811
8e947fe1 1812#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1813#, c-format
67f393ab 1814msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1815msgstr ""
e7de2f29 1816
8e947fe1 1817#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1818msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1819msgstr ""
e7de2f29 1820
8e947fe1 1821#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1822msgid ""
1823"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1824msgstr ""
e7de2f29 1825
8e947fe1 1826#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1827msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1828msgstr ""
1829
8e947fe1 1830#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1831#, c-format
dac98b4b 1832msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1833msgstr ""
1834
8e947fe1 1835#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1836msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1837msgstr ""
e7de2f29 1838
8e947fe1 1839#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1840msgid "The following signatures were invalid:\n"
1841msgstr ""
e7de2f29 1842
8e947fe1 1843#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1844msgid ""
1845"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1846"available:\n"
1847msgstr ""
e7de2f29 1848
67f393ab 1849#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1850#, c-format
67f393ab 1851msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1852msgstr ""
e7de2f29 1853
67f393ab 1854#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1855#, c-format
67f393ab 1856msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1857msgstr ""
1858
3d1e70d3 1859#: methods/http.cc:384
67f393ab 1860msgid "Waiting for headers"
1861msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1862
3d1e70d3 1863#: methods/http.cc:530
e7de2f29 1864#, c-format
67f393ab 1865msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1866msgstr ""
1867
3d1e70d3 1868#: methods/http.cc:538
67f393ab 1869msgid "Bad header line"
1870msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1871
3d1e70d3 1872#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 1873msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1874msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1875
3d1e70d3 1876#: methods/http.cc:593
67f393ab 1877msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1878msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1879
3d1e70d3 1880#: methods/http.cc:608
67f393ab 1881msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1882msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1883
3d1e70d3 1884#: methods/http.cc:610
67f393ab 1885msgid "This HTTP server has broken range support"
1886msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1887
3d1e70d3 1888#: methods/http.cc:634
67f393ab 1889msgid "Unknown date format"
1890msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1891
f6026f0d 1892#: methods/http.cc:788
67f393ab 1893msgid "Select failed"
1894msgstr "فشل التحديد"
1895
f6026f0d 1896#: methods/http.cc:793
67f393ab 1897msgid "Connection timed out"
1898msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1899
f6026f0d 1900#: methods/http.cc:816
67f393ab 1901msgid "Error writing to output file"
1902msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1903
f6026f0d 1904#: methods/http.cc:847
67f393ab 1905msgid "Error writing to file"
1906msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1907
f6026f0d 1908#: methods/http.cc:875
67f393ab 1909msgid "Error writing to the file"
1910msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1911
f6026f0d 1912#: methods/http.cc:889
67f393ab 1913msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1914msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1915
f6026f0d 1916#: methods/http.cc:891
67f393ab 1917msgid "Error reading from server"
1918msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1919
f6026f0d 1920#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
08f8455c 1921#, fuzzy
1922msgid "Failed to truncate file"
1923msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1924
f6026f0d 1925#: methods/http.cc:1147
67f393ab 1926msgid "Bad header data"
1927msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1928
f6026f0d 1929#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
67f393ab 1930msgid "Connection failed"
1931msgstr "فشل الاتصال"
1932
f6026f0d 1933#: methods/http.cc:1311
67f393ab 1934msgid "Internal error"
1935msgstr "خطأ داخلي"
1936
3d1e70d3 1937#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 1938msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1939msgstr ""
1940
f6026f0d 1941#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
e7de2f29 1942#, c-format
67f393ab 1943msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1944msgstr ""
1945
f6026f0d 1946#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
d9199d6e 1947#, c-format
1948msgid ""
1949"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1950"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1951msgstr ""
1952
f6026f0d
DK
1953#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
1954#, c-format
1955msgid ""
1956"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1957"the try to grow the MMap."
1958msgstr ""
1959
8e947fe1 1960#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1961#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 1962#, c-format
1963msgid "%lid %lih %limin %lis"
1964msgstr ""
1965
1966#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1967#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 1968#, c-format
1969msgid "%lih %limin %lis"
1970msgstr ""
1971
1972#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1973#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 1974#, c-format
1975msgid "%limin %lis"
1976msgstr ""
1977
1978#. s means seconds
66a9a58e 1979#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 1980#, c-format
1981msgid "%lis"
1982msgstr ""
1983
66a9a58e 1984#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
e7de2f29 1985#, c-format
67f393ab 1986msgid "Selection %s not found"
1987msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1988
66a9a58e 1989#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
67f393ab 1990#, c-format
1991msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1992msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1993
66a9a58e 1994#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 1995#, c-format
67f393ab 1996msgid "Opening configuration file %s"
1997msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1998
66a9a58e 1999#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
e7de2f29 2000#, c-format
67f393ab 2001msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2002msgstr ""
e7de2f29 2003
66a9a58e 2004#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
e7de2f29 2005#, c-format
67f393ab 2006msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2007msgstr ""
2008
66a9a58e 2009#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
e7de2f29 2010#, c-format
67f393ab 2011msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2012msgstr ""
e7de2f29 2013
66a9a58e 2014#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
e7de2f29 2015#, c-format
67f393ab 2016msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2017msgstr ""
2018
66a9a58e 2019#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
e7de2f29 2020#, c-format
67f393ab 2021msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2022msgstr ""
2023
66a9a58e 2024#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
e7de2f29 2025#, c-format
67f393ab 2026msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2027msgstr ""
e7de2f29 2028
66a9a58e 2029#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
67f393ab 2030#, c-format
2031msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2032msgstr ""
2033
66a9a58e 2034#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
67f393ab 2035#, c-format
2036msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2037msgstr ""
e7de2f29 2038
67f393ab 2039#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2040#, c-format
2041msgid "%c%s... Error!"
2042msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2043
67f393ab 2044#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2045#, c-format
67f393ab 2046msgid "%c%s... Done"
2047msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2048
0e1423ae 2049#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2050#, c-format
2051msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2052msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2053
0e1423ae 2054#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2055#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2056#, c-format
2057msgid "Command line option %s is not understood"
2058msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2059
0e1423ae 2060#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2061#, c-format
2062msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2063msgstr ""
2064
67f393ab 2065#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2066#, c-format
2067msgid "Option %s requires an argument."
2068msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2069
67f393ab 2070#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2071#, c-format
2072msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2073msgstr ""
2074
0e1423ae 2075#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2076#, c-format
67f393ab 2077msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2078msgstr ""
2079
0e1423ae 2080#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2081#, c-format
67f393ab 2082msgid "Option '%s' is too long"
2083msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2084
0e1423ae 2085#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2086#, c-format
2087msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2088msgstr ""
2089
0e1423ae 2090#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2091#, c-format
67f393ab 2092msgid "Invalid operation %s"
2093msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2094
0e1423ae 2095#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2096#, c-format
67f393ab 2097msgid "Unable to stat the mount point %s"
2098msgstr ""
de5a560a 2099
3d1e70d3 2100#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2101#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2102#, c-format
2103msgid "Unable to change to %s"
2104msgstr ""
de5a560a 2105
3d1e70d3 2106#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2107msgid "Failed to stat the cdrom"
2108msgstr ""
de5a560a 2109
e01c08b0 2110#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2111#, c-format
2112msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2113msgstr ""
de5a560a 2114
e01c08b0 2115#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2116#, c-format
2117msgid "Could not open lock file %s"
2118msgstr ""
de5a560a 2119
e01c08b0 2120#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2121#, c-format
2122msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2123msgstr ""
de5a560a 2124
e01c08b0 2125#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2126#, c-format
67f393ab 2127msgid "Could not get lock %s"
2128msgstr ""
de5a560a 2129
e01c08b0 2130#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2131#, c-format
2132msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2133msgstr ""
2134
3d1e70d3 2135#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
e7de2f29 2136#, c-format
67f393ab 2137msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2138msgstr ""
e7de2f29 2139
3d1e70d3 2140#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
e7de2f29 2141#, c-format
09d057db 2142msgid "Sub-process %s received signal %u."
2143msgstr ""
2144
3d1e70d3 2145#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
09d057db 2146#, c-format
67f393ab 2147msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2148msgstr ""
e7de2f29 2149
3d1e70d3 2150#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
de5a560a 2151#, c-format
67f393ab 2152msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2153msgstr ""
e7de2f29 2154
3d1e70d3 2155#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
de5a560a 2156#, c-format
67f393ab 2157msgid "Could not open file %s"
2158msgstr ""
e7de2f29 2159
3d1e70d3 2160#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
de5a560a 2161#, c-format
67f393ab 2162msgid "read, still have %lu to read but none left"
2163msgstr ""
e7de2f29 2164
3d1e70d3 2165#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2166#, c-format
2167msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2168msgstr ""
e7de2f29 2169
3d1e70d3 2170#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2171msgid "Problem closing the file"
2172msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2173
3d1e70d3 2174#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2175msgid "Problem unlinking the file"
2176msgstr ""
de5a560a 2177
3d1e70d3 2178#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2179msgid "Problem syncing the file"
2180msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2181
09d057db 2182#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2183msgid "Empty package cache"
2184msgstr ""
de5a560a 2185
09d057db 2186#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2187msgid "The package cache file is corrupted"
2188msgstr ""
de5a560a 2189
09d057db 2190#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2191msgid "The package cache file is an incompatible version"
2192msgstr ""
de5a560a 2193
09d057db 2194#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2195#, c-format
2196msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2197msgstr ""
de5a560a 2198
09d057db 2199#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2200msgid "The package cache was built for a different architecture"
2201msgstr ""
de5a560a 2202
09d057db 2203#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2204msgid "Depends"
2205msgstr "يعتمد"
de5a560a 2206
09d057db 2207#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2208msgid "PreDepends"
2209msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2210
09d057db 2211#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2212msgid "Suggests"
2213msgstr "يستحسن"
de5a560a 2214
09d057db 2215#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2216msgid "Recommends"
2217msgstr "يقترح"
de5a560a 2218
09d057db 2219#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2220msgid "Conflicts"
2221msgstr "يعارض"
de5a560a 2222
09d057db 2223#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2224msgid "Replaces"
2225msgstr "يستبدل"
de5a560a 2226
09d057db 2227#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2228msgid "Obsoletes"
2229msgstr "يُلغي"
de5a560a 2230
09d057db 2231#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2232msgid "Breaks"
2233msgstr ""
e7de2f29 2234
09d057db 2235#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2236msgid "Enhances"
2237msgstr ""
2238
2239#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2240msgid "important"
2241msgstr "مهم"
e7de2f29 2242
09d057db 2243#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2244msgid "required"
2245msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2246
09d057db 2247#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2248msgid "standard"
2249msgstr "قياسي"
e7de2f29 2250
09d057db 2251#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2252msgid "optional"
2253msgstr "اختياري"
e7de2f29 2254
09d057db 2255#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2256msgid "extra"
2257msgstr "إضافي"
e7de2f29 2258
09d057db 2259#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2260msgid "Building dependency tree"
2261msgstr ""
e7de2f29 2262
09d057db 2263#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2264msgid "Candidate versions"
de5a560a 2265msgstr ""
e7de2f29 2266
09d057db 2267#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2268msgid "Dependency generation"
2269msgstr ""
e7de2f29 2270
3d1e70d3 2271#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2272#, fuzzy
2273msgid "Reading state information"
2274msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2275
3d1e70d3 2276#: apt-pkg/depcache.cc:223
67f393ab 2277#, fuzzy, c-format
2278msgid "Failed to open StateFile %s"
2279msgstr "فشل فتح %s"
2280
3d1e70d3 2281#: apt-pkg/depcache.cc:229
67f393ab 2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2284msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2285
0e1423ae 2286#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2287#, c-format
67f393ab 2288msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2289msgstr ""
e7de2f29 2290
0e1423ae 2291#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2292#, c-format
2293msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2294msgstr ""
e7de2f29 2295
0e1423ae 2296#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2297#, c-format
2298msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2299msgstr ""
e7de2f29 2300
0e1423ae 2301#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2304msgstr ""
e7de2f29 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2307#, c-format
2308msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2309msgstr ""
e7de2f29 2310
0e1423ae 2311#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2312#, c-format
2313msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2314msgstr ""
e7de2f29 2315
0e1423ae 2316#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2317#, c-format
2318msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2319msgstr ""
2320
3d1e70d3 2321#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2322#, c-format
2323msgid "Opening %s"
2324msgstr "فتح %s"
2325
3d1e70d3 2326#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2327#, c-format
2328msgid "Line %u too long in source list %s."
2329msgstr ""
e7de2f29 2330
3d1e70d3 2331#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2332#, c-format
2333msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2334msgstr ""
e7de2f29 2335
3d1e70d3 2336#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2337#, c-format
2338msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2339msgstr ""
e7de2f29 2340
3d1e70d3 2341#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
e7de2f29 2342#, c-format
67f393ab 2343msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2344msgstr ""
e7de2f29 2345
f6026f0d
DK
2346#: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
2347#, c-format
2348msgid ""
2349"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2350"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/packagemanager.cc:437
e7de2f29 2354#, c-format
67f393ab 2355msgid ""
2356"This installation run will require temporarily removing the essential "
2357"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2358"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2359msgstr ""
e7de2f29 2360
f6026f0d
DK
2361#: apt-pkg/packagemanager.cc:475
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2365"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2366msgstr ""
2367
0e1423ae 2368#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2369#, c-format
67f393ab 2370msgid "Index file type '%s' is not supported"
2371msgstr ""
e7de2f29 2372
08f8455c 2373#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2374#, c-format
67f393ab 2375msgid ""
2376"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2377msgstr ""
e7de2f29 2378
3d1e70d3 2379#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
67f393ab 2380msgid ""
2381"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2382"held packages."
2383msgstr ""
de5a560a 2384
3d1e70d3 2385#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2386msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2387msgstr ""
e7de2f29 2388
3d1e70d3 2389#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2390msgid ""
2391"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2392"used instead."
2393msgstr ""
2394
09d057db 2395#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2398msgstr ""
2399
09d057db 2400#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2401#, c-format
2402msgid "Archive directory %spartial is missing."
2403msgstr ""
de5a560a 2404
67f393ab 2405#. only show the ETA if it makes sense
2406#. two days
3d1e70d3 2407#: apt-pkg/acquire.cc:826
e7de2f29 2408#, c-format
67f393ab 2409msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2410msgstr ""
e7de2f29 2411
3d1e70d3 2412#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2413#, c-format
67f393ab 2414msgid "Retrieving file %li of %li"
2415msgstr ""
e7de2f29 2416
0e1423ae 2417#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2418#, c-format
67f393ab 2419msgid "The method driver %s could not be found."
2420msgstr ""
e7de2f29 2421
0e1423ae 2422#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "Method %s did not start correctly"
2425msgstr ""
e7de2f29 2426
8e947fe1 2427#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2430msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2431
3d1e70d3 2432#: apt-pkg/init.cc:132
e7de2f29 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2435msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2436
3d1e70d3 2437#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2438msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2439msgstr ""
de5a560a 2440
3d1e70d3 2441#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2442#, c-format
2443msgid "Unable to stat %s."
2444msgstr ""
de5a560a 2445
0e1423ae 2446#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2447msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2448msgstr ""
2449
ab231908 2450#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2451msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2452msgstr ""
2453
ab231908 2454#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2455msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2456msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2457
3d1e70d3 2458#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2459#, c-format
2460msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2461msgstr ""
2462
3d1e70d3 2463#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2464#, c-format
2465msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2466msgstr ""
2467
3d1e70d3 2468#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2469msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2470msgstr ""
e7de2f29 2471
3d1e70d3 2472#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2473msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2474msgstr ""
e7de2f29 2475
3d1e70d3 2476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
67f393ab 2477#, c-format
2478msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2479msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2480
3d1e70d3 2481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
67f393ab 2482#, c-format
2483msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2484msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2485
3d1e70d3 2486#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
de5a560a 2487#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2488msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2489msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2490
3d1e70d3 2491#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
e7de2f29 2492#, c-format
67f393ab 2493msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2494msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2495
3d1e70d3 2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
e7de2f29 2497#, c-format
67f393ab 2498msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2499msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2500
3d1e70d3 2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2502#, c-format
2503msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2504msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2505
3d1e70d3 2506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2507#, c-format
2508msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2509msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2510
3d1e70d3 2511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2512#, c-format
2513msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2514msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2515
3d1e70d3 2516#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
67f393ab 2517#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2518msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2519msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2520
3d1e70d3 2521#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2522msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2523msgstr ""
2524
3d1e70d3 2525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2526msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2527msgstr ""
2528
3d1e70d3 2529#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2530msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2531msgstr ""
e7de2f29 2532
3d1e70d3 2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2534msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2535msgstr ""
e7de2f29 2536
3d1e70d3 2537#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2540msgstr ""
e7de2f29 2541
3d1e70d3 2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2543#, c-format
2544msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2545msgstr ""
e7de2f29 2546
3d1e70d3 2547#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2548#, c-format
2549msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2550msgstr ""
e7de2f29 2551
3d1e70d3 2552#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2553#, c-format
2554msgid "Couldn't stat source package list %s"
2555msgstr ""
e7de2f29 2556
3d1e70d3 2557#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2558msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2559msgstr ""
e7de2f29 2560
3d1e70d3 2561#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2562msgid "IO Error saving source cache"
2563msgstr ""
e7de2f29 2564
3d1e70d3 2565#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2566#, c-format
67f393ab 2567msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2568msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2569
f6026f0d 2570#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
67f393ab 2571msgid "MD5Sum mismatch"
2572msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2573
f6026f0d 2574#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
0e1423ae 2575#, fuzzy
2576msgid "Hash Sum mismatch"
2577msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2578
f6026f0d 2579#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
67f393ab 2580msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2581msgstr ""
e7de2f29 2582
f6026f0d 2583#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
e7de2f29 2584#, c-format
67f393ab 2585msgid ""
2586"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2587"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2588msgstr ""
e7de2f29 2589
f6026f0d 2590#: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
e7de2f29 2591#, c-format
67f393ab 2592msgid ""
2593"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2594"manually fix this package."
2595msgstr ""
e7de2f29 2596
f6026f0d 2597#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
de5a560a 2598#, c-format
67f393ab 2599msgid ""
2600"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2601msgstr ""
e7de2f29 2602
f6026f0d 2603#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
67f393ab 2604msgid "Size mismatch"
2605msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2606
09d057db 2607#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2608#, fuzzy, c-format
09d057db 2609msgid "Unable to parse Release file %s"
2610msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2611
2612#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2613#, fuzzy, c-format
09d057db 2614msgid "No sections in Release file %s"
2615msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2616
2617#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2618#, c-format
2619msgid "No Hash entry in Release file %s"
2620msgstr ""
2621
67f393ab 2622#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2623#, c-format
67f393ab 2624msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2625msgstr ""
2626
3d1e70d3 2627#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2628#, c-format
67f393ab 2629msgid ""
2630"Using CD-ROM mount point %s\n"
2631"Mounting CD-ROM\n"
2632msgstr ""
2633
3d1e70d3 2634#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2635msgid "Identifying.. "
2636msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2637
3d1e70d3 2638#: apt-pkg/cdrom.cc:559
e7de2f29 2639#, c-format
0e1423ae 2640msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2641msgstr ""
2642
3d1e70d3 2643#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2644#, fuzzy
2645msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2646msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2647
3d1e70d3 2648#: apt-pkg/cdrom.cc:585
e7de2f29 2649#, c-format
67f393ab 2650msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2651msgstr ""
2652
3d1e70d3 2653#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2654msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2655msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2656
3d1e70d3 2657#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2658msgid "Waiting for disc...\n"
2659msgstr "بانتظار القرص...\n"
2660
2661#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2662#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2663msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2664msgstr "تركيب القرص...\n"
2665
3d1e70d3 2666#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2667msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2668msgstr ""
2669
3d1e70d3 2670#: apt-pkg/cdrom.cc:673
e7de2f29 2671#, c-format
67f393ab 2672msgid ""
93730c1c 2673"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2674"zu signatures\n"
e7de2f29 2675msgstr ""
2676
3d1e70d3 2677#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2678msgid ""
2679"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2680"wrong architecture?"
2681msgstr ""
2682
3d1e70d3 2683#: apt-pkg/cdrom.cc:710
e7de2f29 2684#, c-format
67f393ab 2685msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2686msgstr ""
2687
3d1e70d3 2688#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2689msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2690msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2691
3d1e70d3 2692#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2693#, c-format
2694msgid ""
67f393ab 2695"This disc is called: \n"
2696"'%s'\n"
e7de2f29 2697msgstr ""
67f393ab 2698"هذا القرص مسمى: \n"
2699"'%s'\n"
e7de2f29 2700
3d1e70d3 2701#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2702msgid "Copying package lists..."
2703msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2704
3d1e70d3 2705#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2706msgid "Writing new source list\n"
2707msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2708
3d1e70d3 2709#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2710msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2711msgstr ""
2712
3d1e70d3 2713#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2714#, c-format
67f393ab 2715msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2716msgstr ""
2717
3d1e70d3 2718#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2719#, c-format
67f393ab 2720msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2721msgstr ""
2722
3d1e70d3 2723#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2724#, c-format
67f393ab 2725msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2726msgstr ""
2727
3d1e70d3 2728#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2729#, c-format
2730msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2731msgstr ""
2732
08f8455c 2733#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Installing %s"
2736msgstr "تم تثبيت %s"
2737
66a9a58e 2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2739#, c-format
2740msgid "Configuring %s"
2741msgstr "تهيئة %s"
2742
66a9a58e 2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2744#, c-format
2745msgid "Removing %s"
2746msgstr "إزالة %s"
2747
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2749#, c-format
2750msgid "Running post-installation trigger %s"
2751msgstr ""
2752
66a9a58e 2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
0e1423ae 2754#, c-format
2755msgid "Directory '%s' missing"
2756msgstr ""
2757
66a9a58e 2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 2759#, c-format
2760msgid "Preparing %s"
2761msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2762
66a9a58e 2763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2764#, c-format
2765msgid "Unpacking %s"
2766msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2767
66a9a58e 2768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
67f393ab 2769#, c-format
2770msgid "Preparing to configure %s"
2771msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2772
66a9a58e 2773#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
67f393ab 2774#, c-format
2775msgid "Installed %s"
2776msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2777
66a9a58e 2778#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
67f393ab 2779#, c-format
2780msgid "Preparing for removal of %s"
2781msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2782
66a9a58e 2783#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
e7de2f29 2784#, c-format
67f393ab 2785msgid "Removed %s"
2786msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2787
66a9a58e 2788#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
e7de2f29 2789#, c-format
67f393ab 2790msgid "Preparing to completely remove %s"
2791msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2792
66a9a58e 2793#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
67f393ab 2794#, c-format
2795msgid "Completely removed %s"
2796msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2797
66a9a58e 2798#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 2799msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2800msgstr ""
e7de2f29 2801
66a9a58e 2802#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 2803msgid "Running dpkg"
2804msgstr ""
2805
2806#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2807#, c-format
2808msgid ""
2809"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2810"it?"
2811msgstr ""
2812
2813#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2814#, fuzzy, c-format
09d057db 2815msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2816msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2817
2818#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2819msgid ""
2820"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2821"the problem. "
2822msgstr ""
2823
8e947fe1 2824#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2825msgid "Not locked"
2826msgstr ""
2827
f6026f0d
DK
2828#: methods/rred.cc:465
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2832"to be corrupt."
2833msgstr ""
2834
2835#: methods/rred.cc:470
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2839"to be corrupt."
67f393ab 2840msgstr ""
e7de2f29 2841
0e1423ae 2842#: methods/rsh.cc:330
2843msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2844msgstr ""
2845
09d057db 2846#~ msgid "%4i %s\n"
2847#~ msgstr "%4i %s\n"
2848
2849#, fuzzy
2850#~ msgid "Processing triggers for %s"
2851#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2852
ab231908
OS
2853#, fuzzy
2854#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2855#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2856
0e1423ae 2857#, fuzzy
2858#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2859#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2860
0e1423ae 2861#, fuzzy
2862#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2863#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2864
0e1423ae 2865#, fuzzy
2866#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2867#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2868
0e1423ae 2869#, fuzzy
2870#~ msgid "openpty failed\n"
2871#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2872
2873#~ msgid "File date has changed %s"
2874#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"