]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
b00efeaa | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-07-10 13:58+0200\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
79366a05 GJ |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
20 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
da978a3f | 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" |
22 | ||
b00efeaa | 23 | #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:491 |
da978a3f | 24 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
25 | msgid "Clean of %s is not supported" |
26 | msgstr "" | |
da978a3f | 27 | |
1e7ec0d8 MV |
28 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
29 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
30 | #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 | |
b00efeaa MV |
31 | #: apt-pkg/acquire.cc:495 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 |
32 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 | |
33 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
1e7ec0d8 MV |
34 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 |
35 | #, c-format | |
36 | msgid "Unable to read %s" | |
37 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
da978a3f | 38 | |
1e7ec0d8 | 39 | #: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 |
b00efeaa | 40 | #: apt-pkg/acquire.cc:501 apt-pkg/acquire.cc:526 |
1e7ec0d8 MV |
41 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
42 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "Unable to change to %s" | |
45 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
da978a3f | 46 | |
1e7ec0d8 MV |
47 | #: apt-pkg/clean.cc:64 |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "Unable to stat %s." | |
da978a3f | 50 | msgstr "" |
51 | ||
1e7ec0d8 MV |
52 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
da978a3f | 55 | msgstr "" |
56 | ||
1e7ec0d8 MV |
57 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
58 | msgid "Running dpkg" | |
da978a3f | 59 | msgstr "" |
60 | ||
1e7ec0d8 MV |
61 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
da978a3f | 64 | msgstr "" |
65 | ||
1e7ec0d8 MV |
66 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
67 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
da978a3f | 68 | msgstr "" |
69 | ||
b00efeaa | 70 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
da978a3f | 71 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 72 | msgid "Wrote %i records.\n" |
da978a3f | 73 | msgstr "" |
74 | ||
b00efeaa | 75 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 |
1e7ec0d8 MV |
76 | #, c-format |
77 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
78 | msgstr "" | |
da978a3f | 79 | |
b00efeaa | 80 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 |
1e7ec0d8 MV |
81 | #, c-format |
82 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
897e3c7b | 83 | msgstr "" |
84 | ||
b00efeaa | 85 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 |
1e7ec0d8 MV |
86 | #, c-format |
87 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
27b16a2e MV |
88 | msgstr "" |
89 | ||
1e7ec0d8 | 90 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
b6c6b52f | 91 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
92 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
93 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 94 | |
1e7ec0d8 MV |
95 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
96 | #, fuzzy, c-format | |
97 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
98 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 99 | |
1e7ec0d8 MV |
100 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
da978a3f | 103 | msgstr "" |
104 | ||
1e7ec0d8 MV |
105 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
106 | #, fuzzy, c-format | |
107 | msgid "Is the package %s installed?" | |
108 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 109 | |
1e7ec0d8 MV |
110 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
113 | msgstr "" | |
da978a3f | 114 | |
b00efeaa | 115 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:460 |
1e7ec0d8 MV |
116 | #, c-format |
117 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
118 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
da978a3f | 119 | |
1e7ec0d8 MV |
120 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
121 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
122 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
b81dbe40 | 123 | |
1e7ec0d8 MV |
124 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
125 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
126 | msgstr "" | |
127 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " | |
128 | "ištaisytos" | |
da978a3f | 129 | |
1e7ec0d8 MV |
130 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
131 | msgid "The list of sources could not be read." | |
132 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
da978a3f | 133 | |
b00efeaa | 134 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:150 |
1e7ec0d8 | 135 | msgid "Empty package cache" |
da978a3f | 136 | msgstr "" |
137 | ||
b00efeaa | 138 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167 |
1e7ec0d8 | 139 | msgid "The package cache file is corrupted" |
da978a3f | 140 | msgstr "" |
141 | ||
b00efeaa | 142 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
1e7ec0d8 | 143 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
da978a3f | 144 | msgstr "" |
145 | ||
b00efeaa | 146 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:164 |
1e7ec0d8 MV |
147 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" |
148 | msgstr "" | |
da978a3f | 149 | |
b00efeaa | 150 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:171 |
1e7ec0d8 MV |
151 | #, c-format |
152 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
153 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 154 | |
b00efeaa MV |
155 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:181 |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
7ffbb475 MV |
158 | msgstr "" |
159 | ||
b00efeaa | 160 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
1e7ec0d8 MV |
161 | msgid "Depends" |
162 | msgstr "Priklauso" | |
da978a3f | 163 | |
b00efeaa | 164 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
1e7ec0d8 MV |
165 | msgid "PreDepends" |
166 | msgstr "Priešpriklauso" | |
da978a3f | 167 | |
b00efeaa | 168 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
1e7ec0d8 MV |
169 | msgid "Suggests" |
170 | msgstr "Siūlo" | |
5669725a | 171 | |
b00efeaa | 172 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:325 |
1e7ec0d8 MV |
173 | msgid "Recommends" |
174 | msgstr "Rekomenduoja" | |
5669725a | 175 | |
b00efeaa | 176 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:325 |
1e7ec0d8 MV |
177 | msgid "Conflicts" |
178 | msgstr "Konfliktuoja" | |
5669725a | 179 | |
b00efeaa | 180 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:325 |
1e7ec0d8 MV |
181 | msgid "Replaces" |
182 | msgstr "Pakeičia" | |
3f5a581c | 183 | |
b00efeaa | 184 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:326 |
1e7ec0d8 MV |
185 | msgid "Obsoletes" |
186 | msgstr "Pakeičia" | |
3f5a581c | 187 | |
b00efeaa | 188 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:326 |
1e7ec0d8 MV |
189 | msgid "Breaks" |
190 | msgstr "Sugadina" | |
3f5a581c | 191 | |
b00efeaa | 192 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:326 |
1e7ec0d8 MV |
193 | msgid "Enhances" |
194 | msgstr "" | |
3f5a581c | 195 | |
b00efeaa | 196 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:337 |
1e7ec0d8 MV |
197 | msgid "important" |
198 | msgstr "Svarbu" | |
3f5a581c | 199 | |
b00efeaa | 200 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:337 |
1e7ec0d8 MV |
201 | msgid "required" |
202 | msgstr "privaloma" | |
3f5a581c | 203 | |
b00efeaa | 204 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:337 |
1e7ec0d8 MV |
205 | msgid "standard" |
206 | msgstr "standartinis" | |
3f5a581c | 207 | |
b00efeaa | 208 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:338 |
1e7ec0d8 MV |
209 | msgid "optional" |
210 | msgstr "nebūtinas" | |
3f5a581c | 211 | |
b00efeaa | 212 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:338 |
1e7ec0d8 MV |
213 | msgid "extra" |
214 | msgstr "papildomas" | |
3f5a581c | 215 | |
1e7ec0d8 | 216 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 |
ce34af08 | 217 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
218 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
219 | msgstr "" | |
da978a3f | 220 | |
1e7ec0d8 | 221 | #: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 |
3f5a581c | 222 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 223 | msgid "Regex compilation error - %s" |
ce34af08 | 224 | msgstr "" |
3f5a581c | 225 | |
b00efeaa | 226 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116 |
1e7ec0d8 | 227 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
da978a3f | 228 | msgstr "" |
da978a3f | 229 | |
1e7ec0d8 MV |
230 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
231 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
b00efeaa MV |
232 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
233 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389 | |
234 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 | |
235 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422 | |
236 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447 | |
237 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532 | |
238 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 | |
239 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 | |
1e7ec0d8 MV |
240 | #, fuzzy, c-format |
241 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
242 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 243 | |
b00efeaa | 244 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280 |
1e7ec0d8 MV |
245 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
246 | msgstr "" | |
da978a3f | 247 | |
b00efeaa | 248 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283 |
1e7ec0d8 MV |
249 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
250 | msgstr "" | |
da978a3f | 251 | |
b00efeaa | 252 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286 |
1e7ec0d8 MV |
253 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
254 | msgstr "" | |
da978a3f | 255 | |
b00efeaa | 256 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 |
1e7ec0d8 MV |
257 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
258 | msgstr "" | |
259 | ||
b00efeaa | 260 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598 |
3f5a581c | 261 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
262 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
263 | msgstr "" | |
da978a3f | 264 | |
b00efeaa | 265 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233 |
ce34af08 | 266 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
267 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
268 | msgstr "" | |
da978a3f | 269 | |
b00efeaa MV |
270 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425 |
271 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588 | |
1e7ec0d8 MV |
272 | msgid "Reading package lists" |
273 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
3f5a581c | 274 | |
b00efeaa | 275 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 |
1e7ec0d8 MV |
276 | msgid "Collecting File Provides" |
277 | msgstr "" | |
da978a3f | 278 | |
b00efeaa MV |
279 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098 |
280 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 | |
ce34af08 | 281 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
282 | msgid "Unable to write to %s" |
283 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
3f5a581c | 284 | |
b00efeaa | 285 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537 |
1e7ec0d8 MV |
286 | msgid "IO Error saving source cache" |
287 | msgstr "" | |
3f5a581c | 288 | |
1e7ec0d8 MV |
289 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
290 | msgid "Send scenario to solver" | |
291 | msgstr "" | |
3f5a581c | 292 | |
1e7ec0d8 MV |
293 | #: apt-pkg/edsp.cc:241 |
294 | msgid "Send request to solver" | |
295 | msgstr "" | |
da978a3f | 296 | |
1e7ec0d8 MV |
297 | #: apt-pkg/edsp.cc:320 |
298 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
299 | msgstr "" | |
da978a3f | 300 | |
1e7ec0d8 MV |
301 | #: apt-pkg/edsp.cc:327 |
302 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
303 | msgstr "" | |
3f5a581c | 304 | |
1e7ec0d8 MV |
305 | #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 |
306 | msgid "Execute external solver" | |
3f5a581c MV |
307 | msgstr "" |
308 | ||
b00efeaa | 309 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109 |
ce34af08 | 310 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
311 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
312 | msgstr "" | |
3f5a581c | 313 | |
b00efeaa | 314 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:175 |
1e7ec0d8 MV |
315 | msgid "Hash Sum mismatch" |
316 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
317 | ||
b00efeaa | 318 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:180 |
1e7ec0d8 MV |
319 | msgid "Size mismatch" |
320 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
321 | ||
b00efeaa | 322 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:185 |
1e7ec0d8 MV |
323 | #, fuzzy |
324 | msgid "Invalid file format" | |
325 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
326 | ||
b00efeaa | 327 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1671 |
3f5a581c | 328 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
329 | msgid "" |
330 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
331 | "or malformed file)" | |
3f5a581c | 332 | msgstr "" |
3f5a581c | 333 | |
b00efeaa | 334 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1689 |
3f5a581c | 335 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
336 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" |
337 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
338 | ||
b00efeaa | 339 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 |
1e7ec0d8 | 340 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
3f5a581c | 341 | msgstr "" |
3f5a581c | 342 | |
b00efeaa | 343 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1767 |
3f5a581c | 344 | #, c-format |
ce34af08 | 345 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
346 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " |
347 | "repository will not be applied." | |
ce34af08 | 348 | msgstr "" |
3f5a581c | 349 | |
b00efeaa | 350 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1789 |
3f5a581c | 351 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 352 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
ce34af08 | 353 | msgstr "" |
3f5a581c | 354 | |
b00efeaa | 355 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1819 |
1e7ec0d8 | 356 | #, c-format |
ce34af08 | 357 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
358 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
359 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
ce34af08 | 360 | msgstr "" |
3f5a581c | 361 | |
1e7ec0d8 | 362 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
b00efeaa | 363 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 apt-pkg/acquire-item.cc:1834 |
1e7ec0d8 MV |
364 | #, c-format |
365 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
366 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
367 | ||
b00efeaa | 368 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1964 |
1e7ec0d8 | 369 | #, c-format |
ce34af08 | 370 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
371 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
372 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
da978a3f | 373 | msgstr "" |
da978a3f | 374 | |
b00efeaa | 375 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 |
ce34af08 | 376 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
377 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
378 | msgstr "" | |
3f5a581c | 379 | |
b00efeaa | 380 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2066 |
ce34af08 | 381 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
382 | msgid "" |
383 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
da978a3f | 384 | msgstr "" |
385 | ||
1e7ec0d8 MV |
386 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
387 | #, c-format | |
388 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
da978a3f | 389 | msgstr "" |
390 | ||
b00efeaa | 391 | #: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
ce34af08 | 392 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
393 | msgid "List directory %spartial is missing." |
394 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
3f5a581c | 395 | |
b00efeaa | 396 | #: apt-pkg/acquire.cc:92 |
1e7ec0d8 MV |
397 | #, fuzzy, c-format |
398 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
399 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 400 | |
b00efeaa | 401 | #: apt-pkg/acquire.cc:100 |
1e7ec0d8 MV |
402 | #, fuzzy, c-format |
403 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
404 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 405 | |
1e7ec0d8 MV |
406 | #. only show the ETA if it makes sense |
407 | #. two days | |
b00efeaa | 408 | #: apt-pkg/acquire.cc:928 |
1e7ec0d8 MV |
409 | #, c-format |
410 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
411 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
412 | ||
b00efeaa | 413 | #: apt-pkg/acquire.cc:930 |
1e7ec0d8 MV |
414 | #, c-format |
415 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
416 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
417 | ||
418 | #: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
421 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
422 | ||
423 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 | |
a4a59015 | 424 | #, fuzzy |
1e7ec0d8 MV |
425 | msgid "" |
426 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
427 | "used instead." | |
428 | msgstr "" | |
429 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
430 | "jų panaudoti seni." | |
a4a59015 | 431 | |
1e7ec0d8 MV |
432 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 |
433 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
a4a59015 MV |
434 | msgstr "" |
435 | ||
1e7ec0d8 MV |
436 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
437 | #, c-format | |
a4a59015 | 438 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
439 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " |
440 | "available in the sources" | |
a4a59015 MV |
441 | msgstr "" |
442 | ||
1e7ec0d8 MV |
443 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
446 | msgstr "" | |
da978a3f | 447 | |
1e7ec0d8 MV |
448 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
451 | msgstr "" | |
da978a3f | 452 | |
1e7ec0d8 MV |
453 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
454 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
455 | msgstr "" | |
ce34af08 | 456 | |
b00efeaa | 457 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911 |
1e7ec0d8 MV |
458 | #, c-format |
459 | msgid "" | |
460 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
461 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
462 | msgstr "" | |
da978a3f | 463 | |
b00efeaa | 464 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534 |
ce34af08 | 465 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
466 | msgid "Could not configure '%s'. " |
467 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
ce34af08 | 468 | |
b00efeaa | 469 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:584 |
da978a3f | 470 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
471 | msgid "" |
472 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
473 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
474 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
ce34af08 | 475 | msgstr "" |
da978a3f | 476 | |
1e7ec0d8 MV |
477 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
478 | #, c-format | |
479 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
480 | msgstr "" | |
ce34af08 | 481 | |
1e7ec0d8 MV |
482 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
483 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
484 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
ce34af08 | 485 | |
1e7ec0d8 MV |
486 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
489 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
da978a3f | 490 | |
1e7ec0d8 MV |
491 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
492 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
493 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
da978a3f | 494 | |
1e7ec0d8 MV |
495 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
496 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
497 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
da978a3f | 498 | |
1e7ec0d8 MV |
499 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
500 | msgid "Identifying... " | |
501 | msgstr "Identifikuojama... " | |
ce34af08 | 502 | |
1e7ec0d8 | 503 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
da978a3f | 504 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 505 | msgid "Stored label: %s\n" |
da978a3f | 506 | msgstr "" |
507 | ||
1e7ec0d8 MV |
508 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
509 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
ce34af08 | 510 | msgstr "" |
da978a3f | 511 | |
1e7ec0d8 MV |
512 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "" | |
515 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
516 | "%zu signatures\n" | |
ce34af08 | 517 | msgstr "" |
da978a3f | 518 | |
1e7ec0d8 MV |
519 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
520 | msgid "" | |
521 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
522 | "wrong architecture?" | |
ce34af08 | 523 | msgstr "" |
3f5a581c | 524 | |
1e7ec0d8 MV |
525 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
526 | #, c-format | |
527 | msgid "Found label '%s'\n" | |
528 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
529 | ||
530 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 | |
531 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
3f5a581c MV |
532 | msgstr "" |
533 | ||
1e7ec0d8 | 534 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
da978a3f | 535 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
536 | msgid "" |
537 | "This disc is called: \n" | |
538 | "'%s'\n" | |
3f5a581c | 539 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
540 | "Šio disko pavadinimas: \n" |
541 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 542 | |
1e7ec0d8 MV |
543 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
544 | msgid "Copying package lists..." | |
545 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
546 | ||
547 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 | |
548 | msgid "Writing new source list\n" | |
549 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
550 | ||
551 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 | |
552 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
da978a3f | 553 | msgstr "" |
554 | ||
1e7ec0d8 | 555 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
da978a3f | 556 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
557 | msgid "" |
558 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
da978a3f | 559 | msgstr "" |
560 | ||
1e7ec0d8 | 561 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 |
ce34af08 | 562 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
563 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " |
564 | "held packages." | |
ce34af08 | 565 | msgstr "" |
da978a3f | 566 | |
1e7ec0d8 MV |
567 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 |
568 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
3f5a581c | 569 | msgstr "" |
da978a3f | 570 | |
1e7ec0d8 MV |
571 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
572 | msgid "Building dependency tree" | |
573 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
da978a3f | 574 | |
1e7ec0d8 MV |
575 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
576 | msgid "Candidate versions" | |
577 | msgstr "Galimos versijos" | |
3f5a581c | 578 | |
1e7ec0d8 MV |
579 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
580 | msgid "Dependency generation" | |
581 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
3f5a581c | 582 | |
1e7ec0d8 MV |
583 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
584 | msgid "Reading state information" | |
585 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
da978a3f | 586 | |
1e7ec0d8 MV |
587 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
588 | #, c-format | |
589 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
ce34af08 | 590 | msgstr "" |
3f5a581c | 591 | |
1e7ec0d8 MV |
592 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
593 | #, c-format | |
594 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
3f5a581c MV |
595 | msgstr "" |
596 | ||
b00efeaa | 597 | #: apt-pkg/tagfile.cc:169 |
1e7ec0d8 MV |
598 | #, c-format |
599 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
3f5a581c | 600 | msgstr "" |
3f5a581c | 601 | |
b00efeaa | 602 | #: apt-pkg/tagfile.cc:269 |
1e7ec0d8 MV |
603 | #, c-format |
604 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
3f5a581c | 605 | msgstr "" |
3f5a581c | 606 | |
b00efeaa | 607 | #: apt-pkg/cacheset.cc:497 |
1e7ec0d8 MV |
608 | #, c-format |
609 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
610 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3f5a581c | 611 | |
b00efeaa | 612 | #: apt-pkg/cacheset.cc:500 |
1e7ec0d8 MV |
613 | #, c-format |
614 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
615 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
da978a3f | 616 | |
b00efeaa | 617 | #: apt-pkg/cacheset.cc:604 cmdline/apt-cache.cc:1567 |
1e7ec0d8 MV |
618 | #, c-format |
619 | msgid "Unable to locate package %s" | |
620 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 621 | |
b00efeaa | 622 | #: apt-pkg/cacheset.cc:611 |
1e7ec0d8 MV |
623 | #, fuzzy, c-format |
624 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
625 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
da978a3f | 626 | |
b00efeaa | 627 | #: apt-pkg/cacheset.cc:617 |
1e7ec0d8 MV |
628 | #, fuzzy, c-format |
629 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
630 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 631 | |
b00efeaa | 632 | #: apt-pkg/cacheset.cc:623 |
1e7ec0d8 MV |
633 | #, fuzzy, c-format |
634 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
635 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 636 | |
b00efeaa | 637 | #: apt-pkg/cacheset.cc:634 |
1e7ec0d8 MV |
638 | #, c-format |
639 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
da978a3f | 640 | msgstr "" |
641 | ||
b00efeaa | 642 | #: apt-pkg/cacheset.cc:641 apt-pkg/cacheset.cc:648 |
ce34af08 | 643 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
644 | msgid "" |
645 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
646 | "neither of them" | |
ce34af08 | 647 | msgstr "" |
da978a3f | 648 | |
b00efeaa | 649 | #: apt-pkg/cacheset.cc:655 |
ce34af08 | 650 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 651 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
ce34af08 | 652 | msgstr "" |
da978a3f | 653 | |
b00efeaa | 654 | #: apt-pkg/cacheset.cc:663 |
1e7ec0d8 MV |
655 | #, c-format |
656 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
ce34af08 | 657 | msgstr "" |
da978a3f | 658 | |
b00efeaa | 659 | #: apt-pkg/cacheset.cc:671 |
1e7ec0d8 MV |
660 | #, c-format |
661 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
ce34af08 | 662 | msgstr "" |
da978a3f | 663 | |
b00efeaa | 664 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:83 |
1e7ec0d8 MV |
665 | #, fuzzy, c-format |
666 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
667 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3f5a581c | 668 | |
b00efeaa | 669 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:91 |
1e7ec0d8 MV |
670 | #, fuzzy, c-format |
671 | msgid "No sections in Release file %s" | |
672 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
673 | ||
b00efeaa | 674 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:136 |
da978a3f | 675 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
676 | msgid "No Hash entry in Release file %s" |
677 | msgstr "" | |
ce34af08 | 678 | |
b00efeaa | 679 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 |
1e7ec0d8 MV |
680 | #, fuzzy, c-format |
681 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
682 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
683 | ||
b00efeaa | 684 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:168 |
1e7ec0d8 MV |
685 | #, fuzzy, c-format |
686 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
687 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
688 | ||
689 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 | |
690 | #, c-format | |
691 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
da978a3f | 692 | msgstr "" |
693 | ||
1e7ec0d8 | 694 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
da978a3f | 695 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 696 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" |
3f5a581c | 697 | msgstr "" |
da978a3f | 698 | |
1e7ec0d8 MV |
699 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
700 | #, c-format | |
701 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
702 | msgstr "" | |
da978a3f | 703 | |
1e7ec0d8 MV |
704 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
ce34af08 MV |
707 | msgstr "" |
708 | ||
1e7ec0d8 | 709 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
3f5a581c | 710 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
711 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" |
712 | msgstr "" | |
ce34af08 | 713 | |
1e7ec0d8 | 714 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
ce34af08 | 715 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
716 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" |
717 | msgstr "" | |
3f5a581c | 718 | |
1e7ec0d8 | 719 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
3f5a581c | 720 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 721 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" |
c77d6597 MV |
722 | msgstr "" |
723 | ||
1e7ec0d8 | 724 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
da978a3f | 725 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 726 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
da978a3f | 727 | msgstr "" |
728 | ||
1e7ec0d8 | 729 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
3f5a581c | 730 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
731 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" |
732 | msgstr "" | |
da978a3f | 733 | |
1e7ec0d8 | 734 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
da978a3f | 735 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
736 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" |
737 | msgstr "" | |
da978a3f | 738 | |
1e7ec0d8 | 739 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
da978a3f | 740 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
741 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" |
742 | msgstr "" | |
da978a3f | 743 | |
1e7ec0d8 | 744 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
3f5a581c | 745 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
746 | msgid "Opening %s" |
747 | msgstr "Atveriama %s" | |
da978a3f | 748 | |
1e7ec0d8 | 749 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
3f5a581c | 750 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
751 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" |
752 | msgstr "" | |
da978a3f | 753 | |
1e7ec0d8 MV |
754 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
755 | #, c-format | |
756 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
757 | msgstr "" | |
da978a3f | 758 | |
1e7ec0d8 | 759 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
3f5a581c | 760 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 761 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" |
ce34af08 | 762 | msgstr "" |
da978a3f | 763 | |
1e7ec0d8 | 764 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 |
ce34af08 | 765 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
766 | msgid "Installing %s" |
767 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 768 | |
1e7ec0d8 MV |
769 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 |
770 | #, c-format | |
771 | msgid "Configuring %s" | |
772 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
ce34af08 | 773 | |
1e7ec0d8 MV |
774 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 |
775 | #, c-format | |
776 | msgid "Removing %s" | |
777 | msgstr "Šalinamas %s" | |
da978a3f | 778 | |
1e7ec0d8 MV |
779 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 |
780 | #, fuzzy, c-format | |
781 | msgid "Completely removing %s" | |
782 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
783 | ||
784 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 | |
785 | #, c-format | |
786 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
ce34af08 MV |
787 | msgstr "" |
788 | ||
1e7ec0d8 | 789 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 |
3f5a581c | 790 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 791 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
ce34af08 MV |
792 | msgstr "" |
793 | ||
1e7ec0d8 MV |
794 | #. FIXME: use a better string after freeze |
795 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "Directory '%s' missing" | |
798 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
ce34af08 | 799 | |
1e7ec0d8 MV |
800 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 |
801 | #, fuzzy, c-format | |
802 | msgid "Could not open file '%s'" | |
803 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
ce34af08 | 804 | |
1e7ec0d8 MV |
805 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 |
806 | #, c-format | |
807 | msgid "Preparing %s" | |
808 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
ce34af08 | 809 | |
1e7ec0d8 MV |
810 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 |
811 | #, c-format | |
812 | msgid "Unpacking %s" | |
813 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
da978a3f | 814 | |
1e7ec0d8 MV |
815 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 |
816 | #, c-format | |
817 | msgid "Preparing to configure %s" | |
818 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
da978a3f | 819 | |
1e7ec0d8 MV |
820 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 |
821 | #, c-format | |
822 | msgid "Installed %s" | |
823 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 824 | |
1e7ec0d8 MV |
825 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
826 | #, c-format | |
827 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
828 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
da978a3f | 829 | |
1e7ec0d8 MV |
830 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 |
831 | #, c-format | |
832 | msgid "Removed %s" | |
833 | msgstr "Pašalintas %s" | |
da978a3f | 834 | |
1e7ec0d8 MV |
835 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
836 | #, c-format | |
837 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
838 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
da978a3f | 839 | |
1e7ec0d8 MV |
840 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 |
841 | #, c-format | |
842 | msgid "Completely removed %s" | |
843 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
ce34af08 | 844 | |
b00efeaa | 845 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064 |
1e7ec0d8 | 846 | msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" |
da978a3f | 847 | msgstr "" |
da978a3f | 848 | |
b00efeaa | 849 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088 |
1e7ec0d8 MV |
850 | #, fuzzy, c-format |
851 | msgid "Can not write log (%s)" | |
852 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
ce34af08 | 853 | |
b00efeaa | 854 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 |
1e7ec0d8 | 855 | msgid "Is /dev/pts mounted?" |
3f5a581c | 856 | msgstr "" |
da978a3f | 857 | |
b00efeaa | 858 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088 |
1e7ec0d8 | 859 | msgid "Is stdout a terminal?" |
3f5a581c | 860 | msgstr "" |
3f5a581c | 861 | |
b00efeaa | 862 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 |
1e7ec0d8 MV |
863 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 |
864 | #, c-format | |
865 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
3f5a581c | 866 | msgstr "" |
3f5a581c | 867 | |
b00efeaa | 868 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563 |
1e7ec0d8 | 869 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3f5a581c | 870 | msgstr "" |
da978a3f | 871 | |
b00efeaa | 872 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 |
1e7ec0d8 | 873 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
ce34af08 | 874 | msgstr "" |
da978a3f | 875 | |
1e7ec0d8 | 876 | #. check if its not a follow up error |
b00efeaa | 877 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 |
1e7ec0d8 | 878 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3f5a581c MV |
879 | msgstr "" |
880 | ||
b00efeaa | 881 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632 |
1e7ec0d8 MV |
882 | msgid "" |
883 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
884 | "error from a previous failure." | |
3f5a581c MV |
885 | msgstr "" |
886 | ||
b00efeaa | 887 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 |
1e7ec0d8 MV |
888 | msgid "" |
889 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
890 | "error" | |
891 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 892 | |
b00efeaa | 893 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645 |
1e7ec0d8 MV |
894 | msgid "" |
895 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
896 | "error" | |
897 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 898 | |
b00efeaa | 899 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 |
1e7ec0d8 MV |
900 | msgid "" |
901 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
902 | "local system" | |
3fa4e98f | 903 | msgstr "" |
506ab3c7 | 904 | |
b00efeaa | 905 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679 |
1e7ec0d8 MV |
906 | msgid "" |
907 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3fa4e98f | 908 | msgstr "" |
506ab3c7 | 909 | |
1e7ec0d8 | 910 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
506ab3c7 | 911 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
912 | msgid "" |
913 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
914 | "it?" | |
915 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 916 | |
1e7ec0d8 MV |
917 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
918 | #, fuzzy, c-format | |
919 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
920 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
506ab3c7 | 921 | |
1e7ec0d8 MV |
922 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
923 | #. dpkg --configure -a | |
924 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
925 | #, c-format | |
926 | msgid "" | |
927 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
928 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 929 | |
1e7ec0d8 MV |
930 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
931 | msgid "Not locked" | |
932 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 933 | |
1e7ec0d8 | 934 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b00efeaa | 935 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 |
1e7ec0d8 MV |
936 | #, c-format |
937 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
938 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 939 | |
1e7ec0d8 | 940 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
b00efeaa | 941 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 |
1e7ec0d8 MV |
942 | #, c-format |
943 | msgid "%lih %limin %lis" | |
944 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 945 | |
1e7ec0d8 | 946 | #. min means minutes, s means seconds |
b00efeaa | 947 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:427 |
1e7ec0d8 MV |
948 | #, c-format |
949 | msgid "%limin %lis" | |
950 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 951 | |
1e7ec0d8 | 952 | #. s means seconds |
b00efeaa | 953 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 |
1e7ec0d8 MV |
954 | #, c-format |
955 | msgid "%lis" | |
956 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 957 | |
b00efeaa | 958 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1267 |
1e7ec0d8 MV |
959 | #, c-format |
960 | msgid "Selection %s not found" | |
506ab3c7 MV |
961 | msgstr "" |
962 | ||
b00efeaa | 963 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 |
1e7ec0d8 MV |
964 | #, c-format |
965 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
966 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 967 | |
b00efeaa | 968 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 |
1e7ec0d8 MV |
969 | #, c-format |
970 | msgid "Could not open lock file %s" | |
971 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
3fa4e98f | 972 | |
b00efeaa | 973 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219 |
1e7ec0d8 MV |
974 | #, c-format |
975 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
3f5a581c | 976 | msgstr "" |
da978a3f | 977 | |
b00efeaa | 978 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 |
1e7ec0d8 MV |
979 | #, c-format |
980 | msgid "Could not get lock %s" | |
981 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
506ab3c7 | 982 | |
b00efeaa | 983 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475 |
3fa4e98f | 984 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 985 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
3fa4e98f | 986 | msgstr "" |
506ab3c7 | 987 | |
b00efeaa | 988 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395 |
1e7ec0d8 MV |
989 | #, c-format |
990 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
3fa4e98f MV |
991 | msgstr "" |
992 | ||
b00efeaa | 993 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413 |
506ab3c7 | 994 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
995 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
996 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 997 | |
b00efeaa | 998 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422 |
3fa4e98f | 999 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1000 | msgid "" |
1001 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
1002 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1003 | |
b00efeaa | 1004 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 |
1e7ec0d8 MV |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
1007 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
3fa4e98f | 1008 | |
b00efeaa | 1009 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 |
1e7ec0d8 MV |
1010 | #, fuzzy, c-format |
1011 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
1012 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
3fa4e98f | 1013 | |
b00efeaa | 1014 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
1e7ec0d8 MV |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
1017 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
3fa4e98f | 1018 | |
b00efeaa | 1019 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
1e7ec0d8 MV |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
1022 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
3fa4e98f | 1023 | |
b00efeaa MV |
1024 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636 |
1025 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650 | |
1026 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677 | |
1e7ec0d8 MV |
1027 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 |
1028 | msgid "Write error" | |
1029 | msgstr "Rašymo klaida" | |
51da0c35 | 1030 | |
b00efeaa | 1031 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951 |
1e7ec0d8 MV |
1032 | #, fuzzy, c-format |
1033 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
1034 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 1035 | |
b00efeaa | 1036 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 |
1e7ec0d8 MV |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "Could not open file %s" | |
1039 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 1040 | |
b00efeaa | 1041 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245 |
1e7ec0d8 MV |
1042 | #, fuzzy, c-format |
1043 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
1044 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 1045 | |
b00efeaa | 1046 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125 |
1e7ec0d8 MV |
1047 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
1048 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
3fa4e98f | 1049 | |
b00efeaa | 1050 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411 |
1e7ec0d8 MV |
1051 | msgid "Failed to exec compressor " |
1052 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
3fa4e98f | 1053 | |
b00efeaa MV |
1054 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523 |
1055 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530 | |
1e7ec0d8 MV |
1056 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 |
1057 | msgid "Read error" | |
1058 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
3fa4e98f | 1059 | |
b00efeaa | 1060 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552 |
3fa4e98f | 1061 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1062 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
3fa4e98f | 1063 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1064 | |
b00efeaa | 1065 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687 |
3fa4e98f | 1066 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1067 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
1068 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1069 | |
b00efeaa | 1070 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953 |
1e7ec0d8 MV |
1071 | #, fuzzy, c-format |
1072 | msgid "Problem closing the file %s" | |
1073 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 1074 | |
b00efeaa | 1075 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964 |
1e7ec0d8 MV |
1076 | #, fuzzy, c-format |
1077 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
1078 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
1079 | ||
b00efeaa | 1080 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975 |
1e7ec0d8 MV |
1081 | #, fuzzy, c-format |
1082 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
1083 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
1084 | ||
b00efeaa | 1085 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988 |
1e7ec0d8 MV |
1086 | msgid "Problem syncing the file" |
1087 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
3fa4e98f | 1088 | |
b00efeaa MV |
1089 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 |
1090 | #, fuzzy, c-format | |
1091 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1092 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
1093 | ||
1e7ec0d8 | 1094 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
3fa4e98f | 1095 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1096 | msgid "%c%s... Error!" |
1097 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
3fa4e98f | 1098 | |
1e7ec0d8 MV |
1099 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
1100 | #, c-format | |
1101 | msgid "%c%s... Done" | |
1102 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
3fa4e98f | 1103 | |
1e7ec0d8 MV |
1104 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 |
1105 | msgid "..." | |
1106 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1107 | |
1e7ec0d8 MV |
1108 | #. Print the spinner |
1109 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
1110 | #, fuzzy, c-format | |
1111 | msgid "%c%s... %u%%" | |
1112 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
3fa4e98f | 1113 | |
1e7ec0d8 MV |
1114 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
1115 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
3fa4e98f MV |
1116 | msgstr "" |
1117 | ||
1e7ec0d8 | 1118 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
3fa4e98f | 1119 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1120 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
3fa4e98f MV |
1121 | msgstr "" |
1122 | ||
1e7ec0d8 | 1123 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
d8ad0e30 | 1124 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1125 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
51da0c35 MV |
1126 | msgstr "" |
1127 | ||
1e7ec0d8 MV |
1128 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
1129 | #, fuzzy | |
1130 | msgid "Unable to close mmap" | |
1131 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
1132 | ||
1133 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
1134 | #, fuzzy | |
1135 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
1136 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
1137 | ||
1138 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
3fa4e98f | 1139 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1140 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
1141 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1142 | |
1e7ec0d8 MV |
1143 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
1144 | #, fuzzy | |
1145 | msgid "Failed to truncate file" | |
1146 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
1147 | ||
1148 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "" | |
1151 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
1152 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
3fa4e98f | 1153 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1154 | |
1e7ec0d8 MV |
1155 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
1156 | #, c-format | |
1157 | msgid "" | |
1158 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
1159 | "reached." | |
3f5a581c | 1160 | msgstr "" |
da978a3f | 1161 | |
1e7ec0d8 MV |
1162 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
1163 | msgid "" | |
1164 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
1165 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1166 | |
1e7ec0d8 MV |
1167 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
1168 | #, c-format | |
1169 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
ce34af08 | 1170 | msgstr "" |
b6c6b52f | 1171 | |
1e7ec0d8 MV |
1172 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
1173 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
1174 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1175 | |
b00efeaa | 1176 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521 |
3f5a581c | 1177 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1178 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
1179 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1180 | |
b00efeaa | 1181 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 |
3f5a581c | 1182 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1183 | msgid "Opening configuration file %s" |
1184 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1185 | |
b00efeaa | 1186 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803 |
b6c6b52f | 1187 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1188 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
1189 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1190 | |
b00efeaa | 1191 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 |
ce34af08 | 1192 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1193 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
1194 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1195 | |
b00efeaa | 1196 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839 |
ce34af08 | 1197 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1198 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
ce34af08 | 1199 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 1200 | |
b00efeaa | 1201 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879 |
b6c6b52f | 1202 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1203 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
da978a3f | 1204 | msgstr "" |
da978a3f | 1205 | |
b00efeaa | 1206 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886 |
1e7ec0d8 MV |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
1209 | msgstr "" | |
da978a3f | 1210 | |
b00efeaa | 1211 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895 |
1e7ec0d8 MV |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
1214 | msgstr "" | |
da978a3f | 1215 | |
b00efeaa | 1216 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899 |
1e7ec0d8 MV |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
da978a3f | 1219 | msgstr "" |
da978a3f | 1220 | |
b00efeaa | 1221 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902 |
1e7ec0d8 MV |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
1224 | msgstr "" | |
da978a3f | 1225 | |
b00efeaa | 1226 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952 |
1e7ec0d8 MV |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
1229 | msgstr "" | |
da978a3f | 1230 | |
1e7ec0d8 MV |
1231 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
1232 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
1233 | #, fuzzy, c-format | |
1234 | msgid "No keyring installed in %s." | |
ce34af08 | 1235 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." |
da978a3f | 1236 | |
1e7ec0d8 MV |
1237 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 |
1238 | #, c-format | |
1239 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
1240 | msgstr "" | |
da978a3f | 1241 | |
1e7ec0d8 MV |
1242 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 |
1243 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
da978a3f | 1246 | msgstr "" |
da978a3f | 1247 | |
1e7ec0d8 MV |
1248 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
3f5a581c | 1251 | msgstr "" |
da978a3f | 1252 | |
1e7ec0d8 MV |
1253 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "Option %s requires an argument." | |
1256 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
da978a3f | 1257 | |
1e7ec0d8 MV |
1258 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
da978a3f | 1261 | msgstr "" |
1262 | ||
1e7ec0d8 MV |
1263 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 |
1264 | #, c-format | |
1265 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
da978a3f | 1266 | msgstr "" |
da978a3f | 1267 | |
1e7ec0d8 | 1268 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 |
d8ad0e30 | 1269 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1270 | msgid "Option '%s' is too long" |
d8ad0e30 | 1271 | msgstr "" |
d8ad0e30 | 1272 | |
1e7ec0d8 MV |
1273 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
d8ad0e30 | 1276 | msgstr "" |
d8ad0e30 | 1277 | |
1e7ec0d8 | 1278 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 |
d8ad0e30 | 1279 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1280 | msgid "Invalid operation %s" |
1281 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
d8ad0e30 | 1282 | |
1e7ec0d8 | 1283 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
d8ad0e30 | 1284 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1285 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
1286 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
d8ad0e30 | 1287 | |
b00efeaa | 1288 | #: cmdline/apt-cache.cc:317 |
1e7ec0d8 MV |
1289 | #, fuzzy |
1290 | msgid "Total package names: " | |
1291 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
d8ad0e30 | 1292 | |
b00efeaa | 1293 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
1e7ec0d8 MV |
1294 | #, fuzzy |
1295 | msgid "Total package structures: " | |
1296 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
d8ad0e30 | 1297 | |
b00efeaa | 1298 | #: cmdline/apt-cache.cc:359 |
1e7ec0d8 MV |
1299 | msgid " Normal packages: " |
1300 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
d8ad0e30 | 1301 | |
b00efeaa | 1302 | #: cmdline/apt-cache.cc:360 |
1e7ec0d8 MV |
1303 | msgid " Pure virtual packages: " |
1304 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
d8ad0e30 | 1305 | |
b00efeaa | 1306 | #: cmdline/apt-cache.cc:361 |
1e7ec0d8 MV |
1307 | msgid " Single virtual packages: " |
1308 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
b6c6b52f | 1309 | |
b00efeaa | 1310 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
1e7ec0d8 MV |
1311 | msgid " Mixed virtual packages: " |
1312 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 1313 | |
b00efeaa | 1314 | #: cmdline/apt-cache.cc:363 |
1e7ec0d8 MV |
1315 | msgid " Missing: " |
1316 | msgstr " Trūksta: " | |
da978a3f | 1317 | |
b00efeaa | 1318 | #: cmdline/apt-cache.cc:365 |
1e7ec0d8 MV |
1319 | msgid "Total distinct versions: " |
1320 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
da978a3f | 1321 | |
b00efeaa | 1322 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
1e7ec0d8 MV |
1323 | #, fuzzy |
1324 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
1325 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
ce34af08 | 1326 | |
b00efeaa | 1327 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 |
1e7ec0d8 MV |
1328 | msgid "Total dependencies: " |
1329 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
da978a3f | 1330 | |
b00efeaa | 1331 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 |
1e7ec0d8 MV |
1332 | msgid "Total ver/file relations: " |
1333 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
da978a3f | 1334 | |
b00efeaa | 1335 | #: cmdline/apt-cache.cc:374 |
1e7ec0d8 MV |
1336 | msgid "Total Desc/File relations: " |
1337 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
da978a3f | 1338 | |
b00efeaa | 1339 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
1e7ec0d8 | 1340 | msgid "Total Provides mappings: " |
3fa4e98f | 1341 | msgstr "" |
da978a3f | 1342 | |
b00efeaa | 1343 | #: cmdline/apt-cache.cc:388 |
1e7ec0d8 MV |
1344 | msgid "Total globbed strings: " |
1345 | msgstr "" | |
1f73a3d8 | 1346 | |
b00efeaa | 1347 | #: cmdline/apt-cache.cc:402 |
1e7ec0d8 MV |
1348 | msgid "Total dependency version space: " |
1349 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1350 | |
b00efeaa | 1351 | #: cmdline/apt-cache.cc:407 |
1e7ec0d8 MV |
1352 | msgid "Total slack space: " |
1353 | msgstr "" | |
3f5a581c | 1354 | |
b00efeaa | 1355 | #: cmdline/apt-cache.cc:422 |
1e7ec0d8 MV |
1356 | msgid "Total space accounted for: " |
1357 | msgstr "" | |
da978a3f | 1358 | |
b00efeaa | 1359 | #: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207 |
1e7ec0d8 | 1360 | #: apt-private/private-show.cc:58 |
ce34af08 | 1361 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1362 | msgid "Package file %s is out of sync." |
1363 | msgstr "" | |
da978a3f | 1364 | |
b00efeaa MV |
1365 | #: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493 |
1366 | #: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
1e7ec0d8 MV |
1367 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 |
1368 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
1369 | msgid "No packages found" | |
1370 | msgstr "Paketų nerasta" | |
da978a3f | 1371 | |
b00efeaa | 1372 | #: cmdline/apt-cache.cc:1306 |
1e7ec0d8 | 1373 | msgid "You must give at least one search pattern" |
3f5a581c | 1374 | msgstr "" |
27b16a2e | 1375 | |
b00efeaa | 1376 | #: cmdline/apt-cache.cc:1472 |
1e7ec0d8 MV |
1377 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
1378 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1379 | |
b00efeaa | 1380 | #: cmdline/apt-cache.cc:1597 |
1e7ec0d8 MV |
1381 | msgid "Package files:" |
1382 | msgstr "Paketų failai:" | |
27b16a2e | 1383 | |
b00efeaa | 1384 | #: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695 |
1e7ec0d8 | 1385 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
3f5a581c | 1386 | msgstr "" |
27b16a2e | 1387 | |
1e7ec0d8 | 1388 | #. Show any packages have explicit pins |
b00efeaa | 1389 | #: cmdline/apt-cache.cc:1618 |
1e7ec0d8 MV |
1390 | msgid "Pinned packages:" |
1391 | msgstr "Surišti paketai:" | |
27b16a2e | 1392 | |
b00efeaa | 1393 | #: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675 |
1e7ec0d8 MV |
1394 | msgid "(not found)" |
1395 | msgstr "(nerasta)" | |
03d7b3cd | 1396 | |
b00efeaa | 1397 | #: cmdline/apt-cache.cc:1638 |
1e7ec0d8 MV |
1398 | msgid " Installed: " |
1399 | msgstr " Įdiegta: " | |
27b16a2e | 1400 | |
b00efeaa | 1401 | #: cmdline/apt-cache.cc:1639 |
1e7ec0d8 MV |
1402 | msgid " Candidate: " |
1403 | msgstr " Kandidatas: " | |
da978a3f | 1404 | |
b00efeaa | 1405 | #: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665 |
1e7ec0d8 MV |
1406 | msgid "(none)" |
1407 | msgstr "(nėra)" | |
da978a3f | 1408 | |
b00efeaa | 1409 | #: cmdline/apt-cache.cc:1672 |
1e7ec0d8 MV |
1410 | msgid " Package pin: " |
1411 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
da978a3f | 1412 | |
1e7ec0d8 | 1413 | #. Show the priority tables |
b00efeaa | 1414 | #: cmdline/apt-cache.cc:1681 |
1e7ec0d8 MV |
1415 | msgid " Version table:" |
1416 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
da978a3f | 1417 | |
b00efeaa MV |
1418 | #: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
1419 | #: cmdline/apt-get.cc:1616 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 | |
1420 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 | |
1e7ec0d8 MV |
1421 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 |
1422 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
1423 | #, c-format | |
1424 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
1425 | msgstr "" | |
1426 | ||
b00efeaa | 1427 | #: cmdline/apt-cache.cc:1801 |
1e7ec0d8 MV |
1428 | msgid "" |
1429 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
1430 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1431 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1432 | "\n" | |
1433 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
1434 | "from APT's binary cache files\n" | |
1435 | "\n" | |
1436 | "Commands:\n" | |
1437 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
1438 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
1439 | " showsrc - Show source records\n" | |
1440 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
1441 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
1442 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
1443 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
1444 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
1445 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
1446 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
1447 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
1448 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
1449 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
1450 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
1451 | " policy - Show policy settings\n" | |
1452 | "\n" | |
1453 | "Options:\n" | |
1454 | " -h This help text.\n" | |
1455 | " -p=? The package cache.\n" | |
1456 | " -s=? The source cache.\n" | |
1457 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
1458 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
1459 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1460 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1461 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
da978a3f | 1462 | msgstr "" |
1463 | ||
1e7ec0d8 MV |
1464 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
1465 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
1466 | msgstr "" | |
da978a3f | 1467 | |
1e7ec0d8 MV |
1468 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
1469 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
1470 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
da978a3f | 1471 | |
1e7ec0d8 MV |
1472 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
1473 | #, fuzzy, c-format | |
1474 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
1475 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1476 | |
1e7ec0d8 | 1477 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
da978a3f | 1478 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
1479 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" |
1480 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
1481 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
1482 | "mount point." | |
da978a3f | 1483 | msgstr "" |
da978a3f | 1484 | |
1e7ec0d8 MV |
1485 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 |
1486 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
1487 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
da978a3f | 1488 | |
1e7ec0d8 MV |
1489 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
1490 | msgid "Arguments not in pairs" | |
1491 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
da978a3f | 1492 | |
1e7ec0d8 MV |
1493 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
1494 | msgid "" | |
1495 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
1496 | "\n" | |
1497 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
1498 | "\n" | |
1499 | "Commands:\n" | |
1500 | " shell - Shell mode\n" | |
1501 | " dump - Show the configuration\n" | |
1502 | "\n" | |
1503 | "Options:\n" | |
1504 | " -h This help text.\n" | |
1505 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1506 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3fa4e98f | 1507 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
1508 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" |
1509 | "\n" | |
1510 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
1511 | "\n" | |
1512 | "Komandos:\n" | |
1513 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
1514 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
1515 | "\n" | |
1516 | "Parinktys:\n" | |
1517 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
1518 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
1519 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
93ae7f7f | 1520 | |
1e7ec0d8 MV |
1521 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
1522 | #, fuzzy, c-format | |
1523 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
1524 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1525 | |
1e7ec0d8 MV |
1526 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
1527 | #, fuzzy, c-format | |
1528 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
1529 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1530 | |
1e7ec0d8 MV |
1531 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
1532 | #, fuzzy, c-format | |
1533 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
1534 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1535 | |
1e7ec0d8 | 1536 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
da978a3f | 1537 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1538 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
3fa4e98f | 1539 | msgstr "" |
da978a3f | 1540 | |
1e7ec0d8 | 1541 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
3fa4e98f | 1542 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1543 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
3fa4e98f | 1544 | msgstr "" |
da978a3f | 1545 | |
1e7ec0d8 | 1546 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
3fa4e98f | 1547 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1548 | msgid "Couldn't find package %s" |
1549 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1550 | |
1e7ec0d8 | 1551 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
b00efeaa | 1552 | #: apt-private/private-install.cc:891 |
da978a3f | 1553 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1554 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
1555 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1556 | |
1e7ec0d8 MV |
1557 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
1558 | #, fuzzy, c-format | |
1559 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1560 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1561 | |
1e7ec0d8 MV |
1562 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
1563 | msgid "" | |
1564 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1565 | "instead." | |
3fa4e98f | 1566 | msgstr "" |
da978a3f | 1567 | |
1e7ec0d8 MV |
1568 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
1569 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1570 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3fa4e98f | 1571 | |
1e7ec0d8 MV |
1572 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
1573 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1574 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
da978a3f | 1575 | |
1e7ec0d8 MV |
1576 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
1577 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
1578 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
da978a3f | 1579 | |
b00efeaa | 1580 | #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1096 |
da978a3f | 1581 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1582 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1583 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
da978a3f | 1584 | |
1e7ec0d8 | 1585 | #: cmdline/apt-get.cc:786 |
da978a3f | 1586 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1587 | msgid "" |
1588 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1589 | "%s\n" | |
3fa4e98f | 1590 | msgstr "" |
da978a3f | 1591 | |
1e7ec0d8 | 1592 | #: cmdline/apt-get.cc:791 |
3fa4e98f | 1593 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1594 | msgid "" |
1595 | "Please use:\n" | |
1596 | "bzr branch %s\n" | |
1597 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 1598 | msgstr "" |
1599 | ||
b00efeaa | 1600 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
3fa4e98f | 1601 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1602 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1603 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 1604 | |
b00efeaa MV |
1605 | #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874 |
1606 | #: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192 | |
3f5a581c | 1607 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1608 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
1609 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 1610 | |
b00efeaa | 1611 | #: cmdline/apt-get.cc:884 |
da978a3f | 1612 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1613 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1614 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 1615 | |
1e7ec0d8 MV |
1616 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1617 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b00efeaa | 1618 | #: cmdline/apt-get.cc:893 |
3fa4e98f | 1619 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1620 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1621 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 1622 | |
1e7ec0d8 MV |
1623 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1624 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b00efeaa | 1625 | #: cmdline/apt-get.cc:898 |
3fa4e98f | 1626 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1627 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
1628 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 1629 | |
b00efeaa | 1630 | #: cmdline/apt-get.cc:904 |
1e7ec0d8 MV |
1631 | #, c-format |
1632 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1633 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 1634 | |
b00efeaa | 1635 | #: cmdline/apt-get.cc:922 |
1e7ec0d8 MV |
1636 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1637 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
da978a3f | 1638 | |
b00efeaa | 1639 | #: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316 |
1e7ec0d8 MV |
1640 | msgid "Download complete and in download only mode" |
1641 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
da978a3f | 1642 | |
b00efeaa | 1643 | #: cmdline/apt-get.cc:952 |
da978a3f | 1644 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1645 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
1646 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
da978a3f | 1647 | |
b00efeaa | 1648 | #: cmdline/apt-get.cc:964 |
1e7ec0d8 MV |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
1651 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 1652 | |
b00efeaa | 1653 | #: cmdline/apt-get.cc:965 |
1e7ec0d8 MV |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
1656 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 1657 | |
b00efeaa | 1658 | #: cmdline/apt-get.cc:993 |
1e7ec0d8 MV |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1661 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 1662 | |
b00efeaa | 1663 | #: cmdline/apt-get.cc:1012 |
1e7ec0d8 MV |
1664 | msgid "Child process failed" |
1665 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
3f5a581c | 1666 | |
b00efeaa | 1667 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 |
1e7ec0d8 MV |
1668 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1669 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
da978a3f | 1670 | |
b00efeaa | 1671 | #: cmdline/apt-get.cc:1056 |
da978a3f | 1672 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1673 | msgid "" |
1674 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
1675 | "Architectures for setup" | |
1676 | msgstr "" | |
da978a3f | 1677 | |
b00efeaa MV |
1678 | #: cmdline/apt-get.cc:1073 |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
1683 | #: cmdline/apt-get.cc:1083 | |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
1686 | msgstr "" | |
1687 | ||
1688 | #: cmdline/apt-get.cc:1108 cmdline/apt-get.cc:1111 | |
da978a3f | 1689 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1690 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
1691 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
da978a3f | 1692 | |
b00efeaa | 1693 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 |
27b16a2e | 1694 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1695 | msgid "%s has no build depends.\n" |
da978a3f | 1696 | msgstr "" |
1697 | ||
b00efeaa | 1698 | #: cmdline/apt-get.cc:1301 |
1e7ec0d8 MV |
1699 | #, fuzzy, c-format |
1700 | msgid "" | |
1701 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
1702 | "packages" | |
3fa4e98f | 1703 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1704 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 1705 | |
b00efeaa | 1706 | #: cmdline/apt-get.cc:1319 |
3f5a581c | 1707 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1708 | msgid "" |
1709 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1710 | "found" | |
da978a3f | 1711 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1712 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 1713 | |
b00efeaa | 1714 | #: cmdline/apt-get.cc:1342 |
1e7ec0d8 MV |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
da978a3f | 1717 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
1718 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " |
1719 | "per naujas" | |
da978a3f | 1720 | |
b00efeaa | 1721 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 |
1e7ec0d8 MV |
1722 | #, fuzzy, c-format |
1723 | msgid "" | |
1724 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
1725 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
da978a3f | 1726 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
1727 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " |
1728 | "versijos %s paketo" | |
da978a3f | 1729 | |
b00efeaa | 1730 | #: cmdline/apt-get.cc:1387 |
1e7ec0d8 MV |
1731 | #, fuzzy, c-format |
1732 | msgid "" | |
1733 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
1734 | "version" | |
da978a3f | 1735 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1736 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 1737 | |
b00efeaa | 1738 | #: cmdline/apt-get.cc:1410 |
506ab3c7 | 1739 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1740 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1741 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
da978a3f | 1742 | |
b00efeaa | 1743 | #: cmdline/apt-get.cc:1425 |
506ab3c7 | 1744 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1745 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
da978a3f | 1746 | msgstr "" |
1747 | ||
b00efeaa | 1748 | #: cmdline/apt-get.cc:1430 |
1e7ec0d8 | 1749 | msgid "Failed to process build dependencies" |
506ab3c7 | 1750 | msgstr "" |
da978a3f | 1751 | |
b00efeaa | 1752 | #: cmdline/apt-get.cc:1523 cmdline/apt-get.cc:1535 |
3fa4e98f | 1753 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1754 | msgid "Changelog for %s (%s)" |
1755 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
da978a3f | 1756 | |
b00efeaa | 1757 | #: cmdline/apt-get.cc:1621 |
1e7ec0d8 MV |
1758 | msgid "Supported modules:" |
1759 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
1760 | ||
b00efeaa | 1761 | #: cmdline/apt-get.cc:1662 |
1e7ec0d8 MV |
1762 | msgid "" |
1763 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1764 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1765 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1766 | "\n" | |
1767 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1768 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1769 | "and install.\n" | |
1770 | "\n" | |
1771 | "Commands:\n" | |
1772 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1773 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1774 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1775 | " remove - Remove packages\n" | |
1776 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
1777 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
1778 | " source - Download source archives\n" | |
1779 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1780 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1781 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1782 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1783 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1784 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1785 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
1786 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1787 | "\n" | |
1788 | "Options:\n" | |
1789 | " -h This help text.\n" | |
1790 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1791 | " -qq No output except for errors\n" | |
1792 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1793 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1794 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1795 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1796 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1797 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1798 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1799 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1800 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1801 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1802 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1803 | "pages for more information and options.\n" | |
1804 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
da978a3f | 1805 | msgstr "" |
1806 | ||
1e7ec0d8 MV |
1807 | #: cmdline/apt-helper.cc:35 |
1808 | #, fuzzy | |
1809 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
1810 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
da978a3f | 1811 | |
1e7ec0d8 MV |
1812 | #: cmdline/apt-helper.cc:53 |
1813 | msgid "Download Failed" | |
da978a3f | 1814 | msgstr "" |
1815 | ||
1e7ec0d8 MV |
1816 | #: cmdline/apt-helper.cc:66 |
1817 | msgid "" | |
1818 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
1819 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
1820 | "\n" | |
1821 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
1822 | "\n" | |
1823 | "Commands:\n" | |
1824 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
1825 | "\n" | |
1826 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
1827 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1828 | |
1e7ec0d8 MV |
1829 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
1830 | #, fuzzy, c-format | |
1831 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1832 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
506ab3c7 | 1833 | |
1e7ec0d8 MV |
1834 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
1835 | #, fuzzy, c-format | |
1836 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1837 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1838 | |
1e7ec0d8 MV |
1839 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
1840 | #, fuzzy, c-format | |
1841 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1842 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1843 | |
1e7ec0d8 MV |
1844 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
1845 | #, fuzzy, c-format | |
1846 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1847 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
da978a3f | 1848 | |
1e7ec0d8 MV |
1849 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
1850 | #, fuzzy, c-format | |
1851 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1852 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
1853 | ||
1854 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 | |
1855 | #, fuzzy, c-format | |
1856 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1857 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1858 | ||
1859 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 | |
1860 | #, fuzzy, c-format | |
1861 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1862 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
1863 | ||
1864 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 | |
1865 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
da978a3f | 1866 | msgstr "" |
1867 | ||
1e7ec0d8 MV |
1868 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
1869 | msgid "" | |
1870 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1871 | "\n" | |
1872 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1873 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
1874 | "\n" | |
1875 | "Commands:\n" | |
1876 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1877 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1878 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
1879 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
1880 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
1881 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
1882 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
1883 | "\n" | |
1884 | "Options:\n" | |
1885 | " -h This help text.\n" | |
1886 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1887 | " -qq No output except for errors\n" | |
1888 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1889 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1890 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1891 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1892 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
da978a3f | 1893 | msgstr "" |
1894 | ||
1e7ec0d8 MV |
1895 | #: cmdline/apt.cc:47 |
1896 | msgid "" | |
1897 | "Usage: apt [options] command\n" | |
1898 | "\n" | |
1899 | "CLI for apt.\n" | |
1900 | "Basic commands: \n" | |
1901 | " list - list packages based on package names\n" | |
1902 | " search - search in package descriptions\n" | |
1903 | " show - show package details\n" | |
1904 | "\n" | |
1905 | " update - update list of available packages\n" | |
1906 | "\n" | |
1907 | " install - install packages\n" | |
1908 | " remove - remove packages\n" | |
1909 | "\n" | |
1910 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
1911 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
1912 | "packages\n" | |
1913 | "\n" | |
1914 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
da978a3f | 1915 | msgstr "" |
1916 | ||
1e7ec0d8 | 1917 | #: methods/cdrom.cc:203 |
da978a3f | 1918 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
1919 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1920 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 1921 | |
1e7ec0d8 MV |
1922 | #: methods/cdrom.cc:212 |
1923 | msgid "" | |
1924 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1925 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
3f5a581c | 1926 | msgstr "" |
da978a3f | 1927 | |
1e7ec0d8 MV |
1928 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1929 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1930 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
da978a3f | 1931 | |
1e7ec0d8 MV |
1932 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1935 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 1936 | |
1e7ec0d8 MV |
1937 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1938 | msgid "Disk not found." | |
1939 | msgstr "Diskas nerastas." | |
3fa4e98f | 1940 | |
1e7ec0d8 MV |
1941 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 |
1942 | msgid "File not found" | |
1943 | msgstr "Failas nerastas" | |
3fa4e98f | 1944 | |
1e7ec0d8 MV |
1945 | #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
1946 | #: methods/rred.cc:608 | |
1947 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 1948 | msgstr "" |
1949 | ||
1e7ec0d8 MV |
1950 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
1951 | msgid "Failed to set modification time" | |
da978a3f | 1952 | msgstr "" |
1953 | ||
1e7ec0d8 MV |
1954 | #: methods/file.cc:48 |
1955 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
3fa4e98f | 1956 | msgstr "" |
da978a3f | 1957 | |
1e7ec0d8 MV |
1958 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1959 | #: methods/ftp.cc:177 | |
1960 | msgid "Logging in" | |
1961 | msgstr "Jungiamasi" | |
3fa4e98f | 1962 | |
1e7ec0d8 MV |
1963 | #: methods/ftp.cc:183 |
1964 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
3fa4e98f MV |
1965 | msgstr "" |
1966 | ||
1e7ec0d8 MV |
1967 | #: methods/ftp.cc:188 |
1968 | msgid "Unable to determine the local name" | |
3fa4e98f MV |
1969 | msgstr "" |
1970 | ||
1e7ec0d8 MV |
1971 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
3fa4e98f MV |
1974 | msgstr "" |
1975 | ||
1e7ec0d8 | 1976 | #: methods/ftp.cc:225 |
3f5a581c | 1977 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1978 | msgid "USER failed, server said: %s" |
3fa4e98f | 1979 | msgstr "" |
da978a3f | 1980 | |
1e7ec0d8 | 1981 | #: methods/ftp.cc:232 |
3f5a581c | 1982 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1983 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
da978a3f | 1984 | msgstr "" |
1985 | ||
1e7ec0d8 MV |
1986 | #: methods/ftp.cc:252 |
1987 | msgid "" | |
1988 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1989 | "is empty." | |
3fa4e98f MV |
1990 | msgstr "" |
1991 | ||
1e7ec0d8 | 1992 | #: methods/ftp.cc:280 |
3f5a581c | 1993 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1994 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
da978a3f | 1995 | msgstr "" |
1996 | ||
1e7ec0d8 MV |
1997 | #: methods/ftp.cc:306 |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
3fa4e98f | 2000 | msgstr "" |
da978a3f | 2001 | |
1e7ec0d8 MV |
2002 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 |
2003 | msgid "Connection timeout" | |
2004 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
2005 | ||
2006 | #: methods/ftp.cc:350 | |
2007 | msgid "Server closed the connection" | |
3fa4e98f | 2008 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2009 | |
1e7ec0d8 MV |
2010 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
2011 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
3fa4e98f | 2012 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2013 | |
1e7ec0d8 MV |
2014 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
2015 | msgid "Protocol corruption" | |
3fa4e98f | 2016 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2017 | |
1e7ec0d8 MV |
2018 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
2019 | msgid "Could not create a socket" | |
3fa4e98f | 2020 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2021 | |
1e7ec0d8 MV |
2022 | #: methods/ftp.cc:712 |
2023 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
da978a3f | 2024 | msgstr "" |
2025 | ||
1e7ec0d8 MV |
2026 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 |
2027 | msgid "Failed" | |
2028 | msgstr "Nepavyko" | |
b81dbe40 | 2029 | |
1e7ec0d8 MV |
2030 | #: methods/ftp.cc:718 |
2031 | msgid "Could not connect passive socket." | |
2032 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2033 | |
1e7ec0d8 MV |
2034 | #: methods/ftp.cc:735 |
2035 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
2036 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 2037 | |
1e7ec0d8 MV |
2038 | #: methods/ftp.cc:749 |
2039 | msgid "Could not bind a socket" | |
c77d6597 MV |
2040 | msgstr "" |
2041 | ||
1e7ec0d8 MV |
2042 | #: methods/ftp.cc:753 |
2043 | msgid "Could not listen on the socket" | |
2044 | msgstr "" | |
c77d6597 | 2045 | |
1e7ec0d8 MV |
2046 | #: methods/ftp.cc:760 |
2047 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
506ab3c7 MV |
2048 | msgstr "" |
2049 | ||
1e7ec0d8 MV |
2050 | #: methods/ftp.cc:792 |
2051 | msgid "Unable to send PORT command" | |
08f8455c | 2052 | msgstr "" |
2053 | ||
1e7ec0d8 | 2054 | #: methods/ftp.cc:802 |
0fd68707 | 2055 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2056 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
b6c6b52f MV |
2057 | msgstr "" |
2058 | ||
1e7ec0d8 | 2059 | #: methods/ftp.cc:811 |
506ab3c7 | 2060 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2061 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
0fd68707 MV |
2062 | msgstr "" |
2063 | ||
1e7ec0d8 MV |
2064 | #: methods/ftp.cc:831 |
2065 | msgid "Data socket connect timed out" | |
2066 | msgstr "" | |
09d057db | 2067 | |
1e7ec0d8 MV |
2068 | #: methods/ftp.cc:838 |
2069 | msgid "Unable to accept connection" | |
09d057db | 2070 | msgstr "" |
2071 | ||
1e7ec0d8 MV |
2072 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 |
2073 | msgid "Problem hashing file" | |
09d057db | 2074 | msgstr "" |
2075 | ||
1e7ec0d8 | 2076 | #: methods/ftp.cc:890 |
09d057db | 2077 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2078 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
2079 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
2080 | ||
2081 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 | |
2082 | msgid "Data socket timed out" | |
09d057db | 2083 | msgstr "" |
2084 | ||
1e7ec0d8 | 2085 | #: methods/ftp.cc:935 |
da978a3f | 2086 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2087 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
da978a3f | 2088 | msgstr "" |
2089 | ||
1e7ec0d8 MV |
2090 | #. Get the files information |
2091 | #: methods/ftp.cc:1014 | |
2092 | msgid "Query" | |
2093 | msgstr "Užklausti" | |
da978a3f | 2094 | |
1e7ec0d8 MV |
2095 | #: methods/ftp.cc:1128 |
2096 | msgid "Unable to invoke " | |
2097 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 2098 | |
1e7ec0d8 | 2099 | #: methods/connect.cc:76 |
da978a3f | 2100 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2101 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
2102 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
da978a3f | 2103 | |
1e7ec0d8 | 2104 | #: methods/connect.cc:87 |
da978a3f | 2105 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2106 | msgid "[IP: %s %s]" |
2107 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
da978a3f | 2108 | |
1e7ec0d8 MV |
2109 | #: methods/connect.cc:94 |
2110 | #, c-format | |
2111 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
da978a3f | 2112 | msgstr "" |
2113 | ||
1e7ec0d8 MV |
2114 | #: methods/connect.cc:100 |
2115 | #, c-format | |
2116 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
da978a3f | 2117 | msgstr "" |
2118 | ||
1e7ec0d8 | 2119 | #: methods/connect.cc:108 |
3fa4e98f | 2120 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2121 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
2122 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
506ab3c7 | 2123 | |
1e7ec0d8 | 2124 | #: methods/connect.cc:126 |
da978a3f | 2125 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2126 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
2127 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
506ab3c7 | 2128 | |
1e7ec0d8 MV |
2129 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
2130 | #. ssh connection that is still going | |
2131 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 | |
506ab3c7 | 2132 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2133 | msgid "Connecting to %s" |
2134 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
506ab3c7 | 2135 | |
1e7ec0d8 MV |
2136 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
2137 | #, c-format | |
2138 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
2139 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
506ab3c7 | 2140 | |
1e7ec0d8 | 2141 | #: methods/connect.cc:205 |
506ab3c7 | 2142 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2143 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
2144 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 2145 | |
1e7ec0d8 | 2146 | #: methods/connect.cc:209 |
3fa4e98f | 2147 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2148 | msgid "System error resolving '%s:%s'" |
2149 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
3fa4e98f | 2150 | |
1e7ec0d8 | 2151 | #: methods/connect.cc:211 |
da978a3f | 2152 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2153 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
2154 | msgstr "" | |
2155 | ||
2156 | #: methods/connect.cc:258 | |
2157 | #, fuzzy, c-format | |
2158 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
2159 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
2160 | ||
2161 | #: methods/gpgv.cc:168 | |
506ab3c7 | 2162 | msgid "" |
1e7ec0d8 | 2163 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
da978a3f | 2164 | msgstr "" |
2165 | ||
1e7ec0d8 MV |
2166 | #: methods/gpgv.cc:172 |
2167 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
da978a3f | 2168 | msgstr "" |
2169 | ||
1e7ec0d8 MV |
2170 | #: methods/gpgv.cc:174 |
2171 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
2172 | msgstr "" | |
da978a3f | 2173 | |
1e7ec0d8 MV |
2174 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
2175 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
da978a3f | 2176 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2177 | msgid "" |
2178 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
2179 | "authentication?)" | |
2180 | msgstr "" | |
da978a3f | 2181 | |
1e7ec0d8 MV |
2182 | #: methods/gpgv.cc:184 |
2183 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
2184 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
1f73a3d8 | 2185 | |
1e7ec0d8 MV |
2186 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
2187 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
2188 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
506ab3c7 | 2189 | |
1e7ec0d8 MV |
2190 | #: methods/gpgv.cc:231 |
2191 | msgid "" | |
2192 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
2193 | "available:\n" | |
2194 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
506ab3c7 | 2195 | |
1e7ec0d8 MV |
2196 | #: methods/gzip.cc:69 |
2197 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
da978a3f | 2198 | msgstr "" |
2199 | ||
1e7ec0d8 MV |
2200 | #: methods/http.cc:509 |
2201 | msgid "Error writing to the file" | |
da978a3f | 2202 | msgstr "" |
2203 | ||
1e7ec0d8 MV |
2204 | #: methods/http.cc:523 |
2205 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
da978a3f | 2206 | msgstr "" |
2207 | ||
1e7ec0d8 MV |
2208 | #: methods/http.cc:525 |
2209 | msgid "Error reading from server" | |
506ab3c7 | 2210 | msgstr "" |
da978a3f | 2211 | |
1e7ec0d8 MV |
2212 | #: methods/http.cc:561 |
2213 | msgid "Error writing to file" | |
2214 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
506ab3c7 | 2215 | |
1e7ec0d8 MV |
2216 | #: methods/http.cc:621 |
2217 | msgid "Select failed" | |
da978a3f | 2218 | msgstr "" |
2219 | ||
1e7ec0d8 MV |
2220 | #: methods/http.cc:626 |
2221 | msgid "Connection timed out" | |
2222 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
2223 | ||
2224 | #: methods/http.cc:649 | |
2225 | msgid "Error writing to output file" | |
da978a3f | 2226 | msgstr "" |
2227 | ||
1e7ec0d8 MV |
2228 | #: methods/server.cc:51 |
2229 | msgid "Waiting for headers" | |
2230 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
506ab3c7 | 2231 | |
1e7ec0d8 MV |
2232 | #: methods/server.cc:109 |
2233 | msgid "Bad header line" | |
2234 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2235 | |
1e7ec0d8 MV |
2236 | #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 |
2237 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
da978a3f | 2238 | msgstr "" |
2239 | ||
1e7ec0d8 MV |
2240 | #: methods/server.cc:171 |
2241 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | ||
2244 | #: methods/server.cc:194 | |
2245 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
2246 | msgstr "" | |
2247 | ||
2248 | #: methods/server.cc:196 | |
2249 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
3fa4e98f MV |
2250 | msgstr "" |
2251 | ||
1e7ec0d8 MV |
2252 | #: methods/server.cc:220 |
2253 | msgid "Unknown date format" | |
3fa4e98f MV |
2254 | msgstr "" |
2255 | ||
b00efeaa | 2256 | #: methods/server.cc:496 |
1e7ec0d8 | 2257 | msgid "Bad header data" |
da978a3f | 2258 | msgstr "" |
2259 | ||
b00efeaa | 2260 | #: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600 |
1e7ec0d8 MV |
2261 | msgid "Connection failed" |
2262 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
506ab3c7 | 2263 | |
b00efeaa MV |
2264 | #: methods/server.cc:572 |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "" | |
2267 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " | |
2268 | "5 apt.conf)" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: methods/server.cc:692 | |
1e7ec0d8 MV |
2272 | msgid "Internal error" |
2273 | msgstr "Vidinė klaida" | |
506ab3c7 | 2274 | |
1e7ec0d8 MV |
2275 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
2276 | msgid "Calculating upgrade... " | |
2277 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
506ab3c7 | 2278 | |
1e7ec0d8 MV |
2279 | #: apt-private/private-upgrade.cc:28 |
2280 | msgid "Done" | |
2281 | msgstr "Įvykdyta" | |
506ab3c7 | 2282 | |
1e7ec0d8 MV |
2283 | #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 |
2284 | msgid "Sorting" | |
506ab3c7 | 2285 | msgstr "" |
da978a3f | 2286 | |
b00efeaa | 2287 | #: apt-private/private-list.cc:123 |
1e7ec0d8 | 2288 | msgid "Listing" |
da978a3f | 2289 | msgstr "" |
2290 | ||
b00efeaa | 2291 | #: apt-private/private-list.cc:156 |
3fa4e98f | 2292 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2293 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
2294 | msgid_plural "" | |
2295 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
2296 | msgstr[0] "" | |
2297 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 2298 | |
1e7ec0d8 MV |
2299 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 |
2300 | msgid "Correcting dependencies..." | |
2301 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
da978a3f | 2302 | |
1e7ec0d8 MV |
2303 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 |
2304 | msgid " failed." | |
2305 | msgstr " nepavyko." | |
da978a3f | 2306 | |
1e7ec0d8 MV |
2307 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 |
2308 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
2309 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
da978a3f | 2310 | |
1e7ec0d8 MV |
2311 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 |
2312 | #, fuzzy | |
2313 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
2314 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
da978a3f | 2315 | |
1e7ec0d8 MV |
2316 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 |
2317 | msgid " Done" | |
2318 | msgstr " Įvykdyta" | |
3fa4e98f | 2319 | |
1e7ec0d8 MV |
2320 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 |
2321 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
2322 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
2323 | ||
2324 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
2325 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
2326 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
2327 | ||
2328 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 | |
2329 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
2330 | msgid "unknown" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
2333 | #: apt-private/private-output.cc:234 | |
3fa4e98f | 2334 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2335 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" |
2336 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
3fa4e98f | 2337 | |
1e7ec0d8 MV |
2338 | #: apt-private/private-output.cc:238 |
2339 | #, fuzzy | |
2340 | msgid "[installed,local]" | |
2341 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
2342 | ||
2343 | #: apt-private/private-output.cc:241 | |
2344 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
c3bbfb87 MV |
2345 | msgstr "" |
2346 | ||
1e7ec0d8 MV |
2347 | #: apt-private/private-output.cc:243 |
2348 | #, fuzzy | |
2349 | msgid "[installed,automatic]" | |
2350 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
2351 | ||
2352 | #: apt-private/private-output.cc:245 | |
2353 | #, fuzzy | |
2354 | msgid "[installed]" | |
2355 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
2356 | ||
2357 | #: apt-private/private-output.cc:249 | |
897e3c7b | 2358 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2359 | msgid "[upgradable from: %s]" |
897e3c7b | 2360 | msgstr "" |
2361 | ||
1e7ec0d8 MV |
2362 | #: apt-private/private-output.cc:253 |
2363 | msgid "[residual-config]" | |
897e3c7b | 2364 | msgstr "" |
2365 | ||
1e7ec0d8 | 2366 | #: apt-private/private-output.cc:435 |
897e3c7b | 2367 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2368 | msgid "but %s is installed" |
2369 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
897e3c7b | 2370 | |
1e7ec0d8 | 2371 | #: apt-private/private-output.cc:437 |
da978a3f | 2372 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2373 | msgid "but %s is to be installed" |
2374 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
da978a3f | 2375 | |
1e7ec0d8 MV |
2376 | #: apt-private/private-output.cc:444 |
2377 | msgid "but it is not installable" | |
2378 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
da978a3f | 2379 | |
1e7ec0d8 MV |
2380 | #: apt-private/private-output.cc:446 |
2381 | msgid "but it is a virtual package" | |
2382 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
7ffbb475 | 2383 | |
1e7ec0d8 MV |
2384 | #: apt-private/private-output.cc:449 |
2385 | msgid "but it is not installed" | |
2386 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
da978a3f | 2387 | |
1e7ec0d8 MV |
2388 | #: apt-private/private-output.cc:449 |
2389 | msgid "but it is not going to be installed" | |
2390 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
c77d6597 | 2391 | |
1e7ec0d8 MV |
2392 | #: apt-private/private-output.cc:454 |
2393 | msgid " or" | |
2394 | msgstr " arba" | |
c77d6597 | 2395 | |
1e7ec0d8 MV |
2396 | #: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 |
2397 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
2398 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
da978a3f | 2399 | |
1e7ec0d8 MV |
2400 | #: apt-private/private-output.cc:503 |
2401 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
2402 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
da978a3f | 2403 | |
1e7ec0d8 MV |
2404 | #: apt-private/private-output.cc:529 |
2405 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
2406 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
b6c6b52f | 2407 | |
1e7ec0d8 MV |
2408 | #: apt-private/private-output.cc:551 |
2409 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
2410 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
2411 | ||
2412 | #: apt-private/private-output.cc:572 | |
2413 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
2414 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
2415 | ||
2416 | #: apt-private/private-output.cc:593 | |
2417 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
2418 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
2419 | ||
2420 | #: apt-private/private-output.cc:613 | |
2421 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
2422 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
2423 | ||
2424 | #: apt-private/private-output.cc:668 | |
506ab3c7 | 2425 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2426 | msgid "%s (due to %s) " |
2427 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
2428 | ||
2429 | #: apt-private/private-output.cc:676 | |
2430 | msgid "" | |
2431 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
2432 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
506ab3c7 | 2433 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
2434 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" |
2435 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
da978a3f | 2436 | |
1e7ec0d8 | 2437 | #: apt-private/private-output.cc:707 |
7ffbb475 | 2438 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2439 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
2440 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
7ffbb475 | 2441 | |
1e7ec0d8 | 2442 | #: apt-private/private-output.cc:711 |
3fa4e98f | 2443 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2444 | msgid "%lu reinstalled, " |
2445 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
da978a3f | 2446 | |
1e7ec0d8 | 2447 | #: apt-private/private-output.cc:713 |
3fa4e98f | 2448 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2449 | msgid "%lu downgraded, " |
2450 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
da978a3f | 2451 | |
1e7ec0d8 | 2452 | #: apt-private/private-output.cc:715 |
3fa4e98f | 2453 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2454 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
2455 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
da978a3f | 2456 | |
1e7ec0d8 | 2457 | #: apt-private/private-output.cc:719 |
3fa4e98f | 2458 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2459 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
2460 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
2461 | ||
2462 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
2463 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
2464 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2465 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2466 | #: apt-private/private-output.cc:741 | |
2467 | msgid "[Y/n]" | |
2468 | msgstr "[T/n]" | |
2469 | ||
2470 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
2471 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
2472 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2473 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2474 | #: apt-private/private-output.cc:747 | |
2475 | msgid "[y/N]" | |
2476 | msgstr "[t/N]" | |
2477 | ||
2478 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
2479 | #: apt-private/private-output.cc:758 | |
2480 | msgid "Y" | |
2481 | msgstr "T" | |
2482 | ||
2483 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
2484 | #: apt-private/private-output.cc:764 | |
2485 | msgid "N" | |
c77d6597 MV |
2486 | msgstr "" |
2487 | ||
1e7ec0d8 MV |
2488 | #: apt-private/private-update.cc:31 |
2489 | msgid "The update command takes no arguments" | |
2490 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
da978a3f | 2491 | |
1e7ec0d8 | 2492 | #: apt-private/private-update.cc:90 |
3fa4e98f | 2493 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2494 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" |
2495 | msgid_plural "" | |
2496 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
2497 | msgstr[0] "" | |
2498 | msgstr[1] "" | |
2499 | ||
2500 | #: apt-private/private-update.cc:94 | |
2501 | msgid "All packages are up to date." | |
da978a3f | 2502 | msgstr "" |
2503 | ||
1e7ec0d8 | 2504 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
3fa4e98f | 2505 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2506 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
2507 | msgid_plural "" | |
2508 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
2509 | msgstr[0] "" | |
2510 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 2511 | |
1e7ec0d8 MV |
2512 | #: apt-private/private-show.cc:163 |
2513 | msgid "not a real package (virtual)" | |
3fa4e98f | 2514 | msgstr "" |
da978a3f | 2515 | |
b00efeaa | 2516 | #: apt-private/private-install.cc:84 |
1e7ec0d8 | 2517 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
3fa4e98f | 2518 | msgstr "" |
da978a3f | 2519 | |
b00efeaa | 2520 | #: apt-private/private-install.cc:93 |
1e7ec0d8 MV |
2521 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
2522 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
da978a3f | 2523 | |
b00efeaa | 2524 | #: apt-private/private-install.cc:112 |
1e7ec0d8 MV |
2525 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
2526 | msgstr "" | |
da978a3f | 2527 | |
b00efeaa | 2528 | #: apt-private/private-install.cc:150 |
1e7ec0d8 MV |
2529 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
2530 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
da978a3f | 2531 | |
1e7ec0d8 MV |
2532 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2533 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b00efeaa | 2534 | #: apt-private/private-install.cc:157 |
3fa4e98f | 2535 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2536 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
2537 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 2538 | |
1e7ec0d8 MV |
2539 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2540 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b00efeaa | 2541 | #: apt-private/private-install.cc:162 |
3fa4e98f | 2542 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2543 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
2544 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
09d057db | 2545 | |
1e7ec0d8 MV |
2546 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2547 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b00efeaa | 2548 | #: apt-private/private-install.cc:169 |
3fa4e98f | 2549 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2550 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
2551 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
da978a3f | 2552 | |
1e7ec0d8 MV |
2553 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2554 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b00efeaa | 2555 | #: apt-private/private-install.cc:174 |
3fa4e98f | 2556 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2557 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
2558 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
da978a3f | 2559 | |
b00efeaa | 2560 | #: apt-private/private-install.cc:202 |
3fa4e98f | 2561 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2562 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
2563 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
da978a3f | 2564 | |
b00efeaa | 2565 | #: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59 |
1e7ec0d8 MV |
2566 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
2567 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
da978a3f | 2568 | |
b00efeaa | 2569 | #: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240 |
1e7ec0d8 MV |
2570 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
2571 | msgstr "" | |
da978a3f | 2572 | |
1e7ec0d8 MV |
2573 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
2574 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
b00efeaa | 2575 | #: apt-private/private-install.cc:222 |
1e7ec0d8 MV |
2576 | msgid "Yes, do as I say!" |
2577 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
609bb2ea | 2578 | |
b00efeaa | 2579 | #: apt-private/private-install.cc:224 |
3fa4e98f | 2580 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2581 | msgid "" |
2582 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
2583 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
2584 | " ?] " | |
2585 | msgstr "" | |
2586 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" | |
2587 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
2588 | " ?] " | |
b81dbe40 | 2589 | |
b00efeaa | 2590 | #: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248 |
1e7ec0d8 MV |
2591 | msgid "Abort." |
2592 | msgstr "Nutraukti." | |
b81dbe40 | 2593 | |
b00efeaa | 2594 | #: apt-private/private-install.cc:245 |
1e7ec0d8 MV |
2595 | msgid "Do you want to continue?" |
2596 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
b81dbe40 | 2597 | |
b00efeaa | 2598 | #: apt-private/private-install.cc:315 |
1e7ec0d8 MV |
2599 | msgid "Some files failed to download" |
2600 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
3fa4e98f | 2601 | |
b00efeaa | 2602 | #: apt-private/private-install.cc:322 |
1e7ec0d8 MV |
2603 | msgid "" |
2604 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
2605 | "missing?" | |
b81dbe40 | 2606 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
2607 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
2608 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
b81dbe40 | 2609 | |
b00efeaa | 2610 | #: apt-private/private-install.cc:326 |
1e7ec0d8 MV |
2611 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
2612 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
3fa4e98f | 2613 | |
b00efeaa | 2614 | #: apt-private/private-install.cc:331 |
1e7ec0d8 MV |
2615 | msgid "Unable to correct missing packages." |
2616 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
b81dbe40 | 2617 | |
b00efeaa | 2618 | #: apt-private/private-install.cc:332 |
1e7ec0d8 MV |
2619 | msgid "Aborting install." |
2620 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
da978a3f | 2621 | |
b00efeaa | 2622 | #: apt-private/private-install.cc:368 |
1e7ec0d8 MV |
2623 | msgid "" |
2624 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
2625 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
2626 | msgid_plural "" | |
2627 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
2628 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
2629 | msgstr[0] "" | |
2630 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 2631 | |
b00efeaa | 2632 | #: apt-private/private-install.cc:372 |
1e7ec0d8 | 2633 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
da978a3f | 2634 | msgstr "" |
2635 | ||
b00efeaa | 2636 | #: apt-private/private-install.cc:393 |
1e7ec0d8 | 2637 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
da978a3f | 2638 | msgstr "" |
2639 | ||
b00efeaa | 2640 | #: apt-private/private-install.cc:501 |
506ab3c7 | 2641 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
2642 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" |
2643 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
da978a3f | 2644 | msgstr "" |
2645 | ||
1e7ec0d8 MV |
2646 | #. |
2647 | #. if (Packages == 1) | |
2648 | #. { | |
2649 | #. c1out << std::endl; | |
2650 | #. c1out << | |
2651 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
2652 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
2653 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
2654 | #. } | |
2655 | #. | |
b00efeaa | 2656 | #: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655 |
1e7ec0d8 MV |
2657 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
2658 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
2659 | ||
b00efeaa | 2660 | #: apt-private/private-install.cc:508 |
1e7ec0d8 | 2661 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
da978a3f | 2662 | msgstr "" |
2663 | ||
b00efeaa | 2664 | #: apt-private/private-install.cc:515 |
1e7ec0d8 | 2665 | #, fuzzy |
3fa4e98f | 2666 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
2667 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" |
2668 | msgid_plural "" | |
2669 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
2670 | "required:" | |
2671 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
2672 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
2673 | ||
b00efeaa | 2674 | #: apt-private/private-install.cc:519 |
1e7ec0d8 MV |
2675 | #, fuzzy, c-format |
2676 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
2677 | msgid_plural "" | |
2678 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
2679 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
2680 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 2681 | |
b00efeaa | 2682 | #: apt-private/private-install.cc:521 |
1e7ec0d8 MV |
2683 | #, fuzzy |
2684 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
2685 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
2686 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
2687 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
da978a3f | 2688 | |
b00efeaa | 2689 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
1e7ec0d8 MV |
2690 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
2691 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
2692 | ||
b00efeaa | 2693 | #: apt-private/private-install.cc:616 |
3fa4e98f | 2694 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
2695 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
2696 | "solution)." | |
c09548fd | 2697 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
2698 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " |
2699 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
c09548fd | 2700 | |
b00efeaa | 2701 | #: apt-private/private-install.cc:640 |
3fa4e98f | 2702 | msgid "" |
1e7ec0d8 MV |
2703 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" |
2704 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
2705 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
2706 | "or been moved out of Incoming." | |
a0895a74 | 2707 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
2708 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" |
2709 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
2710 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
2711 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
a0895a74 | 2712 | |
b00efeaa | 2713 | #: apt-private/private-install.cc:661 |
1e7ec0d8 MV |
2714 | msgid "Broken packages" |
2715 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
da978a3f | 2716 | |
b00efeaa | 2717 | #: apt-private/private-install.cc:738 |
1e7ec0d8 MV |
2718 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
2719 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
da978a3f | 2720 | |
b00efeaa | 2721 | #: apt-private/private-install.cc:828 |
1e7ec0d8 MV |
2722 | msgid "Suggested packages:" |
2723 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 2724 | |
b00efeaa | 2725 | #: apt-private/private-install.cc:829 |
1e7ec0d8 MV |
2726 | msgid "Recommended packages:" |
2727 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 2728 | |
b00efeaa | 2729 | #: apt-private/private-install.cc:851 |
da978a3f | 2730 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2731 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
da978a3f | 2732 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2733 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" |
da978a3f | 2734 | |
b00efeaa | 2735 | #: apt-private/private-install.cc:855 |
1e7ec0d8 MV |
2736 | #, fuzzy, c-format |
2737 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
da978a3f | 2738 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2739 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" |
da978a3f | 2740 | |
b00efeaa | 2741 | #: apt-private/private-install.cc:867 |
da978a3f | 2742 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2743 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
2744 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
be2db981 | 2745 | |
b00efeaa | 2746 | #: apt-private/private-install.cc:872 |
506ab3c7 | 2747 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2748 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
2749 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
27b16a2e | 2750 | |
b00efeaa | 2751 | #: apt-private/private-install.cc:920 |
1e7ec0d8 MV |
2752 | #, fuzzy, c-format |
2753 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
2754 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
da978a3f | 2755 | |
b00efeaa | 2756 | #: apt-private/private-install.cc:925 |
1e7ec0d8 MV |
2757 | #, fuzzy, c-format |
2758 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
2759 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
da978a3f | 2760 | |
1e7ec0d8 | 2761 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
b00efeaa | 2762 | #: apt-private/private-install.cc:967 |
1e7ec0d8 MV |
2763 | #, fuzzy, c-format |
2764 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
2765 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
da978a3f | 2766 | |
b00efeaa | 2767 | #: apt-private/private-install.cc:973 |
1e7ec0d8 MV |
2768 | #, fuzzy, c-format |
2769 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
2770 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
da978a3f | 2771 | |
1e7ec0d8 MV |
2772 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
2773 | msgid "" | |
2774 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
2775 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
2776 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
2777 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
da978a3f | 2778 | msgstr "" |
2779 | ||
1e7ec0d8 MV |
2780 | #: apt-private/private-download.cc:36 |
2781 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
2782 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 2783 | |
1e7ec0d8 MV |
2784 | #: apt-private/private-download.cc:40 |
2785 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
da978a3f | 2786 | msgstr "" |
2787 | ||
1e7ec0d8 MV |
2788 | #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 |
2789 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
2790 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 2791 | |
1e7ec0d8 MV |
2792 | #: apt-private/private-download.cc:50 |
2793 | msgid "Install these packages without verification?" | |
2794 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
da978a3f | 2795 | |
1e7ec0d8 | 2796 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
3fa4e98f | 2797 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2798 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " |
2799 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 2800 | |
1e7ec0d8 | 2801 | #: apt-private/private-sources.cc:70 |
506ab3c7 | 2802 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2803 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
2804 | msgstr "" | |
ce34af08 | 2805 | |
1e7ec0d8 MV |
2806 | #: apt-private/private-search.cc:51 |
2807 | msgid "Full Text Search" | |
2808 | msgstr "" | |
897e3c7b | 2809 | |
1e7ec0d8 MV |
2810 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
2811 | msgid "Hit " | |
2812 | msgstr "Imamas " | |
897e3c7b | 2813 | |
b00efeaa | 2814 | #: apt-private/acqprogress.cc:88 |
1e7ec0d8 MV |
2815 | msgid "Get:" |
2816 | msgstr "Gauti:" | |
da978a3f | 2817 | |
b00efeaa | 2818 | #: apt-private/acqprogress.cc:119 |
1e7ec0d8 MV |
2819 | msgid "Ign " |
2820 | msgstr "Ignoruotas " | |
b6c6b52f | 2821 | |
b00efeaa | 2822 | #: apt-private/acqprogress.cc:123 |
1e7ec0d8 MV |
2823 | msgid "Err " |
2824 | msgstr "Klaida " | |
b6c6b52f | 2825 | |
b00efeaa | 2826 | #: apt-private/acqprogress.cc:147 |
b6c6b52f | 2827 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2828 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
2829 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
b6c6b52f | 2830 | |
b00efeaa | 2831 | #: apt-private/acqprogress.cc:237 |
b6c6b52f | 2832 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2833 | msgid " [Working]" |
2834 | msgstr " [Vykdoma]" | |
3fa4e98f | 2835 | |
b00efeaa | 2836 | #: apt-private/acqprogress.cc:298 |
3fa4e98f | 2837 | #, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2838 | msgid "" |
2839 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
2840 | " '%s'\n" | |
2841 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" | |
2844 | " „%s“,\n" | |
2845 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
3fa4e98f | 2846 | |
1e7ec0d8 MV |
2847 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
2848 | #. and provide a config option to define that default | |
2849 | #: methods/mirror.cc:280 | |
3fa4e98f | 2850 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2851 | msgid "No mirror file '%s' found " |
3fa4e98f MV |
2852 | msgstr "" |
2853 | ||
1e7ec0d8 MV |
2854 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
2855 | #. and provide a config option to define that default | |
2856 | #: methods/mirror.cc:287 | |
3fa4e98f | 2857 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 MV |
2858 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
2859 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 2860 | |
1e7ec0d8 MV |
2861 | #: methods/mirror.cc:315 |
2862 | #, fuzzy, c-format | |
2863 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
2864 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 2865 | |
1e7ec0d8 | 2866 | #: methods/mirror.cc:445 |
3fa4e98f | 2867 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2868 | msgid "[Mirror: %s]" |
3fa4e98f MV |
2869 | msgstr "" |
2870 | ||
1e7ec0d8 MV |
2871 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
2872 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
2873 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
2874 | ||
2875 | #: methods/rsh.cc:343 | |
2876 | msgid "Connection closed prematurely" | |
3fa4e98f MV |
2877 | msgstr "" |
2878 | ||
1e7ec0d8 MV |
2879 | #: dselect/install:33 |
2880 | msgid "Bad default setting!" | |
2881 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
3fa4e98f | 2882 | |
1e7ec0d8 MV |
2883 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
2884 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
2885 | msgid "Press enter to continue." | |
2886 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
3fa4e98f | 2887 | |
1e7ec0d8 MV |
2888 | #: dselect/install:92 |
2889 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
3fa4e98f MV |
2890 | msgstr "" |
2891 | ||
1e7ec0d8 | 2892 | #: dselect/install:102 |
3fa4e98f | 2893 | #, fuzzy |
1e7ec0d8 MV |
2894 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" |
2895 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" | |
3fa4e98f | 2896 | |
1e7ec0d8 MV |
2897 | #: dselect/install:103 |
2898 | #, fuzzy | |
2899 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
2900 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" | |
2901 | ||
2902 | #: dselect/install:104 | |
2903 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
3fa4e98f | 2904 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
2905 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " |
2906 | "klaidos," | |
3fa4e98f | 2907 | |
1e7ec0d8 | 2908 | #: dselect/install:105 |
3fa4e98f | 2909 | msgid "" |
1e7ec0d8 | 2910 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
3fa4e98f | 2911 | msgstr "" |
1e7ec0d8 MV |
2912 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " |
2913 | "paleisti [I]nstall" | |
3fa4e98f | 2914 | |
1e7ec0d8 MV |
2915 | #: dselect/update:30 |
2916 | msgid "Merging available information" | |
2917 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
2918 | ||
b00efeaa | 2919 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 |
3fa4e98f MV |
2920 | msgid "" |
2921 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
2922 | "\n" | |
2923 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
2924 | "from debian packages\n" | |
2925 | "\n" | |
2926 | "Options:\n" | |
2927 | " -h This help text\n" | |
2928 | " -t Set the temp dir\n" | |
2929 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2930 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" | |
2933 | "\n" | |
2934 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
2935 | "informacijos išskleidimui\n" | |
2936 | "iš debian paketų\n" | |
2937 | "\n" | |
2938 | "Parametrai:\n" | |
2939 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
2940 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
2941 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
2942 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
506ab3c7 | 2943 | |
b00efeaa | 2944 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303 |
3fa4e98f MV |
2945 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
2946 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 2947 | |
d8ad0e30 | 2948 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 |
3fa4e98f MV |
2949 | msgid "Package extension list is too long" |
2950 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 2951 | |
d8ad0e30 MV |
2952 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 |
2953 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 | |
2954 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 | |
1c5f0d75 | 2955 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2956 | msgid "Error processing directory %s" |
2957 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
1c5f0d75 | 2958 | |
d8ad0e30 | 2959 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 |
3fa4e98f MV |
2960 | msgid "Source extension list is too long" |
2961 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 2962 | |
d8ad0e30 | 2963 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 |
3fa4e98f MV |
2964 | msgid "Error writing header to contents file" |
2965 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
506ab3c7 | 2966 | |
d8ad0e30 | 2967 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 |
2a8a592d | 2968 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2969 | msgid "Error processing contents %s" |
2970 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2a8a592d | 2971 | |
d8ad0e30 | 2972 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 |
3fa4e98f MV |
2973 | msgid "" |
2974 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
2975 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2976 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2977 | " contents path\n" | |
2978 | " release path\n" | |
2979 | " generate config [groups]\n" | |
2980 | " clean config\n" | |
2981 | "\n" | |
2982 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
2983 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
2984 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
2985 | "\n" | |
2986 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
2987 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
2988 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
2989 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
2990 | "\n" | |
2991 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
2992 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
2993 | "\n" | |
2994 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
2995 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
2996 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
2997 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
2998 | "Debian archive:\n" | |
2999 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3000 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3001 | "\n" | |
3002 | "Options:\n" | |
3003 | " -h This help text\n" | |
3004 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3005 | " -s=? Source override file\n" | |
3006 | " -q Quiet\n" | |
3007 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3008 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3009 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3010 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3011 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
506ab3c7 | 3012 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3013 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
3014 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
3015 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
3016 | " contents kelias\n" | |
3017 | " release kelias\n" | |
3018 | " generate parametras [grupės]\n" | |
3019 | " clean parametras\n" | |
3020 | "\n" | |
3021 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
3022 | "keli \n" | |
3023 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
3024 | "pakeitimų\n" | |
3025 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
3026 | "\n" | |
3027 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
3028 | "visus\n" | |
3029 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
3030 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
3031 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
3032 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
3033 | "\n" | |
3034 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
3035 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
3036 | "perrašomąjį failą\n" | |
3037 | "\n" | |
3038 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
3039 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
3040 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
3041 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
3042 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
3043 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
3044 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
3045 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3046 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3047 | "\n" | |
3048 | "Nuostatos:\n" | |
3049 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3050 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
3051 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
3052 | " -q Tylėti\n" | |
3053 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
3054 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
3055 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
3056 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
2a8a592d | 3057 | |
d8ad0e30 | 3058 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 |
3fa4e98f MV |
3059 | msgid "No selections matched" |
3060 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
506ab3c7 | 3061 | |
d8ad0e30 | 3062 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 |
2a8a592d | 3063 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3064 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3065 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
2a8a592d | 3066 | |
b00efeaa | 3067 | #: ftparchive/cachedb.cc:67 |
2a8a592d | 3068 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3069 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
3070 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 3071 | |
b00efeaa | 3072 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
2a8a592d | 3073 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3074 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3075 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
2a8a592d | 3076 | |
b00efeaa | 3077 | #: ftparchive/cachedb.cc:96 |
506ab3c7 | 3078 | #, fuzzy |
506ab3c7 | 3079 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3080 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
3081 | "remove and re-create the database." | |
2a8a592d | 3082 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3083 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
3084 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
2a8a592d | 3085 | |
b00efeaa | 3086 | #: ftparchive/cachedb.cc:101 |
2a8a592d | 3087 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3088 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3089 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3090 | ||
b00efeaa MV |
3091 | #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 |
3092 | #: apt-inst/extract.cc:216 | |
3093 | #, c-format | |
3094 | msgid "Failed to stat %s" | |
3095 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
3096 | ||
3097 | #: ftparchive/cachedb.cc:326 | |
d8ad0e30 MV |
3098 | #, fuzzy |
3099 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3100 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
3101 | ||
b00efeaa | 3102 | #: ftparchive/cachedb.cc:359 |
3fa4e98f | 3103 | msgid "Archive has no control record" |
2a8a592d | 3104 | msgstr "" |
3105 | ||
b00efeaa | 3106 | #: ftparchive/cachedb.cc:522 |
3fa4e98f | 3107 | msgid "Unable to get a cursor" |
c77d6597 MV |
3108 | msgstr "" |
3109 | ||
b00efeaa | 3110 | #: ftparchive/writer.cc:104 |
506ab3c7 | 3111 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3112 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3113 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
506ab3c7 | 3114 | |
b00efeaa | 3115 | #: ftparchive/writer.cc:109 |
506ab3c7 | 3116 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3117 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
3118 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
c77d6597 | 3119 | |
b00efeaa | 3120 | #: ftparchive/writer.cc:165 |
3fa4e98f MV |
3121 | msgid "E: " |
3122 | msgstr "K: " | |
506ab3c7 | 3123 | |
b00efeaa | 3124 | #: ftparchive/writer.cc:167 |
3fa4e98f MV |
3125 | msgid "W: " |
3126 | msgstr "Į: " | |
c77d6597 | 3127 | |
b00efeaa | 3128 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
3fa4e98f MV |
3129 | msgid "E: Errors apply to file " |
3130 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
c77d6597 | 3131 | |
b00efeaa | 3132 | #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 |
506ab3c7 | 3133 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3134 | msgid "Failed to resolve %s" |
3135 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
c77d6597 | 3136 | |
b00efeaa | 3137 | #: ftparchive/writer.cc:205 |
3fa4e98f MV |
3138 | msgid "Tree walking failed" |
3139 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
3140 | ||
b00efeaa | 3141 | #: ftparchive/writer.cc:232 |
ce34af08 | 3142 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3143 | msgid "Failed to open %s" |
3144 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
ce34af08 | 3145 | |
b00efeaa | 3146 | #: ftparchive/writer.cc:291 |
506ab3c7 | 3147 | #, c-format |
3fa4e98f | 3148 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
ce34af08 MV |
3149 | msgstr "" |
3150 | ||
b00efeaa | 3151 | #: ftparchive/writer.cc:299 |
506ab3c7 | 3152 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3153 | msgid "Failed to readlink %s" |
3154 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3155 | |
b00efeaa | 3156 | #: ftparchive/writer.cc:303 |
3fa4e98f MV |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "Failed to unlink %s" | |
3159 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3160 | |
b00efeaa | 3161 | #: ftparchive/writer.cc:311 |
506ab3c7 | 3162 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3163 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3164 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
506ab3c7 | 3165 | |
b00efeaa | 3166 | #: ftparchive/writer.cc:321 |
3fa4e98f MV |
3167 | #, c-format |
3168 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
ce34af08 | 3169 | msgstr "" |
ce34af08 | 3170 | |
b00efeaa | 3171 | #: ftparchive/writer.cc:427 |
3fa4e98f MV |
3172 | msgid "Archive had no package field" |
3173 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
08f8455c | 3174 | |
b00efeaa | 3175 | #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704 |
08f8455c | 3176 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3177 | msgid " %s has no override entry\n" |
3178 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
08f8455c | 3179 | |
b00efeaa | 3180 | #: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868 |
08f8455c | 3181 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3182 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
3183 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
1c5f0d75 | 3184 | |
b00efeaa | 3185 | #: ftparchive/writer.cc:718 |
b6c6b52f | 3186 | #, c-format |
3fa4e98f | 3187 | msgid " %s has no source override entry\n" |
b6c6b52f MV |
3188 | msgstr "" |
3189 | ||
b00efeaa | 3190 | #: ftparchive/writer.cc:722 |
08f8455c | 3191 | #, c-format |
3fa4e98f | 3192 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
08f8455c | 3193 | msgstr "" |
3194 | ||
d8ad0e30 | 3195 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
3fa4e98f MV |
3196 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
3197 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
b81dbe40 | 3198 | |
3fa4e98f | 3199 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
da978a3f | 3200 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3201 | msgid "Unable to open %s" |
3202 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 3203 | |
3fa4e98f MV |
3204 | #. skip spaces |
3205 | #. find end of word | |
3206 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
3207 | #, fuzzy, c-format | |
3208 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3209 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3210 | |
3fa4e98f | 3211 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
da978a3f | 3212 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3213 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3214 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 3215 | |
3fa4e98f MV |
3216 | #: ftparchive/override.cc:166 |
3217 | #, fuzzy, c-format | |
3218 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3219 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3220 | |
3fa4e98f MV |
3221 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3222 | #, fuzzy, c-format | |
3223 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
3224 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
da978a3f | 3225 | |
3fa4e98f MV |
3226 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3227 | #, fuzzy, c-format | |
3228 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3229 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
da978a3f | 3230 | |
3fa4e98f | 3231 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
da978a3f | 3232 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3233 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
3234 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 3235 | |
3fa4e98f | 3236 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
da978a3f | 3237 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3238 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
3239 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
ce34af08 | 3240 | |
3fa4e98f MV |
3241 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3242 | msgid "Failed to create FILE*" | |
3243 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 3244 | |
3fa4e98f MV |
3245 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3246 | msgid "Failed to fork" | |
09d057db | 3247 | msgstr "" |
3248 | ||
3fa4e98f MV |
3249 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3250 | msgid "Compress child" | |
c77d6597 MV |
3251 | msgstr "" |
3252 | ||
3fa4e98f MV |
3253 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3254 | #, c-format | |
3255 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3256 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
b6c6b52f | 3257 | |
3fa4e98f MV |
3258 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
3259 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3260 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
b6c6b52f | 3261 | |
3fa4e98f MV |
3262 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3263 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3264 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
b6c6b52f | 3265 | |
3fa4e98f MV |
3266 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3267 | #, c-format | |
3268 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b6c6b52f MV |
3269 | msgstr "" |
3270 | ||
b00efeaa MV |
3271 | #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
3274 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
3275 | ||
51da0c35 | 3276 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 |
3fa4e98f | 3277 | #, fuzzy |
b6c6b52f | 3278 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3279 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3280 | "\n" | |
3281 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3282 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3283 | "\n" | |
3284 | "Options:\n" | |
3285 | " -h This help text.\n" | |
3286 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3287 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3288 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3289 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3290 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3291 | "\n" | |
3292 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3293 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3294 | "iš debian paketų\n" | |
3295 | "\n" | |
3296 | "Parametrai:\n" | |
3297 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3298 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3299 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3300 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3301 | |
3fa4e98f MV |
3302 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3303 | msgid "Unknown package record!" | |
3304 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
ce34af08 | 3305 | |
3fa4e98f | 3306 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
b6c6b52f | 3307 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3308 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3309 | "\n" | |
3310 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3311 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3312 | "\n" | |
3313 | "Options:\n" | |
3314 | " -h This help text\n" | |
3315 | " -s Use source file sorting\n" | |
3316 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3317 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3318 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3319 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
3320 | "\n" | |
3321 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
3322 | "naudojama\n" | |
3323 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
3324 | "\n" | |
3325 | "Parametrai:\n" | |
3326 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3327 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
3328 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
3329 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3330 | |
b00efeaa MV |
3331 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
3332 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
3333 | msgstr "" | |
3334 | ||
3335 | #: apt-inst/filelist.cc:412 | |
3336 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
3337 | msgstr "" | |
3338 | ||
3339 | #: apt-inst/filelist.cc:459 | |
3340 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | ||
3343 | #: apt-inst/filelist.cc:464 | |
3344 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
3345 | msgstr "" | |
3346 | ||
3347 | #: apt-inst/filelist.cc:477 | |
3348 | #, c-format | |
3349 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | ||
3352 | #: apt-inst/filelist.cc:506 | |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
3355 | msgstr "" | |
3356 | ||
3357 | #: apt-inst/filelist.cc:549 | |
3358 | #, c-format | |
3359 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
3360 | msgstr "" | |
3361 | ||
3362 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 | |
3363 | #, c-format | |
3364 | msgid "The path %s is too long" | |
3365 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
3366 | ||
3367 | #: apt-inst/extract.cc:132 | |
3368 | #, c-format | |
3369 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | ||
3372 | #: apt-inst/extract.cc:142 | |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "The directory %s is diverted" | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | ||
3377 | #: apt-inst/extract.cc:152 | |
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
3380 | msgstr "" | |
3381 | ||
3382 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 | |
3383 | msgid "The diversion path is too long" | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | ||
3386 | #: apt-inst/extract.cc:249 | |
3387 | #, c-format | |
3388 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
3389 | msgstr "" | |
3390 | ||
3391 | #: apt-inst/extract.cc:289 | |
3392 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
3393 | msgstr "" | |
3394 | ||
3395 | #: apt-inst/extract.cc:293 | |
3396 | msgid "The path is too long" | |
3397 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
3398 | ||
3399 | #: apt-inst/extract.cc:421 | |
3400 | #, c-format | |
3401 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | ||
3404 | #: apt-inst/extract.cc:438 | |
3405 | #, c-format | |
3406 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | ||
3409 | #: apt-inst/extract.cc:498 | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "Unable to stat %s" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 | |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "Failed to write file %s" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3419 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 | |
3420 | #, c-format | |
3421 | msgid "Failed to close file %s" | |
3422 | msgstr "" | |
3423 | ||
3424 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 | |
3425 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
3426 | #, c-format | |
3427 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
3430 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 | |
3431 | #, c-format | |
3432 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
3433 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
3434 | ||
3435 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 | |
3436 | msgid "Unparsable control file" | |
3437 | msgstr "" | |
3438 | ||
3439 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 | |
3440 | msgid "Invalid archive signature" | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
3443 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 | |
3444 | msgid "Error reading archive member header" | |
3445 | msgstr "" | |
3446 | ||
3447 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 | |
3448 | #, c-format | |
3449 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
3450 | msgstr "" | |
3451 | ||
3452 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 | |
3453 | msgid "Invalid archive member header" | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | ||
3456 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 | |
3457 | msgid "Archive is too short" | |
3458 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
3459 | ||
3460 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 | |
3461 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
3462 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
3463 | ||
3464 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123 | |
3465 | msgid "Failed to create pipes" | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | ||
3468 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150 | |
3469 | msgid "Failed to exec gzip " | |
3470 | msgstr "" | |
3471 | ||
3472 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217 | |
3473 | msgid "Corrupted archive" | |
3474 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
3475 | ||
3476 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202 | |
3477 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
3478 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
3479 | ||
3480 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307 | |
3481 | #, c-format | |
3482 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
3483 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
3484 | ||
51da0c35 MV |
3485 | #, fuzzy |
3486 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3487 | #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3488 | ||
39b73d81 MV |
3489 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3490 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3491 | ||
ce34af08 MV |
3492 | #, fuzzy |
3493 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3494 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3495 | ||
3496 | #, fuzzy | |
3497 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3498 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3499 | ||
3500 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3501 | #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
3502 | ||
3503 | #, fuzzy | |
3504 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3505 | #~ msgstr "Galimos versijos" | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3508 | #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "" | |
3511 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3512 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3513 | #~ "is only available from another source\n" | |
3514 | #~ msgstr "" | |
3515 | #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" | |
3516 | #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
3517 | #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
3518 | ||
3519 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3520 | #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
3521 | ||
3522 | #, fuzzy | |
3523 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3524 | #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
3525 | ||
ce34af08 MV |
3526 | #, fuzzy |
3527 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3528 | #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3529 | ||
ce34af08 MV |
3530 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3531 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3532 | ||
5caefc91 MV |
3533 | #, fuzzy |
3534 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3535 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3536 | ||
3f5a581c MV |
3537 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3538 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3539 | |
3f5a581c MV |
3540 | #~ msgid "Reading file listing" |
3541 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3542 | |
3f5a581c MV |
3543 | #, fuzzy |
3544 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3545 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3546 | |
a12d5352 MV |
3547 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3548 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3549 | ||
3550 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3551 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3552 | ||
3553 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3554 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3555 | ||
c77d6597 MV |
3556 | #~ msgid "decompressor" |
3557 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3558 | ||
0fd68707 MV |
3559 | #, fuzzy |
3560 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3561 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3562 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3563 | ||
1c5f0d75 | 3564 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3565 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3566 | ||
09d057db | 3567 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3568 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3569 | ||
3570 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3571 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3572 | ||
6c0bed9d | 3573 | #~ msgid "" |
3574 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3575 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3576 | #~ "that package should be filed." | |
3577 | #~ msgstr "" | |
3578 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3579 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3580 | #~ "klaidos\n" | |
3581 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3582 | ||
da978a3f | 3583 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3584 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3585 | ||
da978a3f | 3586 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3587 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3590 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |