]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
3483c747 | 9 | "POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
17 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
20 | ||
09d057db | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:141 |
de5a560a | 22 | #, c-format |
67f393ab | 23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
24 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 25 | |
09d057db | 26 | #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 |
3d1e70d3 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 |
09d057db | 28 | #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 |
de5a560a | 29 | #, c-format |
67f393ab | 30 | msgid "Unable to locate package %s" |
31 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 32 | |
09d057db | 33 | #: cmdline/apt-cache.cc:245 |
12bffed7 | 34 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 35 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 36 | |
09d057db | 37 | #: cmdline/apt-cache.cc:285 |
67f393ab | 38 | msgid " Normal packages: " |
39 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 40 | |
09d057db | 41 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
67f393ab | 42 | msgid " Pure virtual packages: " |
43 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 44 | |
09d057db | 45 | #: cmdline/apt-cache.cc:287 |
67f393ab | 46 | msgid " Single virtual packages: " |
47 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 48 | |
09d057db | 49 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
67f393ab | 50 | msgid " Mixed virtual packages: " |
51 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 52 | |
09d057db | 53 | #: cmdline/apt-cache.cc:289 |
67f393ab | 54 | msgid " Missing: " |
55 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 56 | |
09d057db | 57 | #: cmdline/apt-cache.cc:291 |
67f393ab | 58 | msgid "Total distinct versions: " |
59 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 60 | |
09d057db | 61 | #: cmdline/apt-cache.cc:293 |
67f393ab | 62 | #, fuzzy |
12bffed7 | 63 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 64 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 65 | |
09d057db | 66 | #: cmdline/apt-cache.cc:295 |
67f393ab | 67 | msgid "Total dependencies: " |
68 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 69 | |
09d057db | 70 | #: cmdline/apt-cache.cc:298 |
67f393ab | 71 | msgid "Total ver/file relations: " |
72 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 73 | |
09d057db | 74 | #: cmdline/apt-cache.cc:300 |
67f393ab | 75 | #, fuzzy |
76 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
77 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 78 | |
09d057db | 79 | #: cmdline/apt-cache.cc:302 |
67f393ab | 80 | msgid "Total Provides mappings: " |
81 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 82 | |
09d057db | 83 | #: cmdline/apt-cache.cc:314 |
67f393ab | 84 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 85 | msgstr "" |
e7de2f29 | 86 | |
09d057db | 87 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 88 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 89 | msgstr "" |
90 | ||
09d057db | 91 | #: cmdline/apt-cache.cc:333 |
67f393ab | 92 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 93 | msgstr "" |
e7de2f29 | 94 | |
09d057db | 95 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 96 | msgid "Total space accounted for: " |
97 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 98 | |
3d1e70d3 | 99 | #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 |
de5a560a | 100 | #, c-format |
67f393ab | 101 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 102 | msgstr "" |
103 | ||
09d057db | 104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1297 |
67f393ab | 105 | msgid "You must give exactly one pattern" |
106 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" | |
e7de2f29 | 107 | |
09d057db | 108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1451 |
67f393ab | 109 | msgid "No packages found" |
110 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
e7de2f29 | 111 | |
09d057db | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 |
67f393ab | 113 | msgid "Package files:" |
114 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 115 | |
09d057db | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 |
67f393ab | 117 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 118 | msgstr "" |
e7de2f29 | 119 | |
67f393ab | 120 | #. Show any packages have explicit pins |
09d057db | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1549 |
67f393ab | 122 | msgid "Pinned packages:" |
123 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 124 | |
09d057db | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 |
67f393ab | 126 | msgid "(not found)" |
127 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 128 | |
67f393ab | 129 | #. Installed version |
09d057db | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1582 |
67f393ab | 131 | msgid " Installed: " |
132 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 133 | |
09d057db | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 |
67f393ab | 135 | msgid "(none)" |
136 | msgstr "(لاشيء)" | |
de5a560a | 137 | |
67f393ab | 138 | #. Candidate Version |
09d057db | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1589 |
67f393ab | 140 | msgid " Candidate: " |
141 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 142 | |
09d057db | 143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1599 |
67f393ab | 144 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 145 | msgstr "" |
146 | ||
67f393ab | 147 | #. Show the priority tables |
09d057db | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1608 |
67f393ab | 149 | msgid " Version table:" |
150 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 151 | |
09d057db | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1623 |
e7de2f29 | 153 | #, c-format |
67f393ab | 154 | msgid " %4i %s\n" |
155 | msgstr " %4i %s\n" | |
de5a560a | 156 | |
3d1e70d3 | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 |
0e1423ae | 158 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 |
66a9a58e | 159 | #: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 160 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 161 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 162 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 163 | |
3d1e70d3 | 164 | #: cmdline/apt-cache.cc:1725 |
de5a560a | 165 | msgid "" |
67f393ab | 166 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
167 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
168 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
169 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
170 | "\n" | |
171 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
172 | "cache files, and query information from them\n" | |
173 | "\n" | |
174 | "Commands:\n" | |
175 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
176 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
177 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
178 | " showsrc - Show source records\n" | |
179 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
180 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
181 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
182 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
183 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
184 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
185 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
186 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 187 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
188 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 189 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
190 | " policy - Show policy settings\n" | |
191 | "\n" | |
192 | "Options:\n" | |
193 | " -h This help text.\n" | |
194 | " -p=? The package cache.\n" | |
195 | " -s=? The source cache.\n" | |
196 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
197 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
198 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
199 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
200 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
201 | msgstr "" | |
de5a560a | 202 | |
3d1e70d3 | 203 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 204 | #, fuzzy |
205 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 206 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 207 | |
3d1e70d3 | 208 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 209 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
210 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 211 | |
3d1e70d3 | 212 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:114 |
67f393ab | 213 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
214 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 215 | |
67f393ab | 216 | #: cmdline/apt-config.cc:41 |
217 | msgid "Arguments not in pairs" | |
218 | msgstr "" | |
de5a560a | 219 | |
67f393ab | 220 | #: cmdline/apt-config.cc:76 |
221 | msgid "" | |
222 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
223 | "\n" | |
224 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
225 | "\n" | |
226 | "Commands:\n" | |
227 | " shell - Shell mode\n" | |
228 | " dump - Show the configuration\n" | |
229 | "\n" | |
230 | "Options:\n" | |
231 | " -h This help text.\n" | |
232 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
233 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
234 | msgstr "" | |
de5a560a | 235 | |
67f393ab | 236 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
237 | #, c-format | |
238 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
239 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 240 | |
67f393ab | 241 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
242 | msgid "" | |
243 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
244 | "\n" | |
245 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
246 | "from debian packages\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "Options:\n" | |
249 | " -h This help text\n" | |
250 | " -t Set the temp dir\n" | |
251 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
252 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
253 | msgstr "" | |
de5a560a | 254 | |
3d1e70d3 | 255 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830 |
67f393ab | 256 | #, c-format |
257 | msgid "Unable to write to %s" | |
258 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 259 | |
67f393ab | 260 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 |
261 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
262 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 263 | |
0e1423ae | 264 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 |
67f393ab | 265 | msgid "Package extension list is too long" |
266 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 267 | |
0e1423ae | 268 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 |
269 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 | |
270 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 | |
67f393ab | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Error processing directory %s" | |
273 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 274 | |
0e1423ae | 275 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 |
67f393ab | 276 | msgid "Source extension list is too long" |
277 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 278 | |
0e1423ae | 279 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 |
67f393ab | 280 | msgid "Error writing header to contents file" |
281 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 282 | |
0e1423ae | 283 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 |
e7de2f29 | 284 | #, c-format |
67f393ab | 285 | msgid "Error processing contents %s" |
286 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
287 | ||
0e1423ae | 288 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 |
67f393ab | 289 | msgid "" |
290 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
291 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
292 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
293 | " contents path\n" | |
294 | " release path\n" | |
295 | " generate config [groups]\n" | |
296 | " clean config\n" | |
297 | "\n" | |
298 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
299 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
300 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
301 | "\n" | |
302 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
303 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
304 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
305 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
306 | "\n" | |
307 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
308 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
309 | "\n" | |
310 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
311 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
312 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
313 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
314 | "Debian archive:\n" | |
315 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
316 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
317 | "\n" | |
318 | "Options:\n" | |
319 | " -h This help text\n" | |
320 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
321 | " -s=? Source override file\n" | |
322 | " -q Quiet\n" | |
323 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
324 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
325 | " --contents Control contents file generation\n" | |
326 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
327 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 328 | msgstr "" |
329 | ||
0e1423ae | 330 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 |
67f393ab | 331 | msgid "No selections matched" |
332 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 333 | |
0e1423ae | 334 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 |
e7de2f29 | 335 | #, c-format |
67f393ab | 336 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
337 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 338 | |
0e1423ae | 339 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 340 | #, c-format |
67f393ab | 341 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
342 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 343 | |
0e1423ae | 344 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 345 | #, c-format |
67f393ab | 346 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
347 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 348 | |
0e1423ae | 349 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 350 | msgid "" |
351 | "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " | |
352 | "remove and re-create the database." | |
e7de2f29 | 353 | msgstr "" |
354 | ||
0e1423ae | 355 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 356 | #, c-format |
67f393ab | 357 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
358 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 359 | |
0e1423ae | 360 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
361 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 362 | #, c-format |
67f393ab | 363 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 364 | msgstr "" |
e7de2f29 | 365 | |
0e1423ae | 366 | #: ftparchive/cachedb.cc:238 |
67f393ab | 367 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 368 | msgstr "" |
369 | ||
0e1423ae | 370 | #: ftparchive/cachedb.cc:444 |
67f393ab | 371 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 372 | msgstr "" |
373 | ||
0e1423ae | 374 | #: ftparchive/writer.cc:76 |
e7de2f29 | 375 | #, c-format |
67f393ab | 376 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
377 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 378 | |
0e1423ae | 379 | #: ftparchive/writer.cc:81 |
e7de2f29 | 380 | #, c-format |
67f393ab | 381 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 382 | msgstr "" |
383 | ||
0e1423ae | 384 | #: ftparchive/writer.cc:132 |
67f393ab | 385 | msgid "E: " |
386 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 387 | |
0e1423ae | 388 | #: ftparchive/writer.cc:134 |
67f393ab | 389 | msgid "W: " |
390 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 391 | |
0e1423ae | 392 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
67f393ab | 393 | msgid "E: Errors apply to file " |
394 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 395 | |
0e1423ae | 396 | #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 |
de5a560a | 397 | #, c-format |
67f393ab | 398 | msgid "Failed to resolve %s" |
399 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 400 | |
0e1423ae | 401 | #: ftparchive/writer.cc:170 |
67f393ab | 402 | msgid "Tree walking failed" |
403 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 404 | |
0e1423ae | 405 | #: ftparchive/writer.cc:195 |
e7de2f29 | 406 | #, c-format |
67f393ab | 407 | msgid "Failed to open %s" |
408 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 409 | |
0e1423ae | 410 | #: ftparchive/writer.cc:254 |
e7de2f29 | 411 | #, c-format |
67f393ab | 412 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
413 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 414 | |
0e1423ae | 415 | #: ftparchive/writer.cc:262 |
e7de2f29 | 416 | #, c-format |
67f393ab | 417 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 418 | msgstr "" |
419 | ||
0e1423ae | 420 | #: ftparchive/writer.cc:266 |
e7de2f29 | 421 | #, c-format |
67f393ab | 422 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 423 | msgstr "" |
424 | ||
0e1423ae | 425 | #: ftparchive/writer.cc:273 |
e7de2f29 | 426 | #, c-format |
67f393ab | 427 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
428 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 429 | |
0e1423ae | 430 | #: ftparchive/writer.cc:283 |
e7de2f29 | 431 | #, c-format |
67f393ab | 432 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 433 | msgstr "" |
434 | ||
0e1423ae | 435 | #: ftparchive/writer.cc:387 |
67f393ab | 436 | msgid "Archive had no package field" |
437 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 438 | |
0e1423ae | 439 | #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 |
de5a560a | 440 | #, c-format |
67f393ab | 441 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 442 | msgstr "" |
443 | ||
0e1423ae | 444 | #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 |
de5a560a | 445 | #, c-format |
67f393ab | 446 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 447 | msgstr "" |
448 | ||
0e1423ae | 449 | #: ftparchive/writer.cc:620 |
67f393ab | 450 | #, c-format |
451 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 452 | msgstr "" |
453 | ||
0e1423ae | 454 | #: ftparchive/writer.cc:624 |
e7de2f29 | 455 | #, c-format |
67f393ab | 456 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 457 | msgstr "" |
458 | ||
0e1423ae | 459 | #: ftparchive/contents.cc:321 |
de5a560a | 460 | #, c-format |
67f393ab | 461 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
462 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
463 | ||
0e1423ae | 464 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 |
67f393ab | 465 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
466 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 467 | |
0e1423ae | 468 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 469 | #, c-format |
67f393ab | 470 | msgid "Unable to open %s" |
471 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 472 | |
0e1423ae | 473 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 474 | #, c-format |
67f393ab | 475 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 476 | msgstr "" |
477 | ||
0e1423ae | 478 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 479 | #, c-format |
67f393ab | 480 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 481 | msgstr "" |
482 | ||
0e1423ae | 483 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 484 | #, c-format |
67f393ab | 485 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 486 | msgstr "" |
487 | ||
0e1423ae | 488 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 489 | #, c-format |
67f393ab | 490 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 491 | msgstr "" |
e7de2f29 | 492 | |
0e1423ae | 493 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
e7de2f29 | 494 | #, c-format |
67f393ab | 495 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 496 | msgstr "" |
497 | ||
0e1423ae | 498 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
de5a560a | 499 | #, c-format |
67f393ab | 500 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 501 | msgstr "" |
502 | ||
0e1423ae | 503 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 504 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 505 | msgstr "" |
e7de2f29 | 506 | |
0e1423ae | 507 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
67f393ab | 508 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 509 | msgstr "" |
e7de2f29 | 510 | |
0e1423ae | 511 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 |
67f393ab | 512 | msgid "Failed to fork" |
513 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 514 | |
0e1423ae | 515 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 |
67f393ab | 516 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 517 | msgstr "" |
e7de2f29 | 518 | |
0e1423ae | 519 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 |
67f393ab | 520 | #, c-format |
521 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
522 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 523 | |
0e1423ae | 524 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 |
67f393ab | 525 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 526 | msgstr "" |
e7de2f29 | 527 | |
0e1423ae | 528 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 |
67f393ab | 529 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 530 | msgstr "" |
e7de2f29 | 531 | |
0e1423ae | 532 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 |
67f393ab | 533 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 534 | msgstr "" |
e7de2f29 | 535 | |
0e1423ae | 536 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 |
67f393ab | 537 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 538 | msgstr "" |
e7de2f29 | 539 | |
0e1423ae | 540 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 |
67f393ab | 541 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 542 | msgstr "" |
e7de2f29 | 543 | |
0e1423ae | 544 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 |
67f393ab | 545 | #, c-format |
546 | msgid "Problem unlinking %s" | |
547 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 548 | |
0e1423ae | 549 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 550 | #, c-format |
551 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
552 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 553 | |
09d057db | 554 | #: cmdline/apt-get.cc:127 |
67f393ab | 555 | msgid "Y" |
556 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 557 | |
66a9a58e | 558 | #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720 |
67f393ab | 559 | #, c-format |
560 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
561 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 562 | |
09d057db | 563 | #: cmdline/apt-get.cc:244 |
67f393ab | 564 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
565 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 566 | |
09d057db | 567 | #: cmdline/apt-get.cc:334 |
67f393ab | 568 | #, c-format |
569 | msgid "but %s is installed" | |
570 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 571 | |
09d057db | 572 | #: cmdline/apt-get.cc:336 |
67f393ab | 573 | #, c-format |
574 | msgid "but %s is to be installed" | |
575 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 576 | |
09d057db | 577 | #: cmdline/apt-get.cc:343 |
67f393ab | 578 | msgid "but it is not installable" |
579 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 580 | |
09d057db | 581 | #: cmdline/apt-get.cc:345 |
67f393ab | 582 | msgid "but it is a virtual package" |
583 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 584 | |
09d057db | 585 | #: cmdline/apt-get.cc:348 |
67f393ab | 586 | msgid "but it is not installed" |
587 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 588 | |
09d057db | 589 | #: cmdline/apt-get.cc:348 |
67f393ab | 590 | msgid "but it is not going to be installed" |
591 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 592 | |
09d057db | 593 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 594 | msgid " or" |
595 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 596 | |
09d057db | 597 | #: cmdline/apt-get.cc:382 |
67f393ab | 598 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
599 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 600 | |
09d057db | 601 | #: cmdline/apt-get.cc:408 |
67f393ab | 602 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
603 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 604 | |
09d057db | 605 | #: cmdline/apt-get.cc:430 |
67f393ab | 606 | msgid "The following packages have been kept back:" |
607 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 608 | |
09d057db | 609 | #: cmdline/apt-get.cc:451 |
67f393ab | 610 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
611 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 612 | |
09d057db | 613 | #: cmdline/apt-get.cc:472 |
67f393ab | 614 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
615 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 616 | |
09d057db | 617 | #: cmdline/apt-get.cc:492 |
67f393ab | 618 | msgid "The following held packages will be changed:" |
619 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 620 | |
09d057db | 621 | #: cmdline/apt-get.cc:545 |
e7de2f29 | 622 | #, c-format |
67f393ab | 623 | msgid "%s (due to %s) " |
624 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
625 | ||
09d057db | 626 | #: cmdline/apt-get.cc:553 |
67f393ab | 627 | msgid "" |
628 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
629 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 630 | msgstr "" |
67f393ab | 631 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
632 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 633 | |
09d057db | 634 | #: cmdline/apt-get.cc:584 |
e7de2f29 | 635 | #, c-format |
67f393ab | 636 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
637 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 638 | |
09d057db | 639 | #: cmdline/apt-get.cc:588 |
e7de2f29 | 640 | #, c-format |
67f393ab | 641 | msgid "%lu reinstalled, " |
642 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
643 | ||
09d057db | 644 | #: cmdline/apt-get.cc:590 |
67f393ab | 645 | #, c-format |
646 | msgid "%lu downgraded, " | |
647 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 648 | |
09d057db | 649 | #: cmdline/apt-get.cc:592 |
e7de2f29 | 650 | #, c-format |
67f393ab | 651 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
652 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 653 | |
09d057db | 654 | #: cmdline/apt-get.cc:596 |
e7de2f29 | 655 | #, c-format |
67f393ab | 656 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
657 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
658 | ||
3d1e70d3 | 659 | #: cmdline/apt-get.cc:669 |
67f393ab | 660 | msgid "Correcting dependencies..." |
661 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
662 | ||
3d1e70d3 | 663 | #: cmdline/apt-get.cc:672 |
67f393ab | 664 | msgid " failed." |
665 | msgstr " فشل." | |
666 | ||
3d1e70d3 | 667 | #: cmdline/apt-get.cc:675 |
67f393ab | 668 | msgid "Unable to correct dependencies" |
669 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
670 | ||
3d1e70d3 | 671 | #: cmdline/apt-get.cc:678 |
67f393ab | 672 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
673 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
674 | ||
3d1e70d3 | 675 | #: cmdline/apt-get.cc:680 |
67f393ab | 676 | msgid " Done" |
677 | msgstr " تم" | |
678 | ||
3d1e70d3 | 679 | #: cmdline/apt-get.cc:684 |
67f393ab | 680 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." |
681 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
682 | ||
3d1e70d3 | 683 | #: cmdline/apt-get.cc:687 |
67f393ab | 684 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
685 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
686 | ||
3d1e70d3 | 687 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
67f393ab | 688 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
689 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
690 | ||
3d1e70d3 | 691 | #: cmdline/apt-get.cc:716 |
67f393ab | 692 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
693 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
694 | ||
3d1e70d3 | 695 | #: cmdline/apt-get.cc:723 |
67f393ab | 696 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
697 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
698 | ||
3d1e70d3 | 699 | #: cmdline/apt-get.cc:725 |
67f393ab | 700 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
701 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
702 | ||
3d1e70d3 | 703 | #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886 |
67f393ab | 704 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
705 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
706 | ||
3d1e70d3 | 707 | #: cmdline/apt-get.cc:775 |
67f393ab | 708 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
709 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
710 | ||
3d1e70d3 | 711 | #: cmdline/apt-get.cc:784 |
67f393ab | 712 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
713 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
714 | ||
3d1e70d3 | 715 | #: cmdline/apt-get.cc:795 |
67f393ab | 716 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
717 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
718 | ||
66a9a58e | 719 | #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095 |
67f393ab | 720 | msgid "Unable to lock the download directory" |
721 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
722 | ||
66a9a58e | 723 | #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392 |
ab231908 | 724 | #: apt-pkg/cachefile.cc:65 |
67f393ab | 725 | msgid "The list of sources could not be read." |
726 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
e7de2f29 | 727 | |
3d1e70d3 | 728 | #: cmdline/apt-get.cc:836 |
67f393ab | 729 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
730 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 731 | |
3d1e70d3 | 732 | #: cmdline/apt-get.cc:841 |
de5a560a | 733 | #, c-format |
67f393ab | 734 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
735 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 736 | |
3d1e70d3 | 737 | #: cmdline/apt-get.cc:844 |
de5a560a | 738 | #, c-format |
67f393ab | 739 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
740 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 741 | |
3d1e70d3 | 742 | #: cmdline/apt-get.cc:849 |
0e1423ae | 743 | #, fuzzy, c-format |
744 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 745 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 746 | |
3d1e70d3 | 747 | #: cmdline/apt-get.cc:852 |
0e1423ae | 748 | #, fuzzy, c-format |
749 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 750 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 751 | |
66a9a58e | 752 | #: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238 |
de5a560a | 753 | #, c-format |
67f393ab | 754 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
755 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 756 | |
3d1e70d3 | 757 | #: cmdline/apt-get.cc:876 |
e7de2f29 | 758 | #, c-format |
67f393ab | 759 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
760 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 761 | |
3d1e70d3 | 762 | #: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912 |
67f393ab | 763 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 764 | msgstr "" |
e7de2f29 | 765 | |
3d1e70d3 | 766 | #: cmdline/apt-get.cc:894 |
67f393ab | 767 | msgid "Yes, do as I say!" |
768 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 769 | |
3d1e70d3 | 770 | #: cmdline/apt-get.cc:896 |
de5a560a | 771 | #, c-format |
e7de2f29 | 772 | msgid "" |
67f393ab | 773 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
774 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
775 | " ?] " | |
e7de2f29 | 776 | msgstr "" |
67f393ab | 777 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
778 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
779 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 780 | |
3d1e70d3 | 781 | #: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921 |
67f393ab | 782 | msgid "Abort." |
783 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 784 | |
3d1e70d3 | 785 | #: cmdline/apt-get.cc:917 |
67f393ab | 786 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
787 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 788 | |
66a9a58e | 789 | #: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389 |
e7de2f29 | 790 | #, c-format |
67f393ab | 791 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
792 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 793 | |
3d1e70d3 | 794 | #: cmdline/apt-get.cc:1007 |
67f393ab | 795 | msgid "Some files failed to download" |
796 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 797 | |
66a9a58e | 798 | #: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298 |
67f393ab | 799 | msgid "Download complete and in download only mode" |
800 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 801 | |
3d1e70d3 | 802 | #: cmdline/apt-get.cc:1014 |
67f393ab | 803 | msgid "" |
804 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
805 | "missing?" | |
de5a560a | 806 | msgstr "" |
67f393ab | 807 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
808 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 809 | |
3d1e70d3 | 810 | #: cmdline/apt-get.cc:1018 |
67f393ab | 811 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
812 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 813 | |
3d1e70d3 | 814 | #: cmdline/apt-get.cc:1023 |
67f393ab | 815 | msgid "Unable to correct missing packages." |
816 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 817 | |
3d1e70d3 | 818 | #: cmdline/apt-get.cc:1024 |
67f393ab | 819 | msgid "Aborting install." |
820 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 821 | |
66a9a58e | 822 | #: cmdline/apt-get.cc:1082 |
e7de2f29 | 823 | #, c-format |
67f393ab | 824 | msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" |
825 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
e7de2f29 | 826 | |
66a9a58e | 827 | #: cmdline/apt-get.cc:1093 |
e7de2f29 | 828 | #, c-format |
67f393ab | 829 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
830 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
de5a560a | 831 | |
66a9a58e | 832 | #: cmdline/apt-get.cc:1111 |
67f393ab | 833 | #, c-format |
834 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
835 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
de5a560a | 836 | |
66a9a58e | 837 | #: cmdline/apt-get.cc:1122 |
67f393ab | 838 | #, c-format |
839 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
840 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
de5a560a | 841 | |
66a9a58e | 842 | #: cmdline/apt-get.cc:1134 |
67f393ab | 843 | msgid " [Installed]" |
844 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
de5a560a | 845 | |
66a9a58e | 846 | #: cmdline/apt-get.cc:1139 |
67f393ab | 847 | msgid "You should explicitly select one to install." |
848 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
e7de2f29 | 849 | |
66a9a58e | 850 | #: cmdline/apt-get.cc:1144 |
e7de2f29 | 851 | #, c-format |
67f393ab | 852 | msgid "" |
853 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
854 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
855 | "is only available from another source\n" | |
de5a560a | 856 | msgstr "" |
857 | ||
66a9a58e | 858 | #: cmdline/apt-get.cc:1163 |
67f393ab | 859 | msgid "However the following packages replace it:" |
860 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e7de2f29 | 861 | |
66a9a58e | 862 | #: cmdline/apt-get.cc:1166 |
e7de2f29 | 863 | #, c-format |
67f393ab | 864 | msgid "Package %s has no installation candidate" |
865 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
e7de2f29 | 866 | |
66a9a58e | 867 | #: cmdline/apt-get.cc:1186 |
e7de2f29 | 868 | #, c-format |
67f393ab | 869 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
870 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
e7de2f29 | 871 | |
66a9a58e | 872 | #: cmdline/apt-get.cc:1194 |
de5a560a | 873 | #, c-format |
67f393ab | 874 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
875 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
e7de2f29 | 876 | |
66a9a58e | 877 | #: cmdline/apt-get.cc:1223 |
de5a560a | 878 | #, c-format |
67f393ab | 879 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" |
880 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 881 | |
66a9a58e | 882 | #: cmdline/apt-get.cc:1225 |
de5a560a | 883 | #, c-format |
67f393ab | 884 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" |
885 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 886 | |
66a9a58e | 887 | #: cmdline/apt-get.cc:1231 |
e7de2f29 | 888 | #, c-format |
67f393ab | 889 | msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" |
890 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
e7de2f29 | 891 | |
66a9a58e | 892 | #: cmdline/apt-get.cc:1348 |
8e947fe1 | 893 | #, c-format |
894 | msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
66a9a58e | 897 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
67f393ab | 898 | msgid "The update command takes no arguments" |
899 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 900 | |
66a9a58e | 901 | #: cmdline/apt-get.cc:1398 |
67f393ab | 902 | msgid "Unable to lock the list directory" |
903 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
e7de2f29 | 904 | |
66a9a58e | 905 | #: cmdline/apt-get.cc:1454 |
67f393ab | 906 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 907 | msgstr "" |
908 | ||
66a9a58e | 909 | #: cmdline/apt-get.cc:1503 |
67f393ab | 910 | #, fuzzy |
911 | msgid "" | |
912 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
913 | "required:" | |
914 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 915 | |
66a9a58e | 916 | #: cmdline/apt-get.cc:1505 |
3d1e70d3 | 917 | #, fuzzy, c-format |
918 | msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
919 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
920 | ||
66a9a58e | 921 | #: cmdline/apt-get.cc:1506 |
67f393ab | 922 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
de5a560a | 923 | msgstr "" |
e7de2f29 | 924 | |
66a9a58e | 925 | #: cmdline/apt-get.cc:1511 |
67f393ab | 926 | msgid "" |
927 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
928 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 929 | msgstr "" |
e7de2f29 | 930 | |
6c0bed9d | 931 | #. |
932 | #. if (Packages == 1) | |
933 | #. { | |
934 | #. c1out << endl; | |
935 | #. c1out << | |
936 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
937 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
938 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
939 | #. } | |
940 | #. | |
66a9a58e | 941 | #: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804 |
67f393ab | 942 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
943 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
944 | ||
66a9a58e | 945 | #: cmdline/apt-get.cc:1518 |
67f393ab | 946 | #, fuzzy |
947 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
948 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
949 | ||
66a9a58e | 950 | #: cmdline/apt-get.cc:1537 |
67f393ab | 951 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
952 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
953 | ||
66a9a58e | 954 | #: cmdline/apt-get.cc:1592 |
67f393ab | 955 | #, fuzzy, c-format |
956 | msgid "Couldn't find task %s" | |
957 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
958 | ||
66a9a58e | 959 | #: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743 |
de5a560a | 960 | #, c-format |
67f393ab | 961 | msgid "Couldn't find package %s" |
962 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 963 | |
66a9a58e | 964 | #: cmdline/apt-get.cc:1730 |
de5a560a | 965 | #, c-format |
67f393ab | 966 | msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" |
967 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 968 | |
66a9a58e | 969 | #: cmdline/apt-get.cc:1761 |
67f393ab | 970 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 971 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
67f393ab | 972 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" |
e7de2f29 | 973 | |
66a9a58e | 974 | #: cmdline/apt-get.cc:1774 |
67f393ab | 975 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" |
976 | msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 977 | |
66a9a58e | 978 | #: cmdline/apt-get.cc:1777 |
67f393ab | 979 | msgid "" |
980 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
981 | "solution)." | |
e7de2f29 | 982 | msgstr "" |
67f393ab | 983 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 984 | |
66a9a58e | 985 | #: cmdline/apt-get.cc:1789 |
67f393ab | 986 | msgid "" |
987 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
988 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
989 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
990 | "or been moved out of Incoming." | |
991 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 992 | |
66a9a58e | 993 | #: cmdline/apt-get.cc:1807 |
67f393ab | 994 | msgid "Broken packages" |
995 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 996 | |
66a9a58e | 997 | #: cmdline/apt-get.cc:1836 |
67f393ab | 998 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
999 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1000 | |
66a9a58e | 1001 | #: cmdline/apt-get.cc:1925 |
67f393ab | 1002 | msgid "Suggested packages:" |
1003 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1004 | |
66a9a58e | 1005 | #: cmdline/apt-get.cc:1926 |
67f393ab | 1006 | msgid "Recommended packages:" |
1007 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1008 | |
66a9a58e | 1009 | #: cmdline/apt-get.cc:1955 |
67f393ab | 1010 | msgid "Calculating upgrade... " |
1011 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1012 | |
66a9a58e | 1013 | #: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112 |
67f393ab | 1014 | msgid "Failed" |
1015 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1016 | |
66a9a58e | 1017 | #: cmdline/apt-get.cc:1963 |
67f393ab | 1018 | msgid "Done" |
1019 | msgstr "تمّ" | |
1020 | ||
66a9a58e | 1021 | #: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038 |
67f393ab | 1022 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1023 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1024 | |
66a9a58e | 1025 | #: cmdline/apt-get.cc:2138 |
67f393ab | 1026 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1027 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1028 | |
66a9a58e | 1029 | #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410 |
e7de2f29 | 1030 | #, c-format |
67f393ab | 1031 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1032 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1033 | |
66a9a58e | 1034 | #: cmdline/apt-get.cc:2217 |
e7de2f29 | 1035 | #, c-format |
67f393ab | 1036 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1037 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1038 | |
66a9a58e | 1039 | #: cmdline/apt-get.cc:2248 |
e7de2f29 | 1040 | #, c-format |
67f393ab | 1041 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1042 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1043 | |
66a9a58e | 1044 | #: cmdline/apt-get.cc:2254 |
e7de2f29 | 1045 | #, c-format |
67f393ab | 1046 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1047 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1048 | |
66a9a58e | 1049 | #: cmdline/apt-get.cc:2257 |
67f393ab | 1050 | #, c-format |
1051 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1052 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1053 | |
66a9a58e | 1054 | #: cmdline/apt-get.cc:2263 |
67f393ab | 1055 | #, c-format |
1056 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1057 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1058 | |
66a9a58e | 1059 | #: cmdline/apt-get.cc:2294 |
67f393ab | 1060 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1061 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1062 | |
66a9a58e | 1063 | #: cmdline/apt-get.cc:2322 |
e7de2f29 | 1064 | #, c-format |
67f393ab | 1065 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1066 | msgstr "" |
1067 | ||
66a9a58e | 1068 | #: cmdline/apt-get.cc:2334 |
e7de2f29 | 1069 | #, c-format |
67f393ab | 1070 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1071 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1072 | |
66a9a58e | 1073 | #: cmdline/apt-get.cc:2335 |
e7de2f29 | 1074 | #, c-format |
67f393ab | 1075 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1076 | msgstr "" |
de5a560a | 1077 | |
66a9a58e | 1078 | #: cmdline/apt-get.cc:2352 |
67f393ab | 1079 | #, c-format |
1080 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1081 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1082 | |
66a9a58e | 1083 | #: cmdline/apt-get.cc:2371 |
67f393ab | 1084 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1085 | msgstr "" |
1086 | ||
66a9a58e | 1087 | #: cmdline/apt-get.cc:2387 |
67f393ab | 1088 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1089 | msgstr "" | |
de5a560a | 1090 | |
66a9a58e | 1091 | #: cmdline/apt-get.cc:2415 |
e7de2f29 | 1092 | #, c-format |
67f393ab | 1093 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1094 | msgstr "" |
1095 | ||
66a9a58e | 1096 | #: cmdline/apt-get.cc:2435 |
e7de2f29 | 1097 | #, c-format |
67f393ab | 1098 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1099 | msgstr "" |
1100 | ||
66a9a58e | 1101 | #: cmdline/apt-get.cc:2487 |
de5a560a | 1102 | #, c-format |
67f393ab | 1103 | msgid "" |
1104 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1105 | "found" | |
e7de2f29 | 1106 | msgstr "" |
1107 | ||
66a9a58e | 1108 | #: cmdline/apt-get.cc:2540 |
de5a560a | 1109 | #, c-format |
67f393ab | 1110 | msgid "" |
1111 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1112 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1113 | msgstr "" |
1114 | ||
66a9a58e | 1115 | #: cmdline/apt-get.cc:2576 |
de5a560a | 1116 | #, c-format |
67f393ab | 1117 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1118 | msgstr "" |
1119 | ||
66a9a58e | 1120 | #: cmdline/apt-get.cc:2603 |
de5a560a | 1121 | #, c-format |
67f393ab | 1122 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1123 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1124 | |
66a9a58e | 1125 | #: cmdline/apt-get.cc:2619 |
de5a560a | 1126 | #, c-format |
67f393ab | 1127 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1128 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1129 | |
66a9a58e | 1130 | #: cmdline/apt-get.cc:2624 |
67f393ab | 1131 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1132 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1133 | |
66a9a58e | 1134 | #: cmdline/apt-get.cc:2656 |
67f393ab | 1135 | msgid "Supported modules:" |
1136 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1137 | |
66a9a58e | 1138 | #: cmdline/apt-get.cc:2697 |
67f393ab | 1139 | msgid "" |
1140 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1141 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1142 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1143 | "\n" | |
1144 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1145 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1146 | "and install.\n" | |
1147 | "\n" | |
1148 | "Commands:\n" | |
1149 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1150 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1151 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1152 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1153 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1154 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1155 | " source - Download source archives\n" |
1156 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1157 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1158 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1159 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1160 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1161 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1162 | "\n" | |
1163 | "Options:\n" | |
1164 | " -h This help text.\n" | |
1165 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1166 | " -qq No output except for errors\n" | |
1167 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1168 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1169 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1170 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1171 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1172 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1173 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1174 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1175 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1176 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1177 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1178 | "pages for more information and options.\n" | |
1179 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1180 | msgstr "" | |
de5a560a | 1181 | |
66a9a58e | 1182 | #: cmdline/apt-get.cc:2864 |
09d057db | 1183 | msgid "" |
1184 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1185 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1186 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1187 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1188 | msgstr "" | |
1189 | ||
67f393ab | 1190 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 |
1191 | msgid "Hit " | |
1192 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1193 | |
67f393ab | 1194 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 |
1195 | msgid "Get:" | |
1196 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1197 | |
67f393ab | 1198 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 |
1199 | msgid "Ign " | |
1200 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1201 | |
67f393ab | 1202 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 |
1203 | msgid "Err " | |
1204 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1205 | |
67f393ab | 1206 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 |
de5a560a | 1207 | #, c-format |
67f393ab | 1208 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1209 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1210 | |
67f393ab | 1211 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 |
de5a560a | 1212 | #, c-format |
67f393ab | 1213 | msgid " [Working]" |
1214 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1215 | |
67f393ab | 1216 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 |
1217 | #, c-format | |
1218 | msgid "" | |
1219 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1220 | " '%s'\n" | |
1221 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1222 | msgstr "" |
67f393ab | 1223 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1224 | " '%s'\n" | |
1225 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1226 | |
67f393ab | 1227 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1228 | msgid "Unknown package record!" | |
1229 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1230 | |
67f393ab | 1231 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1232 | msgid "" | |
1233 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1234 | "\n" | |
1235 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1236 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1237 | "\n" | |
1238 | "Options:\n" | |
1239 | " -h This help text\n" | |
1240 | " -s Use source file sorting\n" | |
1241 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1242 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1243 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1244 | |
67f393ab | 1245 | #: dselect/install:32 |
1246 | msgid "Bad default setting!" | |
1247 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1248 | ||
8f30b478 | 1249 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1250 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1251 | msgid "Press enter to continue." |
1252 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1253 | ||
8f30b478 | 1254 | #: dselect/install:91 |
1255 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1256 | msgstr "" | |
1257 | ||
1258 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1259 | #, fuzzy |
1260 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1261 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1262 | ||
8f30b478 | 1263 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1264 | #, fuzzy |
1265 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1266 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1267 | ||
8f30b478 | 1268 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1269 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1270 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1271 | ||
8f30b478 | 1272 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1273 | msgid "" |
1274 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1275 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1276 | ||
1277 | #: dselect/update:30 | |
1278 | msgid "Merging available information" | |
1279 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1280 | |
0e1423ae | 1281 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1282 | msgid "Failed to create pipes" |
1283 | msgstr "" | |
1284 | ||
0e1423ae | 1285 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1286 | msgid "Failed to exec gzip " |
1287 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1288 | ||
0e1423ae | 1289 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 |
e7de2f29 | 1290 | msgid "Corrupted archive" |
1291 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1292 | ||
0e1423ae | 1293 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1294 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1295 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1296 | ||
0e1423ae | 1297 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 |
e7de2f29 | 1298 | #, c-format |
1299 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1300 | msgstr "" | |
1301 | ||
0e1423ae | 1302 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1303 | msgid "Invalid archive signature" |
1304 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1305 | ||
0e1423ae | 1306 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1307 | msgid "Error reading archive member header" |
1308 | msgstr "" | |
1309 | ||
66a9a58e | 1310 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1311 | #, fuzzy, c-format | |
1312 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1313 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1314 | ||
1315 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1316 | msgid "Invalid archive member header" |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
0e1423ae | 1319 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1320 | msgid "Archive is too short" |
1321 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1322 | ||
0e1423ae | 1323 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1324 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1325 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1326 | ||
0e1423ae | 1327 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1328 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
0e1423ae | 1331 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1332 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1333 | msgstr "" | |
1334 | ||
0e1423ae | 1335 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1336 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
0e1423ae | 1339 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1340 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1341 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1342 | ||
0e1423ae | 1343 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1344 | #, c-format |
1345 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1346 | msgstr "" | |
1347 | ||
0e1423ae | 1348 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1349 | #, c-format |
1350 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | ||
0e1423ae | 1353 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1354 | #, c-format |
1355 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1356 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1357 | ||
0e1423ae | 1358 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 |
e7de2f29 | 1359 | #, c-format |
1360 | msgid "Failed to write file %s" | |
1361 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1362 | ||
0e1423ae | 1363 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 |
e7de2f29 | 1364 | #, c-format |
1365 | msgid "Failed to close file %s" | |
1366 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1367 | ||
0e1423ae | 1368 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1369 | #, c-format |
1370 | msgid "The path %s is too long" | |
1371 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1372 | ||
0e1423ae | 1373 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1374 | #, c-format |
1375 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1376 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1377 | ||
0e1423ae | 1378 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1379 | #, c-format |
1380 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
0e1423ae | 1383 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1384 | #, c-format |
1385 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1386 | msgstr "" | |
1387 | ||
0e1423ae | 1388 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1389 | msgid "The diversion path is too long" |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
0e1423ae | 1392 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1393 | #, c-format |
1394 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
0e1423ae | 1397 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1398 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
0e1423ae | 1401 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1402 | msgid "The path is too long" |
1403 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1404 | ||
0e1423ae | 1405 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
e7de2f29 | 1406 | #, c-format |
1407 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
0e1423ae | 1410 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
e7de2f29 | 1411 | #, c-format |
1412 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
3d1e70d3 | 1415 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1416 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
66a9a58e | 1417 | #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 |
3d1e70d3 | 1418 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 |
1419 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 | |
1420 | #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33 | |
1421 | #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 | |
67f393ab | 1422 | #, c-format |
1423 | msgid "Unable to read %s" | |
1424 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1425 | ||
0e1423ae | 1426 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 1427 | #, c-format |
1428 | msgid "Unable to stat %s" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | ||
0e1423ae | 1431 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1432 | #, c-format |
1433 | msgid "Failed to remove %s" | |
1434 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1435 | ||
0e1423ae | 1436 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1437 | #, c-format |
1438 | msgid "Unable to create %s" | |
1439 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1440 | ||
0e1423ae | 1441 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1442 | #, c-format |
1443 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
0e1423ae | 1446 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1447 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
67f393ab | 1450 | #. Build the status cache |
3d1e70d3 | 1451 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 |
1452 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837 | |
1453 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961 | |
67f393ab | 1454 | msgid "Reading package lists" |
1455 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1456 | ||
0e1423ae | 1457 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1458 | #, c-format |
1459 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1460 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1461 | ||
0e1423ae | 1462 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1463 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1464 | msgid "Internal error getting a package name" |
1465 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1466 | ||
0e1423ae | 1467 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1468 | msgid "Reading file listing" |
1469 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1470 | ||
0e1423ae | 1471 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1472 | #, c-format |
1473 | msgid "" | |
1474 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1475 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1476 | "package!" | |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
0e1423ae | 1479 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1480 | #, c-format |
1481 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1482 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1483 | ||
0e1423ae | 1484 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1485 | msgid "Internal error getting a node" |
1486 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1487 | ||
0e1423ae | 1488 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1489 | #, c-format |
1490 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
0e1423ae | 1493 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1494 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
0e1423ae | 1497 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1498 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1499 | #, c-format |
1500 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
0e1423ae | 1503 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1504 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1505 | msgstr "" | |
1506 | ||
0e1423ae | 1507 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1508 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1509 | msgstr "" | |
1510 | ||
0e1423ae | 1511 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1512 | #, c-format |
1513 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1514 | msgstr "" | |
1515 | ||
0e1423ae | 1516 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1517 | #, c-format |
1518 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
0e1423ae | 1521 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1522 | #, c-format |
1523 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
0e1423ae | 1526 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 |
e7de2f29 | 1527 | #, c-format |
1528 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
0e1423ae | 1531 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 |
e7de2f29 | 1532 | #, c-format |
0e1423ae | 1533 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1534 | msgstr "" |
1535 | ||
0e1423ae | 1536 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 |
e7de2f29 | 1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1539 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1540 | ||
0e1423ae | 1541 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 |
e7de2f29 | 1542 | msgid "Internal error, could not locate member" |
1543 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
1544 | ||
0e1423ae | 1545 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 |
e7de2f29 | 1546 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1547 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1548 | ||
0e1423ae | 1549 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 |
e7de2f29 | 1550 | msgid "Unparsable control file" |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
3d1e70d3 | 1553 | #: methods/cdrom.cc:200 |
e7de2f29 | 1554 | #, c-format |
67f393ab | 1555 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1556 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1557 | |
3d1e70d3 | 1558 | #: methods/cdrom.cc:209 |
67f393ab | 1559 | msgid "" |
1560 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1561 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1562 | msgstr "" | |
1563 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1564 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1565 | |
3d1e70d3 | 1566 | #: methods/cdrom.cc:219 |
67f393ab | 1567 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1568 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1569 | |
3d1e70d3 | 1570 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1573 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1574 | |
3d1e70d3 | 1575 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1576 | msgid "Disk not found." |
1577 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1578 | |
3d1e70d3 | 1579 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
67f393ab | 1580 | msgid "File not found" |
1581 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1582 | |
0e1423ae | 1583 | #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 |
1584 | #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 | |
67f393ab | 1585 | msgid "Failed to stat" |
1586 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 1587 | |
0e1423ae | 1588 | #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 |
67f393ab | 1589 | msgid "Failed to set modification time" |
1590 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
e7de2f29 | 1591 | |
67f393ab | 1592 | #: methods/file.cc:44 |
1593 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1594 | msgstr "" |
1595 | ||
67f393ab | 1596 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
3d1e70d3 | 1597 | #: methods/ftp.cc:167 |
67f393ab | 1598 | msgid "Logging in" |
1599 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1600 | |
3d1e70d3 | 1601 | #: methods/ftp.cc:173 |
67f393ab | 1602 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1603 | msgstr "" |
1604 | ||
3d1e70d3 | 1605 | #: methods/ftp.cc:178 |
67f393ab | 1606 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1607 | msgstr "" |
1608 | ||
3d1e70d3 | 1609 | #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237 |
67f393ab | 1610 | #, c-format |
1611 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1612 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1613 | |
3d1e70d3 | 1614 | #: methods/ftp.cc:215 |
67f393ab | 1615 | #, c-format |
1616 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1617 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1618 | |
3d1e70d3 | 1619 | #: methods/ftp.cc:222 |
67f393ab | 1620 | #, c-format |
1621 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1622 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1623 | |
3d1e70d3 | 1624 | #: methods/ftp.cc:242 |
67f393ab | 1625 | msgid "" |
1626 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1627 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1628 | msgstr "" |
67f393ab | 1629 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1630 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1631 | |
3d1e70d3 | 1632 | #: methods/ftp.cc:270 |
e7de2f29 | 1633 | #, c-format |
67f393ab | 1634 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1635 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1636 | |
3d1e70d3 | 1637 | #: methods/ftp.cc:296 |
67f393ab | 1638 | #, c-format |
1639 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1640 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1641 | |
3d1e70d3 | 1642 | #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 |
67f393ab | 1643 | msgid "Connection timeout" |
1644 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1645 | |
3d1e70d3 | 1646 | #: methods/ftp.cc:340 |
67f393ab | 1647 | msgid "Server closed the connection" |
1648 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1649 | |
3d1e70d3 | 1650 | #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 |
67f393ab | 1651 | msgid "Read error" |
1652 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1653 | |
3d1e70d3 | 1654 | #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197 |
67f393ab | 1655 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1656 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1657 | |
3d1e70d3 | 1658 | #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379 |
67f393ab | 1659 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1660 | msgstr "" |
1661 | ||
3d1e70d3 | 1662 | #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 |
67f393ab | 1663 | msgid "Write error" |
1664 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1665 | |
3d1e70d3 | 1666 | #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 |
67f393ab | 1667 | msgid "Could not create a socket" |
1668 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1669 | |
3d1e70d3 | 1670 | #: methods/ftp.cc:703 |
67f393ab | 1671 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1672 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1673 | |
3d1e70d3 | 1674 | #: methods/ftp.cc:709 |
67f393ab | 1675 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1676 | msgstr "" |
1677 | ||
3d1e70d3 | 1678 | #: methods/ftp.cc:727 |
67f393ab | 1679 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1680 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1681 | |
3d1e70d3 | 1682 | #: methods/ftp.cc:741 |
67f393ab | 1683 | msgid "Could not bind a socket" |
1684 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1685 | |
3d1e70d3 | 1686 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1687 | msgid "Could not listen on the socket" |
1688 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1689 | |
3d1e70d3 | 1690 | #: methods/ftp.cc:752 |
67f393ab | 1691 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1692 | msgstr "" |
1693 | ||
3d1e70d3 | 1694 | #: methods/ftp.cc:784 |
67f393ab | 1695 | msgid "Unable to send PORT command" |
1696 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1697 | ||
3d1e70d3 | 1698 | #: methods/ftp.cc:794 |
67f393ab | 1699 | #, c-format |
1700 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1701 | msgstr "" |
1702 | ||
3d1e70d3 | 1703 | #: methods/ftp.cc:803 |
e7de2f29 | 1704 | #, c-format |
67f393ab | 1705 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1706 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1707 | |
3d1e70d3 | 1708 | #: methods/ftp.cc:823 |
67f393ab | 1709 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1710 | msgstr "" |
1711 | ||
3d1e70d3 | 1712 | #: methods/ftp.cc:830 |
67f393ab | 1713 | msgid "Unable to accept connection" |
1714 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1715 | |
3d1e70d3 | 1716 | #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303 |
67f393ab | 1717 | msgid "Problem hashing file" |
1718 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1719 | |
3d1e70d3 | 1720 | #: methods/ftp.cc:882 |
e7de2f29 | 1721 | #, c-format |
67f393ab | 1722 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1723 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1724 | |
3d1e70d3 | 1725 | #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 |
67f393ab | 1726 | msgid "Data socket timed out" |
1727 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1728 | |
3d1e70d3 | 1729 | #: methods/ftp.cc:927 |
67f393ab | 1730 | #, c-format |
1731 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1732 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1733 | ||
1734 | #. Get the files information | |
3d1e70d3 | 1735 | #: methods/ftp.cc:1002 |
67f393ab | 1736 | msgid "Query" |
1737 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1738 | |
3d1e70d3 | 1739 | #: methods/ftp.cc:1114 |
67f393ab | 1740 | msgid "Unable to invoke " |
1741 | msgstr "" | |
1742 | ||
ab231908 | 1743 | #: methods/connect.cc:70 |
de5a560a | 1744 | #, c-format |
67f393ab | 1745 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1746 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1747 | |
ab231908 | 1748 | #: methods/connect.cc:81 |
67f393ab | 1749 | #, c-format |
1750 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1751 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1752 | ||
ab231908 | 1753 | #: methods/connect.cc:90 |
67f393ab | 1754 | #, c-format |
1755 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1756 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1757 | |
ab231908 | 1758 | #: methods/connect.cc:96 |
67f393ab | 1759 | #, c-format |
1760 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1761 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1762 | |
ab231908 | 1763 | #: methods/connect.cc:104 |
de5a560a | 1764 | #, c-format |
67f393ab | 1765 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1766 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1767 | |
ab231908 | 1768 | #: methods/connect.cc:119 |
de5a560a | 1769 | #, c-format |
67f393ab | 1770 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1771 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1772 | |
67f393ab | 1773 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1774 | #. ssh connection that is still going | |
ab231908 | 1775 | #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 |
de5a560a | 1776 | #, c-format |
67f393ab | 1777 | msgid "Connecting to %s" |
1778 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1779 | |
ab231908 | 1780 | #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 |
67f393ab | 1781 | #, c-format |
1782 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1783 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1784 | |
ab231908 | 1785 | #: methods/connect.cc:190 |
de5a560a | 1786 | #, c-format |
67f393ab | 1787 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1788 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1789 | |
ab231908 | 1790 | #: methods/connect.cc:193 |
67f393ab | 1791 | #, c-format |
1792 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" | |
de5a560a | 1793 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1794 | |
ab231908 | 1795 | #: methods/connect.cc:240 |
3483c747 | 1796 | #, fuzzy, c-format |
1797 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1798 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1799 | |
8e947fe1 | 1800 | #: methods/gpgv.cc:71 |
de5a560a | 1801 | #, c-format |
67f393ab | 1802 | msgid "Couldn't access keyring: '%s'" |
de5a560a | 1803 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1804 | |
8e947fe1 | 1805 | #: methods/gpgv.cc:107 |
67f393ab | 1806 | msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." |
1807 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1808 | |
8e947fe1 | 1809 | #: methods/gpgv.cc:223 |
67f393ab | 1810 | msgid "" |
1811 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1812 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1813 | |
8e947fe1 | 1814 | #: methods/gpgv.cc:228 |
67f393ab | 1815 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1816 | msgstr "" |
1817 | ||
8e947fe1 | 1818 | #: methods/gpgv.cc:232 |
e7de2f29 | 1819 | #, c-format |
dac98b4b | 1820 | msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" |
e7de2f29 | 1821 | msgstr "" |
1822 | ||
8e947fe1 | 1823 | #: methods/gpgv.cc:237 |
67f393ab | 1824 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1825 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1826 | |
8e947fe1 | 1827 | #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 |
67f393ab | 1828 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1829 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1830 | |
8e947fe1 | 1831 | #: methods/gpgv.cc:285 |
67f393ab | 1832 | msgid "" |
1833 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1834 | "available:\n" | |
1835 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1836 | |
67f393ab | 1837 | #: methods/gzip.cc:64 |
e7de2f29 | 1838 | #, c-format |
67f393ab | 1839 | msgid "Couldn't open pipe for %s" |
de5a560a | 1840 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1841 | |
67f393ab | 1842 | #: methods/gzip.cc:109 |
e7de2f29 | 1843 | #, c-format |
67f393ab | 1844 | msgid "Read error from %s process" |
e7de2f29 | 1845 | msgstr "" |
1846 | ||
3d1e70d3 | 1847 | #: methods/http.cc:384 |
67f393ab | 1848 | msgid "Waiting for headers" |
1849 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1850 | |
3d1e70d3 | 1851 | #: methods/http.cc:530 |
e7de2f29 | 1852 | #, c-format |
67f393ab | 1853 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 1854 | msgstr "" |
1855 | ||
3d1e70d3 | 1856 | #: methods/http.cc:538 |
67f393ab | 1857 | msgid "Bad header line" |
1858 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1859 | |
3d1e70d3 | 1860 | #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564 |
67f393ab | 1861 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1862 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1863 | |
3d1e70d3 | 1864 | #: methods/http.cc:593 |
67f393ab | 1865 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1866 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1867 | |
3d1e70d3 | 1868 | #: methods/http.cc:608 |
67f393ab | 1869 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1870 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
1871 | ||
3d1e70d3 | 1872 | #: methods/http.cc:610 |
67f393ab | 1873 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1874 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
1875 | ||
3d1e70d3 | 1876 | #: methods/http.cc:634 |
67f393ab | 1877 | msgid "Unknown date format" |
1878 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
1879 | ||
3d1e70d3 | 1880 | #: methods/http.cc:787 |
67f393ab | 1881 | msgid "Select failed" |
1882 | msgstr "فشل التحديد" | |
1883 | ||
3d1e70d3 | 1884 | #: methods/http.cc:792 |
67f393ab | 1885 | msgid "Connection timed out" |
1886 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
1887 | ||
3d1e70d3 | 1888 | #: methods/http.cc:815 |
67f393ab | 1889 | msgid "Error writing to output file" |
1890 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
1891 | ||
3d1e70d3 | 1892 | #: methods/http.cc:846 |
67f393ab | 1893 | msgid "Error writing to file" |
1894 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1895 | ||
3d1e70d3 | 1896 | #: methods/http.cc:874 |
67f393ab | 1897 | msgid "Error writing to the file" |
1898 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1899 | ||
3d1e70d3 | 1900 | #: methods/http.cc:888 |
67f393ab | 1901 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1902 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1903 | ||
3d1e70d3 | 1904 | #: methods/http.cc:890 |
67f393ab | 1905 | msgid "Error reading from server" |
1906 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1907 | ||
3d1e70d3 | 1908 | #: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 |
08f8455c | 1909 | #, fuzzy |
1910 | msgid "Failed to truncate file" | |
1911 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1912 | ||
3d1e70d3 | 1913 | #: methods/http.cc:1146 |
67f393ab | 1914 | msgid "Bad header data" |
1915 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1916 | ||
3d1e70d3 | 1917 | #: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218 |
67f393ab | 1918 | msgid "Connection failed" |
1919 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1920 | ||
3d1e70d3 | 1921 | #: methods/http.cc:1310 |
67f393ab | 1922 | msgid "Internal error" |
1923 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1924 | ||
3d1e70d3 | 1925 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 |
67f393ab | 1926 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 1927 | msgstr "" |
1928 | ||
3d1e70d3 | 1929 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 |
e7de2f29 | 1930 | #, c-format |
67f393ab | 1931 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 1932 | msgstr "" |
1933 | ||
3d1e70d3 | 1934 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 |
d9199d6e | 1935 | #, c-format |
1936 | msgid "" | |
1937 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
1938 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 1939 | msgstr "" |
1940 | ||
8e947fe1 | 1941 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
66a9a58e | 1942 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 |
8e947fe1 | 1943 | #, c-format |
1944 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
1945 | msgstr "" | |
1946 | ||
1947 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
66a9a58e | 1948 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 |
8e947fe1 | 1949 | #, c-format |
1950 | msgid "%lih %limin %lis" | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #. min means minutes, s means seconds | |
66a9a58e | 1954 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 |
8e947fe1 | 1955 | #, c-format |
1956 | msgid "%limin %lis" | |
1957 | msgstr "" | |
1958 | ||
1959 | #. s means seconds | |
66a9a58e | 1960 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 |
8e947fe1 | 1961 | #, c-format |
1962 | msgid "%lis" | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
66a9a58e | 1965 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 |
e7de2f29 | 1966 | #, c-format |
67f393ab | 1967 | msgid "Selection %s not found" |
1968 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 1969 | |
66a9a58e | 1970 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458 |
67f393ab | 1971 | #, c-format |
1972 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
1973 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 1974 | |
66a9a58e | 1975 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 |
e7de2f29 | 1976 | #, c-format |
67f393ab | 1977 | msgid "Opening configuration file %s" |
1978 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
1979 | ||
66a9a58e | 1980 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 |
e7de2f29 | 1981 | #, c-format |
67f393ab | 1982 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 1983 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1984 | |
66a9a58e | 1985 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 |
e7de2f29 | 1986 | #, c-format |
67f393ab | 1987 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 1988 | msgstr "" |
1989 | ||
66a9a58e | 1990 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 |
e7de2f29 | 1991 | #, c-format |
67f393ab | 1992 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 1993 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1994 | |
66a9a58e | 1995 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760 |
e7de2f29 | 1996 | #, c-format |
67f393ab | 1997 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 1998 | msgstr "" |
1999 | ||
66a9a58e | 2000 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 |
e7de2f29 | 2001 | #, c-format |
67f393ab | 2002 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2003 | msgstr "" |
2004 | ||
66a9a58e | 2005 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776 |
e7de2f29 | 2006 | #, c-format |
67f393ab | 2007 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2008 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2009 | |
66a9a58e | 2010 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780 |
67f393ab | 2011 | #, c-format |
2012 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2013 | msgstr "" |
2014 | ||
66a9a58e | 2015 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831 |
67f393ab | 2016 | #, c-format |
2017 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2018 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2019 | |
67f393ab | 2020 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2021 | #, c-format | |
2022 | msgid "%c%s... Error!" | |
2023 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2024 | |
67f393ab | 2025 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2026 | #, c-format |
67f393ab | 2027 | msgid "%c%s... Done" |
2028 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2029 | |
0e1423ae | 2030 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2031 | #, c-format |
2032 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2033 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2034 | |
0e1423ae | 2035 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2036 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2037 | #, c-format |
2038 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2039 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2040 | |
0e1423ae | 2041 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2042 | #, c-format |
2043 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2044 | msgstr "" |
2045 | ||
67f393ab | 2046 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2049 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2050 | |
67f393ab | 2051 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 |
2052 | #, c-format | |
2053 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2054 | msgstr "" |
2055 | ||
0e1423ae | 2056 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 |
e7de2f29 | 2057 | #, c-format |
67f393ab | 2058 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2059 | msgstr "" |
2060 | ||
0e1423ae | 2061 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 |
e7de2f29 | 2062 | #, c-format |
67f393ab | 2063 | msgid "Option '%s' is too long" |
2064 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2065 | |
0e1423ae | 2066 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 |
67f393ab | 2067 | #, c-format |
2068 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2069 | msgstr "" |
2070 | ||
0e1423ae | 2071 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 |
e7de2f29 | 2072 | #, c-format |
67f393ab | 2073 | msgid "Invalid operation %s" |
2074 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2075 | |
0e1423ae | 2076 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2077 | #, c-format |
67f393ab | 2078 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2079 | msgstr "" | |
de5a560a | 2080 | |
3d1e70d3 | 2081 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 |
2082 | #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 | |
67f393ab | 2083 | #, c-format |
2084 | msgid "Unable to change to %s" | |
2085 | msgstr "" | |
de5a560a | 2086 | |
3d1e70d3 | 2087 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 |
67f393ab | 2088 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2089 | msgstr "" | |
de5a560a | 2090 | |
e01c08b0 | 2091 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 |
67f393ab | 2092 | #, c-format |
2093 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2094 | msgstr "" | |
de5a560a | 2095 | |
e01c08b0 | 2096 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 |
67f393ab | 2097 | #, c-format |
2098 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2099 | msgstr "" | |
de5a560a | 2100 | |
e01c08b0 | 2101 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 |
67f393ab | 2102 | #, c-format |
2103 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2104 | msgstr "" | |
de5a560a | 2105 | |
e01c08b0 | 2106 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 |
e7de2f29 | 2107 | #, c-format |
67f393ab | 2108 | msgid "Could not get lock %s" |
2109 | msgstr "" | |
de5a560a | 2110 | |
e01c08b0 | 2111 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 |
67f393ab | 2112 | #, c-format |
2113 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2114 | msgstr "" |
2115 | ||
3d1e70d3 | 2116 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456 |
e7de2f29 | 2117 | #, c-format |
67f393ab | 2118 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2119 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2120 | |
3d1e70d3 | 2121 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458 |
e7de2f29 | 2122 | #, c-format |
09d057db | 2123 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
3d1e70d3 | 2126 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 |
09d057db | 2127 | #, c-format |
67f393ab | 2128 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2129 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2130 | |
3d1e70d3 | 2131 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464 |
de5a560a | 2132 | #, c-format |
67f393ab | 2133 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2134 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2135 | |
3d1e70d3 | 2136 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 |
de5a560a | 2137 | #, c-format |
67f393ab | 2138 | msgid "Could not open file %s" |
2139 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2140 | |
3d1e70d3 | 2141 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564 |
de5a560a | 2142 | #, c-format |
67f393ab | 2143 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2144 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2145 | |
3d1e70d3 | 2146 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594 |
67f393ab | 2147 | #, c-format |
2148 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2149 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2150 | |
3d1e70d3 | 2151 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669 |
67f393ab | 2152 | msgid "Problem closing the file" |
2153 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
e7de2f29 | 2154 | |
3d1e70d3 | 2155 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 |
67f393ab | 2156 | msgid "Problem unlinking the file" |
2157 | msgstr "" | |
de5a560a | 2158 | |
3d1e70d3 | 2159 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686 |
67f393ab | 2160 | msgid "Problem syncing the file" |
2161 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2162 | |
09d057db | 2163 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:133 |
67f393ab | 2164 | msgid "Empty package cache" |
2165 | msgstr "" | |
de5a560a | 2166 | |
09d057db | 2167 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:139 |
67f393ab | 2168 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2169 | msgstr "" | |
de5a560a | 2170 | |
09d057db | 2171 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:144 |
67f393ab | 2172 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2173 | msgstr "" | |
de5a560a | 2174 | |
09d057db | 2175 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:149 |
67f393ab | 2176 | #, c-format |
2177 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2178 | msgstr "" | |
de5a560a | 2179 | |
09d057db | 2180 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
67f393ab | 2181 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2182 | msgstr "" | |
de5a560a | 2183 | |
09d057db | 2184 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 |
67f393ab | 2185 | msgid "Depends" |
2186 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2187 | |
09d057db | 2188 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 |
67f393ab | 2189 | msgid "PreDepends" |
2190 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2191 | |
09d057db | 2192 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 |
67f393ab | 2193 | msgid "Suggests" |
2194 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2195 | |
09d057db | 2196 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 |
67f393ab | 2197 | msgid "Recommends" |
2198 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2199 | |
09d057db | 2200 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 |
67f393ab | 2201 | msgid "Conflicts" |
2202 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2203 | |
09d057db | 2204 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 |
67f393ab | 2205 | msgid "Replaces" |
2206 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2207 | |
09d057db | 2208 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 |
67f393ab | 2209 | msgid "Obsoletes" |
2210 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2211 | |
09d057db | 2212 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 |
67f393ab | 2213 | msgid "Breaks" |
2214 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2215 | |
09d057db | 2216 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 |
2217 | msgid "Enhances" | |
2218 | msgstr "" | |
2219 | ||
2220 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 | |
67f393ab | 2221 | msgid "important" |
2222 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2223 | |
09d057db | 2224 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 |
67f393ab | 2225 | msgid "required" |
2226 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2227 | |
09d057db | 2228 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 |
67f393ab | 2229 | msgid "standard" |
2230 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2231 | |
09d057db | 2232 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:239 |
67f393ab | 2233 | msgid "optional" |
2234 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2235 | |
09d057db | 2236 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:239 |
67f393ab | 2237 | msgid "extra" |
2238 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2239 | |
09d057db | 2240 | #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 |
67f393ab | 2241 | msgid "Building dependency tree" |
2242 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2243 | |
09d057db | 2244 | #: apt-pkg/depcache.cc:124 |
67f393ab | 2245 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2246 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2247 | |
09d057db | 2248 | #: apt-pkg/depcache.cc:153 |
67f393ab | 2249 | msgid "Dependency generation" |
2250 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2251 | |
3d1e70d3 | 2252 | #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 |
67f393ab | 2253 | #, fuzzy |
2254 | msgid "Reading state information" | |
2255 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2256 | ||
3d1e70d3 | 2257 | #: apt-pkg/depcache.cc:223 |
67f393ab | 2258 | #, fuzzy, c-format |
2259 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2260 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2261 | ||
3d1e70d3 | 2262 | #: apt-pkg/depcache.cc:229 |
67f393ab | 2263 | #, fuzzy, c-format |
2264 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2265 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2266 | ||
0e1423ae | 2267 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2268 | #, c-format |
67f393ab | 2269 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2270 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2271 | |
0e1423ae | 2272 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2275 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2276 | |
0e1423ae | 2277 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 |
67f393ab | 2278 | #, c-format |
2279 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2280 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2281 | |
0e1423ae | 2282 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
de5a560a | 2283 | #, c-format |
67f393ab | 2284 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2285 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2286 | |
0e1423ae | 2287 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 |
67f393ab | 2288 | #, c-format |
2289 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2290 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2291 | |
0e1423ae | 2292 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 |
67f393ab | 2293 | #, c-format |
2294 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2295 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2296 | |
0e1423ae | 2297 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 |
67f393ab | 2298 | #, c-format |
2299 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2300 | msgstr "" |
2301 | ||
3d1e70d3 | 2302 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
67f393ab | 2303 | #, c-format |
2304 | msgid "Opening %s" | |
2305 | msgstr "فتح %s" | |
2306 | ||
3d1e70d3 | 2307 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445 |
67f393ab | 2308 | #, c-format |
2309 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2310 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2311 | |
3d1e70d3 | 2312 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:243 |
67f393ab | 2313 | #, c-format |
2314 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2315 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2316 | |
3d1e70d3 | 2317 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:247 |
67f393ab | 2318 | #, c-format |
2319 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2320 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2321 | |
3d1e70d3 | 2322 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258 |
e7de2f29 | 2323 | #, c-format |
67f393ab | 2324 | msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" |
2325 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2326 | |
66a9a58e | 2327 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:436 |
e7de2f29 | 2328 | #, c-format |
67f393ab | 2329 | msgid "" |
2330 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2331 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2332 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2333 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2334 | |
0e1423ae | 2335 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2336 | #, c-format |
67f393ab | 2337 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2338 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2339 | |
08f8455c | 2340 | #: apt-pkg/algorithms.cc:248 |
e7de2f29 | 2341 | #, c-format |
67f393ab | 2342 | msgid "" |
2343 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2344 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2345 | |
3d1e70d3 | 2346 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1138 |
67f393ab | 2347 | msgid "" |
2348 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2349 | "held packages." | |
2350 | msgstr "" | |
de5a560a | 2351 | |
3d1e70d3 | 2352 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1140 |
67f393ab | 2353 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2354 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2355 | |
3d1e70d3 | 2356 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 |
ab231908 OS |
2357 | msgid "" |
2358 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
2359 | "used instead." | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
09d057db | 2362 | #: apt-pkg/acquire.cc:60 |
e7de2f29 | 2363 | #, c-format |
67f393ab | 2364 | msgid "Lists directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2365 | msgstr "" |
2366 | ||
09d057db | 2367 | #: apt-pkg/acquire.cc:64 |
67f393ab | 2368 | #, c-format |
2369 | msgid "Archive directory %spartial is missing." | |
2370 | msgstr "" | |
de5a560a | 2371 | |
67f393ab | 2372 | #. only show the ETA if it makes sense |
2373 | #. two days | |
3d1e70d3 | 2374 | #: apt-pkg/acquire.cc:826 |
e7de2f29 | 2375 | #, c-format |
67f393ab | 2376 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2377 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2378 | |
3d1e70d3 | 2379 | #: apt-pkg/acquire.cc:828 |
e7de2f29 | 2380 | #, c-format |
67f393ab | 2381 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2382 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2383 | |
0e1423ae | 2384 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2385 | #, c-format |
67f393ab | 2386 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2387 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2388 | |
0e1423ae | 2389 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2390 | #, c-format |
67f393ab | 2391 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2392 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2393 | |
8e947fe1 | 2394 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 |
e7de2f29 | 2395 | #, c-format |
67f393ab | 2396 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2397 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2398 | |
3d1e70d3 | 2399 | #: apt-pkg/init.cc:132 |
e7de2f29 | 2400 | #, c-format |
67f393ab | 2401 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2402 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2403 | |
3d1e70d3 | 2404 | #: apt-pkg/init.cc:148 |
67f393ab | 2405 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2406 | msgstr "" | |
de5a560a | 2407 | |
3d1e70d3 | 2408 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2409 | #, c-format |
2410 | msgid "Unable to stat %s." | |
2411 | msgstr "" | |
de5a560a | 2412 | |
0e1423ae | 2413 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2414 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2415 | msgstr "" |
2416 | ||
ab231908 | 2417 | #: apt-pkg/cachefile.cc:71 |
67f393ab | 2418 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2419 | msgstr "" |
2420 | ||
ab231908 | 2421 | #: apt-pkg/cachefile.cc:75 |
67f393ab | 2422 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2423 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2424 | |
3d1e70d3 | 2425 | #: apt-pkg/policy.cc:347 |
09d057db | 2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2428 | msgstr "" |
2429 | ||
3d1e70d3 | 2430 | #: apt-pkg/policy.cc:369 |
67f393ab | 2431 | #, c-format |
2432 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2433 | msgstr "" |
2434 | ||
3d1e70d3 | 2435 | #: apt-pkg/policy.cc:377 |
67f393ab | 2436 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2437 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2438 | |
3d1e70d3 | 2439 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 |
67f393ab | 2440 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2441 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2442 | |
3d1e70d3 | 2443 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 |
67f393ab | 2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2446 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2447 | ||
3d1e70d3 | 2448 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 |
67f393ab | 2449 | #, c-format |
2450 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2451 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2452 | |
3d1e70d3 | 2453 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 |
de5a560a | 2454 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2455 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2456 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2457 | |
3d1e70d3 | 2458 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 |
e7de2f29 | 2459 | #, c-format |
67f393ab | 2460 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2461 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2462 | |
3d1e70d3 | 2463 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 |
e7de2f29 | 2464 | #, c-format |
67f393ab | 2465 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2466 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2467 | |
3d1e70d3 | 2468 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 |
67f393ab | 2469 | #, c-format |
2470 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" | |
2471 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
e7de2f29 | 2472 | |
3d1e70d3 | 2473 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 |
67f393ab | 2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2476 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2477 | |
3d1e70d3 | 2478 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 |
67f393ab | 2479 | #, c-format |
2480 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" | |
2481 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
e7de2f29 | 2482 | |
3d1e70d3 | 2483 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 |
67f393ab | 2484 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2485 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2486 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2487 | ||
3d1e70d3 | 2488 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 |
67f393ab | 2489 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2490 | msgstr "" |
2491 | ||
3d1e70d3 | 2492 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 |
67f393ab | 2493 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2494 | msgstr "" |
2495 | ||
3d1e70d3 | 2496 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 |
67f393ab | 2497 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2498 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2499 | |
3d1e70d3 | 2500 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 |
67f393ab | 2501 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2502 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2503 | |
3d1e70d3 | 2504 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 |
67f393ab | 2505 | #, c-format |
2506 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2507 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2508 | |
3d1e70d3 | 2509 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 |
67f393ab | 2510 | #, c-format |
2511 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2512 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2513 | |
3d1e70d3 | 2514 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 |
67f393ab | 2515 | #, c-format |
2516 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2517 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2518 | |
3d1e70d3 | 2519 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693 |
67f393ab | 2520 | #, c-format |
2521 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2522 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2523 | |
3d1e70d3 | 2524 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778 |
67f393ab | 2525 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2526 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2527 | |
3d1e70d3 | 2528 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914 |
67f393ab | 2529 | msgid "IO Error saving source cache" |
2530 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2531 | |
3d1e70d3 | 2532 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:128 |
e7de2f29 | 2533 | #, c-format |
67f393ab | 2534 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2535 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2536 | |
3d1e70d3 | 2537 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:395 |
67f393ab | 2538 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2539 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2540 | |
3d1e70d3 | 2541 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411 |
0e1423ae | 2542 | #, fuzzy |
2543 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2544 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2545 | ||
3d1e70d3 | 2546 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 |
67f393ab | 2547 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2548 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2549 | |
3d1e70d3 | 2550 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1216 |
e7de2f29 | 2551 | #, c-format |
67f393ab | 2552 | msgid "" |
2553 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2554 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2555 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2556 | |
3d1e70d3 | 2557 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1275 |
e7de2f29 | 2558 | #, c-format |
67f393ab | 2559 | msgid "" |
2560 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2561 | "manually fix this package." | |
2562 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2563 | |
3d1e70d3 | 2564 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316 |
de5a560a | 2565 | #, c-format |
67f393ab | 2566 | msgid "" |
2567 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2568 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2569 | |
3d1e70d3 | 2570 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 |
67f393ab | 2571 | msgid "Size mismatch" |
2572 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2573 | |
09d057db | 2574 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:40 |
2575 | #, fuzzy, c-format | |
09d057db | 2576 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2577 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2578 | ||
2579 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:47 | |
2580 | #, fuzzy, c-format | |
09d057db | 2581 | msgid "No sections in Release file %s" |
2582 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2583 | ||
2584 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:81 | |
2585 | #, c-format | |
2586 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
67f393ab | 2589 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 |
e7de2f29 | 2590 | #, c-format |
67f393ab | 2591 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2592 | msgstr "" |
2593 | ||
3d1e70d3 | 2594 | #: apt-pkg/cdrom.cc:525 |
e7de2f29 | 2595 | #, c-format |
67f393ab | 2596 | msgid "" |
2597 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2598 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
3d1e70d3 | 2601 | #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 |
67f393ab | 2602 | msgid "Identifying.. " |
2603 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2604 | |
3d1e70d3 | 2605 | #: apt-pkg/cdrom.cc:559 |
e7de2f29 | 2606 | #, c-format |
0e1423ae | 2607 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2608 | msgstr "" |
2609 | ||
3d1e70d3 | 2610 | #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 |
0e1423ae | 2611 | #, fuzzy |
2612 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2613 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2614 | ||
3d1e70d3 | 2615 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 |
e7de2f29 | 2616 | #, c-format |
67f393ab | 2617 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2618 | msgstr "" |
2619 | ||
3d1e70d3 | 2620 | #: apt-pkg/cdrom.cc:603 |
67f393ab | 2621 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2622 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2623 | ||
3d1e70d3 | 2624 | #: apt-pkg/cdrom.cc:607 |
67f393ab | 2625 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2626 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2627 | ||
2628 | #. Mount the new CDROM | |
3d1e70d3 | 2629 | #: apt-pkg/cdrom.cc:615 |
67f393ab | 2630 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2631 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2632 | ||
3d1e70d3 | 2633 | #: apt-pkg/cdrom.cc:633 |
67f393ab | 2634 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2635 | msgstr "" |
2636 | ||
3d1e70d3 | 2637 | #: apt-pkg/cdrom.cc:673 |
e7de2f29 | 2638 | #, c-format |
67f393ab | 2639 | msgid "" |
93730c1c | 2640 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" |
2641 | "zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2642 | msgstr "" |
2643 | ||
3d1e70d3 | 2644 | #: apt-pkg/cdrom.cc:684 |
09d057db | 2645 | msgid "" |
2646 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2647 | "wrong architecture?" | |
2648 | msgstr "" | |
2649 | ||
3d1e70d3 | 2650 | #: apt-pkg/cdrom.cc:710 |
e7de2f29 | 2651 | #, c-format |
67f393ab | 2652 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2653 | msgstr "" |
2654 | ||
3d1e70d3 | 2655 | #: apt-pkg/cdrom.cc:739 |
67f393ab | 2656 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2657 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2658 | ||
3d1e70d3 | 2659 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 |
e7de2f29 | 2660 | #, c-format |
2661 | msgid "" | |
67f393ab | 2662 | "This disc is called: \n" |
2663 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2664 | msgstr "" |
67f393ab | 2665 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2666 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2667 | |
3d1e70d3 | 2668 | #: apt-pkg/cdrom.cc:759 |
67f393ab | 2669 | msgid "Copying package lists..." |
2670 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2671 | ||
3d1e70d3 | 2672 | #: apt-pkg/cdrom.cc:785 |
67f393ab | 2673 | msgid "Writing new source list\n" |
2674 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2675 | ||
3d1e70d3 | 2676 | #: apt-pkg/cdrom.cc:794 |
67f393ab | 2677 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2678 | msgstr "" |
2679 | ||
3d1e70d3 | 2680 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 |
e7de2f29 | 2681 | #, c-format |
67f393ab | 2682 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2683 | msgstr "" |
2684 | ||
3d1e70d3 | 2685 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 |
e7de2f29 | 2686 | #, c-format |
67f393ab | 2687 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2688 | msgstr "" |
2689 | ||
3d1e70d3 | 2690 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 |
e7de2f29 | 2691 | #, c-format |
67f393ab | 2692 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2693 | msgstr "" |
2694 | ||
3d1e70d3 | 2695 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 |
67f393ab | 2696 | #, c-format |
2697 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2698 | msgstr "" |
2699 | ||
08f8455c | 2700 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 |
2701 | #, fuzzy, c-format | |
2702 | msgid "Installing %s" | |
2703 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
2704 | ||
66a9a58e | 2705 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 |
08f8455c | 2706 | #, c-format |
2707 | msgid "Configuring %s" | |
2708 | msgstr "تهيئة %s" | |
2709 | ||
66a9a58e | 2710 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 |
08f8455c | 2711 | #, c-format |
2712 | msgid "Removing %s" | |
2713 | msgstr "إزالة %s" | |
2714 | ||
2715 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 | |
2716 | #, c-format | |
2717 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
66a9a58e | 2720 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 |
0e1423ae | 2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2723 | msgstr "" | |
2724 | ||
66a9a58e | 2725 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653 |
67f393ab | 2726 | #, c-format |
2727 | msgid "Preparing %s" | |
2728 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 2729 | |
66a9a58e | 2730 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 |
67f393ab | 2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Unpacking %s" | |
2733 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 2734 | |
66a9a58e | 2735 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659 |
67f393ab | 2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2738 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 2739 | |
66a9a58e | 2740 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 |
67f393ab | 2741 | #, c-format |
2742 | msgid "Installed %s" | |
2743 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 2744 | |
66a9a58e | 2745 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 |
67f393ab | 2746 | #, c-format |
2747 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2748 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 2749 | |
66a9a58e | 2750 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 |
e7de2f29 | 2751 | #, c-format |
67f393ab | 2752 | msgid "Removed %s" |
2753 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 2754 | |
66a9a58e | 2755 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673 |
e7de2f29 | 2756 | #, c-format |
67f393ab | 2757 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
2758 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2759 | |
66a9a58e | 2760 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 |
67f393ab | 2761 | #, c-format |
2762 | msgid "Completely removed %s" | |
2763 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2764 | |
66a9a58e | 2765 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878 |
0e1423ae | 2766 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 2767 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2768 | |
66a9a58e | 2769 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 |
09d057db | 2770 | msgid "Running dpkg" |
2771 | msgstr "" | |
2772 | ||
2773 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 | |
2774 | #, c-format | |
2775 | msgid "" | |
2776 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2777 | "it?" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
2780 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 | |
2781 | #, fuzzy, c-format | |
09d057db | 2782 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
2783 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2784 | ||
2785 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 | |
2786 | msgid "" | |
2787 | "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " | |
2788 | "the problem. " | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
8e947fe1 | 2791 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 |
2792 | msgid "Not locked" | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
67f393ab | 2795 | #: methods/rred.cc:219 |
2796 | msgid "Could not patch file" | |
2797 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2798 | |
0e1423ae | 2799 | #: methods/rsh.cc:330 |
2800 | msgid "Connection closed prematurely" | |
67f393ab | 2801 | msgstr "" |
2802 | ||
09d057db | 2803 | #~ msgid "%4i %s\n" |
2804 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
2805 | ||
2806 | #, fuzzy | |
2807 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
2808 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
2809 | ||
ab231908 OS |
2810 | #, fuzzy |
2811 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
2812 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
2813 | ||
0e1423ae | 2814 | #, fuzzy |
2815 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
2816 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 2817 | |
0e1423ae | 2818 | #, fuzzy |
2819 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
2820 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2821 | |
0e1423ae | 2822 | #, fuzzy |
2823 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
2824 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 2825 | |
0e1423ae | 2826 | #, fuzzy |
2827 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
2828 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 2829 | |
2830 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
2831 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |