]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
eef71338 | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
eef71338 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:154 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
eef71338 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:282 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
eef71338 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:284 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
eef71338 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:324 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
eef71338 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
eef71338 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:326 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
eef71338 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
eef71338 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
eef71338 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
eef71338 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
eef71338 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
eef71338 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:337 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
eef71338 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:339 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
eef71338 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
eef71338 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:353 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
eef71338 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
eef71338 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
eef71338 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:380 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
eef71338 | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
eef71338 CB |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 | |
105 | #: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 | |
897e3c7b | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
108 | ||
eef71338 | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1218 |
b6c6b52f MV |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 113 | |
eef71338 CB |
114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1353 |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 | |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
122 | ||
eef71338 | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1478 |
67f393ab | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 126 | |
eef71338 | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 |
67f393ab | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 129 | msgstr "" |
e7de2f29 | 130 | |
67f393ab | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
eef71338 | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1499 |
67f393ab | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 135 | |
eef71338 | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 |
67f393ab | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 139 | |
eef71338 | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1519 |
67f393ab | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 143 | |
eef71338 | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1520 |
67f393ab | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 147 | |
eef71338 | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(لاشيء)" | |
151 | ||
eef71338 | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1553 |
67f393ab | 153 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 154 | msgstr "" |
155 | ||
67f393ab | 156 | #. Show the priority tables |
eef71338 | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1562 |
67f393ab | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 160 | |
eef71338 | 161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 |
be2db981 | 162 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 |
eef71338 | 163 | #: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 164 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 165 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 166 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 167 | |
eef71338 | 168 | #: cmdline/apt-cache.cc:1682 |
de5a560a | 169 | msgid "" |
67f393ab | 170 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 171 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
172 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
173 | "\n" | |
897e3c7b | 174 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
175 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 176 | "\n" |
177 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 178 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
179 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
180 | " showsrc - Show source records\n" | |
181 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
182 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
183 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
184 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
185 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
186 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
187 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
188 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 189 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
190 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 191 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
192 | " policy - Show policy settings\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Options:\n" | |
195 | " -h This help text.\n" | |
196 | " -p=? The package cache.\n" | |
197 | " -s=? The source cache.\n" | |
198 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
199 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
200 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
201 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
202 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
203 | msgstr "" | |
de5a560a | 204 | |
3d1e70d3 | 205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 206 | #, fuzzy |
207 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 208 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 209 | |
3d1e70d3 | 210 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 211 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
212 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 213 | |
b81dbe40 DK |
214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 |
215 | #, fuzzy, c-format | |
216 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
217 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
218 | ||
219 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 | |
67f393ab | 220 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
221 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 222 | |
eef71338 | 223 | #: cmdline/apt-config.cc:44 |
67f393ab | 224 | msgid "Arguments not in pairs" |
225 | msgstr "" | |
de5a560a | 226 | |
eef71338 | 227 | #: cmdline/apt-config.cc:79 |
67f393ab | 228 | msgid "" |
229 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
232 | "\n" | |
233 | "Commands:\n" | |
234 | " shell - Shell mode\n" | |
235 | " dump - Show the configuration\n" | |
236 | "\n" | |
237 | "Options:\n" | |
238 | " -h This help text.\n" | |
239 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
240 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
241 | msgstr "" | |
de5a560a | 242 | |
67f393ab | 243 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
246 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 247 | |
67f393ab | 248 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
249 | msgid "" | |
250 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
251 | "\n" | |
252 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
253 | "from debian packages\n" | |
254 | "\n" | |
255 | "Options:\n" | |
256 | " -h This help text\n" | |
257 | " -t Set the temp dir\n" | |
258 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
259 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
260 | msgstr "" | |
de5a560a | 261 | |
eef71338 | 262 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 |
67f393ab | 263 | #, c-format |
264 | msgid "Unable to write to %s" | |
265 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 266 | |
b6c6b52f | 267 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 |
67f393ab | 268 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
269 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 270 | |
be2db981 | 271 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 |
67f393ab | 272 | msgid "Package extension list is too long" |
273 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 274 | |
be2db981 DK |
275 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 |
276 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 | |
277 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 | |
67f393ab | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Error processing directory %s" | |
280 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 281 | |
be2db981 | 282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 |
67f393ab | 283 | msgid "Source extension list is too long" |
284 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 285 | |
be2db981 | 286 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 |
67f393ab | 287 | msgid "Error writing header to contents file" |
288 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 289 | |
be2db981 | 290 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 |
e7de2f29 | 291 | #, c-format |
67f393ab | 292 | msgid "Error processing contents %s" |
293 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
294 | ||
be2db981 | 295 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 |
67f393ab | 296 | msgid "" |
297 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
298 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
299 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
300 | " contents path\n" | |
301 | " release path\n" | |
302 | " generate config [groups]\n" | |
303 | " clean config\n" | |
304 | "\n" | |
305 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
306 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
307 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
308 | "\n" | |
309 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
310 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
311 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
312 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
313 | "\n" | |
314 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
315 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
316 | "\n" | |
317 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
318 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
319 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
320 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
321 | "Debian archive:\n" | |
322 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
323 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
324 | "\n" | |
325 | "Options:\n" | |
326 | " -h This help text\n" | |
327 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
328 | " -s=? Source override file\n" | |
329 | " -q Quiet\n" | |
330 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
331 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
332 | " --contents Control contents file generation\n" | |
333 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
334 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 335 | msgstr "" |
336 | ||
be2db981 | 337 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 |
67f393ab | 338 | msgid "No selections matched" |
339 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 340 | |
be2db981 | 341 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 |
e7de2f29 | 342 | #, c-format |
67f393ab | 343 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
344 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 345 | |
0e1423ae | 346 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 347 | #, c-format |
67f393ab | 348 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
349 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 350 | |
0e1423ae | 351 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 352 | #, c-format |
67f393ab | 353 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
354 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 355 | |
0e1423ae | 356 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 357 | msgid "" |
0fd68707 | 358 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 359 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 360 | msgstr "" |
361 | ||
0e1423ae | 362 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 363 | #, c-format |
67f393ab | 364 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
365 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 366 | |
0e1423ae | 367 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
368 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 369 | #, c-format |
67f393ab | 370 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 371 | msgstr "" |
e7de2f29 | 372 | |
0fd68707 | 373 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 |
67f393ab | 374 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 375 | msgstr "" |
376 | ||
0fd68707 | 377 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 |
67f393ab | 378 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 379 | msgstr "" |
380 | ||
eef71338 | 381 | #: ftparchive/writer.cc:78 |
e7de2f29 | 382 | #, c-format |
67f393ab | 383 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
384 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 385 | |
eef71338 | 386 | #: ftparchive/writer.cc:83 |
e7de2f29 | 387 | #, c-format |
67f393ab | 388 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 389 | msgstr "" |
390 | ||
eef71338 | 391 | #: ftparchive/writer.cc:139 |
67f393ab | 392 | msgid "E: " |
393 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 394 | |
eef71338 | 395 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
67f393ab | 396 | msgid "W: " |
397 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 398 | |
eef71338 | 399 | #: ftparchive/writer.cc:148 |
67f393ab | 400 | msgid "E: Errors apply to file " |
401 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 402 | |
eef71338 | 403 | #: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 |
de5a560a | 404 | #, c-format |
67f393ab | 405 | msgid "Failed to resolve %s" |
406 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 407 | |
eef71338 | 408 | #: ftparchive/writer.cc:179 |
67f393ab | 409 | msgid "Tree walking failed" |
410 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 411 | |
eef71338 | 412 | #: ftparchive/writer.cc:206 |
e7de2f29 | 413 | #, c-format |
67f393ab | 414 | msgid "Failed to open %s" |
415 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 416 | |
eef71338 | 417 | #: ftparchive/writer.cc:265 |
e7de2f29 | 418 | #, c-format |
67f393ab | 419 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
420 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 421 | |
eef71338 | 422 | #: ftparchive/writer.cc:273 |
e7de2f29 | 423 | #, c-format |
67f393ab | 424 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 425 | msgstr "" |
426 | ||
eef71338 | 427 | #: ftparchive/writer.cc:277 |
e7de2f29 | 428 | #, c-format |
67f393ab | 429 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 430 | msgstr "" |
431 | ||
eef71338 | 432 | #: ftparchive/writer.cc:284 |
e7de2f29 | 433 | #, c-format |
67f393ab | 434 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
435 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 436 | |
eef71338 | 437 | #: ftparchive/writer.cc:294 |
e7de2f29 | 438 | #, c-format |
67f393ab | 439 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 440 | msgstr "" |
441 | ||
eef71338 | 442 | #: ftparchive/writer.cc:398 |
67f393ab | 443 | msgid "Archive had no package field" |
444 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 445 | |
eef71338 | 446 | #: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 |
de5a560a | 447 | #, c-format |
67f393ab | 448 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 449 | msgstr "" |
450 | ||
eef71338 | 451 | #: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 |
de5a560a | 452 | #, c-format |
67f393ab | 453 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 454 | msgstr "" |
455 | ||
eef71338 | 456 | #: ftparchive/writer.cc:713 |
67f393ab | 457 | #, c-format |
458 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 459 | msgstr "" |
460 | ||
eef71338 | 461 | #: ftparchive/writer.cc:717 |
e7de2f29 | 462 | #, c-format |
67f393ab | 463 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 464 | msgstr "" |
465 | ||
eef71338 | 466 | #: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 |
67f393ab | 467 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
468 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 469 | |
0e1423ae | 470 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 471 | #, c-format |
67f393ab | 472 | msgid "Unable to open %s" |
473 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 474 | |
0e1423ae | 475 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 476 | #, c-format |
67f393ab | 477 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 478 | msgstr "" |
479 | ||
0e1423ae | 480 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 481 | #, c-format |
67f393ab | 482 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 483 | msgstr "" |
484 | ||
0e1423ae | 485 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 486 | #, c-format |
67f393ab | 487 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 488 | msgstr "" |
489 | ||
0e1423ae | 490 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 491 | #, c-format |
67f393ab | 492 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 493 | msgstr "" |
e7de2f29 | 494 | |
eef71338 | 495 | #: ftparchive/multicompress.cc:67 |
e7de2f29 | 496 | #, c-format |
67f393ab | 497 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 498 | msgstr "" |
499 | ||
eef71338 | 500 | #: ftparchive/multicompress.cc:97 |
de5a560a | 501 | #, c-format |
67f393ab | 502 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 503 | msgstr "" |
504 | ||
eef71338 | 505 | #: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 506 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 507 | msgstr "" |
e7de2f29 | 508 | |
eef71338 | 509 | #: ftparchive/multicompress.cc:191 |
67f393ab | 510 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 511 | msgstr "" |
e7de2f29 | 512 | |
eef71338 | 513 | #: ftparchive/multicompress.cc:194 |
67f393ab | 514 | msgid "Failed to fork" |
515 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 516 | |
eef71338 | 517 | #: ftparchive/multicompress.cc:208 |
67f393ab | 518 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 519 | msgstr "" |
e7de2f29 | 520 | |
eef71338 | 521 | #: ftparchive/multicompress.cc:231 |
67f393ab | 522 | #, c-format |
523 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
524 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 525 | |
eef71338 | 526 | #: ftparchive/multicompress.cc:282 |
67f393ab | 527 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 528 | msgstr "" |
e7de2f29 | 529 | |
eef71338 | 530 | #: ftparchive/multicompress.cc:319 |
67f393ab | 531 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 532 | msgstr "" |
e7de2f29 | 533 | |
eef71338 | 534 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
67f393ab | 535 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 536 | msgstr "" |
e7de2f29 | 537 | |
eef71338 | 538 | #: ftparchive/multicompress.cc:401 |
67f393ab | 539 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 540 | msgstr "" |
e7de2f29 | 541 | |
eef71338 | 542 | #: ftparchive/multicompress.cc:453 |
67f393ab | 543 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 544 | msgstr "" |
e7de2f29 | 545 | |
eef71338 | 546 | #: ftparchive/multicompress.cc:470 |
67f393ab | 547 | #, c-format |
548 | msgid "Problem unlinking %s" | |
549 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 550 | |
eef71338 | 551 | #: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 552 | #, c-format |
553 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
554 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 555 | |
be2db981 | 556 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
67f393ab | 557 | msgid "Y" |
558 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 559 | |
be2db981 | 560 | #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 |
67f393ab | 561 | #, c-format |
562 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
563 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 564 | |
be2db981 | 565 | #: cmdline/apt-get.cc:252 |
67f393ab | 566 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
567 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 568 | |
be2db981 | 569 | #: cmdline/apt-get.cc:342 |
67f393ab | 570 | #, c-format |
571 | msgid "but %s is installed" | |
572 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 573 | |
be2db981 | 574 | #: cmdline/apt-get.cc:344 |
67f393ab | 575 | #, c-format |
576 | msgid "but %s is to be installed" | |
577 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 578 | |
be2db981 | 579 | #: cmdline/apt-get.cc:351 |
67f393ab | 580 | msgid "but it is not installable" |
581 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 582 | |
be2db981 | 583 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 584 | msgid "but it is a virtual package" |
585 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 586 | |
be2db981 | 587 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 588 | msgid "but it is not installed" |
589 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 590 | |
be2db981 | 591 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 592 | msgid "but it is not going to be installed" |
593 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 594 | |
be2db981 | 595 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
67f393ab | 596 | msgid " or" |
597 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 598 | |
eef71338 | 599 | #: cmdline/apt-get.cc:390 |
67f393ab | 600 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
601 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 602 | |
eef71338 | 603 | #: cmdline/apt-get.cc:416 |
67f393ab | 604 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
605 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 606 | |
eef71338 | 607 | #: cmdline/apt-get.cc:438 |
67f393ab | 608 | msgid "The following packages have been kept back:" |
609 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 610 | |
eef71338 | 611 | #: cmdline/apt-get.cc:459 |
67f393ab | 612 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
613 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 614 | |
eef71338 | 615 | #: cmdline/apt-get.cc:480 |
67f393ab | 616 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
617 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 618 | |
eef71338 | 619 | #: cmdline/apt-get.cc:500 |
67f393ab | 620 | msgid "The following held packages will be changed:" |
621 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 622 | |
eef71338 | 623 | #: cmdline/apt-get.cc:555 |
e7de2f29 | 624 | #, c-format |
67f393ab | 625 | msgid "%s (due to %s) " |
626 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
627 | ||
eef71338 | 628 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
67f393ab | 629 | msgid "" |
630 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
631 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 632 | msgstr "" |
67f393ab | 633 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
634 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 635 | |
eef71338 | 636 | #: cmdline/apt-get.cc:594 |
e7de2f29 | 637 | #, c-format |
67f393ab | 638 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
639 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 640 | |
eef71338 | 641 | #: cmdline/apt-get.cc:598 |
e7de2f29 | 642 | #, c-format |
67f393ab | 643 | msgid "%lu reinstalled, " |
644 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
645 | ||
eef71338 | 646 | #: cmdline/apt-get.cc:600 |
67f393ab | 647 | #, c-format |
648 | msgid "%lu downgraded, " | |
649 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 650 | |
eef71338 | 651 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
e7de2f29 | 652 | #, c-format |
67f393ab | 653 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
654 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 655 | |
eef71338 | 656 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
e7de2f29 | 657 | #, c-format |
67f393ab | 658 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
659 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
660 | ||
eef71338 | 661 | #: cmdline/apt-get.cc:628 |
b6c6b52f MV |
662 | #, fuzzy, c-format |
663 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
664 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
665 | ||
eef71338 | 666 | #: cmdline/apt-get.cc:634 |
b6c6b52f MV |
667 | #, fuzzy, c-format |
668 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
669 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
670 | ||
eef71338 | 671 | #: cmdline/apt-get.cc:651 |
b6c6b52f MV |
672 | #, c-format |
673 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
674 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
675 | ||
eef71338 | 676 | #: cmdline/apt-get.cc:662 |
b6c6b52f MV |
677 | msgid " [Installed]" |
678 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
679 | ||
eef71338 | 680 | #: cmdline/apt-get.cc:671 |
b6c6b52f MV |
681 | msgid " [Not candidate version]" |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
eef71338 | 684 | #: cmdline/apt-get.cc:673 |
b6c6b52f MV |
685 | msgid "You should explicitly select one to install." |
686 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
687 | ||
eef71338 | 688 | #: cmdline/apt-get.cc:676 |
b6c6b52f MV |
689 | #, c-format |
690 | msgid "" | |
691 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
692 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
693 | "is only available from another source\n" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
eef71338 | 696 | #: cmdline/apt-get.cc:694 |
b6c6b52f MV |
697 | msgid "However the following packages replace it:" |
698 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
699 | ||
eef71338 | 700 | #: cmdline/apt-get.cc:706 |
b6c6b52f MV |
701 | #, fuzzy, c-format |
702 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
703 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
704 | ||
eef71338 | 705 | #: cmdline/apt-get.cc:717 |
b6c6b52f MV |
706 | #, c-format |
707 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
eef71338 | 710 | #: cmdline/apt-get.cc:748 |
b6c6b52f MV |
711 | #, fuzzy, c-format |
712 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
713 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
714 | ||
eef71338 | 715 | #: cmdline/apt-get.cc:778 |
b6c6b52f MV |
716 | #, c-format |
717 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
718 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
719 | ||
eef71338 | 720 | #: cmdline/apt-get.cc:782 |
b6c6b52f MV |
721 | #, fuzzy, c-format |
722 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
723 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
724 | ||
eef71338 | 725 | #: cmdline/apt-get.cc:794 |
b6c6b52f MV |
726 | #, c-format |
727 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
728 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
729 | ||
eef71338 | 730 | #: cmdline/apt-get.cc:799 |
b6c6b52f MV |
731 | #, c-format |
732 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
733 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
734 | ||
eef71338 | 735 | #: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59 |
b6c6b52f MV |
736 | #, fuzzy, c-format |
737 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
738 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
739 | ||
eef71338 | 740 | #: cmdline/apt-get.cc:844 |
c3bbfb87 MV |
741 | #, fuzzy, c-format |
742 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
743 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
744 | ||
eef71338 | 745 | #: cmdline/apt-get.cc:849 |
c3bbfb87 MV |
746 | #, fuzzy, c-format |
747 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
748 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
749 | ||
eef71338 | 750 | #: cmdline/apt-get.cc:893 |
b6c6b52f MV |
751 | #, c-format |
752 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
753 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
754 | ||
eef71338 | 755 | #: cmdline/apt-get.cc:971 |
67f393ab | 756 | msgid "Correcting dependencies..." |
757 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
758 | ||
eef71338 | 759 | #: cmdline/apt-get.cc:974 |
67f393ab | 760 | msgid " failed." |
761 | msgstr " فشل." | |
762 | ||
eef71338 | 763 | #: cmdline/apt-get.cc:977 |
67f393ab | 764 | msgid "Unable to correct dependencies" |
765 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
766 | ||
eef71338 | 767 | #: cmdline/apt-get.cc:980 |
67f393ab | 768 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
769 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
770 | ||
eef71338 | 771 | #: cmdline/apt-get.cc:982 |
67f393ab | 772 | msgid " Done" |
773 | msgstr " تم" | |
774 | ||
eef71338 | 775 | #: cmdline/apt-get.cc:986 |
b5647402 DK |
776 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
777 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 778 | |
eef71338 | 779 | #: cmdline/apt-get.cc:989 |
67f393ab | 780 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
781 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
782 | ||
eef71338 | 783 | #: cmdline/apt-get.cc:1014 |
67f393ab | 784 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
785 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
786 | ||
eef71338 | 787 | #: cmdline/apt-get.cc:1018 |
67f393ab | 788 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
789 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
790 | ||
eef71338 | 791 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 |
67f393ab | 792 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
793 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
794 | ||
eef71338 | 795 | #: cmdline/apt-get.cc:1027 |
67f393ab | 796 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
797 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
798 | ||
eef71338 | 799 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 |
67f393ab | 800 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
801 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
802 | ||
eef71338 | 803 | #: cmdline/apt-get.cc:1077 |
67f393ab | 804 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
805 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
806 | ||
eef71338 | 807 | #: cmdline/apt-get.cc:1086 |
67f393ab | 808 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
809 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
810 | ||
eef71338 | 811 | #: cmdline/apt-get.cc:1097 |
67f393ab | 812 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
813 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
814 | ||
eef71338 | 815 | #: cmdline/apt-get.cc:1135 |
67f393ab | 816 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
817 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 818 | |
be2db981 DK |
819 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
820 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
eef71338 | 821 | #: cmdline/apt-get.cc:1142 |
de5a560a | 822 | #, c-format |
67f393ab | 823 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
824 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 825 | |
be2db981 DK |
826 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
827 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
eef71338 | 828 | #: cmdline/apt-get.cc:1147 |
de5a560a | 829 | #, c-format |
67f393ab | 830 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
831 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 832 | |
be2db981 DK |
833 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
834 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
eef71338 | 835 | #: cmdline/apt-get.cc:1154 |
0e1423ae | 836 | #, fuzzy, c-format |
837 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 838 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 839 | |
be2db981 DK |
840 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
841 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
eef71338 | 842 | #: cmdline/apt-get.cc:1159 |
0e1423ae | 843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 845 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 846 | |
eef71338 CB |
847 | #: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492 |
848 | #: cmdline/apt-get.cc:2495 | |
de5a560a | 849 | #, c-format |
67f393ab | 850 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
851 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 852 | |
eef71338 | 853 | #: cmdline/apt-get.cc:1187 |
e7de2f29 | 854 | #, c-format |
67f393ab | 855 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
856 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 857 | |
eef71338 | 858 | #: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 |
67f393ab | 859 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 860 | msgstr "" |
e7de2f29 | 861 | |
eef71338 | 862 | #: cmdline/apt-get.cc:1205 |
67f393ab | 863 | msgid "Yes, do as I say!" |
864 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 865 | |
eef71338 | 866 | #: cmdline/apt-get.cc:1207 |
de5a560a | 867 | #, c-format |
e7de2f29 | 868 | msgid "" |
67f393ab | 869 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
870 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
871 | " ?] " | |
e7de2f29 | 872 | msgstr "" |
67f393ab | 873 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
874 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
875 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 876 | |
eef71338 | 877 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 |
67f393ab | 878 | msgid "Abort." |
879 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 880 | |
eef71338 | 881 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 |
67f393ab | 882 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
883 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 884 | |
eef71338 | 885 | #: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410 |
e7de2f29 | 886 | #, c-format |
67f393ab | 887 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
888 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 889 | |
eef71338 | 890 | #: cmdline/apt-get.cc:1318 |
67f393ab | 891 | msgid "Some files failed to download" |
892 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 893 | |
eef71338 | 894 | #: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569 |
67f393ab | 895 | msgid "Download complete and in download only mode" |
896 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 897 | |
eef71338 | 898 | #: cmdline/apt-get.cc:1325 |
67f393ab | 899 | msgid "" |
900 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
901 | "missing?" | |
de5a560a | 902 | msgstr "" |
67f393ab | 903 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
904 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 905 | |
eef71338 | 906 | #: cmdline/apt-get.cc:1329 |
67f393ab | 907 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
908 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 909 | |
eef71338 | 910 | #: cmdline/apt-get.cc:1334 |
67f393ab | 911 | msgid "Unable to correct missing packages." |
912 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 913 | |
eef71338 | 914 | #: cmdline/apt-get.cc:1335 |
67f393ab | 915 | msgid "Aborting install." |
916 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 917 | |
eef71338 | 918 | #: cmdline/apt-get.cc:1363 |
67f393ab | 919 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
920 | "The following package disappeared from your system as\n" |
921 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
922 | msgid_plural "" | |
923 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
924 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
925 | msgstr[0] "" | |
926 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 927 | |
eef71338 | 928 | #: cmdline/apt-get.cc:1367 |
b6c6b52f MV |
929 | msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." |
930 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 931 | |
eef71338 | 932 | #: cmdline/apt-get.cc:1497 |
a0895a74 | 933 | #, c-format |
0fd68707 | 934 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
935 | msgstr "" |
936 | ||
eef71338 | 937 | #: cmdline/apt-get.cc:1529 |
a0895a74 | 938 | #, c-format |
0fd68707 | 939 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
940 | msgstr "" |
941 | ||
0fd68707 | 942 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
eef71338 | 943 | #: cmdline/apt-get.cc:1567 |
8e947fe1 | 944 | #, c-format |
0fd68707 | 945 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 946 | msgstr "" |
947 | ||
eef71338 | 948 | #: cmdline/apt-get.cc:1583 |
67f393ab | 949 | msgid "The update command takes no arguments" |
950 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 951 | |
eef71338 | 952 | #: cmdline/apt-get.cc:1645 |
67f393ab | 953 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 954 | msgstr "" |
955 | ||
eef71338 | 956 | #: cmdline/apt-get.cc:1740 |
67f393ab | 957 | msgid "" |
958 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
959 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 960 | msgstr "" |
e7de2f29 | 961 | |
6c0bed9d | 962 | #. |
963 | #. if (Packages == 1) | |
964 | #. { | |
965 | #. c1out << endl; | |
966 | #. c1out << | |
967 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
968 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
969 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
970 | #. } | |
971 | #. | |
eef71338 | 972 | #: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913 |
67f393ab | 973 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
974 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
975 | ||
eef71338 | 976 | #: cmdline/apt-get.cc:1747 |
67f393ab | 977 | #, fuzzy |
978 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
979 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
980 | ||
eef71338 | 981 | #: cmdline/apt-get.cc:1754 |
c3bbfb87 MV |
982 | #, fuzzy |
983 | msgid "" | |
984 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
985 | msgid_plural "" | |
986 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
987 | "required:" | |
988 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
989 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
990 | ||
eef71338 | 991 | #: cmdline/apt-get.cc:1758 |
c3bbfb87 MV |
992 | #, fuzzy, c-format |
993 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
994 | msgid_plural "" | |
995 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
996 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
997 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
998 | ||
eef71338 | 999 | #: cmdline/apt-get.cc:1760 |
c3bbfb87 MV |
1000 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
eef71338 | 1003 | #: cmdline/apt-get.cc:1779 |
67f393ab | 1004 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
1005 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
1006 | ||
eef71338 | 1007 | #: cmdline/apt-get.cc:1878 |
b5647402 DK |
1008 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1009 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1010 | |
eef71338 | 1011 | #: cmdline/apt-get.cc:1882 |
67f393ab | 1012 | msgid "" |
1013 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1014 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1015 | msgstr "" |
67f393ab | 1016 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1017 | |
eef71338 | 1018 | #: cmdline/apt-get.cc:1898 |
67f393ab | 1019 | msgid "" |
1020 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1021 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1022 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1023 | "or been moved out of Incoming." | |
1024 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1025 | |
eef71338 | 1026 | #: cmdline/apt-get.cc:1916 |
67f393ab | 1027 | msgid "Broken packages" |
1028 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1029 | |
eef71338 | 1030 | #: cmdline/apt-get.cc:1942 |
67f393ab | 1031 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1032 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1033 | |
eef71338 | 1034 | #: cmdline/apt-get.cc:2032 |
67f393ab | 1035 | msgid "Suggested packages:" |
1036 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1037 | |
eef71338 | 1038 | #: cmdline/apt-get.cc:2033 |
67f393ab | 1039 | msgid "Recommended packages:" |
1040 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1041 | |
eef71338 | 1042 | #: cmdline/apt-get.cc:2075 |
b6c6b52f MV |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1045 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1046 | ||
eef71338 | 1047 | #: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61 |
b6c6b52f MV |
1048 | #, fuzzy, c-format |
1049 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1050 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1051 | ||
eef71338 CB |
1052 | #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105 |
1053 | msgid "" | |
1054 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1055 | "instead." | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #: cmdline/apt-get.cc:2106 | |
67f393ab | 1059 | msgid "Calculating upgrade... " |
1060 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1061 | |
eef71338 | 1062 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 |
67f393ab | 1063 | msgid "Failed" |
1064 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1065 | |
eef71338 | 1066 | #: cmdline/apt-get.cc:2114 |
67f393ab | 1067 | msgid "Done" |
1068 | msgstr "تمّ" | |
1069 | ||
eef71338 | 1070 | #: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189 |
67f393ab | 1071 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1072 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1073 | |
eef71338 | 1074 | #: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246 |
b81dbe40 DK |
1075 | msgid "Unable to lock the download directory" |
1076 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1077 | ||
eef71338 | 1078 | #: cmdline/apt-get.cc:2297 |
897e3c7b | 1079 | #, c-format |
1080 | msgid "Downloading %s %s" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
eef71338 | 1083 | #: cmdline/apt-get.cc:2353 |
67f393ab | 1084 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1085 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1086 | |
eef71338 | 1087 | #: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690 |
e7de2f29 | 1088 | #, c-format |
67f393ab | 1089 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1090 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1091 | |
eef71338 | 1092 | #: cmdline/apt-get.cc:2411 |
b6c6b52f MV |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "" | |
1095 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1096 | "%s\n" | |
1097 | msgstr "" | |
1098 | ||
eef71338 | 1099 | #: cmdline/apt-get.cc:2416 |
b6c6b52f MV |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "" | |
1102 | "Please use:\n" | |
1103 | "bzr get %s\n" | |
1104 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
eef71338 | 1107 | #: cmdline/apt-get.cc:2469 |
e7de2f29 | 1108 | #, c-format |
67f393ab | 1109 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1110 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1111 | |
eef71338 | 1112 | #: cmdline/apt-get.cc:2506 |
e7de2f29 | 1113 | #, c-format |
67f393ab | 1114 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1115 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1116 | |
be2db981 DK |
1117 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1118 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
eef71338 | 1119 | #: cmdline/apt-get.cc:2515 |
e7de2f29 | 1120 | #, c-format |
67f393ab | 1121 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1122 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1123 | |
be2db981 DK |
1124 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1125 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
eef71338 | 1126 | #: cmdline/apt-get.cc:2520 |
67f393ab | 1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1129 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1130 | |
eef71338 | 1131 | #: cmdline/apt-get.cc:2526 |
67f393ab | 1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1134 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1135 | |
eef71338 | 1136 | #: cmdline/apt-get.cc:2564 |
67f393ab | 1137 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1138 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1139 | |
eef71338 | 1140 | #: cmdline/apt-get.cc:2595 |
e7de2f29 | 1141 | #, c-format |
67f393ab | 1142 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1143 | msgstr "" |
1144 | ||
eef71338 | 1145 | #: cmdline/apt-get.cc:2607 |
e7de2f29 | 1146 | #, c-format |
67f393ab | 1147 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1148 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1149 | |
eef71338 | 1150 | #: cmdline/apt-get.cc:2608 |
e7de2f29 | 1151 | #, c-format |
67f393ab | 1152 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1153 | msgstr "" |
de5a560a | 1154 | |
eef71338 | 1155 | #: cmdline/apt-get.cc:2625 |
67f393ab | 1156 | #, c-format |
1157 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1158 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1159 | |
eef71338 | 1160 | #: cmdline/apt-get.cc:2645 |
67f393ab | 1161 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1162 | msgstr "" |
1163 | ||
eef71338 | 1164 | #: cmdline/apt-get.cc:2664 |
67f393ab | 1165 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1166 | msgstr "" | |
de5a560a | 1167 | |
eef71338 | 1168 | #: cmdline/apt-get.cc:2695 |
e7de2f29 | 1169 | #, c-format |
67f393ab | 1170 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1171 | msgstr "" |
1172 | ||
eef71338 | 1173 | #: cmdline/apt-get.cc:2715 |
e7de2f29 | 1174 | #, c-format |
67f393ab | 1175 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1176 | msgstr "" |
1177 | ||
eef71338 | 1178 | #: cmdline/apt-get.cc:2766 |
de5a560a | 1179 | #, c-format |
67f393ab | 1180 | msgid "" |
1181 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1182 | "found" | |
e7de2f29 | 1183 | msgstr "" |
1184 | ||
eef71338 | 1185 | #: cmdline/apt-get.cc:2819 |
de5a560a | 1186 | #, c-format |
67f393ab | 1187 | msgid "" |
1188 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1189 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1190 | msgstr "" |
1191 | ||
eef71338 | 1192 | #: cmdline/apt-get.cc:2855 |
de5a560a | 1193 | #, c-format |
67f393ab | 1194 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1195 | msgstr "" |
1196 | ||
eef71338 | 1197 | #: cmdline/apt-get.cc:2882 |
de5a560a | 1198 | #, c-format |
67f393ab | 1199 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1200 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1201 | |
eef71338 | 1202 | #: cmdline/apt-get.cc:2898 |
de5a560a | 1203 | #, c-format |
67f393ab | 1204 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1205 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1206 | |
eef71338 | 1207 | #: cmdline/apt-get.cc:2903 |
67f393ab | 1208 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1209 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1210 | |
eef71338 | 1211 | #: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008 |
897e3c7b | 1212 | #, fuzzy, c-format |
1213 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
1214 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
1215 | ||
eef71338 | 1216 | #: cmdline/apt-get.cc:3127 |
67f393ab | 1217 | msgid "Supported modules:" |
1218 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1219 | |
eef71338 | 1220 | #: cmdline/apt-get.cc:3168 |
67f393ab | 1221 | msgid "" |
1222 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1223 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1224 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1225 | "\n" | |
1226 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1227 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1228 | "and install.\n" | |
1229 | "\n" | |
1230 | "Commands:\n" | |
1231 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1232 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1233 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1234 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1235 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1236 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1237 | " source - Download source archives\n" |
1238 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1239 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1240 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1241 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1242 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1243 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
897e3c7b | 1244 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" |
1245 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
67f393ab | 1246 | "\n" |
1247 | "Options:\n" | |
1248 | " -h This help text.\n" | |
1249 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1250 | " -qq No output except for errors\n" | |
1251 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1252 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1253 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1254 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1255 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1256 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1257 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1258 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1259 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1260 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1261 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1262 | "pages for more information and options.\n" | |
1263 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1264 | msgstr "" | |
de5a560a | 1265 | |
eef71338 | 1266 | #: cmdline/apt-get.cc:3330 |
09d057db | 1267 | msgid "" |
1268 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1269 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1270 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1271 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
c3bbfb87 | 1274 | #: cmdline/acqprogress.cc:57 |
67f393ab | 1275 | msgid "Hit " |
1276 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1277 | |
c3bbfb87 | 1278 | #: cmdline/acqprogress.cc:81 |
67f393ab | 1279 | msgid "Get:" |
1280 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1281 | |
c3bbfb87 | 1282 | #: cmdline/acqprogress.cc:112 |
67f393ab | 1283 | msgid "Ign " |
1284 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1285 | |
c3bbfb87 | 1286 | #: cmdline/acqprogress.cc:116 |
67f393ab | 1287 | msgid "Err " |
1288 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1289 | |
c3bbfb87 | 1290 | #: cmdline/acqprogress.cc:137 |
de5a560a | 1291 | #, c-format |
67f393ab | 1292 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1293 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1294 | |
c3bbfb87 | 1295 | #: cmdline/acqprogress.cc:227 |
de5a560a | 1296 | #, c-format |
67f393ab | 1297 | msgid " [Working]" |
1298 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1299 | |
c3bbfb87 | 1300 | #: cmdline/acqprogress.cc:283 |
67f393ab | 1301 | #, c-format |
1302 | msgid "" | |
1303 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1304 | " '%s'\n" | |
1305 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1306 | msgstr "" |
67f393ab | 1307 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1308 | " '%s'\n" | |
1309 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1310 | |
eef71338 CB |
1311 | #: cmdline/apt-mark.cc:46 |
1312 | #, fuzzy, c-format | |
1313 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1314 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1315 | ||
1316 | #: cmdline/apt-mark.cc:52 | |
1317 | #, fuzzy, c-format | |
1318 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1319 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1320 | ||
1321 | #: cmdline/apt-mark.cc:54 | |
1322 | #, fuzzy, c-format | |
1323 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1324 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1325 | ||
1326 | #: cmdline/apt-mark.cc:169 | |
1327 | #, fuzzy, c-format | |
1328 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1329 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1330 | ||
1331 | #: cmdline/apt-mark.cc:171 | |
1332 | #, fuzzy, c-format | |
1333 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1334 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1335 | ||
1336 | #: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 | |
1337 | #, fuzzy, c-format | |
1338 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1339 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1340 | ||
1341 | #: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 | |
1342 | #, fuzzy, c-format | |
1343 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1344 | msgstr "فشل فتح %s" | |
1345 | ||
1346 | #: cmdline/apt-mark.cc:220 | |
1347 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
1348 | msgstr "" | |
1349 | ||
1350 | #: cmdline/apt-mark.cc:268 | |
1351 | msgid "" | |
1352 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1353 | "\n" | |
1354 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1355 | "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" | |
1356 | "\n" | |
1357 | "Commands:\n" | |
1358 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1359 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1360 | "\n" | |
1361 | "Options:\n" | |
1362 | " -h This help text.\n" | |
1363 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1364 | " -qq No output except for errors\n" | |
1365 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1366 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1367 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1368 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1369 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
1370 | msgstr "" | |
1371 | ||
67f393ab | 1372 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1373 | msgid "Unknown package record!" | |
1374 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1375 | |
67f393ab | 1376 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1377 | msgid "" | |
1378 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1379 | "\n" | |
1380 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1381 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1382 | "\n" | |
1383 | "Options:\n" | |
1384 | " -h This help text\n" | |
1385 | " -s Use source file sorting\n" | |
1386 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1387 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1388 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1389 | |
67f393ab | 1390 | #: dselect/install:32 |
1391 | msgid "Bad default setting!" | |
1392 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1393 | ||
8f30b478 | 1394 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1395 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1396 | msgid "Press enter to continue." |
1397 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1398 | ||
8f30b478 | 1399 | #: dselect/install:91 |
1400 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1404 | #, fuzzy |
1405 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1406 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1407 | ||
8f30b478 | 1408 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1409 | #, fuzzy |
1410 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1411 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1412 | ||
8f30b478 | 1413 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1414 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1415 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1416 | ||
8f30b478 | 1417 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1418 | msgid "" |
1419 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1420 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1421 | ||
1422 | #: dselect/update:30 | |
1423 | msgid "Merging available information" | |
1424 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1425 | |
0e1423ae | 1426 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1427 | msgid "Failed to create pipes" |
1428 | msgstr "" | |
1429 | ||
0e1423ae | 1430 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1431 | msgid "Failed to exec gzip " |
1432 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1433 | ||
897e3c7b | 1434 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 |
e7de2f29 | 1435 | msgid "Corrupted archive" |
1436 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1437 | ||
0e1423ae | 1438 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1439 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1440 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1441 | ||
897e3c7b | 1442 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 |
e7de2f29 | 1443 | #, c-format |
1444 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1445 | msgstr "" | |
1446 | ||
0e1423ae | 1447 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1448 | msgid "Invalid archive signature" |
1449 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1450 | ||
0e1423ae | 1451 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1452 | msgid "Error reading archive member header" |
1453 | msgstr "" | |
1454 | ||
66a9a58e | 1455 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1456 | #, fuzzy, c-format | |
1457 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1458 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1459 | ||
1460 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1461 | msgid "Invalid archive member header" |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
0e1423ae | 1464 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1465 | msgid "Archive is too short" |
1466 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1467 | ||
0e1423ae | 1468 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1469 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1470 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1471 | ||
0e1423ae | 1472 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1473 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
0e1423ae | 1476 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1477 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
0e1423ae | 1480 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1481 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
0e1423ae | 1484 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1485 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1486 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1487 | ||
0e1423ae | 1488 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1489 | #, c-format |
1490 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
0e1423ae | 1493 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1494 | #, c-format |
1495 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
0e1423ae | 1498 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1499 | #, c-format |
1500 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1501 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1502 | ||
eef71338 | 1503 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 |
e7de2f29 | 1504 | #, c-format |
1505 | msgid "Failed to write file %s" | |
1506 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1507 | ||
eef71338 | 1508 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
e7de2f29 | 1509 | #, c-format |
1510 | msgid "Failed to close file %s" | |
1511 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1512 | ||
0e1423ae | 1513 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1514 | #, c-format |
1515 | msgid "The path %s is too long" | |
1516 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1517 | ||
0e1423ae | 1518 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1519 | #, c-format |
1520 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1521 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1522 | ||
0e1423ae | 1523 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1524 | #, c-format |
1525 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | ||
0e1423ae | 1528 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1529 | #, c-format |
1530 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | ||
0e1423ae | 1533 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1534 | msgid "The diversion path is too long" |
1535 | msgstr "" | |
1536 | ||
0e1423ae | 1537 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1538 | #, c-format |
1539 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
0e1423ae | 1542 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1543 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
0e1423ae | 1546 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1547 | msgid "The path is too long" |
1548 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1549 | ||
897e3c7b | 1550 | #: apt-inst/extract.cc:412 |
e7de2f29 | 1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
897e3c7b | 1555 | #: apt-inst/extract.cc:429 |
e7de2f29 | 1556 | #, c-format |
1557 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
3d1e70d3 | 1560 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1561 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
897e3c7b | 1562 | #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
eef71338 CB |
1563 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 |
1564 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 | |
1565 | #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338 | |
1566 | #: methods/mirror.cc:91 | |
67f393ab | 1567 | #, c-format |
1568 | msgid "Unable to read %s" | |
1569 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1570 | ||
897e3c7b | 1571 | #: apt-inst/extract.cc:489 |
e7de2f29 | 1572 | #, c-format |
1573 | msgid "Unable to stat %s" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
0e1423ae | 1576 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1577 | #, c-format |
1578 | msgid "Failed to remove %s" | |
1579 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1580 | ||
0e1423ae | 1581 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Unable to create %s" | |
1584 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1585 | ||
0e1423ae | 1586 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
0e1423ae | 1591 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1592 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
eef71338 CB |
1595 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 |
1596 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 | |
1597 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 | |
67f393ab | 1598 | msgid "Reading package lists" |
1599 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1600 | ||
0e1423ae | 1601 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1602 | #, c-format |
1603 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1604 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1605 | ||
0e1423ae | 1606 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1607 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1608 | msgid "Internal error getting a package name" |
1609 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1610 | ||
0e1423ae | 1611 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1612 | msgid "Reading file listing" |
1613 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1614 | ||
0e1423ae | 1615 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1616 | #, c-format |
1617 | msgid "" | |
1618 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1619 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1620 | "package!" | |
1621 | msgstr "" | |
1622 | ||
0e1423ae | 1623 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1624 | #, c-format |
1625 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1626 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1627 | ||
0e1423ae | 1628 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1629 | msgid "Internal error getting a node" |
1630 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1631 | ||
0e1423ae | 1632 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1633 | #, c-format |
1634 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | ||
0e1423ae | 1637 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1638 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
0e1423ae | 1641 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1642 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1643 | #, c-format |
1644 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | ||
0e1423ae | 1647 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1648 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1649 | msgstr "" | |
1650 | ||
0e1423ae | 1651 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1652 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1653 | msgstr "" | |
1654 | ||
0e1423ae | 1655 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1658 | msgstr "" | |
1659 | ||
0e1423ae | 1660 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1661 | #, c-format |
1662 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1663 | msgstr "" | |
1664 | ||
0e1423ae | 1665 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
eef71338 | 1670 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 |
e7de2f29 | 1671 | #, c-format |
1672 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
eef71338 CB |
1675 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
1676 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:53 | |
e7de2f29 | 1677 | #, c-format |
0e1423ae | 1678 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1679 | msgstr "" |
1680 | ||
eef71338 | 1681 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:113 |
e7de2f29 | 1682 | #, c-format |
1683 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1684 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1685 | ||
eef71338 CB |
1686 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:154 |
1687 | #, c-format | |
1688 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1689 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
e7de2f29 | 1690 | |
eef71338 | 1691 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:189 |
e7de2f29 | 1692 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1693 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1694 | ||
eef71338 | 1695 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:274 |
e7de2f29 | 1696 | msgid "Unparsable control file" |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
897e3c7b | 1699 | #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 |
1700 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1701 | msgstr "" | |
1702 | ||
1703 | #: methods/bzip2.cc:64 | |
2a8a592d | 1704 | #, fuzzy, c-format |
1705 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1706 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1707 | ||
897e3c7b | 1708 | #: methods/bzip2.cc:108 |
2a8a592d | 1709 | #, c-format |
1710 | msgid "Read error from %s process" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
897e3c7b | 1713 | #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 |
1714 | #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 | |
1715 | #: methods/rred.cc:533 | |
2a8a592d | 1716 | msgid "Failed to stat" |
1717 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
1718 | ||
897e3c7b | 1719 | #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 |
1720 | #: methods/rred.cc:530 | |
2a8a592d | 1721 | msgid "Failed to set modification time" |
1722 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1723 | ||
b81dbe40 | 1724 | #: methods/cdrom.cc:199 |
e7de2f29 | 1725 | #, c-format |
67f393ab | 1726 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1727 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1728 | |
b81dbe40 | 1729 | #: methods/cdrom.cc:208 |
67f393ab | 1730 | msgid "" |
1731 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1732 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1735 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1736 | |
b81dbe40 | 1737 | #: methods/cdrom.cc:218 |
67f393ab | 1738 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1739 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1740 | |
3d1e70d3 | 1741 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1742 | #, c-format |
1743 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1744 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1745 | |
3d1e70d3 | 1746 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1747 | msgid "Disk not found." |
1748 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1749 | |
eef71338 | 1750 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 |
67f393ab | 1751 | msgid "File not found" |
1752 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1753 | |
67f393ab | 1754 | #: methods/file.cc:44 |
1755 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1756 | msgstr "" |
1757 | ||
67f393ab | 1758 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1c5f0d75 | 1759 | #: methods/ftp.cc:168 |
67f393ab | 1760 | msgid "Logging in" |
1761 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1762 | |
1c5f0d75 | 1763 | #: methods/ftp.cc:174 |
67f393ab | 1764 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1765 | msgstr "" |
1766 | ||
1c5f0d75 | 1767 | #: methods/ftp.cc:179 |
67f393ab | 1768 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1769 | msgstr "" |
1770 | ||
1c5f0d75 | 1771 | #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 |
67f393ab | 1772 | #, c-format |
1773 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1774 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1775 | |
1c5f0d75 | 1776 | #: methods/ftp.cc:216 |
67f393ab | 1777 | #, c-format |
1778 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1779 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1780 | |
1c5f0d75 | 1781 | #: methods/ftp.cc:223 |
67f393ab | 1782 | #, c-format |
1783 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1784 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1785 | |
1c5f0d75 | 1786 | #: methods/ftp.cc:243 |
67f393ab | 1787 | msgid "" |
1788 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1789 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1790 | msgstr "" |
67f393ab | 1791 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1792 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1793 | |
1c5f0d75 | 1794 | #: methods/ftp.cc:271 |
e7de2f29 | 1795 | #, c-format |
67f393ab | 1796 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1797 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1798 | |
1c5f0d75 | 1799 | #: methods/ftp.cc:297 |
67f393ab | 1800 | #, c-format |
1801 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1802 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1803 | |
eef71338 | 1804 | #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 |
67f393ab | 1805 | msgid "Connection timeout" |
1806 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1807 | |
1c5f0d75 | 1808 | #: methods/ftp.cc:341 |
67f393ab | 1809 | msgid "Server closed the connection" |
1810 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1811 | |
eef71338 | 1812 | #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 |
67f393ab | 1813 | msgid "Read error" |
1814 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1815 | |
eef71338 | 1816 | #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 |
67f393ab | 1817 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1818 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1819 | |
1c5f0d75 | 1820 | #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 |
67f393ab | 1821 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1822 | msgstr "" |
1823 | ||
eef71338 | 1824 | #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 |
67f393ab | 1825 | msgid "Write error" |
1826 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1827 | |
b6c6b52f | 1828 | #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 |
67f393ab | 1829 | msgid "Could not create a socket" |
1830 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1831 | |
b6c6b52f | 1832 | #: methods/ftp.cc:703 |
67f393ab | 1833 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1834 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1835 | |
b6c6b52f | 1836 | #: methods/ftp.cc:709 |
67f393ab | 1837 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1838 | msgstr "" |
1839 | ||
b6c6b52f | 1840 | #: methods/ftp.cc:727 |
67f393ab | 1841 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1842 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1843 | |
b6c6b52f | 1844 | #: methods/ftp.cc:741 |
67f393ab | 1845 | msgid "Could not bind a socket" |
1846 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1847 | |
b6c6b52f | 1848 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1849 | msgid "Could not listen on the socket" |
1850 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1851 | |
b6c6b52f | 1852 | #: methods/ftp.cc:752 |
67f393ab | 1853 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1854 | msgstr "" |
1855 | ||
b6c6b52f | 1856 | #: methods/ftp.cc:784 |
67f393ab | 1857 | msgid "Unable to send PORT command" |
1858 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1859 | ||
b6c6b52f | 1860 | #: methods/ftp.cc:794 |
67f393ab | 1861 | #, c-format |
1862 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1863 | msgstr "" |
1864 | ||
b6c6b52f | 1865 | #: methods/ftp.cc:803 |
e7de2f29 | 1866 | #, c-format |
67f393ab | 1867 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1868 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1869 | |
b6c6b52f | 1870 | #: methods/ftp.cc:823 |
67f393ab | 1871 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1872 | msgstr "" |
1873 | ||
b6c6b52f | 1874 | #: methods/ftp.cc:830 |
67f393ab | 1875 | msgid "Unable to accept connection" |
1876 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1877 | |
eef71338 | 1878 | #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 |
67f393ab | 1879 | msgid "Problem hashing file" |
1880 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1881 | |
b6c6b52f | 1882 | #: methods/ftp.cc:882 |
e7de2f29 | 1883 | #, c-format |
67f393ab | 1884 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1885 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1886 | |
eef71338 | 1887 | #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 |
67f393ab | 1888 | msgid "Data socket timed out" |
1889 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1890 | |
b6c6b52f | 1891 | #: methods/ftp.cc:927 |
67f393ab | 1892 | #, c-format |
1893 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1894 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1895 | ||
1896 | #. Get the files information | |
b6c6b52f | 1897 | #: methods/ftp.cc:1004 |
67f393ab | 1898 | msgid "Query" |
1899 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1900 | |
b6c6b52f | 1901 | #: methods/ftp.cc:1116 |
67f393ab | 1902 | msgid "Unable to invoke " |
1903 | msgstr "" | |
1904 | ||
b6c6b52f | 1905 | #: methods/connect.cc:71 |
de5a560a | 1906 | #, c-format |
67f393ab | 1907 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1908 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1909 | |
b6c6b52f | 1910 | #: methods/connect.cc:82 |
67f393ab | 1911 | #, c-format |
1912 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1913 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1914 | ||
b6c6b52f | 1915 | #: methods/connect.cc:89 |
67f393ab | 1916 | #, c-format |
1917 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1918 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1919 | |
b6c6b52f | 1920 | #: methods/connect.cc:95 |
67f393ab | 1921 | #, c-format |
1922 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1923 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1924 | |
b6c6b52f | 1925 | #: methods/connect.cc:103 |
de5a560a | 1926 | #, c-format |
67f393ab | 1927 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1928 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1929 | |
b6c6b52f | 1930 | #: methods/connect.cc:121 |
de5a560a | 1931 | #, c-format |
67f393ab | 1932 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1933 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1934 | |
67f393ab | 1935 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1936 | #. ssh connection that is still going | |
eef71338 | 1937 | #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 |
de5a560a | 1938 | #, c-format |
67f393ab | 1939 | msgid "Connecting to %s" |
1940 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1941 | |
b6c6b52f | 1942 | #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 |
67f393ab | 1943 | #, c-format |
1944 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1945 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1946 | |
b6c6b52f | 1947 | #: methods/connect.cc:193 |
de5a560a | 1948 | #, c-format |
67f393ab | 1949 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1950 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1951 | |
b6c6b52f | 1952 | #: methods/connect.cc:196 |
67f393ab | 1953 | #, c-format |
a0895a74 | 1954 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1955 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1956 | |
b6c6b52f | 1957 | #: methods/connect.cc:243 |
3483c747 | 1958 | #, fuzzy, c-format |
1959 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1960 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1961 | |
0fd68707 | 1962 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
b6c6b52f | 1963 | #: methods/gpgv.cc:71 |
0fd68707 MV |
1964 | #, fuzzy, c-format |
1965 | msgid "No keyring installed in %s." | |
1966 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1967 | ||
b6c6b52f | 1968 | #: methods/gpgv.cc:163 |
67f393ab | 1969 | msgid "" |
1970 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1971 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1972 | |
b6c6b52f | 1973 | #: methods/gpgv.cc:168 |
67f393ab | 1974 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1975 | msgstr "" |
1976 | ||
b6c6b52f MV |
1977 | #: methods/gpgv.cc:172 |
1978 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
e7de2f29 | 1979 | msgstr "" |
1980 | ||
b6c6b52f | 1981 | #: methods/gpgv.cc:177 |
67f393ab | 1982 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1983 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1984 | |
b6c6b52f | 1985 | #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 |
67f393ab | 1986 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1987 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1988 | |
b6c6b52f | 1989 | #: methods/gpgv.cc:225 |
67f393ab | 1990 | msgid "" |
1991 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1992 | "available:\n" | |
1993 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1994 | |
1c5f0d75 | 1995 | #: methods/http.cc:385 |
67f393ab | 1996 | msgid "Waiting for headers" |
1997 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1998 | |
1c5f0d75 | 1999 | #: methods/http.cc:531 |
e7de2f29 | 2000 | #, c-format |
67f393ab | 2001 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 2002 | msgstr "" |
2003 | ||
1c5f0d75 | 2004 | #: methods/http.cc:539 |
67f393ab | 2005 | msgid "Bad header line" |
2006 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 2007 | |
be2db981 | 2008 | #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 |
67f393ab | 2009 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
2010 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 2011 | |
be2db981 | 2012 | #: methods/http.cc:600 |
67f393ab | 2013 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
2014 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 2015 | |
be2db981 | 2016 | #: methods/http.cc:615 |
67f393ab | 2017 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
2018 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
2019 | ||
be2db981 | 2020 | #: methods/http.cc:617 |
67f393ab | 2021 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
2022 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
2023 | ||
be2db981 | 2024 | #: methods/http.cc:641 |
67f393ab | 2025 | msgid "Unknown date format" |
2026 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
2027 | ||
eef71338 | 2028 | #: methods/http.cc:800 |
67f393ab | 2029 | msgid "Select failed" |
2030 | msgstr "فشل التحديد" | |
2031 | ||
eef71338 | 2032 | #: methods/http.cc:805 |
67f393ab | 2033 | msgid "Connection timed out" |
2034 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
2035 | ||
eef71338 | 2036 | #: methods/http.cc:828 |
67f393ab | 2037 | msgid "Error writing to output file" |
2038 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
2039 | ||
eef71338 | 2040 | #: methods/http.cc:859 |
67f393ab | 2041 | msgid "Error writing to file" |
2042 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
2043 | ||
eef71338 | 2044 | #: methods/http.cc:887 |
67f393ab | 2045 | msgid "Error writing to the file" |
2046 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
2047 | ||
eef71338 | 2048 | #: methods/http.cc:901 |
67f393ab | 2049 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
2050 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
2051 | ||
eef71338 | 2052 | #: methods/http.cc:903 |
67f393ab | 2053 | msgid "Error reading from server" |
2054 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
2055 | ||
eef71338 | 2056 | #: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 |
08f8455c | 2057 | #, fuzzy |
2058 | msgid "Failed to truncate file" | |
2059 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2060 | ||
eef71338 | 2061 | #: methods/http.cc:1183 |
67f393ab | 2062 | msgid "Bad header data" |
2063 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
2064 | ||
eef71338 | 2065 | #: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 |
67f393ab | 2066 | msgid "Connection failed" |
2067 | msgstr "فشل الاتصال" | |
2068 | ||
eef71338 | 2069 | #: methods/http.cc:1347 |
67f393ab | 2070 | msgid "Internal error" |
2071 | msgstr "خطأ داخلي" | |
2072 | ||
b81dbe40 | 2073 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 |
67f393ab | 2074 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2075 | msgstr "" |
2076 | ||
b81dbe40 DK |
2077 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 |
2078 | #, c-format | |
2079 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
eef71338 | 2082 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 |
e7de2f29 | 2083 | #, c-format |
67f393ab | 2084 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 2085 | msgstr "" |
2086 | ||
b81dbe40 DK |
2087 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 |
2088 | #, fuzzy | |
2089 | msgid "Unable to close mmap" | |
2090 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2091 | ||
2092 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 | |
2093 | #, fuzzy | |
2094 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2095 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2096 | ||
eef71338 | 2097 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 |
d9199d6e | 2098 | #, c-format |
2099 | msgid "" | |
2100 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2101 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2102 | msgstr "" |
2103 | ||
eef71338 | 2104 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 |
0fd68707 MV |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2107 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2108 | "reached." | |
2109 | msgstr "" | |
2110 | ||
eef71338 | 2111 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 |
b6c6b52f MV |
2112 | msgid "" |
2113 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2114 | msgstr "" |
2115 | ||
8e947fe1 | 2116 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 2117 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 2118 | #, c-format |
2119 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
2122 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2123 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | ||
2128 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2129 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%limin %lis" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2135 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%lis" | |
2138 | msgstr "" | |
2139 | ||
eef71338 | 2140 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 |
e7de2f29 | 2141 | #, c-format |
67f393ab | 2142 | msgid "Selection %s not found" |
2143 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2144 | |
0fd68707 | 2145 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 |
67f393ab | 2146 | #, c-format |
2147 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2148 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2149 | |
0fd68707 | 2150 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 |
e7de2f29 | 2151 | #, c-format |
67f393ab | 2152 | msgid "Opening configuration file %s" |
2153 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2154 | ||
0fd68707 | 2155 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 |
e7de2f29 | 2156 | #, c-format |
67f393ab | 2157 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2158 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2159 | |
0fd68707 | 2160 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
e7de2f29 | 2161 | #, c-format |
67f393ab | 2162 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2163 | msgstr "" |
2164 | ||
0fd68707 | 2165 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 |
e7de2f29 | 2166 | #, c-format |
67f393ab | 2167 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2168 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2169 | |
0fd68707 | 2170 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 |
e7de2f29 | 2171 | #, c-format |
67f393ab | 2172 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2173 | msgstr "" |
2174 | ||
0fd68707 | 2175 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 |
e7de2f29 | 2176 | #, c-format |
67f393ab | 2177 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2178 | msgstr "" |
2179 | ||
0fd68707 | 2180 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 |
e7de2f29 | 2181 | #, c-format |
67f393ab | 2182 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2183 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2184 | |
0fd68707 | 2185 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 |
67f393ab | 2186 | #, c-format |
2187 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2188 | msgstr "" |
2189 | ||
b81dbe40 DK |
2190 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 | |
67f393ab | 2196 | #, c-format |
2197 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2198 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2199 | |
67f393ab | 2200 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2201 | #, c-format | |
2202 | msgid "%c%s... Error!" | |
2203 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2204 | |
67f393ab | 2205 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2206 | #, c-format |
67f393ab | 2207 | msgid "%c%s... Done" |
2208 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2209 | |
0e1423ae | 2210 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2211 | #, c-format |
2212 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2213 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2214 | |
0e1423ae | 2215 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2216 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2217 | #, c-format |
2218 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2219 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2220 | |
0e1423ae | 2221 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2222 | #, c-format |
2223 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2224 | msgstr "" |
2225 | ||
b81dbe40 | 2226 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 |
67f393ab | 2227 | #, c-format |
2228 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2229 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2230 | |
b81dbe40 | 2231 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2232 | #, c-format |
2233 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2234 | msgstr "" |
2235 | ||
b81dbe40 | 2236 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
e7de2f29 | 2237 | #, c-format |
67f393ab | 2238 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2239 | msgstr "" |
2240 | ||
b81dbe40 | 2241 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 |
e7de2f29 | 2242 | #, c-format |
67f393ab | 2243 | msgid "Option '%s' is too long" |
2244 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2245 | |
b81dbe40 | 2246 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2249 | msgstr "" |
2250 | ||
b81dbe40 | 2251 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2252 | #, c-format |
67f393ab | 2253 | msgid "Invalid operation %s" |
2254 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2255 | |
0e1423ae | 2256 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2257 | #, c-format |
67f393ab | 2258 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2259 | msgstr "" | |
de5a560a | 2260 | |
be2db981 DK |
2261 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 |
2262 | #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 | |
eef71338 | 2263 | #: methods/mirror.cc:97 |
67f393ab | 2264 | #, c-format |
2265 | msgid "Unable to change to %s" | |
2266 | msgstr "" | |
de5a560a | 2267 | |
eef71338 | 2268 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 |
67f393ab | 2269 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2270 | msgstr "" | |
de5a560a | 2271 | |
eef71338 | 2272 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 |
67f393ab | 2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2275 | msgstr "" | |
de5a560a | 2276 | |
eef71338 | 2277 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 |
67f393ab | 2278 | #, c-format |
2279 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2280 | msgstr "" | |
de5a560a | 2281 | |
eef71338 | 2282 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 |
67f393ab | 2283 | #, c-format |
2284 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2285 | msgstr "" | |
de5a560a | 2286 | |
eef71338 | 2287 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
e7de2f29 | 2288 | #, c-format |
67f393ab | 2289 | msgid "Could not get lock %s" |
2290 | msgstr "" | |
de5a560a | 2291 | |
eef71338 | 2292 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 |
c3bbfb87 MV |
2293 | #, c-format |
2294 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
eef71338 | 2297 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 |
897e3c7b | 2298 | #, c-format |
2299 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2300 | msgstr "" | |
2301 | ||
eef71338 | 2302 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 |
897e3c7b | 2303 | #, c-format |
2304 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | ||
eef71338 | 2307 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 |
897e3c7b | 2308 | #, c-format |
2309 | msgid "" | |
2310 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | ||
eef71338 | 2313 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 |
67f393ab | 2314 | #, c-format |
2315 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2316 | msgstr "" |
2317 | ||
eef71338 | 2318 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 |
e7de2f29 | 2319 | #, c-format |
67f393ab | 2320 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2321 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2322 | |
eef71338 | 2323 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 |
e7de2f29 | 2324 | #, c-format |
09d057db | 2325 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
eef71338 | 2328 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 |
09d057db | 2329 | #, c-format |
67f393ab | 2330 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2331 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2332 | |
eef71338 | 2333 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 |
de5a560a | 2334 | #, c-format |
67f393ab | 2335 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2336 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2337 | |
eef71338 | 2338 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 |
de5a560a | 2339 | #, c-format |
67f393ab | 2340 | msgid "Could not open file %s" |
2341 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2342 | |
eef71338 | 2343 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 |
b6c6b52f MV |
2344 | #, fuzzy, c-format |
2345 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2346 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2347 | ||
eef71338 | 2348 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 |
de5a560a | 2349 | #, c-format |
67f393ab | 2350 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2351 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2352 | |
eef71338 | 2353 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 |
67f393ab | 2354 | #, c-format |
2355 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2356 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2357 | |
eef71338 | 2358 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 |
b6c6b52f MV |
2359 | #, fuzzy, c-format |
2360 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2361 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2362 | ||
eef71338 | 2363 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 |
b6c6b52f MV |
2364 | #, fuzzy, c-format |
2365 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2366 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2367 | |
eef71338 | 2368 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 |
b6c6b52f MV |
2369 | #, fuzzy, c-format |
2370 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2371 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2372 | ||
eef71338 | 2373 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 |
b6c6b52f MV |
2374 | #, fuzzy, c-format |
2375 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2376 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2377 | |
eef71338 | 2378 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 |
67f393ab | 2379 | msgid "Problem syncing the file" |
2380 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2381 | |
be2db981 | 2382 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:145 |
67f393ab | 2383 | msgid "Empty package cache" |
2384 | msgstr "" | |
de5a560a | 2385 | |
be2db981 | 2386 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:151 |
67f393ab | 2387 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2388 | msgstr "" | |
de5a560a | 2389 | |
be2db981 | 2390 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 |
67f393ab | 2391 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2392 | msgstr "" | |
de5a560a | 2393 | |
be2db981 | 2394 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
67f393ab | 2395 | #, c-format |
2396 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2397 | msgstr "" | |
de5a560a | 2398 | |
be2db981 | 2399 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
67f393ab | 2400 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2401 | msgstr "" | |
de5a560a | 2402 | |
eef71338 | 2403 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:299 |
67f393ab | 2404 | msgid "Depends" |
2405 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2406 | |
eef71338 | 2407 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:299 |
67f393ab | 2408 | msgid "PreDepends" |
2409 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2410 | |
eef71338 | 2411 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:299 |
67f393ab | 2412 | msgid "Suggests" |
2413 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2414 | |
eef71338 | 2415 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2416 | msgid "Recommends" |
2417 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2418 | |
eef71338 | 2419 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2420 | msgid "Conflicts" |
2421 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2422 | |
eef71338 | 2423 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2424 | msgid "Replaces" |
2425 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2426 | |
eef71338 | 2427 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
67f393ab | 2428 | msgid "Obsoletes" |
2429 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2430 | |
eef71338 | 2431 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
67f393ab | 2432 | msgid "Breaks" |
2433 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2434 | |
eef71338 | 2435 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
09d057db | 2436 | msgid "Enhances" |
2437 | msgstr "" | |
2438 | ||
eef71338 | 2439 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:312 |
67f393ab | 2440 | msgid "important" |
2441 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2442 | |
eef71338 | 2443 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:312 |
67f393ab | 2444 | msgid "required" |
2445 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2446 | |
eef71338 | 2447 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:312 |
67f393ab | 2448 | msgid "standard" |
2449 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2450 | |
eef71338 | 2451 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:313 |
67f393ab | 2452 | msgid "optional" |
2453 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2454 | |
eef71338 | 2455 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:313 |
67f393ab | 2456 | msgid "extra" |
2457 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2458 | |
c3bbfb87 | 2459 | #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 |
67f393ab | 2460 | msgid "Building dependency tree" |
2461 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2462 | |
c3bbfb87 | 2463 | #: apt-pkg/depcache.cc:126 |
67f393ab | 2464 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2465 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2466 | |
c3bbfb87 | 2467 | #: apt-pkg/depcache.cc:155 |
67f393ab | 2468 | msgid "Dependency generation" |
2469 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2470 | |
c3bbfb87 | 2471 | #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 |
67f393ab | 2472 | #, fuzzy |
2473 | msgid "Reading state information" | |
2474 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2475 | ||
c3bbfb87 | 2476 | #: apt-pkg/depcache.cc:237 |
67f393ab | 2477 | #, fuzzy, c-format |
2478 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2479 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2480 | ||
c3bbfb87 | 2481 | #: apt-pkg/depcache.cc:243 |
67f393ab | 2482 | #, fuzzy, c-format |
2483 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2484 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2485 | ||
0e1423ae | 2486 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2487 | #, c-format |
67f393ab | 2488 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2489 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2490 | |
0e1423ae | 2491 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2492 | #, c-format |
2493 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2494 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2495 | |
b81dbe40 DK |
2496 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
2497 | #, c-format | |
2498 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2499 | msgstr "" | |
2500 | ||
2501 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2502 | #, c-format | |
2503 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2504 | msgstr "" | |
2505 | ||
2506 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 | |
2507 | #, c-format | |
2508 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
2516 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 | |
2517 | #, c-format | |
2518 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 | |
67f393ab | 2522 | #, c-format |
2523 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2524 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2525 | |
b81dbe40 | 2526 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 |
de5a560a | 2527 | #, c-format |
67f393ab | 2528 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2529 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2530 | |
b81dbe40 | 2531 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 |
67f393ab | 2532 | #, c-format |
2533 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2534 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2535 | |
b81dbe40 | 2536 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 |
67f393ab | 2537 | #, c-format |
2538 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2539 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2540 | |
b81dbe40 | 2541 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 |
67f393ab | 2542 | #, c-format |
2543 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2544 | msgstr "" |
2545 | ||
b81dbe40 | 2546 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 |
67f393ab | 2547 | #, c-format |
2548 | msgid "Opening %s" | |
2549 | msgstr "فتح %s" | |
2550 | ||
eef71338 | 2551 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 |
67f393ab | 2552 | #, c-format |
2553 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2554 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2555 | |
b81dbe40 | 2556 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 |
67f393ab | 2557 | #, c-format |
2558 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2559 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2560 | |
b81dbe40 | 2561 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2562 | #, c-format |
2563 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2564 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2565 | |
eef71338 | 2566 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733 |
a0895a74 MV |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "" | |
be2db981 | 2569 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2570 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
eef71338 | 2573 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:548 |
e7de2f29 | 2574 | #, c-format |
67f393ab | 2575 | msgid "" |
2576 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2577 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2578 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2579 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2580 | |
eef71338 | 2581 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:596 |
a0895a74 MV |
2582 | #, c-format |
2583 | msgid "" | |
be2db981 | 2584 | "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " |
a0895a74 MV |
2585 | "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
0e1423ae | 2588 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2589 | #, c-format |
67f393ab | 2590 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2591 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2592 | |
eef71338 | 2593 | #: apt-pkg/algorithms.cc:247 |
e7de2f29 | 2594 | #, c-format |
67f393ab | 2595 | msgid "" |
2596 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2597 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2598 | |
eef71338 | 2599 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1158 |
67f393ab | 2600 | msgid "" |
2601 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2602 | "held packages." | |
2603 | msgstr "" | |
de5a560a | 2604 | |
eef71338 | 2605 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1160 |
67f393ab | 2606 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2607 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2608 | |
eef71338 | 2609 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438 |
ab231908 | 2610 | msgid "" |
897e3c7b | 2611 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2612 | "used instead." |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
b81dbe40 | 2615 | #: apt-pkg/acquire.cc:79 |
e7de2f29 | 2616 | #, c-format |
b81dbe40 | 2617 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2618 | msgstr "" |
2619 | ||
b81dbe40 | 2620 | #: apt-pkg/acquire.cc:83 |
67f393ab | 2621 | #, c-format |
b81dbe40 | 2622 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2623 | msgstr "" |
de5a560a | 2624 | |
b81dbe40 DK |
2625 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2626 | #, fuzzy, c-format | |
2627 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2628 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2629 | ||
67f393ab | 2630 | #. only show the ETA if it makes sense |
2631 | #. two days | |
be2db981 | 2632 | #: apt-pkg/acquire.cc:857 |
e7de2f29 | 2633 | #, c-format |
67f393ab | 2634 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2635 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2636 | |
be2db981 | 2637 | #: apt-pkg/acquire.cc:859 |
e7de2f29 | 2638 | #, c-format |
67f393ab | 2639 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2640 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2641 | |
0e1423ae | 2642 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2643 | #, c-format |
67f393ab | 2644 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2645 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2646 | |
0e1423ae | 2647 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2648 | #, c-format |
67f393ab | 2649 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2650 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2651 | |
eef71338 | 2652 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 |
e7de2f29 | 2653 | #, c-format |
67f393ab | 2654 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2655 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2656 | |
eef71338 | 2657 | #: apt-pkg/init.cc:143 |
e7de2f29 | 2658 | #, c-format |
67f393ab | 2659 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2660 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2661 | |
eef71338 | 2662 | #: apt-pkg/init.cc:159 |
67f393ab | 2663 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2664 | msgstr "" | |
de5a560a | 2665 | |
3d1e70d3 | 2666 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Unable to stat %s." | |
2669 | msgstr "" | |
de5a560a | 2670 | |
0e1423ae | 2671 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2672 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2673 | msgstr "" |
2674 | ||
b6c6b52f | 2675 | #: apt-pkg/cachefile.cc:84 |
67f393ab | 2676 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2677 | msgstr "" |
2678 | ||
b6c6b52f | 2679 | #: apt-pkg/cachefile.cc:88 |
67f393ab | 2680 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2681 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2682 | |
be2db981 DK |
2683 | #: apt-pkg/cachefile.cc:106 |
2684 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2685 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2686 | ||
eef71338 | 2687 | #: apt-pkg/policy.cc:375 |
09d057db | 2688 | #, c-format |
2689 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2690 | msgstr "" |
2691 | ||
eef71338 | 2692 | #: apt-pkg/policy.cc:397 |
67f393ab | 2693 | #, c-format |
2694 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2695 | msgstr "" |
2696 | ||
eef71338 | 2697 | #: apt-pkg/policy.cc:405 |
67f393ab | 2698 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2699 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2700 | |
b6c6b52f | 2701 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 |
67f393ab | 2702 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2703 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2704 | |
eef71338 | 2705 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 |
67f393ab | 2706 | #, c-format |
2707 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2708 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2709 | ||
eef71338 | 2710 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 |
67f393ab | 2711 | #, c-format |
2712 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2713 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2714 | |
eef71338 | 2715 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 |
de5a560a | 2716 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2717 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2718 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2719 | |
eef71338 | 2720 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 |
e7de2f29 | 2721 | #, c-format |
67f393ab | 2722 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2723 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2724 | |
eef71338 | 2725 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 |
e7de2f29 | 2726 | #, c-format |
67f393ab | 2727 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2728 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2729 | |
eef71338 CB |
2730 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 |
2731 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 | |
b6c6b52f MV |
2732 | #, fuzzy, c-format |
2733 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
67f393ab | 2734 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2735 | |
eef71338 | 2736 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 |
67f393ab | 2737 | #, c-format |
2738 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2739 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2740 | |
eef71338 | 2741 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 |
67f393ab | 2742 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2743 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2744 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2745 | ||
eef71338 | 2746 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 |
67f393ab | 2747 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2748 | msgstr "" |
2749 | ||
eef71338 | 2750 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 |
67f393ab | 2751 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2752 | msgstr "" |
2753 | ||
eef71338 | 2754 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 |
67f393ab | 2755 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2756 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2757 | |
eef71338 | 2758 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 |
67f393ab | 2759 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2760 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2761 | |
eef71338 | 2762 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 |
67f393ab | 2763 | #, c-format |
2764 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2765 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2766 | |
eef71338 | 2767 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 |
67f393ab | 2768 | #, c-format |
2769 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2770 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2771 | |
eef71338 | 2772 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 |
67f393ab | 2773 | #, c-format |
2774 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2775 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2776 | |
eef71338 | 2777 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 |
67f393ab | 2778 | #, c-format |
2779 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2780 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2781 | |
eef71338 | 2782 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 |
67f393ab | 2783 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2784 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2785 | |
eef71338 | 2786 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250 |
67f393ab | 2787 | msgid "IO Error saving source cache" |
2788 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2789 | |
eef71338 | 2790 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:135 |
e7de2f29 | 2791 | #, c-format |
67f393ab | 2792 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2793 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2794 | |
eef71338 | 2795 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:636 |
67f393ab | 2796 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2797 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2798 | |
eef71338 CB |
2799 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846 |
2800 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 | |
0e1423ae | 2801 | #, fuzzy |
2802 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2803 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2804 | ||
eef71338 | 2805 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 |
897e3c7b | 2806 | #, c-format |
2807 | msgid "" | |
2808 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2809 | "or malformed file)" | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | ||
eef71338 | 2812 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 |
897e3c7b | 2813 | #, fuzzy, c-format |
2814 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2815 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2816 | ||
eef71338 | 2817 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 |
67f393ab | 2818 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2819 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2820 | |
b6c6b52f MV |
2821 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2822 | #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in | |
2823 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
eef71338 | 2824 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1476 |
b6c6b52f MV |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | ||
eef71338 | 2829 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1497 |
b6c6b52f MV |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
eef71338 | 2834 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1530 |
b6c6b52f MV |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "" | |
2837 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2838 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2839 | msgstr "" |
2840 | ||
eef71338 CB |
2841 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2842 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545 | |
b6c6b52f MV |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
eef71338 | 2847 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 |
e7de2f29 | 2848 | #, c-format |
67f393ab | 2849 | msgid "" |
2850 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2851 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2852 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2853 | |
eef71338 | 2854 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1696 |
e7de2f29 | 2855 | #, c-format |
67f393ab | 2856 | msgid "" |
2d5102e8 BF |
2857 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2858 | "to manually fix this package." | |
67f393ab | 2859 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2860 | |
eef71338 | 2861 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1751 |
de5a560a | 2862 | #, c-format |
67f393ab | 2863 | msgid "" |
2864 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2865 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2866 | |
eef71338 | 2867 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1838 |
67f393ab | 2868 | msgid "Size mismatch" |
2869 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2870 | |
b6c6b52f | 2871 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:53 |
09d057db | 2872 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2873 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2874 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2875 | ||
897e3c7b | 2876 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:63 |
09d057db | 2877 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2878 | msgid "No sections in Release file %s" |
2879 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2880 | ||
897e3c7b | 2881 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:97 |
09d057db | 2882 | #, c-format |
2883 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2884 | msgstr "" | |
2885 | ||
897e3c7b | 2886 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:110 |
b6c6b52f MV |
2887 | #, fuzzy, c-format |
2888 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2889 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2890 | ||
897e3c7b | 2891 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 |
b6c6b52f MV |
2892 | #, fuzzy, c-format |
2893 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2894 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2895 | ||
eef71338 | 2896 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:71 |
e7de2f29 | 2897 | #, c-format |
67f393ab | 2898 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2899 | msgstr "" |
2900 | ||
eef71338 | 2901 | #: apt-pkg/cdrom.cc:525 |
e7de2f29 | 2902 | #, c-format |
67f393ab | 2903 | msgid "" |
2904 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2905 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2906 | msgstr "" | |
2907 | ||
eef71338 | 2908 | #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 |
67f393ab | 2909 | msgid "Identifying.. " |
2910 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2911 | |
eef71338 | 2912 | #: apt-pkg/cdrom.cc:562 |
e7de2f29 | 2913 | #, c-format |
0e1423ae | 2914 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2915 | msgstr "" |
2916 | ||
eef71338 | 2917 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 |
0e1423ae | 2918 | #, fuzzy |
2919 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2920 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2921 | ||
eef71338 | 2922 | #: apt-pkg/cdrom.cc:591 |
e7de2f29 | 2923 | #, c-format |
67f393ab | 2924 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2925 | msgstr "" |
2926 | ||
eef71338 | 2927 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
67f393ab | 2928 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2929 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2930 | ||
eef71338 | 2931 | #: apt-pkg/cdrom.cc:614 |
67f393ab | 2932 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2933 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2934 | ||
eef71338 | 2935 | #: apt-pkg/cdrom.cc:623 |
67f393ab | 2936 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2937 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2938 | ||
eef71338 | 2939 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
67f393ab | 2940 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2941 | msgstr "" |
2942 | ||
eef71338 | 2943 | #: apt-pkg/cdrom.cc:684 |
e7de2f29 | 2944 | #, c-format |
67f393ab | 2945 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2946 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2947 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2948 | msgstr "" |
2949 | ||
eef71338 | 2950 | #: apt-pkg/cdrom.cc:695 |
09d057db | 2951 | msgid "" |
2952 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2953 | "wrong architecture?" | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
eef71338 | 2956 | #: apt-pkg/cdrom.cc:722 |
e7de2f29 | 2957 | #, c-format |
67f393ab | 2958 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2959 | msgstr "" |
2960 | ||
eef71338 | 2961 | #: apt-pkg/cdrom.cc:751 |
67f393ab | 2962 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2963 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2964 | ||
eef71338 | 2965 | #: apt-pkg/cdrom.cc:768 |
e7de2f29 | 2966 | #, c-format |
2967 | msgid "" | |
67f393ab | 2968 | "This disc is called: \n" |
2969 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2970 | msgstr "" |
67f393ab | 2971 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2972 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2973 | |
eef71338 | 2974 | #: apt-pkg/cdrom.cc:770 |
67f393ab | 2975 | msgid "Copying package lists..." |
2976 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2977 | ||
eef71338 | 2978 | #: apt-pkg/cdrom.cc:797 |
67f393ab | 2979 | msgid "Writing new source list\n" |
2980 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2981 | ||
eef71338 | 2982 | #: apt-pkg/cdrom.cc:805 |
67f393ab | 2983 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2984 | msgstr "" |
2985 | ||
897e3c7b | 2986 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 |
e7de2f29 | 2987 | #, c-format |
67f393ab | 2988 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2989 | msgstr "" |
2990 | ||
897e3c7b | 2991 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 |
e7de2f29 | 2992 | #, c-format |
67f393ab | 2993 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2994 | msgstr "" |
2995 | ||
897e3c7b | 2996 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 |
e7de2f29 | 2997 | #, c-format |
67f393ab | 2998 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2999 | msgstr "" |
3000 | ||
897e3c7b | 3001 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 |
67f393ab | 3002 | #, c-format |
3003 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 3004 | msgstr "" |
3005 | ||
be2db981 | 3006 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:537 |
1c5f0d75 | 3007 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3008 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
3009 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3010 | ||
be2db981 | 3011 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:543 |
1c5f0d75 | 3012 | #, c-format |
3013 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3014 | msgstr "" | |
3015 | ||
be2db981 | 3016 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:549 |
1c5f0d75 | 3017 | #, fuzzy, c-format |
3018 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3019 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3020 | ||
2a8a592d | 3021 | #: apt-pkg/cacheset.cc:337 |
3022 | #, c-format | |
3023 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3024 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
3025 | ||
3026 | #: apt-pkg/cacheset.cc:340 | |
3027 | #, c-format | |
3028 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3029 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
3030 | ||
3031 | #: apt-pkg/cacheset.cc:447 | |
3032 | #, fuzzy, c-format | |
3033 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3034 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3035 | ||
3036 | #: apt-pkg/cacheset.cc:454 | |
3037 | #, fuzzy, c-format | |
3038 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3039 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3040 | ||
3041 | #: apt-pkg/cacheset.cc:467 | |
3042 | #, c-format | |
edc0ef10 | 3043 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3044 | msgstr "" |
3045 | ||
3046 | #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 | |
3047 | #, c-format | |
3048 | msgid "" | |
3049 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3050 | "neither of them" | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | ||
3053 | #: apt-pkg/cacheset.cc:491 | |
3054 | #, c-format | |
3055 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3056 | msgstr "" | |
3057 | ||
3058 | #: apt-pkg/cacheset.cc:499 | |
3059 | #, c-format | |
3060 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3061 | msgstr "" | |
3062 | ||
3063 | #: apt-pkg/cacheset.cc:507 | |
3064 | #, c-format | |
3065 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
eef71338 | 3068 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 |
08f8455c | 3069 | #, fuzzy, c-format |
3070 | msgid "Installing %s" | |
3071 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3072 | ||
eef71338 | 3073 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 |
08f8455c | 3074 | #, c-format |
3075 | msgid "Configuring %s" | |
3076 | msgstr "تهيئة %s" | |
3077 | ||
eef71338 | 3078 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 |
08f8455c | 3079 | #, c-format |
3080 | msgid "Removing %s" | |
3081 | msgstr "إزالة %s" | |
3082 | ||
eef71338 | 3083 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 |
1c5f0d75 | 3084 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3085 | msgid "Completely removing %s" |
3086 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3087 | ||
eef71338 | 3088 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 |
b6c6b52f MV |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
eef71338 | 3093 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 |
08f8455c | 3094 | #, c-format |
3095 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3096 | msgstr "" | |
3097 | ||
be2db981 | 3098 | #. FIXME: use a better string after freeze |
eef71338 | 3099 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 |
0e1423ae | 3100 | #, c-format |
3101 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | ||
eef71338 | 3104 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 |
b81dbe40 DK |
3105 | #, fuzzy, c-format |
3106 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3107 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3108 | ||
eef71338 | 3109 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 |
67f393ab | 3110 | #, c-format |
3111 | msgid "Preparing %s" | |
3112 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3113 | |
eef71338 | 3114 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 |
67f393ab | 3115 | #, c-format |
3116 | msgid "Unpacking %s" | |
3117 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3118 | |
eef71338 | 3119 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 |
67f393ab | 3120 | #, c-format |
3121 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3122 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3123 | |
eef71338 | 3124 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 |
67f393ab | 3125 | #, c-format |
3126 | msgid "Installed %s" | |
3127 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3128 | |
eef71338 | 3129 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 |
67f393ab | 3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3132 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3133 | |
eef71338 | 3134 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 |
e7de2f29 | 3135 | #, c-format |
67f393ab | 3136 | msgid "Removed %s" |
3137 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3138 | |
eef71338 | 3139 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 |
e7de2f29 | 3140 | #, c-format |
67f393ab | 3141 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3142 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3143 | |
eef71338 | 3144 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 |
67f393ab | 3145 | #, c-format |
3146 | msgid "Completely removed %s" | |
3147 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3148 | |
eef71338 | 3149 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 |
0e1423ae | 3150 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3151 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3152 | |
eef71338 | 3153 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 |
09d057db | 3154 | msgid "Running dpkg" |
3155 | msgstr "" | |
3156 | ||
eef71338 | 3157 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 |
b6c6b52f MV |
3158 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3159 | msgstr "" | |
3160 | ||
3161 | #. check if its not a follow up error | |
eef71338 | 3162 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 |
b6c6b52f MV |
3163 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3164 | msgstr "" | |
3165 | ||
eef71338 | 3166 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 |
b6c6b52f MV |
3167 | msgid "" |
3168 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3169 | "error from a previous failure." | |
3170 | msgstr "" | |
3171 | ||
eef71338 | 3172 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 |
b6c6b52f MV |
3173 | msgid "" |
3174 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3175 | "error" | |
3176 | msgstr "" | |
3177 | ||
eef71338 | 3178 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 |
b6c6b52f MV |
3179 | msgid "" |
3180 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3181 | "error" | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | ||
eef71338 | 3184 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 |
b6c6b52f MV |
3185 | msgid "" |
3186 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
3189 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 | |
09d057db | 3190 | #, c-format |
3191 | msgid "" | |
3192 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3193 | "it?" | |
3194 | msgstr "" | |
3195 | ||
b6c6b52f | 3196 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 |
09d057db | 3197 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3198 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3199 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3200 | ||
b6c6b52f MV |
3201 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3202 | #. dpkg --configure -a | |
3203 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 | |
3204 | #, c-format | |
09d057db | 3205 | msgid "" |
b6c6b52f | 3206 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3207 | msgstr "" |
3208 | ||
b6c6b52f | 3209 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 |
8e947fe1 | 3210 | msgid "Not locked" |
3211 | msgstr "" | |
3212 | ||
2a8a592d | 3213 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3214 | #. and provide a config option to define that default | |
eef71338 | 3215 | #: methods/mirror.cc:260 |
2a8a592d | 3216 | #, c-format |
3217 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3218 | msgstr "" | |
3219 | ||
eef71338 CB |
3220 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3221 | #. and provide a config option to define that default | |
3222 | #: methods/mirror.cc:267 | |
3223 | #, fuzzy, c-format | |
3224 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
3225 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3226 | ||
3227 | #: methods/mirror.cc:422 | |
2a8a592d | 3228 | #, c-format |
3229 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | ||
897e3c7b | 3232 | #: methods/rred.cc:503 |
0fd68707 MV |
3233 | #, c-format |
3234 | msgid "" | |
3235 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3236 | "to be corrupt." | |
3237 | msgstr "" | |
3238 | ||
897e3c7b | 3239 | #: methods/rred.cc:508 |
0fd68707 MV |
3240 | #, c-format |
3241 | msgid "" | |
3242 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3243 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 3244 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3245 | |
eef71338 | 3246 | #: methods/rsh.cc:330 |
0e1423ae | 3247 | msgid "Connection closed prematurely" |
67f393ab | 3248 | msgstr "" |
3249 | ||
eef71338 CB |
3250 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3251 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3252 | ||
b6c6b52f MV |
3253 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3254 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3255 | ||
1c5f0d75 | 3256 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3257 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3258 | ||
09d057db | 3259 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3260 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3261 | ||
3262 | #, fuzzy | |
3263 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3264 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3265 | ||
ab231908 OS |
3266 | #, fuzzy |
3267 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3268 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3269 | ||
0e1423ae | 3270 | #, fuzzy |
3271 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3272 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3273 | |
0e1423ae | 3274 | #, fuzzy |
3275 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3276 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3277 | |
0e1423ae | 3278 | #, fuzzy |
3279 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3280 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3281 | |
0e1423ae | 3282 | #, fuzzy |
3283 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3284 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3285 | |
3286 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3287 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |