]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
move clearsign check into pkgAcqMetaClearSig::Failed()
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
b00efeaa 11"POT-Creation-Date: 2014-07-10 13:58+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
b00efeaa 23#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:491
da978a3f 24#, c-format
1e7ec0d8
MV
25msgid "Clean of %s is not supported"
26msgstr ""
da978a3f 27
1e7ec0d8
MV
28#. Only warn if there are no sources.list.d.
29#. Only warn if there is no sources.list file.
30#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
b00efeaa
MV
31#: apt-pkg/acquire.cc:495 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
32#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
33#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1e7ec0d8
MV
34#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
35#, c-format
36msgid "Unable to read %s"
37msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 38
1e7ec0d8 39#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
b00efeaa 40#: apt-pkg/acquire.cc:501 apt-pkg/acquire.cc:526
1e7ec0d8
MV
41#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
42#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
43#, c-format
44msgid "Unable to change to %s"
45msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 46
1e7ec0d8
MV
47#: apt-pkg/clean.cc:64
48#, c-format
49msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 50msgstr ""
51
1e7ec0d8
MV
52#: apt-pkg/install-progress.cc:57
53#, c-format
54msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 55msgstr ""
56
1e7ec0d8
MV
57#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
58msgid "Running dpkg"
da978a3f 59msgstr ""
60
1e7ec0d8
MV
61#: apt-pkg/init.cc:146
62#, c-format
63msgid "Packaging system '%s' is not supported"
da978a3f 64msgstr ""
65
1e7ec0d8
MV
66#: apt-pkg/init.cc:162
67msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 68msgstr ""
69
b00efeaa 70#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 71#, c-format
1e7ec0d8 72msgid "Wrote %i records.\n"
da978a3f 73msgstr ""
74
b00efeaa 75#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
1e7ec0d8
MV
76#, c-format
77msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
78msgstr ""
da978a3f 79
b00efeaa 80#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
1e7ec0d8
MV
81#, c-format
82msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
897e3c7b 83msgstr ""
84
b00efeaa 85#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
1e7ec0d8
MV
86#, c-format
87msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
27b16a2e
MV
88msgstr ""
89
1e7ec0d8 90#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
b6c6b52f 91#, c-format
1e7ec0d8
MV
92msgid "Can't find authentication record for: %s"
93msgstr ""
b6c6b52f 94
1e7ec0d8
MV
95#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
96#, fuzzy, c-format
97msgid "Hash mismatch for: %s"
98msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 99
1e7ec0d8
MV
100#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
101#, c-format
102msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 103msgstr ""
104
1e7ec0d8
MV
105#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
106#, fuzzy, c-format
107msgid "Is the package %s installed?"
108msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 109
1e7ec0d8
MV
110#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
111#, c-format
112msgid "Method %s did not start correctly"
113msgstr ""
da978a3f 114
b00efeaa 115#: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
1e7ec0d8
MV
116#, c-format
117msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
118msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
da978a3f 119
1e7ec0d8
MV
120#: apt-pkg/cachefile.cc:94
121msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
122msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
b81dbe40 123
1e7ec0d8
MV
124#: apt-pkg/cachefile.cc:98
125msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
126msgstr ""
127"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
128"ištaisytos"
da978a3f 129
1e7ec0d8
MV
130#: apt-pkg/cachefile.cc:116
131msgid "The list of sources could not be read."
132msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
da978a3f 133
b00efeaa 134#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
1e7ec0d8 135msgid "Empty package cache"
da978a3f 136msgstr ""
137
b00efeaa 138#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
1e7ec0d8 139msgid "The package cache file is corrupted"
da978a3f 140msgstr ""
141
b00efeaa 142#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1e7ec0d8 143msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 144msgstr ""
145
b00efeaa 146#: apt-pkg/pkgcache.cc:164
1e7ec0d8
MV
147msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
148msgstr ""
da978a3f 149
b00efeaa 150#: apt-pkg/pkgcache.cc:171
1e7ec0d8
MV
151#, c-format
152msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
153msgstr ""
b81dbe40 154
b00efeaa
MV
155#: apt-pkg/pkgcache.cc:181
156#, c-format
157msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
7ffbb475
MV
158msgstr ""
159
b00efeaa 160#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
1e7ec0d8
MV
161msgid "Depends"
162msgstr "Priklauso"
da978a3f 163
b00efeaa 164#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
1e7ec0d8
MV
165msgid "PreDepends"
166msgstr "Priešpriklauso"
da978a3f 167
b00efeaa 168#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
1e7ec0d8
MV
169msgid "Suggests"
170msgstr "Siūlo"
5669725a 171
b00efeaa 172#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
1e7ec0d8
MV
173msgid "Recommends"
174msgstr "Rekomenduoja"
5669725a 175
b00efeaa 176#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
1e7ec0d8
MV
177msgid "Conflicts"
178msgstr "Konfliktuoja"
5669725a 179
b00efeaa 180#: apt-pkg/pkgcache.cc:325
1e7ec0d8
MV
181msgid "Replaces"
182msgstr "Pakeičia"
3f5a581c 183
b00efeaa 184#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
1e7ec0d8
MV
185msgid "Obsoletes"
186msgstr "Pakeičia"
3f5a581c 187
b00efeaa 188#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
1e7ec0d8
MV
189msgid "Breaks"
190msgstr "Sugadina"
3f5a581c 191
b00efeaa 192#: apt-pkg/pkgcache.cc:326
1e7ec0d8
MV
193msgid "Enhances"
194msgstr ""
3f5a581c 195
b00efeaa 196#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
1e7ec0d8
MV
197msgid "important"
198msgstr "Svarbu"
3f5a581c 199
b00efeaa 200#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
1e7ec0d8
MV
201msgid "required"
202msgstr "privaloma"
3f5a581c 203
b00efeaa 204#: apt-pkg/pkgcache.cc:337
1e7ec0d8
MV
205msgid "standard"
206msgstr "standartinis"
3f5a581c 207
b00efeaa 208#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
1e7ec0d8
MV
209msgid "optional"
210msgstr "nebūtinas"
3f5a581c 211
b00efeaa 212#: apt-pkg/pkgcache.cc:338
1e7ec0d8
MV
213msgid "extra"
214msgstr "papildomas"
3f5a581c 215
1e7ec0d8 216#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
ce34af08 217#, c-format
1e7ec0d8
MV
218msgid "Index file type '%s' is not supported"
219msgstr ""
da978a3f 220
1e7ec0d8 221#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
3f5a581c 222#, c-format
1e7ec0d8 223msgid "Regex compilation error - %s"
ce34af08 224msgstr ""
3f5a581c 225
b00efeaa 226#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
1e7ec0d8 227msgid "Cache has an incompatible versioning system"
da978a3f 228msgstr ""
da978a3f 229
1e7ec0d8
MV
230#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
231#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
b00efeaa
MV
232#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
233#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
234#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
235#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
236#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
237#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
238#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
239#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
1e7ec0d8
MV
240#, fuzzy, c-format
241msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
242msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 243
b00efeaa 244#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
1e7ec0d8
MV
245msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
246msgstr ""
da978a3f 247
b00efeaa 248#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
1e7ec0d8
MV
249msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
250msgstr ""
da978a3f 251
b00efeaa 252#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
1e7ec0d8
MV
253msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
254msgstr ""
da978a3f 255
b00efeaa 256#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
1e7ec0d8
MV
257msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
258msgstr ""
259
b00efeaa 260#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
3f5a581c 261#, c-format
1e7ec0d8
MV
262msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
263msgstr ""
da978a3f 264
b00efeaa 265#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
ce34af08 266#, c-format
1e7ec0d8
MV
267msgid "Couldn't stat source package list %s"
268msgstr ""
da978a3f 269
b00efeaa
MV
270#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
271#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
1e7ec0d8
MV
272msgid "Reading package lists"
273msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
3f5a581c 274
b00efeaa 275#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
1e7ec0d8
MV
276msgid "Collecting File Provides"
277msgstr ""
da978a3f 278
b00efeaa
MV
279#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
280#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
ce34af08 281#, c-format
1e7ec0d8
MV
282msgid "Unable to write to %s"
283msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3f5a581c 284
b00efeaa 285#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
1e7ec0d8
MV
286msgid "IO Error saving source cache"
287msgstr ""
3f5a581c 288
1e7ec0d8
MV
289#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
290msgid "Send scenario to solver"
291msgstr ""
3f5a581c 292
1e7ec0d8
MV
293#: apt-pkg/edsp.cc:241
294msgid "Send request to solver"
295msgstr ""
da978a3f 296
1e7ec0d8
MV
297#: apt-pkg/edsp.cc:320
298msgid "Prepare for receiving solution"
299msgstr ""
da978a3f 300
1e7ec0d8
MV
301#: apt-pkg/edsp.cc:327
302msgid "External solver failed without a proper error message"
303msgstr ""
3f5a581c 304
1e7ec0d8
MV
305#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
306msgid "Execute external solver"
3f5a581c
MV
307msgstr ""
308
b00efeaa 309#: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
ce34af08 310#, c-format
1e7ec0d8
MV
311msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
312msgstr ""
3f5a581c 313
b00efeaa 314#: apt-pkg/acquire-item.cc:175
1e7ec0d8
MV
315msgid "Hash Sum mismatch"
316msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
317
b00efeaa 318#: apt-pkg/acquire-item.cc:180
1e7ec0d8
MV
319msgid "Size mismatch"
320msgstr "Neatitinka dydžiai"
321
b00efeaa 322#: apt-pkg/acquire-item.cc:185
1e7ec0d8
MV
323#, fuzzy
324msgid "Invalid file format"
325msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
326
b00efeaa 327#: apt-pkg/acquire-item.cc:1671
3f5a581c 328#, c-format
1e7ec0d8
MV
329msgid ""
330"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
331"or malformed file)"
3f5a581c 332msgstr ""
3f5a581c 333
b00efeaa 334#: apt-pkg/acquire-item.cc:1689
3f5a581c 335#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
336msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
337msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
338
b00efeaa 339#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
1e7ec0d8 340msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3f5a581c 341msgstr ""
3f5a581c 342
b00efeaa 343#: apt-pkg/acquire-item.cc:1767
3f5a581c 344#, c-format
ce34af08 345msgid ""
1e7ec0d8
MV
346"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
347"repository will not be applied."
ce34af08 348msgstr ""
3f5a581c 349
b00efeaa 350#: apt-pkg/acquire-item.cc:1789
3f5a581c 351#, c-format
1e7ec0d8 352msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
ce34af08 353msgstr ""
3f5a581c 354
b00efeaa 355#: apt-pkg/acquire-item.cc:1819
1e7ec0d8 356#, c-format
ce34af08 357msgid ""
1e7ec0d8
MV
358"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
359"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
ce34af08 360msgstr ""
3f5a581c 361
1e7ec0d8 362#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
b00efeaa 363#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 apt-pkg/acquire-item.cc:1834
1e7ec0d8
MV
364#, c-format
365msgid "GPG error: %s: %s"
366msgstr "GPG klaida: %s: %s"
367
b00efeaa 368#: apt-pkg/acquire-item.cc:1964
1e7ec0d8 369#, c-format
ce34af08 370msgid ""
1e7ec0d8
MV
371"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
372"to manually fix this package. (due to missing arch)"
da978a3f 373msgstr ""
da978a3f 374
b00efeaa 375#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
ce34af08 376#, c-format
1e7ec0d8
MV
377msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
378msgstr ""
3f5a581c 379
b00efeaa 380#: apt-pkg/acquire-item.cc:2066
ce34af08 381#, c-format
1e7ec0d8
MV
382msgid ""
383"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
da978a3f 384msgstr ""
385
1e7ec0d8
MV
386#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
387#, c-format
388msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 389msgstr ""
390
b00efeaa 391#: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
ce34af08 392#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
393msgid "List directory %spartial is missing."
394msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3f5a581c 395
b00efeaa 396#: apt-pkg/acquire.cc:92
1e7ec0d8
MV
397#, fuzzy, c-format
398msgid "Archives directory %spartial is missing."
399msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 400
b00efeaa 401#: apt-pkg/acquire.cc:100
1e7ec0d8
MV
402#, fuzzy, c-format
403msgid "Unable to lock directory %s"
404msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 405
1e7ec0d8
MV
406#. only show the ETA if it makes sense
407#. two days
b00efeaa 408#: apt-pkg/acquire.cc:928
1e7ec0d8
MV
409#, c-format
410msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
411msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
412
b00efeaa 413#: apt-pkg/acquire.cc:930
1e7ec0d8
MV
414#, c-format
415msgid "Retrieving file %li of %li"
416msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
417
418#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
419#, c-format
420msgid "Failed to fetch %s %s\n"
421msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
422
423#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
a4a59015 424#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
425msgid ""
426"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
427"used instead."
428msgstr ""
429"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
430"jų panaudoti seni."
a4a59015 431
1e7ec0d8
MV
432#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
433msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
a4a59015
MV
434msgstr ""
435
1e7ec0d8
MV
436#: apt-pkg/policy.cc:83
437#, c-format
a4a59015 438msgid ""
1e7ec0d8
MV
439"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
440"available in the sources"
a4a59015
MV
441msgstr ""
442
1e7ec0d8
MV
443#: apt-pkg/policy.cc:422
444#, c-format
445msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
446msgstr ""
da978a3f 447
1e7ec0d8
MV
448#: apt-pkg/policy.cc:444
449#, c-format
450msgid "Did not understand pin type %s"
451msgstr ""
da978a3f 452
1e7ec0d8
MV
453#: apt-pkg/policy.cc:452
454msgid "No priority (or zero) specified for pin"
455msgstr ""
ce34af08 456
b00efeaa 457#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
1e7ec0d8
MV
458#, c-format
459msgid ""
460"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
461"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
462msgstr ""
da978a3f 463
b00efeaa 464#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
ce34af08 465#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
466msgid "Could not configure '%s'. "
467msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
ce34af08 468
b00efeaa 469#: apt-pkg/packagemanager.cc:584
da978a3f 470#, c-format
1e7ec0d8
MV
471msgid ""
472"This installation run will require temporarily removing the essential "
473"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
474"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
ce34af08 475msgstr ""
da978a3f 476
1e7ec0d8
MV
477#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
478#, c-format
479msgid "Line %u too long in source list %s."
480msgstr ""
ce34af08 481
1e7ec0d8
MV
482#: apt-pkg/cdrom.cc:571
483msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
484msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
ce34af08 485
1e7ec0d8
MV
486#: apt-pkg/cdrom.cc:586
487#, c-format
488msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
489msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
da978a3f 490
1e7ec0d8
MV
491#: apt-pkg/cdrom.cc:599
492msgid "Waiting for disc...\n"
493msgstr "Laukiama disko...\n"
da978a3f 494
1e7ec0d8
MV
495#: apt-pkg/cdrom.cc:609
496msgid "Mounting CD-ROM...\n"
497msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
da978a3f 498
1e7ec0d8
MV
499#: apt-pkg/cdrom.cc:620
500msgid "Identifying... "
501msgstr "Identifikuojama... "
ce34af08 502
1e7ec0d8 503#: apt-pkg/cdrom.cc:662
da978a3f 504#, c-format
1e7ec0d8 505msgid "Stored label: %s\n"
da978a3f 506msgstr ""
507
1e7ec0d8
MV
508#: apt-pkg/cdrom.cc:680
509msgid "Scanning disc for index files...\n"
ce34af08 510msgstr ""
da978a3f 511
1e7ec0d8
MV
512#: apt-pkg/cdrom.cc:734
513#, c-format
514msgid ""
515"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
516"%zu signatures\n"
ce34af08 517msgstr ""
da978a3f 518
1e7ec0d8
MV
519#: apt-pkg/cdrom.cc:744
520msgid ""
521"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
522"wrong architecture?"
ce34af08 523msgstr ""
3f5a581c 524
1e7ec0d8
MV
525#: apt-pkg/cdrom.cc:771
526#, c-format
527msgid "Found label '%s'\n"
528msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
529
530#: apt-pkg/cdrom.cc:800
531msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3f5a581c
MV
532msgstr ""
533
1e7ec0d8 534#: apt-pkg/cdrom.cc:817
da978a3f 535#, c-format
1e7ec0d8
MV
536msgid ""
537"This disc is called: \n"
538"'%s'\n"
3f5a581c 539msgstr ""
1e7ec0d8
MV
540"Šio disko pavadinimas: \n"
541"„%s“\n"
da978a3f 542
1e7ec0d8
MV
543#: apt-pkg/cdrom.cc:819
544msgid "Copying package lists..."
545msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
546
547#: apt-pkg/cdrom.cc:863
548msgid "Writing new source list\n"
549msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
550
551#: apt-pkg/cdrom.cc:874
552msgid "Source list entries for this disc are:\n"
da978a3f 553msgstr ""
554
1e7ec0d8 555#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 556#, c-format
1e7ec0d8
MV
557msgid ""
558"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
da978a3f 559msgstr ""
560
1e7ec0d8 561#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
ce34af08 562msgid ""
1e7ec0d8
MV
563"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
564"held packages."
ce34af08 565msgstr ""
da978a3f 566
1e7ec0d8
MV
567#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
568msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
3f5a581c 569msgstr ""
da978a3f 570
1e7ec0d8
MV
571#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
572msgid "Building dependency tree"
573msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
da978a3f 574
1e7ec0d8
MV
575#: apt-pkg/depcache.cc:139
576msgid "Candidate versions"
577msgstr "Galimos versijos"
3f5a581c 578
1e7ec0d8
MV
579#: apt-pkg/depcache.cc:168
580msgid "Dependency generation"
581msgstr "Priklausomybių generavimas"
3f5a581c 582
1e7ec0d8
MV
583#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
584msgid "Reading state information"
585msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
da978a3f 586
1e7ec0d8
MV
587#: apt-pkg/depcache.cc:250
588#, c-format
589msgid "Failed to open StateFile %s"
ce34af08 590msgstr ""
3f5a581c 591
1e7ec0d8
MV
592#: apt-pkg/depcache.cc:256
593#, c-format
594msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3f5a581c
MV
595msgstr ""
596
b00efeaa 597#: apt-pkg/tagfile.cc:169
1e7ec0d8
MV
598#, c-format
599msgid "Unable to parse package file %s (1)"
3f5a581c 600msgstr ""
3f5a581c 601
b00efeaa 602#: apt-pkg/tagfile.cc:269
1e7ec0d8
MV
603#, c-format
604msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3f5a581c 605msgstr ""
3f5a581c 606
b00efeaa 607#: apt-pkg/cacheset.cc:497
1e7ec0d8
MV
608#, c-format
609msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
610msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3f5a581c 611
b00efeaa 612#: apt-pkg/cacheset.cc:500
1e7ec0d8
MV
613#, c-format
614msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
615msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
da978a3f 616
b00efeaa 617#: apt-pkg/cacheset.cc:604 cmdline/apt-cache.cc:1567
1e7ec0d8
MV
618#, c-format
619msgid "Unable to locate package %s"
620msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 621
b00efeaa 622#: apt-pkg/cacheset.cc:611
1e7ec0d8
MV
623#, fuzzy, c-format
624msgid "Couldn't find task '%s'"
625msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
da978a3f 626
b00efeaa 627#: apt-pkg/cacheset.cc:617
1e7ec0d8
MV
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
630msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 631
b00efeaa 632#: apt-pkg/cacheset.cc:623
1e7ec0d8
MV
633#, fuzzy, c-format
634msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
635msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 636
b00efeaa 637#: apt-pkg/cacheset.cc:634
1e7ec0d8
MV
638#, c-format
639msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 640msgstr ""
641
b00efeaa 642#: apt-pkg/cacheset.cc:641 apt-pkg/cacheset.cc:648
ce34af08 643#, c-format
1e7ec0d8
MV
644msgid ""
645"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
646"neither of them"
ce34af08 647msgstr ""
da978a3f 648
b00efeaa 649#: apt-pkg/cacheset.cc:655
ce34af08 650#, c-format
1e7ec0d8 651msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
ce34af08 652msgstr ""
da978a3f 653
b00efeaa 654#: apt-pkg/cacheset.cc:663
1e7ec0d8
MV
655#, c-format
656msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
ce34af08 657msgstr ""
da978a3f 658
b00efeaa 659#: apt-pkg/cacheset.cc:671
1e7ec0d8
MV
660#, c-format
661msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
ce34af08 662msgstr ""
da978a3f 663
b00efeaa 664#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
1e7ec0d8
MV
665#, fuzzy, c-format
666msgid "Unable to parse Release file %s"
667msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3f5a581c 668
b00efeaa 669#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
1e7ec0d8
MV
670#, fuzzy, c-format
671msgid "No sections in Release file %s"
672msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
673
b00efeaa 674#: apt-pkg/indexrecords.cc:136
da978a3f 675#, c-format
1e7ec0d8
MV
676msgid "No Hash entry in Release file %s"
677msgstr ""
ce34af08 678
b00efeaa 679#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
1e7ec0d8
MV
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
682msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
683
b00efeaa 684#: apt-pkg/indexrecords.cc:168
1e7ec0d8
MV
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
687msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
688
689#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
690#, c-format
691msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
da978a3f 692msgstr ""
693
1e7ec0d8 694#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
da978a3f 695#, c-format
1e7ec0d8 696msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3f5a581c 697msgstr ""
da978a3f 698
1e7ec0d8
MV
699#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
700#, c-format
701msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
702msgstr ""
da978a3f 703
1e7ec0d8
MV
704#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
705#, c-format
706msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
ce34af08
MV
707msgstr ""
708
1e7ec0d8 709#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
3f5a581c 710#, c-format
1e7ec0d8
MV
711msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
712msgstr ""
ce34af08 713
1e7ec0d8 714#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
ce34af08 715#, c-format
1e7ec0d8
MV
716msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
717msgstr ""
3f5a581c 718
1e7ec0d8 719#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
3f5a581c 720#, c-format
1e7ec0d8 721msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
c77d6597
MV
722msgstr ""
723
1e7ec0d8 724#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
da978a3f 725#, c-format
1e7ec0d8 726msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 727msgstr ""
728
1e7ec0d8 729#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
3f5a581c 730#, c-format
1e7ec0d8
MV
731msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
732msgstr ""
da978a3f 733
1e7ec0d8 734#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
da978a3f 735#, c-format
1e7ec0d8
MV
736msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
737msgstr ""
da978a3f 738
1e7ec0d8 739#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
da978a3f 740#, c-format
1e7ec0d8
MV
741msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
742msgstr ""
da978a3f 743
1e7ec0d8 744#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
3f5a581c 745#, c-format
1e7ec0d8
MV
746msgid "Opening %s"
747msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 748
1e7ec0d8 749#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
3f5a581c 750#, c-format
1e7ec0d8
MV
751msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
752msgstr ""
da978a3f 753
1e7ec0d8
MV
754#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
755#, c-format
756msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
757msgstr ""
da978a3f 758
1e7ec0d8 759#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
3f5a581c 760#, c-format
1e7ec0d8 761msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
ce34af08 762msgstr ""
da978a3f 763
1e7ec0d8 764#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
ce34af08 765#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
766msgid "Installing %s"
767msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 768
1e7ec0d8
MV
769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
770#, c-format
771msgid "Configuring %s"
772msgstr "Konfigūruojamas %s"
ce34af08 773
1e7ec0d8
MV
774#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
775#, c-format
776msgid "Removing %s"
777msgstr "Šalinamas %s"
da978a3f 778
1e7ec0d8
MV
779#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
780#, fuzzy, c-format
781msgid "Completely removing %s"
782msgstr "Visiškai pašalintas %s"
783
784#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
785#, c-format
786msgid "Noting disappearance of %s"
ce34af08
MV
787msgstr ""
788
1e7ec0d8 789#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3f5a581c 790#, c-format
1e7ec0d8 791msgid "Running post-installation trigger %s"
ce34af08
MV
792msgstr ""
793
1e7ec0d8
MV
794#. FIXME: use a better string after freeze
795#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
796#, c-format
797msgid "Directory '%s' missing"
798msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
ce34af08 799
1e7ec0d8
MV
800#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
801#, fuzzy, c-format
802msgid "Could not open file '%s'"
803msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
ce34af08 804
1e7ec0d8
MV
805#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
806#, c-format
807msgid "Preparing %s"
808msgstr "Ruošiamas %s"
ce34af08 809
1e7ec0d8
MV
810#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
811#, c-format
812msgid "Unpacking %s"
813msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 814
1e7ec0d8
MV
815#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
816#, c-format
817msgid "Preparing to configure %s"
818msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 819
1e7ec0d8
MV
820#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
821#, c-format
822msgid "Installed %s"
823msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 824
1e7ec0d8
MV
825#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
826#, c-format
827msgid "Preparing for removal of %s"
828msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 829
1e7ec0d8
MV
830#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
831#, c-format
832msgid "Removed %s"
833msgstr "Pašalintas %s"
da978a3f 834
1e7ec0d8
MV
835#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
836#, c-format
837msgid "Preparing to completely remove %s"
838msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
da978a3f 839
1e7ec0d8
MV
840#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
841#, c-format
842msgid "Completely removed %s"
843msgstr "Visiškai pašalintas %s"
ce34af08 844
b00efeaa 845#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
1e7ec0d8 846msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
da978a3f 847msgstr ""
da978a3f 848
b00efeaa 849#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
1e7ec0d8
MV
850#, fuzzy, c-format
851msgid "Can not write log (%s)"
852msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
ce34af08 853
b00efeaa 854#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
1e7ec0d8 855msgid "Is /dev/pts mounted?"
3f5a581c 856msgstr ""
da978a3f 857
b00efeaa 858#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
1e7ec0d8 859msgid "Is stdout a terminal?"
3f5a581c 860msgstr ""
3f5a581c 861
b00efeaa 862#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
1e7ec0d8
MV
863#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
864#, c-format
865msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 866msgstr ""
3f5a581c 867
b00efeaa 868#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
1e7ec0d8 869msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3f5a581c 870msgstr ""
da978a3f 871
b00efeaa 872#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
1e7ec0d8 873msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
ce34af08 874msgstr ""
da978a3f 875
1e7ec0d8 876#. check if its not a follow up error
b00efeaa 877#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
1e7ec0d8 878msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3f5a581c
MV
879msgstr ""
880
b00efeaa 881#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
1e7ec0d8
MV
882msgid ""
883"No apport report written because the error message indicates its a followup "
884"error from a previous failure."
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
b00efeaa 887#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
1e7ec0d8
MV
888msgid ""
889"No apport report written because the error message indicates a disk full "
890"error"
891msgstr ""
506ab3c7 892
b00efeaa 893#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
1e7ec0d8
MV
894msgid ""
895"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
896"error"
897msgstr ""
506ab3c7 898
b00efeaa 899#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
1e7ec0d8
MV
900msgid ""
901"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
902"local system"
3fa4e98f 903msgstr ""
506ab3c7 904
b00efeaa 905#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
1e7ec0d8
MV
906msgid ""
907"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3fa4e98f 908msgstr ""
506ab3c7 909
1e7ec0d8 910#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
506ab3c7 911#, c-format
1e7ec0d8
MV
912msgid ""
913"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
914"it?"
915msgstr ""
506ab3c7 916
1e7ec0d8
MV
917#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
918#, fuzzy, c-format
919msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
920msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
506ab3c7 921
1e7ec0d8
MV
922#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
923#. dpkg --configure -a
924#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
925#, c-format
926msgid ""
927"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
928msgstr ""
506ab3c7 929
1e7ec0d8
MV
930#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
931msgid "Not locked"
932msgstr ""
506ab3c7 933
1e7ec0d8 934#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b00efeaa 935#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
1e7ec0d8
MV
936#, c-format
937msgid "%lid %lih %limin %lis"
938msgstr ""
506ab3c7 939
1e7ec0d8 940#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b00efeaa 941#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
1e7ec0d8
MV
942#, c-format
943msgid "%lih %limin %lis"
944msgstr ""
506ab3c7 945
1e7ec0d8 946#. min means minutes, s means seconds
b00efeaa 947#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:427
1e7ec0d8
MV
948#, c-format
949msgid "%limin %lis"
950msgstr ""
506ab3c7 951
1e7ec0d8 952#. s means seconds
b00efeaa 953#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
1e7ec0d8
MV
954#, c-format
955msgid "%lis"
956msgstr ""
506ab3c7 957
b00efeaa 958#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1267
1e7ec0d8
MV
959#, c-format
960msgid "Selection %s not found"
506ab3c7
MV
961msgstr ""
962
b00efeaa 963#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
1e7ec0d8
MV
964#, c-format
965msgid "Not using locking for read only lock file %s"
966msgstr ""
506ab3c7 967
b00efeaa 968#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
1e7ec0d8
MV
969#, c-format
970msgid "Could not open lock file %s"
971msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 972
b00efeaa 973#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
1e7ec0d8
MV
974#, c-format
975msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3f5a581c 976msgstr ""
da978a3f 977
b00efeaa 978#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
1e7ec0d8
MV
979#, c-format
980msgid "Could not get lock %s"
981msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
506ab3c7 982
b00efeaa 983#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
3fa4e98f 984#, c-format
1e7ec0d8 985msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f 986msgstr ""
506ab3c7 987
b00efeaa 988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
1e7ec0d8
MV
989#, c-format
990msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3fa4e98f
MV
991msgstr ""
992
b00efeaa 993#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
506ab3c7 994#, c-format
1e7ec0d8
MV
995msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
996msgstr ""
3fa4e98f 997
b00efeaa 998#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
3fa4e98f 999#, c-format
1e7ec0d8
MV
1000msgid ""
1001"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
1002msgstr ""
3fa4e98f 1003
b00efeaa 1004#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
1e7ec0d8
MV
1005#, c-format
1006msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1007msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 1008
b00efeaa 1009#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
1e7ec0d8
MV
1010#, fuzzy, c-format
1011msgid "Sub-process %s received signal %u."
1012msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 1013
b00efeaa 1014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1e7ec0d8
MV
1015#, c-format
1016msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1017msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 1018
b00efeaa 1019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1e7ec0d8
MV
1020#, c-format
1021msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1022msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
3fa4e98f 1023
b00efeaa
MV
1024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
1025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
1026#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
1e7ec0d8
MV
1027#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1028msgid "Write error"
1029msgstr "Rašymo klaida"
51da0c35 1030
b00efeaa 1031#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
1e7ec0d8
MV
1032#, fuzzy, c-format
1033msgid "Problem closing the gzip file %s"
1034msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 1035
b00efeaa 1036#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
1e7ec0d8
MV
1037#, c-format
1038msgid "Could not open file %s"
1039msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 1040
b00efeaa 1041#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
1e7ec0d8
MV
1042#, fuzzy, c-format
1043msgid "Could not open file descriptor %d"
1044msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 1045
b00efeaa 1046#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
1e7ec0d8
MV
1047msgid "Failed to create subprocess IPC"
1048msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
3fa4e98f 1049
b00efeaa 1050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
1e7ec0d8
MV
1051msgid "Failed to exec compressor "
1052msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
3fa4e98f 1053
b00efeaa
MV
1054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
1055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
1e7ec0d8
MV
1056#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1057msgid "Read error"
1058msgstr "Skaitymo klaida"
3fa4e98f 1059
b00efeaa 1060#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
3fa4e98f 1061#, c-format
1e7ec0d8 1062msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f 1063msgstr ""
3fa4e98f 1064
b00efeaa 1065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
3fa4e98f 1066#, c-format
1e7ec0d8
MV
1067msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1068msgstr ""
3fa4e98f 1069
b00efeaa 1070#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
1e7ec0d8
MV
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "Problem closing the file %s"
1073msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 1074
b00efeaa 1075#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
1e7ec0d8
MV
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1078msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
1079
b00efeaa 1080#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
1e7ec0d8
MV
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "Problem unlinking the file %s"
1083msgstr "Klaida užveriant failą"
1084
b00efeaa 1085#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
1e7ec0d8
MV
1086msgid "Problem syncing the file"
1087msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 1088
b00efeaa
MV
1089#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
1090#, fuzzy, c-format
1091msgid "Unable to mkstemp %s"
1092msgstr "Nepavyko sukurti %s"
1093
1e7ec0d8 1094#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3fa4e98f 1095#, c-format
1e7ec0d8
MV
1096msgid "%c%s... Error!"
1097msgstr "%c%s... Klaida!"
3fa4e98f 1098
1e7ec0d8
MV
1099#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1100#, c-format
1101msgid "%c%s... Done"
1102msgstr "%c%s... Baigta"
3fa4e98f 1103
1e7ec0d8
MV
1104#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1105msgid "..."
1106msgstr ""
3fa4e98f 1107
1e7ec0d8
MV
1108#. Print the spinner
1109#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "%c%s... %u%%"
1112msgstr "%c%s... Baigta"
3fa4e98f 1113
1e7ec0d8
MV
1114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1115msgid "Can't mmap an empty file"
3fa4e98f
MV
1116msgstr ""
1117
1e7ec0d8 1118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3fa4e98f 1119#, c-format
1e7ec0d8 1120msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3fa4e98f
MV
1121msgstr ""
1122
1e7ec0d8 1123#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
d8ad0e30 1124#, c-format
1e7ec0d8 1125msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
51da0c35
MV
1126msgstr ""
1127
1e7ec0d8
MV
1128#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1129#, fuzzy
1130msgid "Unable to close mmap"
1131msgstr "Nepavyko atverti %s"
1132
1133#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1134#, fuzzy
1135msgid "Unable to synchronize mmap"
1136msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
1137
1138#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 1139#, c-format
1e7ec0d8
MV
1140msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1141msgstr ""
3fa4e98f 1142
1e7ec0d8
MV
1143#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1144#, fuzzy
1145msgid "Failed to truncate file"
1146msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
1147
1148#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
1149#, c-format
1150msgid ""
1151"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1152"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3fa4e98f 1153msgstr ""
506ab3c7 1154
1e7ec0d8
MV
1155#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1156#, c-format
1157msgid ""
1158"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1159"reached."
3f5a581c 1160msgstr ""
da978a3f 1161
1e7ec0d8
MV
1162#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1163msgid ""
1164"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1165msgstr ""
b6c6b52f 1166
1e7ec0d8
MV
1167#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
1168#, c-format
1169msgid "Unable to stat the mount point %s"
ce34af08 1170msgstr ""
b6c6b52f 1171
1e7ec0d8
MV
1172#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1173msgid "Failed to stat the cdrom"
1174msgstr ""
b6c6b52f 1175
b00efeaa 1176#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
3f5a581c 1177#, c-format
1e7ec0d8
MV
1178msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1179msgstr ""
b6c6b52f 1180
b00efeaa 1181#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
3f5a581c 1182#, c-format
1e7ec0d8
MV
1183msgid "Opening configuration file %s"
1184msgstr ""
b6c6b52f 1185
b00efeaa 1186#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
b6c6b52f 1187#, c-format
1e7ec0d8
MV
1188msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1189msgstr ""
b6c6b52f 1190
b00efeaa 1191#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
ce34af08 1192#, c-format
1e7ec0d8
MV
1193msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1194msgstr ""
b6c6b52f 1195
b00efeaa 1196#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
ce34af08 1197#, c-format
1e7ec0d8 1198msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ce34af08 1199msgstr ""
c3bbfb87 1200
b00efeaa 1201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
b6c6b52f 1202#, c-format
1e7ec0d8 1203msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
da978a3f 1204msgstr ""
da978a3f 1205
b00efeaa 1206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
1e7ec0d8
MV
1207#, c-format
1208msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1209msgstr ""
da978a3f 1210
b00efeaa 1211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
1e7ec0d8
MV
1212#, c-format
1213msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1214msgstr ""
da978a3f 1215
b00efeaa 1216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
1e7ec0d8
MV
1217#, c-format
1218msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
da978a3f 1219msgstr ""
da978a3f 1220
b00efeaa 1221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
1e7ec0d8
MV
1222#, c-format
1223msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1224msgstr ""
da978a3f 1225
b00efeaa 1226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
1e7ec0d8
MV
1227#, c-format
1228msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1229msgstr ""
da978a3f 1230
1e7ec0d8
MV
1231#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1232#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "No keyring installed in %s."
ce34af08 1235msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1236
1e7ec0d8
MV
1237#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1238#, c-format
1239msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1240msgstr ""
da978a3f 1241
1e7ec0d8
MV
1242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
1244#, c-format
1245msgid "Command line option %s is not understood"
da978a3f 1246msgstr ""
da978a3f 1247
1e7ec0d8
MV
1248#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1249#, c-format
1250msgid "Command line option %s is not boolean"
3f5a581c 1251msgstr ""
da978a3f 1252
1e7ec0d8
MV
1253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
1254#, c-format
1255msgid "Option %s requires an argument."
1256msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
da978a3f 1257
1e7ec0d8
MV
1258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1259#, c-format
1260msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
da978a3f 1261msgstr ""
1262
1e7ec0d8
MV
1263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1264#, c-format
1265msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
da978a3f 1266msgstr ""
da978a3f 1267
1e7ec0d8 1268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
d8ad0e30 1269#, c-format
1e7ec0d8 1270msgid "Option '%s' is too long"
d8ad0e30 1271msgstr ""
d8ad0e30 1272
1e7ec0d8
MV
1273#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
1274#, c-format
1275msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
d8ad0e30 1276msgstr ""
d8ad0e30 1277
1e7ec0d8 1278#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
d8ad0e30 1279#, c-format
1e7ec0d8
MV
1280msgid "Invalid operation %s"
1281msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
d8ad0e30 1282
1e7ec0d8 1283#: cmdline/apt-cache.cc:149
d8ad0e30 1284#, c-format
1e7ec0d8
MV
1285msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1286msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
d8ad0e30 1287
b00efeaa 1288#: cmdline/apt-cache.cc:317
1e7ec0d8
MV
1289#, fuzzy
1290msgid "Total package names: "
1291msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
d8ad0e30 1292
b00efeaa 1293#: cmdline/apt-cache.cc:319
1e7ec0d8
MV
1294#, fuzzy
1295msgid "Total package structures: "
1296msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
d8ad0e30 1297
b00efeaa 1298#: cmdline/apt-cache.cc:359
1e7ec0d8
MV
1299msgid " Normal packages: "
1300msgstr " Normalūs paketai: "
d8ad0e30 1301
b00efeaa 1302#: cmdline/apt-cache.cc:360
1e7ec0d8
MV
1303msgid " Pure virtual packages: "
1304msgstr " Virtualūs paketai: "
d8ad0e30 1305
b00efeaa 1306#: cmdline/apt-cache.cc:361
1e7ec0d8
MV
1307msgid " Single virtual packages: "
1308msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
b6c6b52f 1309
b00efeaa 1310#: cmdline/apt-cache.cc:362
1e7ec0d8
MV
1311msgid " Mixed virtual packages: "
1312msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 1313
b00efeaa 1314#: cmdline/apt-cache.cc:363
1e7ec0d8
MV
1315msgid " Missing: "
1316msgstr " Trūksta: "
da978a3f 1317
b00efeaa 1318#: cmdline/apt-cache.cc:365
1e7ec0d8
MV
1319msgid "Total distinct versions: "
1320msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 1321
b00efeaa 1322#: cmdline/apt-cache.cc:367
1e7ec0d8
MV
1323#, fuzzy
1324msgid "Total distinct descriptions: "
1325msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
ce34af08 1326
b00efeaa 1327#: cmdline/apt-cache.cc:369
1e7ec0d8
MV
1328msgid "Total dependencies: "
1329msgstr "Viso priklausomybių: "
da978a3f 1330
b00efeaa 1331#: cmdline/apt-cache.cc:372
1e7ec0d8
MV
1332msgid "Total ver/file relations: "
1333msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
da978a3f 1334
b00efeaa 1335#: cmdline/apt-cache.cc:374
1e7ec0d8
MV
1336msgid "Total Desc/File relations: "
1337msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 1338
b00efeaa 1339#: cmdline/apt-cache.cc:376
1e7ec0d8 1340msgid "Total Provides mappings: "
3fa4e98f 1341msgstr ""
da978a3f 1342
b00efeaa 1343#: cmdline/apt-cache.cc:388
1e7ec0d8
MV
1344msgid "Total globbed strings: "
1345msgstr ""
1f73a3d8 1346
b00efeaa 1347#: cmdline/apt-cache.cc:402
1e7ec0d8
MV
1348msgid "Total dependency version space: "
1349msgstr ""
27b16a2e 1350
b00efeaa 1351#: cmdline/apt-cache.cc:407
1e7ec0d8
MV
1352msgid "Total slack space: "
1353msgstr ""
3f5a581c 1354
b00efeaa 1355#: cmdline/apt-cache.cc:422
1e7ec0d8
MV
1356msgid "Total space accounted for: "
1357msgstr ""
da978a3f 1358
b00efeaa 1359#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
1e7ec0d8 1360#: apt-private/private-show.cc:58
ce34af08 1361#, c-format
1e7ec0d8
MV
1362msgid "Package file %s is out of sync."
1363msgstr ""
da978a3f 1364
b00efeaa
MV
1365#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
1366#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
1e7ec0d8
MV
1367#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1368#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1369msgid "No packages found"
1370msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 1371
b00efeaa 1372#: cmdline/apt-cache.cc:1306
1e7ec0d8 1373msgid "You must give at least one search pattern"
3f5a581c 1374msgstr ""
27b16a2e 1375
b00efeaa 1376#: cmdline/apt-cache.cc:1472
1e7ec0d8
MV
1377msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1378msgstr ""
27b16a2e 1379
b00efeaa 1380#: cmdline/apt-cache.cc:1597
1e7ec0d8
MV
1381msgid "Package files:"
1382msgstr "Paketų failai:"
27b16a2e 1383
b00efeaa 1384#: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
1e7ec0d8 1385msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
3f5a581c 1386msgstr ""
27b16a2e 1387
1e7ec0d8 1388#. Show any packages have explicit pins
b00efeaa 1389#: cmdline/apt-cache.cc:1618
1e7ec0d8
MV
1390msgid "Pinned packages:"
1391msgstr "Surišti paketai:"
27b16a2e 1392
b00efeaa 1393#: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
1e7ec0d8
MV
1394msgid "(not found)"
1395msgstr "(nerasta)"
03d7b3cd 1396
b00efeaa 1397#: cmdline/apt-cache.cc:1638
1e7ec0d8
MV
1398msgid " Installed: "
1399msgstr " Įdiegta: "
27b16a2e 1400
b00efeaa 1401#: cmdline/apt-cache.cc:1639
1e7ec0d8
MV
1402msgid " Candidate: "
1403msgstr " Kandidatas: "
da978a3f 1404
b00efeaa 1405#: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
1e7ec0d8
MV
1406msgid "(none)"
1407msgstr "(nėra)"
da978a3f 1408
b00efeaa 1409#: cmdline/apt-cache.cc:1672
1e7ec0d8
MV
1410msgid " Package pin: "
1411msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 1412
1e7ec0d8 1413#. Show the priority tables
b00efeaa 1414#: cmdline/apt-cache.cc:1681
1e7ec0d8
MV
1415msgid " Version table:"
1416msgstr " Versijų lentelė:"
da978a3f 1417
b00efeaa
MV
1418#: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1419#: cmdline/apt-get.cc:1616 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1420#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
1e7ec0d8
MV
1421#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1422#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1423#, c-format
1424msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1425msgstr ""
1426
b00efeaa 1427#: cmdline/apt-cache.cc:1801
1e7ec0d8
MV
1428msgid ""
1429"Usage: apt-cache [options] command\n"
1430" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1431" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1432"\n"
1433"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1434"from APT's binary cache files\n"
1435"\n"
1436"Commands:\n"
1437" gencaches - Build both the package and source cache\n"
1438" showpkg - Show some general information for a single package\n"
1439" showsrc - Show source records\n"
1440" stats - Show some basic statistics\n"
1441" dump - Show the entire file in a terse form\n"
1442" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1443" unmet - Show unmet dependencies\n"
1444" search - Search the package list for a regex pattern\n"
1445" show - Show a readable record for the package\n"
1446" depends - Show raw dependency information for a package\n"
1447" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1448" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1449" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1450" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1451" policy - Show policy settings\n"
1452"\n"
1453"Options:\n"
1454" -h This help text.\n"
1455" -p=? The package cache.\n"
1456" -s=? The source cache.\n"
1457" -q Disable progress indicator.\n"
1458" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1459" -c=? Read this configuration file\n"
1460" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1461"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
da978a3f 1462msgstr ""
1463
1e7ec0d8
MV
1464#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
1465msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1466msgstr ""
da978a3f 1467
1e7ec0d8
MV
1468#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1469msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1470msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 1471
1e7ec0d8
MV
1472#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1475msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1476
1e7ec0d8 1477#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
da978a3f 1478msgid ""
1e7ec0d8
MV
1479"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1480"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1481"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1482"mount point."
da978a3f 1483msgstr ""
da978a3f 1484
1e7ec0d8
MV
1485#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1486msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1487msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
da978a3f 1488
1e7ec0d8
MV
1489#: cmdline/apt-config.cc:48
1490msgid "Arguments not in pairs"
1491msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
da978a3f 1492
1e7ec0d8
MV
1493#: cmdline/apt-config.cc:89
1494msgid ""
1495"Usage: apt-config [options] command\n"
1496"\n"
1497"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1498"\n"
1499"Commands:\n"
1500" shell - Shell mode\n"
1501" dump - Show the configuration\n"
1502"\n"
1503"Options:\n"
1504" -h This help text.\n"
1505" -c=? Read this configuration file\n"
1506" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f 1507msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1508"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
1509"\n"
1510"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
1511"\n"
1512"Komandos:\n"
1513" shell - Shell rėžimas\n"
1514" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
1515"\n"
1516"Parinktys:\n"
1517" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
1518" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
1519" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
93ae7f7f 1520
1e7ec0d8
MV
1521#: cmdline/apt-get.cc:245
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1524msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1525
1e7ec0d8
MV
1526#: cmdline/apt-get.cc:327
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1529msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1530
1e7ec0d8
MV
1531#: cmdline/apt-get.cc:330
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1534msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1535
1e7ec0d8 1536#: cmdline/apt-get.cc:367
da978a3f 1537#, c-format
1e7ec0d8 1538msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3fa4e98f 1539msgstr ""
da978a3f 1540
1e7ec0d8 1541#: cmdline/apt-get.cc:423
3fa4e98f 1542#, c-format
1e7ec0d8 1543msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3fa4e98f 1544msgstr ""
da978a3f 1545
1e7ec0d8 1546#: cmdline/apt-get.cc:454
3fa4e98f 1547#, c-format
1e7ec0d8
MV
1548msgid "Couldn't find package %s"
1549msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1550
1e7ec0d8 1551#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
b00efeaa 1552#: apt-private/private-install.cc:891
da978a3f 1553#, c-format
1e7ec0d8
MV
1554msgid "%s set to manually installed.\n"
1555msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1556
1e7ec0d8
MV
1557#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid "%s set to automatically installed.\n"
1560msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1561
1e7ec0d8
MV
1562#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1563msgid ""
1564"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1565"instead."
3fa4e98f 1566msgstr ""
da978a3f 1567
1e7ec0d8
MV
1568#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1569msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1570msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3fa4e98f 1571
1e7ec0d8
MV
1572#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1573msgid "Unable to lock the download directory"
1574msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
da978a3f 1575
1e7ec0d8
MV
1576#: cmdline/apt-get.cc:726
1577msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1578msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 1579
b00efeaa 1580#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1096
da978a3f 1581#, c-format
1e7ec0d8
MV
1582msgid "Unable to find a source package for %s"
1583msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 1584
1e7ec0d8 1585#: cmdline/apt-get.cc:786
da978a3f 1586#, c-format
1e7ec0d8
MV
1587msgid ""
1588"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1589"%s\n"
3fa4e98f 1590msgstr ""
da978a3f 1591
1e7ec0d8 1592#: cmdline/apt-get.cc:791
3fa4e98f 1593#, c-format
1e7ec0d8
MV
1594msgid ""
1595"Please use:\n"
1596"bzr branch %s\n"
1597"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 1598msgstr ""
1599
b00efeaa 1600#: cmdline/apt-get.cc:839
3fa4e98f 1601#, c-format
1e7ec0d8
MV
1602msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1603msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 1604
b00efeaa
MV
1605#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
1606#: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
3f5a581c 1607#, c-format
1e7ec0d8
MV
1608msgid "Couldn't determine free space in %s"
1609msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 1610
b00efeaa 1611#: cmdline/apt-get.cc:884
da978a3f 1612#, c-format
1e7ec0d8
MV
1613msgid "You don't have enough free space in %s"
1614msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 1615
1e7ec0d8
MV
1616#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1617#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 1618#: cmdline/apt-get.cc:893
3fa4e98f 1619#, c-format
1e7ec0d8
MV
1620msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1621msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 1622
1e7ec0d8
MV
1623#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1624#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 1625#: cmdline/apt-get.cc:898
3fa4e98f 1626#, c-format
1e7ec0d8
MV
1627msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1628msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 1629
b00efeaa 1630#: cmdline/apt-get.cc:904
1e7ec0d8
MV
1631#, c-format
1632msgid "Fetch source %s\n"
1633msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 1634
b00efeaa 1635#: cmdline/apt-get.cc:922
1e7ec0d8
MV
1636msgid "Failed to fetch some archives."
1637msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 1638
b00efeaa 1639#: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
1e7ec0d8
MV
1640msgid "Download complete and in download only mode"
1641msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 1642
b00efeaa 1643#: cmdline/apt-get.cc:952
da978a3f 1644#, c-format
1e7ec0d8
MV
1645msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1646msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 1647
b00efeaa 1648#: cmdline/apt-get.cc:964
1e7ec0d8
MV
1649#, c-format
1650msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1651msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 1652
b00efeaa 1653#: cmdline/apt-get.cc:965
1e7ec0d8
MV
1654#, c-format
1655msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1656msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 1657
b00efeaa 1658#: cmdline/apt-get.cc:993
1e7ec0d8
MV
1659#, c-format
1660msgid "Build command '%s' failed.\n"
1661msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 1662
b00efeaa 1663#: cmdline/apt-get.cc:1012
1e7ec0d8
MV
1664msgid "Child process failed"
1665msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
3f5a581c 1666
b00efeaa 1667#: cmdline/apt-get.cc:1031
1e7ec0d8
MV
1668msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1669msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 1670
b00efeaa 1671#: cmdline/apt-get.cc:1056
da978a3f 1672#, c-format
1e7ec0d8
MV
1673msgid ""
1674"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1675"Architectures for setup"
1676msgstr ""
da978a3f 1677
b00efeaa
MV
1678#: cmdline/apt-get.cc:1073
1679#, c-format
1680msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1681msgstr ""
1682
1683#: cmdline/apt-get.cc:1083
1684#, c-format
1685msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: cmdline/apt-get.cc:1108 cmdline/apt-get.cc:1111
da978a3f 1689#, c-format
1e7ec0d8
MV
1690msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1691msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 1692
b00efeaa 1693#: cmdline/apt-get.cc:1131
27b16a2e 1694#, c-format
1e7ec0d8 1695msgid "%s has no build depends.\n"
da978a3f 1696msgstr ""
1697
b00efeaa 1698#: cmdline/apt-get.cc:1301
1e7ec0d8
MV
1699#, fuzzy, c-format
1700msgid ""
1701"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1702"packages"
3fa4e98f 1703msgstr ""
1e7ec0d8 1704"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1705
b00efeaa 1706#: cmdline/apt-get.cc:1319
3f5a581c 1707#, c-format
1e7ec0d8
MV
1708msgid ""
1709"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1710"found"
da978a3f 1711msgstr ""
1e7ec0d8 1712"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1713
b00efeaa 1714#: cmdline/apt-get.cc:1342
1e7ec0d8
MV
1715#, c-format
1716msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
da978a3f 1717msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1718"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
1719"per naujas"
da978a3f 1720
b00efeaa 1721#: cmdline/apt-get.cc:1381
1e7ec0d8
MV
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid ""
1724"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1725"package %s can't satisfy version requirements"
da978a3f 1726msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1727"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
1728"versijos %s paketo"
da978a3f 1729
b00efeaa 1730#: cmdline/apt-get.cc:1387
1e7ec0d8
MV
1731#, fuzzy, c-format
1732msgid ""
1733"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1734"version"
da978a3f 1735msgstr ""
1e7ec0d8 1736"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1737
b00efeaa 1738#: cmdline/apt-get.cc:1410
506ab3c7 1739#, c-format
1e7ec0d8
MV
1740msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1741msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 1742
b00efeaa 1743#: cmdline/apt-get.cc:1425
506ab3c7 1744#, c-format
1e7ec0d8 1745msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 1746msgstr ""
1747
b00efeaa 1748#: cmdline/apt-get.cc:1430
1e7ec0d8 1749msgid "Failed to process build dependencies"
506ab3c7 1750msgstr ""
da978a3f 1751
b00efeaa 1752#: cmdline/apt-get.cc:1523 cmdline/apt-get.cc:1535
3fa4e98f 1753#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
1754msgid "Changelog for %s (%s)"
1755msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1756
b00efeaa 1757#: cmdline/apt-get.cc:1621
1e7ec0d8
MV
1758msgid "Supported modules:"
1759msgstr "Palaikomi moduliai:"
1760
b00efeaa 1761#: cmdline/apt-get.cc:1662
1e7ec0d8
MV
1762msgid ""
1763"Usage: apt-get [options] command\n"
1764" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1765" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1766"\n"
1767"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1768"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1769"and install.\n"
1770"\n"
1771"Commands:\n"
1772" update - Retrieve new lists of packages\n"
1773" upgrade - Perform an upgrade\n"
1774" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1775" remove - Remove packages\n"
1776" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1777" purge - Remove packages and config files\n"
1778" source - Download source archives\n"
1779" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1780" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1781" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1782" clean - Erase downloaded archive files\n"
1783" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1784" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1785" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1786" download - Download the binary package into the current directory\n"
1787"\n"
1788"Options:\n"
1789" -h This help text.\n"
1790" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1791" -qq No output except for errors\n"
1792" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1793" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1794" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1795" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1796" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1797" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1798" -b Build the source package after fetching it\n"
1799" -V Show verbose version numbers\n"
1800" -c=? Read this configuration file\n"
1801" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1802"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1803"pages for more information and options.\n"
1804" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 1805msgstr ""
1806
1e7ec0d8
MV
1807#: cmdline/apt-helper.cc:35
1808#, fuzzy
1809msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1810msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 1811
1e7ec0d8
MV
1812#: cmdline/apt-helper.cc:53
1813msgid "Download Failed"
da978a3f 1814msgstr ""
1815
1e7ec0d8
MV
1816#: cmdline/apt-helper.cc:66
1817msgid ""
1818"Usage: apt-helper [options] command\n"
1819" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1820"\n"
1821"apt-helper is a internal helper for apt\n"
1822"\n"
1823"Commands:\n"
1824" download-file - download the given uri to the target-path\n"
1825"\n"
1826" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1827msgstr ""
506ab3c7 1828
1e7ec0d8
MV
1829#: cmdline/apt-mark.cc:68
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1832msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
506ab3c7 1833
1e7ec0d8
MV
1834#: cmdline/apt-mark.cc:74
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1837msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1838
1e7ec0d8
MV
1839#: cmdline/apt-mark.cc:76
1840#, fuzzy, c-format
1841msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1842msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1843
1e7ec0d8
MV
1844#: cmdline/apt-mark.cc:241
1845#, fuzzy, c-format
1846msgid "%s was already set on hold.\n"
1847msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 1848
1e7ec0d8
MV
1849#: cmdline/apt-mark.cc:243
1850#, fuzzy, c-format
1851msgid "%s was already not hold.\n"
1852msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1853
1854#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "%s set on hold.\n"
1857msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1858
1859#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "Canceled hold on %s.\n"
1862msgstr "Nepavyko atverti %s"
1863
1864#: cmdline/apt-mark.cc:345
1865msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1866msgstr ""
1867
1e7ec0d8
MV
1868#: cmdline/apt-mark.cc:392
1869msgid ""
1870"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1871"\n"
1872"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1873"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1874"\n"
1875"Commands:\n"
1876" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1877" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1878" hold - Mark a package as held back\n"
1879" unhold - Unset a package set as held back\n"
1880" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1881" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1882" showhold - Print the list of package on hold\n"
1883"\n"
1884"Options:\n"
1885" -h This help text.\n"
1886" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1887" -qq No output except for errors\n"
1888" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1889" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1890" -c=? Read this configuration file\n"
1891" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1892"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1893msgstr ""
1894
1e7ec0d8
MV
1895#: cmdline/apt.cc:47
1896msgid ""
1897"Usage: apt [options] command\n"
1898"\n"
1899"CLI for apt.\n"
1900"Basic commands: \n"
1901" list - list packages based on package names\n"
1902" search - search in package descriptions\n"
1903" show - show package details\n"
1904"\n"
1905" update - update list of available packages\n"
1906"\n"
1907" install - install packages\n"
1908" remove - remove packages\n"
1909"\n"
1910" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1911" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1912"packages\n"
1913"\n"
1914" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 1915msgstr ""
1916
1e7ec0d8 1917#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1918#, c-format
1e7ec0d8
MV
1919msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1920msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1921
1e7ec0d8
MV
1922#: methods/cdrom.cc:212
1923msgid ""
1924"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1925"cannot be used to add new CD-ROMs"
3f5a581c 1926msgstr ""
da978a3f 1927
1e7ec0d8
MV
1928#: methods/cdrom.cc:222
1929msgid "Wrong CD-ROM"
1930msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1931
1e7ec0d8
MV
1932#: methods/cdrom.cc:249
1933#, c-format
1934msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1935msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1936
1e7ec0d8
MV
1937#: methods/cdrom.cc:254
1938msgid "Disk not found."
1939msgstr "Diskas nerastas."
3fa4e98f 1940
1e7ec0d8
MV
1941#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1942msgid "File not found"
1943msgstr "Failas nerastas"
3fa4e98f 1944
1e7ec0d8
MV
1945#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1946#: methods/rred.cc:608
1947msgid "Failed to stat"
da978a3f 1948msgstr ""
1949
1e7ec0d8
MV
1950#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1951msgid "Failed to set modification time"
da978a3f 1952msgstr ""
1953
1e7ec0d8
MV
1954#: methods/file.cc:48
1955msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3fa4e98f 1956msgstr ""
da978a3f 1957
1e7ec0d8
MV
1958#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1959#: methods/ftp.cc:177
1960msgid "Logging in"
1961msgstr "Jungiamasi"
3fa4e98f 1962
1e7ec0d8
MV
1963#: methods/ftp.cc:183
1964msgid "Unable to determine the peer name"
3fa4e98f
MV
1965msgstr ""
1966
1e7ec0d8
MV
1967#: methods/ftp.cc:188
1968msgid "Unable to determine the local name"
3fa4e98f
MV
1969msgstr ""
1970
1e7ec0d8
MV
1971#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1972#, c-format
1973msgid "The server refused the connection and said: %s"
3fa4e98f
MV
1974msgstr ""
1975
1e7ec0d8 1976#: methods/ftp.cc:225
3f5a581c 1977#, c-format
1e7ec0d8 1978msgid "USER failed, server said: %s"
3fa4e98f 1979msgstr ""
da978a3f 1980
1e7ec0d8 1981#: methods/ftp.cc:232
3f5a581c 1982#, c-format
1e7ec0d8 1983msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1984msgstr ""
1985
1e7ec0d8
MV
1986#: methods/ftp.cc:252
1987msgid ""
1988"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1989"is empty."
3fa4e98f
MV
1990msgstr ""
1991
1e7ec0d8 1992#: methods/ftp.cc:280
3f5a581c 1993#, c-format
1e7ec0d8 1994msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1995msgstr ""
1996
1e7ec0d8
MV
1997#: methods/ftp.cc:306
1998#, c-format
1999msgid "TYPE failed, server said: %s"
3fa4e98f 2000msgstr ""
da978a3f 2001
1e7ec0d8
MV
2002#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
2003msgid "Connection timeout"
2004msgstr "Jungiamasi per ilgai"
2005
2006#: methods/ftp.cc:350
2007msgid "Server closed the connection"
3fa4e98f 2008msgstr ""
506ab3c7 2009
1e7ec0d8
MV
2010#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
2011msgid "A response overflowed the buffer."
3fa4e98f 2012msgstr ""
506ab3c7 2013
1e7ec0d8
MV
2014#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
2015msgid "Protocol corruption"
3fa4e98f 2016msgstr ""
b81dbe40 2017
1e7ec0d8
MV
2018#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
2019msgid "Could not create a socket"
3fa4e98f 2020msgstr ""
506ab3c7 2021
1e7ec0d8
MV
2022#: methods/ftp.cc:712
2023msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 2024msgstr ""
2025
1e7ec0d8
MV
2026#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2027msgid "Failed"
2028msgstr "Nepavyko"
b81dbe40 2029
1e7ec0d8
MV
2030#: methods/ftp.cc:718
2031msgid "Could not connect passive socket."
2032msgstr ""
506ab3c7 2033
1e7ec0d8
MV
2034#: methods/ftp.cc:735
2035msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2036msgstr ""
b81dbe40 2037
1e7ec0d8
MV
2038#: methods/ftp.cc:749
2039msgid "Could not bind a socket"
c77d6597
MV
2040msgstr ""
2041
1e7ec0d8
MV
2042#: methods/ftp.cc:753
2043msgid "Could not listen on the socket"
2044msgstr ""
c77d6597 2045
1e7ec0d8
MV
2046#: methods/ftp.cc:760
2047msgid "Could not determine the socket's name"
506ab3c7
MV
2048msgstr ""
2049
1e7ec0d8
MV
2050#: methods/ftp.cc:792
2051msgid "Unable to send PORT command"
08f8455c 2052msgstr ""
2053
1e7ec0d8 2054#: methods/ftp.cc:802
0fd68707 2055#, c-format
1e7ec0d8 2056msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
b6c6b52f
MV
2057msgstr ""
2058
1e7ec0d8 2059#: methods/ftp.cc:811
506ab3c7 2060#, c-format
1e7ec0d8 2061msgid "EPRT failed, server said: %s"
0fd68707
MV
2062msgstr ""
2063
1e7ec0d8
MV
2064#: methods/ftp.cc:831
2065msgid "Data socket connect timed out"
2066msgstr ""
09d057db 2067
1e7ec0d8
MV
2068#: methods/ftp.cc:838
2069msgid "Unable to accept connection"
09d057db 2070msgstr ""
2071
1e7ec0d8
MV
2072#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2073msgid "Problem hashing file"
09d057db 2074msgstr ""
2075
1e7ec0d8 2076#: methods/ftp.cc:890
09d057db 2077#, c-format
1e7ec0d8
MV
2078msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2079msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
2080
2081#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2082msgid "Data socket timed out"
09d057db 2083msgstr ""
2084
1e7ec0d8 2085#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 2086#, c-format
1e7ec0d8 2087msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
da978a3f 2088msgstr ""
2089
1e7ec0d8
MV
2090#. Get the files information
2091#: methods/ftp.cc:1014
2092msgid "Query"
2093msgstr "Užklausti"
da978a3f 2094
1e7ec0d8
MV
2095#: methods/ftp.cc:1128
2096msgid "Unable to invoke "
2097msgstr ""
3fa4e98f 2098
1e7ec0d8 2099#: methods/connect.cc:76
da978a3f 2100#, c-format
1e7ec0d8
MV
2101msgid "Connecting to %s (%s)"
2102msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 2103
1e7ec0d8 2104#: methods/connect.cc:87
da978a3f 2105#, c-format
1e7ec0d8
MV
2106msgid "[IP: %s %s]"
2107msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 2108
1e7ec0d8
MV
2109#: methods/connect.cc:94
2110#, c-format
2111msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
da978a3f 2112msgstr ""
2113
1e7ec0d8
MV
2114#: methods/connect.cc:100
2115#, c-format
2116msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 2117msgstr ""
2118
1e7ec0d8 2119#: methods/connect.cc:108
3fa4e98f 2120#, c-format
1e7ec0d8
MV
2121msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2122msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 2123
1e7ec0d8 2124#: methods/connect.cc:126
da978a3f 2125#, c-format
1e7ec0d8
MV
2126msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2127msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 2128
1e7ec0d8
MV
2129#. We say this mainly because the pause here is for the
2130#. ssh connection that is still going
2131#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
506ab3c7 2132#, c-format
1e7ec0d8
MV
2133msgid "Connecting to %s"
2134msgstr "Jungiamasi prie %s"
506ab3c7 2135
1e7ec0d8
MV
2136#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
2137#, c-format
2138msgid "Could not resolve '%s'"
2139msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
506ab3c7 2140
1e7ec0d8 2141#: methods/connect.cc:205
506ab3c7 2142#, c-format
1e7ec0d8
MV
2143msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2144msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 2145
1e7ec0d8 2146#: methods/connect.cc:209
3fa4e98f 2147#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2148msgid "System error resolving '%s:%s'"
2149msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
3fa4e98f 2150
1e7ec0d8 2151#: methods/connect.cc:211
da978a3f 2152#, c-format
1e7ec0d8
MV
2153msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2154msgstr ""
2155
2156#: methods/connect.cc:258
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2159msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
2160
2161#: methods/gpgv.cc:168
506ab3c7 2162msgid ""
1e7ec0d8 2163"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 2164msgstr ""
2165
1e7ec0d8
MV
2166#: methods/gpgv.cc:172
2167msgid "At least one invalid signature was encountered."
da978a3f 2168msgstr ""
2169
1e7ec0d8
MV
2170#: methods/gpgv.cc:174
2171msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2172msgstr ""
da978a3f 2173
1e7ec0d8
MV
2174#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2175#: methods/gpgv.cc:180
da978a3f 2176#, c-format
1e7ec0d8
MV
2177msgid ""
2178"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2179"authentication?)"
2180msgstr ""
da978a3f 2181
1e7ec0d8
MV
2182#: methods/gpgv.cc:184
2183msgid "Unknown error executing gpgv"
2184msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1f73a3d8 2185
1e7ec0d8
MV
2186#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2187msgid "The following signatures were invalid:\n"
2188msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
506ab3c7 2189
1e7ec0d8
MV
2190#: methods/gpgv.cc:231
2191msgid ""
2192"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2193"available:\n"
2194msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
506ab3c7 2195
1e7ec0d8
MV
2196#: methods/gzip.cc:69
2197msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 2198msgstr ""
2199
1e7ec0d8
MV
2200#: methods/http.cc:509
2201msgid "Error writing to the file"
da978a3f 2202msgstr ""
2203
1e7ec0d8
MV
2204#: methods/http.cc:523
2205msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
da978a3f 2206msgstr ""
2207
1e7ec0d8
MV
2208#: methods/http.cc:525
2209msgid "Error reading from server"
506ab3c7 2210msgstr ""
da978a3f 2211
1e7ec0d8
MV
2212#: methods/http.cc:561
2213msgid "Error writing to file"
2214msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
506ab3c7 2215
1e7ec0d8
MV
2216#: methods/http.cc:621
2217msgid "Select failed"
da978a3f 2218msgstr ""
2219
1e7ec0d8
MV
2220#: methods/http.cc:626
2221msgid "Connection timed out"
2222msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
2223
2224#: methods/http.cc:649
2225msgid "Error writing to output file"
da978a3f 2226msgstr ""
2227
1e7ec0d8
MV
2228#: methods/server.cc:51
2229msgid "Waiting for headers"
2230msgstr "Laukiama antraščių"
506ab3c7 2231
1e7ec0d8
MV
2232#: methods/server.cc:109
2233msgid "Bad header line"
2234msgstr ""
506ab3c7 2235
1e7ec0d8
MV
2236#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2237msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 2238msgstr ""
2239
1e7ec0d8
MV
2240#: methods/server.cc:171
2241msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2242msgstr ""
2243
2244#: methods/server.cc:194
2245msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2246msgstr ""
2247
2248#: methods/server.cc:196
2249msgid "This HTTP server has broken range support"
3fa4e98f
MV
2250msgstr ""
2251
1e7ec0d8
MV
2252#: methods/server.cc:220
2253msgid "Unknown date format"
3fa4e98f
MV
2254msgstr ""
2255
b00efeaa 2256#: methods/server.cc:496
1e7ec0d8 2257msgid "Bad header data"
da978a3f 2258msgstr ""
2259
b00efeaa 2260#: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
1e7ec0d8
MV
2261msgid "Connection failed"
2262msgstr "Prisijungti nepavyko"
506ab3c7 2263
b00efeaa
MV
2264#: methods/server.cc:572
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
2268"5 apt.conf)"
2269msgstr ""
2270
2271#: methods/server.cc:692
1e7ec0d8
MV
2272msgid "Internal error"
2273msgstr "Vidinė klaida"
506ab3c7 2274
1e7ec0d8
MV
2275#: apt-private/private-upgrade.cc:25
2276msgid "Calculating upgrade... "
2277msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
506ab3c7 2278
1e7ec0d8
MV
2279#: apt-private/private-upgrade.cc:28
2280msgid "Done"
2281msgstr "Įvykdyta"
506ab3c7 2282
1e7ec0d8
MV
2283#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2284msgid "Sorting"
506ab3c7 2285msgstr ""
da978a3f 2286
b00efeaa 2287#: apt-private/private-list.cc:123
1e7ec0d8 2288msgid "Listing"
da978a3f 2289msgstr ""
2290
b00efeaa 2291#: apt-private/private-list.cc:156
3fa4e98f 2292#, c-format
1e7ec0d8
MV
2293msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2294msgid_plural ""
2295"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2296msgstr[0] ""
2297msgstr[1] ""
da978a3f 2298
1e7ec0d8
MV
2299#: apt-private/private-cachefile.cc:93
2300msgid "Correcting dependencies..."
2301msgstr "Taisomos priklausomybės..."
da978a3f 2302
1e7ec0d8
MV
2303#: apt-private/private-cachefile.cc:96
2304msgid " failed."
2305msgstr " nepavyko."
da978a3f 2306
1e7ec0d8
MV
2307#: apt-private/private-cachefile.cc:99
2308msgid "Unable to correct dependencies"
2309msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
da978a3f 2310
1e7ec0d8
MV
2311#: apt-private/private-cachefile.cc:102
2312#, fuzzy
2313msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2314msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
da978a3f 2315
1e7ec0d8
MV
2316#: apt-private/private-cachefile.cc:104
2317msgid " Done"
2318msgstr " Įvykdyta"
3fa4e98f 2319
1e7ec0d8
MV
2320#: apt-private/private-cachefile.cc:108
2321msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2322msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
2323
2324#: apt-private/private-cachefile.cc:111
2325msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2326msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
2327
2328#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2329#: apt-private/private-show.cc:89
2330msgid "unknown"
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-private/private-output.cc:234
3fa4e98f 2334#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2335msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2336msgstr " [Įdiegtas]"
3fa4e98f 2337
1e7ec0d8
MV
2338#: apt-private/private-output.cc:238
2339#, fuzzy
2340msgid "[installed,local]"
2341msgstr " [Įdiegtas]"
2342
2343#: apt-private/private-output.cc:241
2344msgid "[installed,auto-removable]"
c3bbfb87
MV
2345msgstr ""
2346
1e7ec0d8
MV
2347#: apt-private/private-output.cc:243
2348#, fuzzy
2349msgid "[installed,automatic]"
2350msgstr " [Įdiegtas]"
2351
2352#: apt-private/private-output.cc:245
2353#, fuzzy
2354msgid "[installed]"
2355msgstr " [Įdiegtas]"
2356
2357#: apt-private/private-output.cc:249
897e3c7b 2358#, c-format
1e7ec0d8 2359msgid "[upgradable from: %s]"
897e3c7b 2360msgstr ""
2361
1e7ec0d8
MV
2362#: apt-private/private-output.cc:253
2363msgid "[residual-config]"
897e3c7b 2364msgstr ""
2365
1e7ec0d8 2366#: apt-private/private-output.cc:435
897e3c7b 2367#, c-format
1e7ec0d8
MV
2368msgid "but %s is installed"
2369msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 2370
1e7ec0d8 2371#: apt-private/private-output.cc:437
da978a3f 2372#, c-format
1e7ec0d8
MV
2373msgid "but %s is to be installed"
2374msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 2375
1e7ec0d8
MV
2376#: apt-private/private-output.cc:444
2377msgid "but it is not installable"
2378msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 2379
1e7ec0d8
MV
2380#: apt-private/private-output.cc:446
2381msgid "but it is a virtual package"
2382msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
7ffbb475 2383
1e7ec0d8
MV
2384#: apt-private/private-output.cc:449
2385msgid "but it is not installed"
2386msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 2387
1e7ec0d8
MV
2388#: apt-private/private-output.cc:449
2389msgid "but it is not going to be installed"
2390msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
c77d6597 2391
1e7ec0d8
MV
2392#: apt-private/private-output.cc:454
2393msgid " or"
2394msgstr " arba"
c77d6597 2395
1e7ec0d8
MV
2396#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2397msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2398msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
da978a3f 2399
1e7ec0d8
MV
2400#: apt-private/private-output.cc:503
2401msgid "The following NEW packages will be installed:"
2402msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 2403
1e7ec0d8
MV
2404#: apt-private/private-output.cc:529
2405msgid "The following packages will be REMOVED:"
2406msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
b6c6b52f 2407
1e7ec0d8
MV
2408#: apt-private/private-output.cc:551
2409msgid "The following packages have been kept back:"
2410msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
2411
2412#: apt-private/private-output.cc:572
2413msgid "The following packages will be upgraded:"
2414msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
2415
2416#: apt-private/private-output.cc:593
2417msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2418msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
2419
2420#: apt-private/private-output.cc:613
2421msgid "The following held packages will be changed:"
2422msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
2423
2424#: apt-private/private-output.cc:668
506ab3c7 2425#, c-format
1e7ec0d8
MV
2426msgid "%s (due to %s) "
2427msgstr "%s (dėl %s) "
2428
2429#: apt-private/private-output.cc:676
2430msgid ""
2431"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2432"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 2433msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2434"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
2435"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 2436
1e7ec0d8 2437#: apt-private/private-output.cc:707
7ffbb475 2438#, c-format
1e7ec0d8
MV
2439msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2440msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
7ffbb475 2441
1e7ec0d8 2442#: apt-private/private-output.cc:711
3fa4e98f 2443#, c-format
1e7ec0d8
MV
2444msgid "%lu reinstalled, "
2445msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 2446
1e7ec0d8 2447#: apt-private/private-output.cc:713
3fa4e98f 2448#, c-format
1e7ec0d8
MV
2449msgid "%lu downgraded, "
2450msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 2451
1e7ec0d8 2452#: apt-private/private-output.cc:715
3fa4e98f 2453#, c-format
1e7ec0d8
MV
2454msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2455msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 2456
1e7ec0d8 2457#: apt-private/private-output.cc:719
3fa4e98f 2458#, c-format
1e7ec0d8
MV
2459msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2460msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
2461
2462#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2463#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2464#. The user has to answer with an input matching the
2465#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2466#: apt-private/private-output.cc:741
2467msgid "[Y/n]"
2468msgstr "[T/n]"
2469
2470#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2471#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2472#. The user has to answer with an input matching the
2473#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2474#: apt-private/private-output.cc:747
2475msgid "[y/N]"
2476msgstr "[t/N]"
2477
2478#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2479#: apt-private/private-output.cc:758
2480msgid "Y"
2481msgstr "T"
2482
2483#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2484#: apt-private/private-output.cc:764
2485msgid "N"
c77d6597
MV
2486msgstr ""
2487
1e7ec0d8
MV
2488#: apt-private/private-update.cc:31
2489msgid "The update command takes no arguments"
2490msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 2491
1e7ec0d8 2492#: apt-private/private-update.cc:90
3fa4e98f 2493#, c-format
1e7ec0d8
MV
2494msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2495msgid_plural ""
2496"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2497msgstr[0] ""
2498msgstr[1] ""
2499
2500#: apt-private/private-update.cc:94
2501msgid "All packages are up to date."
da978a3f 2502msgstr ""
2503
1e7ec0d8 2504#: apt-private/private-show.cc:156
3fa4e98f 2505#, c-format
1e7ec0d8
MV
2506msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2507msgid_plural ""
2508"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2509msgstr[0] ""
2510msgstr[1] ""
da978a3f 2511
1e7ec0d8
MV
2512#: apt-private/private-show.cc:163
2513msgid "not a real package (virtual)"
3fa4e98f 2514msgstr ""
da978a3f 2515
b00efeaa 2516#: apt-private/private-install.cc:84
1e7ec0d8 2517msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3fa4e98f 2518msgstr ""
da978a3f 2519
b00efeaa 2520#: apt-private/private-install.cc:93
1e7ec0d8
MV
2521msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2522msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
da978a3f 2523
b00efeaa 2524#: apt-private/private-install.cc:112
1e7ec0d8
MV
2525msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2526msgstr ""
da978a3f 2527
b00efeaa 2528#: apt-private/private-install.cc:150
1e7ec0d8
MV
2529msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2530msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
da978a3f 2531
1e7ec0d8
MV
2532#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2533#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2534#: apt-private/private-install.cc:157
3fa4e98f 2535#, c-format
1e7ec0d8
MV
2536msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2537msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 2538
1e7ec0d8
MV
2539#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2540#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2541#: apt-private/private-install.cc:162
3fa4e98f 2542#, c-format
1e7ec0d8
MV
2543msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2544msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
09d057db 2545
1e7ec0d8
MV
2546#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2547#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2548#: apt-private/private-install.cc:169
3fa4e98f 2549#, c-format
1e7ec0d8
MV
2550msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2551msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 2552
1e7ec0d8
MV
2553#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2554#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
b00efeaa 2555#: apt-private/private-install.cc:174
3fa4e98f 2556#, c-format
1e7ec0d8
MV
2557msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2558msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 2559
b00efeaa 2560#: apt-private/private-install.cc:202
3fa4e98f 2561#, c-format
1e7ec0d8
MV
2562msgid "You don't have enough free space in %s."
2563msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 2564
b00efeaa 2565#: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
1e7ec0d8
MV
2566msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2567msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
da978a3f 2568
b00efeaa 2569#: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
1e7ec0d8
MV
2570msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2571msgstr ""
da978a3f 2572
1e7ec0d8
MV
2573#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2574#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
b00efeaa 2575#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8
MV
2576msgid "Yes, do as I say!"
2577msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
609bb2ea 2578
b00efeaa 2579#: apt-private/private-install.cc:224
3fa4e98f 2580#, c-format
1e7ec0d8
MV
2581msgid ""
2582"You are about to do something potentially harmful.\n"
2583"To continue type in the phrase '%s'\n"
2584" ?] "
2585msgstr ""
2586"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
2587"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
2588" ?] "
b81dbe40 2589
b00efeaa 2590#: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
1e7ec0d8
MV
2591msgid "Abort."
2592msgstr "Nutraukti."
b81dbe40 2593
b00efeaa 2594#: apt-private/private-install.cc:245
1e7ec0d8
MV
2595msgid "Do you want to continue?"
2596msgstr "Ar norite tęsti?"
b81dbe40 2597
b00efeaa 2598#: apt-private/private-install.cc:315
1e7ec0d8
MV
2599msgid "Some files failed to download"
2600msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
3fa4e98f 2601
b00efeaa 2602#: apt-private/private-install.cc:322
1e7ec0d8
MV
2603msgid ""
2604"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2605"missing?"
b81dbe40 2606msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2607"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
2608"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
b81dbe40 2609
b00efeaa 2610#: apt-private/private-install.cc:326
1e7ec0d8
MV
2611msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2612msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
3fa4e98f 2613
b00efeaa 2614#: apt-private/private-install.cc:331
1e7ec0d8
MV
2615msgid "Unable to correct missing packages."
2616msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
b81dbe40 2617
b00efeaa 2618#: apt-private/private-install.cc:332
1e7ec0d8
MV
2619msgid "Aborting install."
2620msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 2621
b00efeaa 2622#: apt-private/private-install.cc:368
1e7ec0d8
MV
2623msgid ""
2624"The following package disappeared from your system as\n"
2625"all files have been overwritten by other packages:"
2626msgid_plural ""
2627"The following packages disappeared from your system as\n"
2628"all files have been overwritten by other packages:"
2629msgstr[0] ""
2630msgstr[1] ""
da978a3f 2631
b00efeaa 2632#: apt-private/private-install.cc:372
1e7ec0d8 2633msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 2634msgstr ""
2635
b00efeaa 2636#: apt-private/private-install.cc:393
1e7ec0d8 2637msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
da978a3f 2638msgstr ""
2639
b00efeaa 2640#: apt-private/private-install.cc:501
506ab3c7 2641msgid ""
1e7ec0d8
MV
2642"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2643"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
da978a3f 2644msgstr ""
2645
1e7ec0d8
MV
2646#.
2647#. if (Packages == 1)
2648#. {
2649#. c1out << std::endl;
2650#. c1out <<
2651#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2652#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2653#. "that package should be filed.") << std::endl;
2654#. }
2655#.
b00efeaa 2656#: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
1e7ec0d8
MV
2657msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2658msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
2659
b00efeaa 2660#: apt-private/private-install.cc:508
1e7ec0d8 2661msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
da978a3f 2662msgstr ""
2663
b00efeaa 2664#: apt-private/private-install.cc:515
1e7ec0d8 2665#, fuzzy
3fa4e98f 2666msgid ""
1e7ec0d8
MV
2667"The following package was automatically installed and is no longer required:"
2668msgid_plural ""
2669"The following packages were automatically installed and are no longer "
2670"required:"
2671msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
2672msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
2673
b00efeaa 2674#: apt-private/private-install.cc:519
1e7ec0d8
MV
2675#, fuzzy, c-format
2676msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2677msgid_plural ""
2678"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2679msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
2680msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 2681
b00efeaa 2682#: apt-private/private-install.cc:521
1e7ec0d8
MV
2683#, fuzzy
2684msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2685msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2686msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
2687msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
da978a3f 2688
b00efeaa 2689#: apt-private/private-install.cc:614
1e7ec0d8
MV
2690msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2691msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
2692
b00efeaa 2693#: apt-private/private-install.cc:616
3fa4e98f 2694msgid ""
1e7ec0d8
MV
2695"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2696"solution)."
c09548fd 2697msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2698"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
2699"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
c09548fd 2700
b00efeaa 2701#: apt-private/private-install.cc:640
3fa4e98f 2702msgid ""
1e7ec0d8
MV
2703"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2704"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2705"distribution that some required packages have not yet been created\n"
2706"or been moved out of Incoming."
a0895a74 2707msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2708"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
2709"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
2710"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
2711"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
a0895a74 2712
b00efeaa 2713#: apt-private/private-install.cc:661
1e7ec0d8
MV
2714msgid "Broken packages"
2715msgstr "Sugadinti paketai"
da978a3f 2716
b00efeaa 2717#: apt-private/private-install.cc:738
1e7ec0d8
MV
2718msgid "The following extra packages will be installed:"
2719msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 2720
b00efeaa 2721#: apt-private/private-install.cc:828
1e7ec0d8
MV
2722msgid "Suggested packages:"
2723msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 2724
b00efeaa 2725#: apt-private/private-install.cc:829
1e7ec0d8
MV
2726msgid "Recommended packages:"
2727msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 2728
b00efeaa 2729#: apt-private/private-install.cc:851
da978a3f 2730#, c-format
1e7ec0d8 2731msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
da978a3f 2732msgstr ""
1e7ec0d8 2733"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 2734
b00efeaa 2735#: apt-private/private-install.cc:855
1e7ec0d8
MV
2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
da978a3f 2738msgstr ""
1e7ec0d8 2739"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 2740
b00efeaa 2741#: apt-private/private-install.cc:867
da978a3f 2742#, c-format
1e7ec0d8
MV
2743msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2744msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
be2db981 2745
b00efeaa 2746#: apt-private/private-install.cc:872
506ab3c7 2747#, c-format
1e7ec0d8
MV
2748msgid "%s is already the newest version.\n"
2749msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
27b16a2e 2750
b00efeaa 2751#: apt-private/private-install.cc:920
1e7ec0d8
MV
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2754msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
da978a3f 2755
b00efeaa 2756#: apt-private/private-install.cc:925
1e7ec0d8
MV
2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2759msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
da978a3f 2760
1e7ec0d8 2761#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
b00efeaa 2762#: apt-private/private-install.cc:967
1e7ec0d8
MV
2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2765msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
da978a3f 2766
b00efeaa 2767#: apt-private/private-install.cc:973
1e7ec0d8
MV
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2770msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
da978a3f 2771
1e7ec0d8
MV
2772#: apt-private/private-main.cc:32
2773msgid ""
2774"NOTE: This is only a simulation!\n"
2775" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2776" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2777" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
da978a3f 2778msgstr ""
2779
1e7ec0d8
MV
2780#: apt-private/private-download.cc:36
2781msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2782msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 2783
1e7ec0d8
MV
2784#: apt-private/private-download.cc:40
2785msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 2786msgstr ""
2787
1e7ec0d8
MV
2788#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2789msgid "Some packages could not be authenticated"
2790msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 2791
1e7ec0d8
MV
2792#: apt-private/private-download.cc:50
2793msgid "Install these packages without verification?"
2794msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
da978a3f 2795
1e7ec0d8 2796#: apt-private/private-sources.cc:58
3fa4e98f 2797#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2798msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2799msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 2800
1e7ec0d8 2801#: apt-private/private-sources.cc:70
506ab3c7 2802#, c-format
1e7ec0d8
MV
2803msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2804msgstr ""
ce34af08 2805
1e7ec0d8
MV
2806#: apt-private/private-search.cc:51
2807msgid "Full Text Search"
2808msgstr ""
897e3c7b 2809
1e7ec0d8
MV
2810#: apt-private/acqprogress.cc:66
2811msgid "Hit "
2812msgstr "Imamas "
897e3c7b 2813
b00efeaa 2814#: apt-private/acqprogress.cc:88
1e7ec0d8
MV
2815msgid "Get:"
2816msgstr "Gauti:"
da978a3f 2817
b00efeaa 2818#: apt-private/acqprogress.cc:119
1e7ec0d8
MV
2819msgid "Ign "
2820msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 2821
b00efeaa 2822#: apt-private/acqprogress.cc:123
1e7ec0d8
MV
2823msgid "Err "
2824msgstr "Klaida "
b6c6b52f 2825
b00efeaa 2826#: apt-private/acqprogress.cc:147
b6c6b52f 2827#, c-format
1e7ec0d8
MV
2828msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2829msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 2830
b00efeaa 2831#: apt-private/acqprogress.cc:237
b6c6b52f 2832#, c-format
1e7ec0d8
MV
2833msgid " [Working]"
2834msgstr " [Vykdoma]"
3fa4e98f 2835
b00efeaa 2836#: apt-private/acqprogress.cc:298
3fa4e98f 2837#, c-format
1e7ec0d8
MV
2838msgid ""
2839"Media change: please insert the disc labeled\n"
2840" '%s'\n"
2841"in the drive '%s' and press enter\n"
2842msgstr ""
2843"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
2844" „%s“,\n"
2845"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
3fa4e98f 2846
1e7ec0d8
MV
2847#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2848#. and provide a config option to define that default
2849#: methods/mirror.cc:280
3fa4e98f 2850#, c-format
1e7ec0d8 2851msgid "No mirror file '%s' found "
3fa4e98f
MV
2852msgstr ""
2853
1e7ec0d8
MV
2854#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2855#. and provide a config option to define that default
2856#: methods/mirror.cc:287
3fa4e98f 2857#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2858msgid "Can not read mirror file '%s'"
2859msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 2860
1e7ec0d8
MV
2861#: methods/mirror.cc:315
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2864msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 2865
1e7ec0d8 2866#: methods/mirror.cc:445
3fa4e98f 2867#, c-format
1e7ec0d8 2868msgid "[Mirror: %s]"
3fa4e98f
MV
2869msgstr ""
2870
1e7ec0d8
MV
2871#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2872msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2873msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
2874
2875#: methods/rsh.cc:343
2876msgid "Connection closed prematurely"
3fa4e98f
MV
2877msgstr ""
2878
1e7ec0d8
MV
2879#: dselect/install:33
2880msgid "Bad default setting!"
2881msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3fa4e98f 2882
1e7ec0d8
MV
2883#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2884#: dselect/install:106 dselect/update:45
2885msgid "Press enter to continue."
2886msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
3fa4e98f 2887
1e7ec0d8
MV
2888#: dselect/install:92
2889msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
3fa4e98f
MV
2890msgstr ""
2891
1e7ec0d8 2892#: dselect/install:102
3fa4e98f 2893#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
2894msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2895msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
3fa4e98f 2896
1e7ec0d8
MV
2897#: dselect/install:103
2898#, fuzzy
2899msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2900msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
2901
2902#: dselect/install:104
2903msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 2904msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2905"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
2906"klaidos,"
3fa4e98f 2907
1e7ec0d8 2908#: dselect/install:105
3fa4e98f 2909msgid ""
1e7ec0d8 2910"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
3fa4e98f 2911msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2912"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
2913"paleisti [I]nstall"
3fa4e98f 2914
1e7ec0d8
MV
2915#: dselect/update:30
2916msgid "Merging available information"
2917msgstr "Sujungiama turima informaija"
2918
b00efeaa 2919#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
3fa4e98f
MV
2920msgid ""
2921"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2922"\n"
2923"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2924"from debian packages\n"
2925"\n"
2926"Options:\n"
2927" -h This help text\n"
2928" -t Set the temp dir\n"
2929" -c=? Read this configuration file\n"
2930" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2931msgstr ""
2932"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2933"\n"
2934"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2935"informacijos išskleidimui\n"
2936"iš debian paketų\n"
2937"\n"
2938"Parametrai:\n"
2939" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2940" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2941" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2942" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
506ab3c7 2943
b00efeaa 2944#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
3fa4e98f
MV
2945msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2946msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 2947
d8ad0e30 2948#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
2949msgid "Package extension list is too long"
2950msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
506ab3c7 2951
d8ad0e30
MV
2952#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
2953#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
2954#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1c5f0d75 2955#, c-format
3fa4e98f
MV
2956msgid "Error processing directory %s"
2957msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
1c5f0d75 2958
d8ad0e30 2959#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
2960msgid "Source extension list is too long"
2961msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
506ab3c7 2962
d8ad0e30 2963#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
2964msgid "Error writing header to contents file"
2965msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
506ab3c7 2966
d8ad0e30 2967#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2a8a592d 2968#, c-format
3fa4e98f
MV
2969msgid "Error processing contents %s"
2970msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2a8a592d 2971
d8ad0e30 2972#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
2973msgid ""
2974"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2975"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2976" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2977" contents path\n"
2978" release path\n"
2979" generate config [groups]\n"
2980" clean config\n"
2981"\n"
2982"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2983"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2984"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2985"\n"
2986"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2987"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2988"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2989"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2990"\n"
2991"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2992"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2993"\n"
2994"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2995"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2996"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2997"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2998"Debian archive:\n"
2999" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3000" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3001"\n"
3002"Options:\n"
3003" -h This help text\n"
3004" --md5 Control MD5 generation\n"
3005" -s=? Source override file\n"
3006" -q Quiet\n"
3007" -d=? Select the optional caching database\n"
3008" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3009" --contents Control contents file generation\n"
3010" -c=? Read this configuration file\n"
3011" -o=? Set an arbitrary configuration option"
506ab3c7 3012msgstr ""
3fa4e98f
MV
3013"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3014"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3015" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3016" contents kelias\n"
3017" release kelias\n"
3018" generate parametras [grupės]\n"
3019" clean parametras\n"
3020"\n"
3021"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3022"keli \n"
3023"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3024"pakeitimų\n"
3025"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3026"\n"
3027"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3028"visus\n"
3029"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3030"dydžius. Perrašomasis\n"
3031"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3032"Sekcijų reikšmės.\n"
3033"\n"
3034"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3035"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3036"perrašomąjį failą\n"
3037"\n"
3038"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3039"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3040"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3041"turėti perrašymo žymes.\n"
3042"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3043"Vartosenos pavyzdys\n"
3044"naudojant Debian archyvą:\n"
3045" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3046" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3047"\n"
3048"Nuostatos:\n"
3049" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3050" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3051" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3052" -q Tylėti\n"
3053" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3054" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3055" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3056" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
2a8a592d 3057
d8ad0e30 3058#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3059msgid "No selections matched"
3060msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3061
d8ad0e30 3062#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2a8a592d 3063#, c-format
3fa4e98f
MV
3064msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3065msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
2a8a592d 3066
b00efeaa 3067#: ftparchive/cachedb.cc:67
2a8a592d 3068#, c-format
3fa4e98f
MV
3069msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3070msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3071
b00efeaa 3072#: ftparchive/cachedb.cc:85
2a8a592d 3073#, c-format
3fa4e98f
MV
3074msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3075msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
2a8a592d 3076
b00efeaa 3077#: ftparchive/cachedb.cc:96
506ab3c7 3078#, fuzzy
506ab3c7 3079msgid ""
3fa4e98f
MV
3080"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3081"remove and re-create the database."
2a8a592d 3082msgstr ""
3fa4e98f
MV
3083"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3084"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
2a8a592d 3085
b00efeaa 3086#: ftparchive/cachedb.cc:101
2a8a592d 3087#, c-format
3fa4e98f
MV
3088msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3089msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3090
b00efeaa
MV
3091#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3092#: apt-inst/extract.cc:216
3093#, c-format
3094msgid "Failed to stat %s"
3095msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
3096
3097#: ftparchive/cachedb.cc:326
d8ad0e30
MV
3098#, fuzzy
3099msgid "Failed to read .dsc"
3100msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3101
b00efeaa 3102#: ftparchive/cachedb.cc:359
3fa4e98f 3103msgid "Archive has no control record"
2a8a592d 3104msgstr ""
3105
b00efeaa 3106#: ftparchive/cachedb.cc:522
3fa4e98f 3107msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3108msgstr ""
3109
b00efeaa 3110#: ftparchive/writer.cc:104
506ab3c7 3111#, c-format
3fa4e98f
MV
3112msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3113msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
506ab3c7 3114
b00efeaa 3115#: ftparchive/writer.cc:109
506ab3c7 3116#, c-format
3fa4e98f
MV
3117msgid "W: Unable to stat %s\n"
3118msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
c77d6597 3119
b00efeaa 3120#: ftparchive/writer.cc:165
3fa4e98f
MV
3121msgid "E: "
3122msgstr "K: "
506ab3c7 3123
b00efeaa 3124#: ftparchive/writer.cc:167
3fa4e98f
MV
3125msgid "W: "
3126msgstr "Į: "
c77d6597 3127
b00efeaa 3128#: ftparchive/writer.cc:174
3fa4e98f
MV
3129msgid "E: Errors apply to file "
3130msgstr "K: Klaidos failui "
c77d6597 3131
b00efeaa 3132#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
506ab3c7 3133#, c-format
3fa4e98f
MV
3134msgid "Failed to resolve %s"
3135msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
c77d6597 3136
b00efeaa 3137#: ftparchive/writer.cc:205
3fa4e98f
MV
3138msgid "Tree walking failed"
3139msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3140
b00efeaa 3141#: ftparchive/writer.cc:232
ce34af08 3142#, c-format
3fa4e98f
MV
3143msgid "Failed to open %s"
3144msgstr "Nepavyko atverti %s"
ce34af08 3145
b00efeaa 3146#: ftparchive/writer.cc:291
506ab3c7 3147#, c-format
3fa4e98f 3148msgid " DeLink %s [%s]\n"
ce34af08
MV
3149msgstr ""
3150
b00efeaa 3151#: ftparchive/writer.cc:299
506ab3c7 3152#, c-format
3fa4e98f
MV
3153msgid "Failed to readlink %s"
3154msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
506ab3c7 3155
b00efeaa 3156#: ftparchive/writer.cc:303
3fa4e98f
MV
3157#, c-format
3158msgid "Failed to unlink %s"
3159msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
506ab3c7 3160
b00efeaa 3161#: ftparchive/writer.cc:311
506ab3c7 3162#, c-format
3fa4e98f
MV
3163msgid "*** Failed to link %s to %s"
3164msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
506ab3c7 3165
b00efeaa 3166#: ftparchive/writer.cc:321
3fa4e98f
MV
3167#, c-format
3168msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ce34af08 3169msgstr ""
ce34af08 3170
b00efeaa 3171#: ftparchive/writer.cc:427
3fa4e98f
MV
3172msgid "Archive had no package field"
3173msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
08f8455c 3174
b00efeaa 3175#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
08f8455c 3176#, c-format
3fa4e98f
MV
3177msgid " %s has no override entry\n"
3178msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
08f8455c 3179
b00efeaa 3180#: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
08f8455c 3181#, c-format
3fa4e98f
MV
3182msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3183msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1c5f0d75 3184
b00efeaa 3185#: ftparchive/writer.cc:718
b6c6b52f 3186#, c-format
3fa4e98f 3187msgid " %s has no source override entry\n"
b6c6b52f
MV
3188msgstr ""
3189
b00efeaa 3190#: ftparchive/writer.cc:722
08f8455c 3191#, c-format
3fa4e98f 3192msgid " %s has no binary override entry either\n"
08f8455c 3193msgstr ""
3194
d8ad0e30 3195#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3196msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3197msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
b81dbe40 3198
3fa4e98f 3199#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3200#, c-format
3fa4e98f
MV
3201msgid "Unable to open %s"
3202msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3203
3fa4e98f
MV
3204#. skip spaces
3205#. find end of word
3206#: ftparchive/override.cc:68
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3209msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3210
3fa4e98f 3211#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3212#, c-format
3fa4e98f
MV
3213msgid "Failed to read the override file %s"
3214msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3215
3fa4e98f
MV
3216#: ftparchive/override.cc:166
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3219msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3220
3fa4e98f
MV
3221#: ftparchive/override.cc:178
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3224msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
da978a3f 3225
3fa4e98f
MV
3226#: ftparchive/override.cc:191
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3229msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
da978a3f 3230
3fa4e98f 3231#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 3232#, c-format
3fa4e98f
MV
3233msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3234msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3235
3fa4e98f 3236#: ftparchive/multicompress.cc:103
da978a3f 3237#, c-format
3fa4e98f
MV
3238msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3239msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
ce34af08 3240
3fa4e98f
MV
3241#: ftparchive/multicompress.cc:192
3242msgid "Failed to create FILE*"
3243msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 3244
3fa4e98f
MV
3245#: ftparchive/multicompress.cc:195
3246msgid "Failed to fork"
09d057db 3247msgstr ""
3248
3fa4e98f
MV
3249#: ftparchive/multicompress.cc:209
3250msgid "Compress child"
c77d6597
MV
3251msgstr ""
3252
3fa4e98f
MV
3253#: ftparchive/multicompress.cc:232
3254#, c-format
3255msgid "Internal error, failed to create %s"
3256msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
b6c6b52f 3257
3fa4e98f
MV
3258#: ftparchive/multicompress.cc:305
3259msgid "IO to subprocess/file failed"
3260msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
b6c6b52f 3261
3fa4e98f
MV
3262#: ftparchive/multicompress.cc:343
3263msgid "Failed to read while computing MD5"
3264msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3265
3fa4e98f
MV
3266#: ftparchive/multicompress.cc:359
3267#, c-format
3268msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3269msgstr ""
3270
b00efeaa
MV
3271#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3272#, c-format
3273msgid "Failed to rename %s to %s"
3274msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3275
51da0c35 3276#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3fa4e98f 3277#, fuzzy
b6c6b52f 3278msgid ""
3fa4e98f
MV
3279"Usage: apt-internal-solver\n"
3280"\n"
3281"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3282"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3283"\n"
3284"Options:\n"
3285" -h This help text.\n"
3286" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3287" -c=? Read this configuration file\n"
3288" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3289msgstr ""
3fa4e98f
MV
3290"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3291"\n"
3292"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3293"informacijos išskleidimui\n"
3294"iš debian paketų\n"
3295"\n"
3296"Parametrai:\n"
3297" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3298" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3299" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3300" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3301
3fa4e98f
MV
3302#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3303msgid "Unknown package record!"
3304msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
ce34af08 3305
3fa4e98f 3306#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3307msgid ""
3fa4e98f
MV
3308"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3309"\n"
3310"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3311"to indicate what kind of file it is.\n"
3312"\n"
3313"Options:\n"
3314" -h This help text\n"
3315" -s Use source file sorting\n"
3316" -c=? Read this configuration file\n"
3317" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3318msgstr ""
3fa4e98f
MV
3319"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3320"\n"
3321"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3322"naudojama\n"
3323"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3324"\n"
3325"Parametrai:\n"
3326" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3327" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3328" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3329" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3330
b00efeaa
MV
3331#: apt-inst/filelist.cc:380
3332msgid "DropNode called on still linked node"
3333msgstr ""
3334
3335#: apt-inst/filelist.cc:412
3336msgid "Failed to locate the hash element!"
3337msgstr ""
3338
3339#: apt-inst/filelist.cc:459
3340msgid "Failed to allocate diversion"
3341msgstr ""
3342
3343#: apt-inst/filelist.cc:464
3344msgid "Internal error in AddDiversion"
3345msgstr ""
3346
3347#: apt-inst/filelist.cc:477
3348#, c-format
3349msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3350msgstr ""
3351
3352#: apt-inst/filelist.cc:506
3353#, c-format
3354msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3355msgstr ""
3356
3357#: apt-inst/filelist.cc:549
3358#, c-format
3359msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3360msgstr ""
3361
3362#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3363#, c-format
3364msgid "The path %s is too long"
3365msgstr "Kelias %s per ilgas"
3366
3367#: apt-inst/extract.cc:132
3368#, c-format
3369msgid "Unpacking %s more than once"
3370msgstr ""
3371
3372#: apt-inst/extract.cc:142
3373#, c-format
3374msgid "The directory %s is diverted"
3375msgstr ""
3376
3377#: apt-inst/extract.cc:152
3378#, c-format
3379msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3380msgstr ""
3381
3382#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3383msgid "The diversion path is too long"
3384msgstr ""
3385
3386#: apt-inst/extract.cc:249
3387#, c-format
3388msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3389msgstr ""
3390
3391#: apt-inst/extract.cc:289
3392msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3393msgstr ""
3394
3395#: apt-inst/extract.cc:293
3396msgid "The path is too long"
3397msgstr "Kelias per ilgas"
3398
3399#: apt-inst/extract.cc:421
3400#, c-format
3401msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3402msgstr ""
3403
3404#: apt-inst/extract.cc:438
3405#, c-format
3406msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3407msgstr ""
3408
3409#: apt-inst/extract.cc:498
3410#, c-format
3411msgid "Unable to stat %s"
3412msgstr ""
3413
3414#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3415#, c-format
3416msgid "Failed to write file %s"
3417msgstr ""
3418
3419#: apt-inst/dirstream.cc:105
3420#, c-format
3421msgid "Failed to close file %s"
3422msgstr ""
3423
3424#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3425#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3426#, c-format
3427msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3428msgstr ""
3429
3430#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3431#, c-format
3432msgid "Internal error, could not locate member %s"
3433msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
3434
3435#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3436msgid "Unparsable control file"
3437msgstr ""
3438
3439#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3440msgid "Invalid archive signature"
3441msgstr ""
3442
3443#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3444msgid "Error reading archive member header"
3445msgstr ""
3446
3447#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3448#, c-format
3449msgid "Invalid archive member header %s"
3450msgstr ""
3451
3452#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3453msgid "Invalid archive member header"
3454msgstr ""
3455
3456#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3457msgid "Archive is too short"
3458msgstr "Archyvas per trumpas"
3459
3460#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3461msgid "Failed to read the archive headers"
3462msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
3463
3464#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3465msgid "Failed to create pipes"
3466msgstr ""
3467
3468#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3469msgid "Failed to exec gzip "
3470msgstr ""
3471
3472#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3473msgid "Corrupted archive"
3474msgstr "Sugadintas archyvas"
3475
3476#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3477msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3478msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
3479
3480#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3481#, c-format
3482msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3483msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
3484
51da0c35
MV
3485#, fuzzy
3486#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3487#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3488
39b73d81
MV
3489#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3490#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3491
ce34af08
MV
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3494#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3495
3496#, fuzzy
3497#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3498#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3499
3500#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3501#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3502
3503#, fuzzy
3504#~ msgid " [Not candidate version]"
3505#~ msgstr "Galimos versijos"
3506
3507#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3508#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3509
3510#~ msgid ""
3511#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3512#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3513#~ "is only available from another source\n"
3514#~ msgstr ""
3515#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3516#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3517#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3518
3519#~ msgid "However the following packages replace it:"
3520#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3521
3522#, fuzzy
3523#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3524#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3525
ce34af08
MV
3526#, fuzzy
3527#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3528#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3529
ce34af08
MV
3530#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3531#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3532
5caefc91
MV
3533#, fuzzy
3534#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3535#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3536
3f5a581c
MV
3537#~ msgid "Failed to remove %s"
3538#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3539
3f5a581c
MV
3540#~ msgid "Reading file listing"
3541#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3542
3f5a581c
MV
3543#, fuzzy
3544#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3545#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3546
a12d5352
MV
3547#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3548#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3549
3550#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3551#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3552
3553#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3554#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3555
c77d6597
MV
3556#~ msgid "decompressor"
3557#~ msgstr "išskleidiklis"
3558
0fd68707
MV
3559#, fuzzy
3560#~| msgid "Could not open file %s"
3561#~ msgid "Could not patch file"
3562#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3563
1c5f0d75 3564#~ msgid " %4i %s\n"
3565#~ msgstr " %4i %s\n"
3566
09d057db 3567#~ msgid "%4i %s\n"
3568#~ msgstr "%4i %s\n"
3569
3570#~ msgid "Processing triggers for %s"
3571#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3572
6c0bed9d 3573#~ msgid ""
3574#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3575#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3576#~ "that package should be filed."
3577#~ msgstr ""
3578#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3579#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3580#~ "klaidos\n"
3581#~ "pranešimas apie šį paketą."
3582
da978a3f 3583#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3584#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3585
da978a3f 3586#~ msgid "Apt Authentication issue"
3587#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3588
3589#~ msgid "Problem during package list update. "
3590#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "