]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Fix for reinstallation of packages
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
eef71338 9"POT-Creation-Date: 2011-07-05 13:23+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
eef71338 22#: cmdline/apt-cache.cc:154
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
eef71338 27#: cmdline/apt-cache.cc:282
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
eef71338 31#: cmdline/apt-cache.cc:284
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
eef71338 36#: cmdline/apt-cache.cc:324
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
eef71338 40#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
eef71338 44#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
eef71338 48#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
eef71338 52#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
eef71338 56#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
eef71338 60#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
eef71338 65#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
eef71338 69#: cmdline/apt-cache.cc:337
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
eef71338 73#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
eef71338 78#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
eef71338 82#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
eef71338 86#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
eef71338 90#: cmdline/apt-cache.cc:372
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
eef71338 94#: cmdline/apt-cache.cc:380
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
eef71338 98#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
eef71338
CB
103#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
104#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
105#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
eef71338 109#: cmdline/apt-cache.cc:1218
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
eef71338
CB
114#: cmdline/apt-cache.cc:1353
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
eef71338 123#: cmdline/apt-cache.cc:1478
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
eef71338 127#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
eef71338 132#: cmdline/apt-cache.cc:1499
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
eef71338 136#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
eef71338 140#: cmdline/apt-cache.cc:1519
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
eef71338 144#: cmdline/apt-cache.cc:1520
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
eef71338 148#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
eef71338 152#: cmdline/apt-cache.cc:1553
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
eef71338 157#: cmdline/apt-cache.cc:1562
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
eef71338 161#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
be2db981 162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
eef71338 163#: cmdline/apt-get.cc:3122 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 164#, fuzzy, c-format
0e1423ae 165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 166msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 167
eef71338 168#: cmdline/apt-cache.cc:1682
de5a560a 169msgid ""
67f393ab 170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
de5a560a 204
3d1e70d3 205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 208msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 209
3d1e70d3 210#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 213
b81dbe40
DK
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
218
219#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 220msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
221msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 222
eef71338 223#: cmdline/apt-config.cc:44
67f393ab 224msgid "Arguments not in pairs"
225msgstr ""
de5a560a 226
eef71338 227#: cmdline/apt-config.cc:79
67f393ab 228msgid ""
229"Usage: apt-config [options] command\n"
230"\n"
231"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
232"\n"
233"Commands:\n"
234" shell - Shell mode\n"
235" dump - Show the configuration\n"
236"\n"
237"Options:\n"
238" -h This help text.\n"
239" -c=? Read this configuration file\n"
240" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
241msgstr ""
de5a560a 242
67f393ab 243#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244#, c-format
245msgid "%s not a valid DEB package."
246msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 247
67f393ab 248#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249msgid ""
250"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251"\n"
252"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253"from debian packages\n"
254"\n"
255"Options:\n"
256" -h This help text\n"
257" -t Set the temp dir\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260msgstr ""
de5a560a 261
eef71338 262#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
67f393ab 263#, c-format
264msgid "Unable to write to %s"
265msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 266
b6c6b52f 267#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 268msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 270
be2db981 271#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 272msgid "Package extension list is too long"
273msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 274
be2db981
DK
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
276#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
277#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
67f393ab 278#, c-format
279msgid "Error processing directory %s"
280msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 281
be2db981 282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 283msgid "Source extension list is too long"
284msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 285
be2db981 286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 287msgid "Error writing header to contents file"
288msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 289
be2db981 290#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
e7de2f29 291#, c-format
67f393ab 292msgid "Error processing contents %s"
293msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
294
be2db981 295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
67f393ab 296msgid ""
297"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
298"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
299" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
300" contents path\n"
301" release path\n"
302" generate config [groups]\n"
303" clean config\n"
304"\n"
305"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
306"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
307"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
308"\n"
309"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
310"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
311"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
312"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
313"\n"
314"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
315"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
316"\n"
317"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
318"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
319"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
320"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
321"Debian archive:\n"
322" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
323" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
324"\n"
325"Options:\n"
326" -h This help text\n"
327" --md5 Control MD5 generation\n"
328" -s=? Source override file\n"
329" -q Quiet\n"
330" -d=? Select the optional caching database\n"
331" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
332" --contents Control contents file generation\n"
333" -c=? Read this configuration file\n"
334" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 335msgstr ""
336
be2db981 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 338msgid "No selections matched"
339msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 340
be2db981 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
e7de2f29 342#, c-format
67f393ab 343msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
344msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 345
0e1423ae 346#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 347#, c-format
67f393ab 348msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
349msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 350
0e1423ae 351#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 352#, c-format
67f393ab 353msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
354msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 355
0e1423ae 356#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 357msgid ""
0fd68707 358"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 359"remove and re-create the database."
e7de2f29 360msgstr ""
361
0e1423ae 362#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 363#, c-format
67f393ab 364msgid "Unable to open DB file %s: %s"
365msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 366
0e1423ae 367#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
368#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 369#, c-format
67f393ab 370msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 371msgstr ""
e7de2f29 372
0fd68707 373#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 374msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 375msgstr ""
376
0fd68707 377#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 378msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 379msgstr ""
380
eef71338 381#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 382#, c-format
67f393ab 383msgid "W: Unable to read directory %s\n"
384msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 385
eef71338 386#: ftparchive/writer.cc:83
e7de2f29 387#, c-format
67f393ab 388msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 389msgstr ""
390
eef71338 391#: ftparchive/writer.cc:139
67f393ab 392msgid "E: "
393msgstr "E: "
e7de2f29 394
eef71338 395#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 396msgid "W: "
397msgstr "W: "
e7de2f29 398
eef71338 399#: ftparchive/writer.cc:148
67f393ab 400msgid "E: Errors apply to file "
401msgstr ""
e7de2f29 402
eef71338 403#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
de5a560a 404#, c-format
67f393ab 405msgid "Failed to resolve %s"
406msgstr ""
e7de2f29 407
eef71338 408#: ftparchive/writer.cc:179
67f393ab 409msgid "Tree walking failed"
410msgstr ""
e7de2f29 411
eef71338 412#: ftparchive/writer.cc:206
e7de2f29 413#, c-format
67f393ab 414msgid "Failed to open %s"
415msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 416
eef71338 417#: ftparchive/writer.cc:265
e7de2f29 418#, c-format
67f393ab 419msgid " DeLink %s [%s]\n"
420msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 421
eef71338 422#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 423#, c-format
67f393ab 424msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 425msgstr ""
426
eef71338 427#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 428#, c-format
67f393ab 429msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 430msgstr ""
431
eef71338 432#: ftparchive/writer.cc:284
e7de2f29 433#, c-format
67f393ab 434msgid "*** Failed to link %s to %s"
435msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 436
eef71338 437#: ftparchive/writer.cc:294
e7de2f29 438#, c-format
67f393ab 439msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 440msgstr ""
441
eef71338 442#: ftparchive/writer.cc:398
67f393ab 443msgid "Archive had no package field"
444msgstr ""
e7de2f29 445
eef71338 446#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
de5a560a 447#, c-format
67f393ab 448msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 449msgstr ""
450
eef71338 451#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
de5a560a 452#, c-format
67f393ab 453msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 454msgstr ""
455
eef71338 456#: ftparchive/writer.cc:713
67f393ab 457#, c-format
458msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 459msgstr ""
460
eef71338 461#: ftparchive/writer.cc:717
e7de2f29 462#, c-format
67f393ab 463msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 464msgstr ""
465
eef71338 466#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
67f393ab 467msgid "realloc - Failed to allocate memory"
468msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 469
0e1423ae 470#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 471#, c-format
67f393ab 472msgid "Unable to open %s"
473msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 474
0e1423ae 475#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 476#, c-format
67f393ab 477msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 478msgstr ""
479
0e1423ae 480#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 481#, c-format
67f393ab 482msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 483msgstr ""
484
0e1423ae 485#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 486#, c-format
67f393ab 487msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 488msgstr ""
489
0e1423ae 490#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 491#, c-format
67f393ab 492msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 493msgstr ""
e7de2f29 494
eef71338 495#: ftparchive/multicompress.cc:67
e7de2f29 496#, c-format
67f393ab 497msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 498msgstr ""
499
eef71338 500#: ftparchive/multicompress.cc:97
de5a560a 501#, c-format
67f393ab 502msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 503msgstr ""
504
eef71338 505#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
67f393ab 506msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 507msgstr ""
e7de2f29 508
eef71338 509#: ftparchive/multicompress.cc:191
67f393ab 510msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 511msgstr ""
e7de2f29 512
eef71338 513#: ftparchive/multicompress.cc:194
67f393ab 514msgid "Failed to fork"
515msgstr ""
e7de2f29 516
eef71338 517#: ftparchive/multicompress.cc:208
67f393ab 518msgid "Compress child"
de5a560a 519msgstr ""
e7de2f29 520
eef71338 521#: ftparchive/multicompress.cc:231
67f393ab 522#, c-format
523msgid "Internal error, failed to create %s"
524msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 525
eef71338 526#: ftparchive/multicompress.cc:282
67f393ab 527msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 528msgstr ""
e7de2f29 529
eef71338 530#: ftparchive/multicompress.cc:319
67f393ab 531msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 532msgstr ""
e7de2f29 533
eef71338 534#: ftparchive/multicompress.cc:358
67f393ab 535msgid "decompressor"
de5a560a 536msgstr ""
e7de2f29 537
eef71338 538#: ftparchive/multicompress.cc:401
67f393ab 539msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 540msgstr ""
e7de2f29 541
eef71338 542#: ftparchive/multicompress.cc:453
67f393ab 543msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 544msgstr ""
e7de2f29 545
eef71338 546#: ftparchive/multicompress.cc:470
67f393ab 547#, c-format
548msgid "Problem unlinking %s"
549msgstr ""
e7de2f29 550
eef71338 551#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 552#, c-format
553msgid "Failed to rename %s to %s"
554msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 555
be2db981 556#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 557msgid "Y"
558msgstr "Y"
e7de2f29 559
be2db981 560#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
67f393ab 561#, c-format
562msgid "Regex compilation error - %s"
563msgstr ""
e7de2f29 564
be2db981 565#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 566msgid "The following packages have unmet dependencies:"
567msgstr ""
e7de2f29 568
be2db981 569#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 570#, c-format
571msgid "but %s is installed"
572msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 573
be2db981 574#: cmdline/apt-get.cc:344
67f393ab 575#, c-format
576msgid "but %s is to be installed"
577msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 578
be2db981 579#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 580msgid "but it is not installable"
581msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 582
be2db981 583#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 584msgid "but it is a virtual package"
585msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 586
be2db981 587#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 588msgid "but it is not installed"
589msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 590
be2db981 591#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 592msgid "but it is not going to be installed"
593msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 594
be2db981 595#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 596msgid " or"
597msgstr " أو"
e7de2f29 598
eef71338 599#: cmdline/apt-get.cc:390
67f393ab 600msgid "The following NEW packages will be installed:"
601msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 602
eef71338 603#: cmdline/apt-get.cc:416
67f393ab 604msgid "The following packages will be REMOVED:"
605msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 606
eef71338 607#: cmdline/apt-get.cc:438
67f393ab 608msgid "The following packages have been kept back:"
609msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 610
eef71338 611#: cmdline/apt-get.cc:459
67f393ab 612msgid "The following packages will be upgraded:"
613msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 614
eef71338 615#: cmdline/apt-get.cc:480
67f393ab 616msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
617msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 618
eef71338 619#: cmdline/apt-get.cc:500
67f393ab 620msgid "The following held packages will be changed:"
621msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 622
eef71338 623#: cmdline/apt-get.cc:555
e7de2f29 624#, c-format
67f393ab 625msgid "%s (due to %s) "
626msgstr "%s (بسبب %s) "
627
eef71338 628#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 629msgid ""
630"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
631"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 632msgstr ""
67f393ab 633"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
634"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 635
eef71338 636#: cmdline/apt-get.cc:594
e7de2f29 637#, c-format
67f393ab 638msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
639msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 640
eef71338 641#: cmdline/apt-get.cc:598
e7de2f29 642#, c-format
67f393ab 643msgid "%lu reinstalled, "
644msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
645
eef71338 646#: cmdline/apt-get.cc:600
67f393ab 647#, c-format
648msgid "%lu downgraded, "
649msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 650
eef71338 651#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 652#, c-format
67f393ab 653msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
654msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 655
eef71338 656#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 657#, c-format
67f393ab 658msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
659msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
660
eef71338 661#: cmdline/apt-get.cc:628
b6c6b52f
MV
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
664msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
665
eef71338 666#: cmdline/apt-get.cc:634
b6c6b52f
MV
667#, fuzzy, c-format
668msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
669msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
670
eef71338 671#: cmdline/apt-get.cc:651
b6c6b52f
MV
672#, c-format
673msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
674msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
675
eef71338 676#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
677msgid " [Installed]"
678msgstr " [مُثبّتة]"
679
eef71338 680#: cmdline/apt-get.cc:671
b6c6b52f
MV
681msgid " [Not candidate version]"
682msgstr ""
683
eef71338 684#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
685msgid "You should explicitly select one to install."
686msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
687
eef71338 688#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
689#, c-format
690msgid ""
691"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
692"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
693"is only available from another source\n"
694msgstr ""
695
eef71338 696#: cmdline/apt-get.cc:694
b6c6b52f
MV
697msgid "However the following packages replace it:"
698msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
699
eef71338 700#: cmdline/apt-get.cc:706
b6c6b52f
MV
701#, fuzzy, c-format
702msgid "Package '%s' has no installation candidate"
703msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
704
eef71338 705#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
706#, c-format
707msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
708msgstr ""
709
eef71338 710#: cmdline/apt-get.cc:748
b6c6b52f
MV
711#, fuzzy, c-format
712msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
713msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
714
eef71338 715#: cmdline/apt-get.cc:778
b6c6b52f
MV
716#, c-format
717msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
718msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
719
eef71338 720#: cmdline/apt-get.cc:782
b6c6b52f
MV
721#, fuzzy, c-format
722msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
723msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
724
eef71338 725#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
726#, c-format
727msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
728msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
729
eef71338 730#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
731#, c-format
732msgid "%s is already the newest version.\n"
733msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
734
eef71338 735#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-mark.cc:59
b6c6b52f
MV
736#, fuzzy, c-format
737msgid "%s set to manually installed.\n"
738msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
739
eef71338 740#: cmdline/apt-get.cc:844
c3bbfb87
MV
741#, fuzzy, c-format
742msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
743msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
744
eef71338 745#: cmdline/apt-get.cc:849
c3bbfb87
MV
746#, fuzzy, c-format
747msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
748msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
749
eef71338 750#: cmdline/apt-get.cc:893
b6c6b52f
MV
751#, c-format
752msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
753msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
754
eef71338 755#: cmdline/apt-get.cc:971
67f393ab 756msgid "Correcting dependencies..."
757msgstr "تصحيح المعتمدات..."
758
eef71338 759#: cmdline/apt-get.cc:974
67f393ab 760msgid " failed."
761msgstr " فشل."
762
eef71338 763#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 764msgid "Unable to correct dependencies"
765msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
766
eef71338 767#: cmdline/apt-get.cc:980
67f393ab 768msgid "Unable to minimize the upgrade set"
769msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
770
eef71338 771#: cmdline/apt-get.cc:982
67f393ab 772msgid " Done"
773msgstr " تم"
774
eef71338 775#: cmdline/apt-get.cc:986
b5647402
DK
776msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
777msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 778
eef71338 779#: cmdline/apt-get.cc:989
67f393ab 780msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
781msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
782
eef71338 783#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 784msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
785msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
786
eef71338 787#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 788msgid "Authentication warning overridden.\n"
789msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
790
eef71338 791#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 792msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
793msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
794
eef71338 795#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 796msgid "Some packages could not be authenticated"
797msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
798
eef71338 799#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
67f393ab 800msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
801msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
802
eef71338 803#: cmdline/apt-get.cc:1077
67f393ab 804msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
805msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
806
eef71338 807#: cmdline/apt-get.cc:1086
67f393ab 808msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
809msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
810
eef71338 811#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 812msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
813msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
814
eef71338 815#: cmdline/apt-get.cc:1135
67f393ab 816msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
817msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 818
be2db981
DK
819#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
820#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 821#: cmdline/apt-get.cc:1142
de5a560a 822#, c-format
67f393ab 823msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
824msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 825
be2db981
DK
826#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
827#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 828#: cmdline/apt-get.cc:1147
de5a560a 829#, c-format
67f393ab 830msgid "Need to get %sB of archives.\n"
831msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 832
be2db981
DK
833#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 835#: cmdline/apt-get.cc:1154
0e1423ae 836#, fuzzy, c-format
837msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 838msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 839
be2db981
DK
840#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
841#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 842#: cmdline/apt-get.cc:1159
0e1423ae 843#, fuzzy, c-format
844msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 845msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 846
eef71338
CB
847#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2492
848#: cmdline/apt-get.cc:2495
de5a560a 849#, c-format
67f393ab 850msgid "Couldn't determine free space in %s"
851msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 852
eef71338 853#: cmdline/apt-get.cc:1187
e7de2f29 854#, c-format
67f393ab 855msgid "You don't have enough free space in %s."
856msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 857
eef71338 858#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
67f393ab 859msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 860msgstr ""
e7de2f29 861
eef71338 862#: cmdline/apt-get.cc:1205
67f393ab 863msgid "Yes, do as I say!"
864msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 865
eef71338 866#: cmdline/apt-get.cc:1207
de5a560a 867#, c-format
e7de2f29 868msgid ""
67f393ab 869"You are about to do something potentially harmful.\n"
870"To continue type in the phrase '%s'\n"
871" ?] "
e7de2f29 872msgstr ""
67f393ab 873"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
874"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
875" ؟] "
e7de2f29 876
eef71338 877#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
67f393ab 878msgid "Abort."
879msgstr "إجهاض."
e7de2f29 880
eef71338 881#: cmdline/apt-get.cc:1228
67f393ab 882msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
883msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 884
eef71338 885#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2557 apt-pkg/algorithms.cc:1410
e7de2f29 886#, c-format
67f393ab 887msgid "Failed to fetch %s %s\n"
888msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 889
eef71338 890#: cmdline/apt-get.cc:1318
67f393ab 891msgid "Some files failed to download"
892msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 893
eef71338 894#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2569
67f393ab 895msgid "Download complete and in download only mode"
896msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 897
eef71338 898#: cmdline/apt-get.cc:1325
67f393ab 899msgid ""
900"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
901"missing?"
de5a560a 902msgstr ""
67f393ab 903"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
904"fix-missing؟"
e7de2f29 905
eef71338 906#: cmdline/apt-get.cc:1329
67f393ab 907msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
908msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 909
eef71338 910#: cmdline/apt-get.cc:1334
67f393ab 911msgid "Unable to correct missing packages."
912msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 913
eef71338 914#: cmdline/apt-get.cc:1335
67f393ab 915msgid "Aborting install."
916msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 917
eef71338 918#: cmdline/apt-get.cc:1363
67f393ab 919msgid ""
b6c6b52f
MV
920"The following package disappeared from your system as\n"
921"all files have been overwritten by other packages:"
922msgid_plural ""
923"The following packages disappeared from your system as\n"
924"all files have been overwritten by other packages:"
925msgstr[0] ""
926msgstr[1] ""
e7de2f29 927
eef71338 928#: cmdline/apt-get.cc:1367
b6c6b52f
MV
929msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
930msgstr ""
e7de2f29 931
eef71338 932#: cmdline/apt-get.cc:1497
a0895a74 933#, c-format
0fd68707 934msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
935msgstr ""
936
eef71338 937#: cmdline/apt-get.cc:1529
a0895a74 938#, c-format
0fd68707 939msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
940msgstr ""
941
0fd68707 942#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
eef71338 943#: cmdline/apt-get.cc:1567
8e947fe1 944#, c-format
0fd68707 945msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 946msgstr ""
947
eef71338 948#: cmdline/apt-get.cc:1583
67f393ab 949msgid "The update command takes no arguments"
950msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 951
eef71338 952#: cmdline/apt-get.cc:1645
67f393ab 953msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 954msgstr ""
955
eef71338 956#: cmdline/apt-get.cc:1740
67f393ab 957msgid ""
958"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
959"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 960msgstr ""
e7de2f29 961
6c0bed9d 962#.
963#. if (Packages == 1)
964#. {
965#. c1out << endl;
966#. c1out <<
967#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
968#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
969#. "that package should be filed.") << endl;
970#. }
971#.
eef71338 972#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913
67f393ab 973msgid "The following information may help to resolve the situation:"
974msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
975
eef71338 976#: cmdline/apt-get.cc:1747
67f393ab 977#, fuzzy
978msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
979msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
980
eef71338 981#: cmdline/apt-get.cc:1754
c3bbfb87
MV
982#, fuzzy
983msgid ""
984"The following package was automatically installed and is no longer required:"
985msgid_plural ""
986"The following packages were automatically installed and are no longer "
987"required:"
988msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
989msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
990
eef71338 991#: cmdline/apt-get.cc:1758
c3bbfb87
MV
992#, fuzzy, c-format
993msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
994msgid_plural ""
995"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
996msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
997msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
998
eef71338 999#: cmdline/apt-get.cc:1760
c3bbfb87
MV
1000msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1001msgstr ""
1002
eef71338 1003#: cmdline/apt-get.cc:1779
67f393ab 1004msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1005msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1006
eef71338 1007#: cmdline/apt-get.cc:1878
b5647402
DK
1008msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1009msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1010
eef71338 1011#: cmdline/apt-get.cc:1882
67f393ab 1012msgid ""
1013"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1014"solution)."
e7de2f29 1015msgstr ""
67f393ab 1016"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1017
eef71338 1018#: cmdline/apt-get.cc:1898
67f393ab 1019msgid ""
1020"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1021"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1022"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1023"or been moved out of Incoming."
1024msgstr ""
e7de2f29 1025
eef71338 1026#: cmdline/apt-get.cc:1916
67f393ab 1027msgid "Broken packages"
1028msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1029
eef71338 1030#: cmdline/apt-get.cc:1942
67f393ab 1031msgid "The following extra packages will be installed:"
1032msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1033
eef71338 1034#: cmdline/apt-get.cc:2032
67f393ab 1035msgid "Suggested packages:"
1036msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1037
eef71338 1038#: cmdline/apt-get.cc:2033
67f393ab 1039msgid "Recommended packages:"
1040msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1041
eef71338 1042#: cmdline/apt-get.cc:2075
b6c6b52f
MV
1043#, c-format
1044msgid "Couldn't find package %s"
1045msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1046
eef71338 1047#: cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f
MV
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid "%s set to automatically installed.\n"
1050msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1051
eef71338
CB
1052#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:105
1053msgid ""
1054"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1055"instead."
1056msgstr ""
1057
1058#: cmdline/apt-get.cc:2106
67f393ab 1059msgid "Calculating upgrade... "
1060msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1061
eef71338 1062#: cmdline/apt-get.cc:2109 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1063msgid "Failed"
1064msgstr "فشل"
e7de2f29 1065
eef71338 1066#: cmdline/apt-get.cc:2114
67f393ab 1067msgid "Done"
1068msgstr "تمّ"
1069
eef71338 1070#: cmdline/apt-get.cc:2181 cmdline/apt-get.cc:2189
67f393ab 1071msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1072msgstr ""
e7de2f29 1073
eef71338 1074#: cmdline/apt-get.cc:2213 cmdline/apt-get.cc:2246
b81dbe40
DK
1075msgid "Unable to lock the download directory"
1076msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1077
eef71338 1078#: cmdline/apt-get.cc:2297
897e3c7b 1079#, c-format
1080msgid "Downloading %s %s"
1081msgstr ""
1082
eef71338 1083#: cmdline/apt-get.cc:2353
67f393ab 1084msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1085msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1086
eef71338 1087#: cmdline/apt-get.cc:2394 cmdline/apt-get.cc:2690
e7de2f29 1088#, c-format
67f393ab 1089msgid "Unable to find a source package for %s"
1090msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1091
eef71338 1092#: cmdline/apt-get.cc:2411
b6c6b52f
MV
1093#, c-format
1094msgid ""
1095"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1096"%s\n"
1097msgstr ""
1098
eef71338 1099#: cmdline/apt-get.cc:2416
b6c6b52f
MV
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"Please use:\n"
1103"bzr get %s\n"
1104"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1105msgstr ""
1106
eef71338 1107#: cmdline/apt-get.cc:2469
e7de2f29 1108#, c-format
67f393ab 1109msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1110msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1111
eef71338 1112#: cmdline/apt-get.cc:2506
e7de2f29 1113#, c-format
67f393ab 1114msgid "You don't have enough free space in %s"
1115msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1116
be2db981
DK
1117#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1118#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 1119#: cmdline/apt-get.cc:2515
e7de2f29 1120#, c-format
67f393ab 1121msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1122msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1123
be2db981
DK
1124#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1125#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
eef71338 1126#: cmdline/apt-get.cc:2520
67f393ab 1127#, c-format
1128msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1129msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1130
eef71338 1131#: cmdline/apt-get.cc:2526
67f393ab 1132#, c-format
1133msgid "Fetch source %s\n"
1134msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1135
eef71338 1136#: cmdline/apt-get.cc:2564
67f393ab 1137msgid "Failed to fetch some archives."
1138msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1139
eef71338 1140#: cmdline/apt-get.cc:2595
e7de2f29 1141#, c-format
67f393ab 1142msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1143msgstr ""
1144
eef71338 1145#: cmdline/apt-get.cc:2607
e7de2f29 1146#, c-format
67f393ab 1147msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1148msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1149
eef71338 1150#: cmdline/apt-get.cc:2608
e7de2f29 1151#, c-format
67f393ab 1152msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1153msgstr ""
de5a560a 1154
eef71338 1155#: cmdline/apt-get.cc:2625
67f393ab 1156#, c-format
1157msgid "Build command '%s' failed.\n"
1158msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1159
eef71338 1160#: cmdline/apt-get.cc:2645
67f393ab 1161msgid "Child process failed"
e7de2f29 1162msgstr ""
1163
eef71338 1164#: cmdline/apt-get.cc:2664
67f393ab 1165msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1166msgstr ""
de5a560a 1167
eef71338 1168#: cmdline/apt-get.cc:2695
e7de2f29 1169#, c-format
67f393ab 1170msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1171msgstr ""
1172
eef71338 1173#: cmdline/apt-get.cc:2715
e7de2f29 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1176msgstr ""
1177
eef71338 1178#: cmdline/apt-get.cc:2766
de5a560a 1179#, c-format
67f393ab 1180msgid ""
1181"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1182"found"
e7de2f29 1183msgstr ""
1184
eef71338 1185#: cmdline/apt-get.cc:2819
de5a560a 1186#, c-format
67f393ab 1187msgid ""
1188"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1189"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1190msgstr ""
1191
eef71338 1192#: cmdline/apt-get.cc:2855
de5a560a 1193#, c-format
67f393ab 1194msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1195msgstr ""
1196
eef71338 1197#: cmdline/apt-get.cc:2882
de5a560a 1198#, c-format
67f393ab 1199msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1200msgstr ""
e7de2f29 1201
eef71338 1202#: cmdline/apt-get.cc:2898
de5a560a 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1205msgstr ""
e7de2f29 1206
eef71338 1207#: cmdline/apt-get.cc:2903
67f393ab 1208msgid "Failed to process build dependencies"
1209msgstr ""
e7de2f29 1210
eef71338 1211#: cmdline/apt-get.cc:2996 cmdline/apt-get.cc:3008
897e3c7b 1212#, fuzzy, c-format
1213msgid "Changelog for %s (%s)"
1214msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
1215
eef71338 1216#: cmdline/apt-get.cc:3127
67f393ab 1217msgid "Supported modules:"
1218msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1219
eef71338 1220#: cmdline/apt-get.cc:3168
67f393ab 1221msgid ""
1222"Usage: apt-get [options] command\n"
1223" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1224" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1225"\n"
1226"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1227"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1228"and install.\n"
1229"\n"
1230"Commands:\n"
1231" update - Retrieve new lists of packages\n"
1232" upgrade - Perform an upgrade\n"
1233" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1234" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1235" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1236" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1237" source - Download source archives\n"
1238" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1239" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1240" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1241" clean - Erase downloaded archive files\n"
1242" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1243" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1244" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1245" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1246"\n"
1247"Options:\n"
1248" -h This help text.\n"
1249" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1250" -qq No output except for errors\n"
1251" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1252" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1253" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1254" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1255" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1256" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1257" -b Build the source package after fetching it\n"
1258" -V Show verbose version numbers\n"
1259" -c=? Read this configuration file\n"
1260" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1261"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1262"pages for more information and options.\n"
1263" This APT has Super Cow Powers.\n"
1264msgstr ""
de5a560a 1265
eef71338 1266#: cmdline/apt-get.cc:3330
09d057db 1267msgid ""
1268"NOTE: This is only a simulation!\n"
1269" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1270" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1271" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1272msgstr ""
1273
c3bbfb87 1274#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1275msgid "Hit "
1276msgstr ""
e7de2f29 1277
c3bbfb87 1278#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1279msgid "Get:"
1280msgstr "جلب:"
e7de2f29 1281
c3bbfb87 1282#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1283msgid "Ign "
1284msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1285
c3bbfb87 1286#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1287msgid "Err "
1288msgstr "خطأ"
e7de2f29 1289
c3bbfb87 1290#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1291#, c-format
67f393ab 1292msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1293msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1294
c3bbfb87 1295#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1296#, c-format
67f393ab 1297msgid " [Working]"
1298msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1299
c3bbfb87 1300#: cmdline/acqprogress.cc:283
67f393ab 1301#, c-format
1302msgid ""
1303"Media change: please insert the disc labeled\n"
1304" '%s'\n"
1305"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1306msgstr ""
67f393ab 1307"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1308" '%s'\n"
1309"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1310
eef71338
CB
1311#: cmdline/apt-mark.cc:46
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1314msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1315
1316#: cmdline/apt-mark.cc:52
1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1319msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1320
1321#: cmdline/apt-mark.cc:54
1322#, fuzzy, c-format
1323msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1324msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1325
1326#: cmdline/apt-mark.cc:169
1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "%s was already set on hold.\n"
1329msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1330
1331#: cmdline/apt-mark.cc:171
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "%s was already not hold.\n"
1334msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1335
1336#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "%s set on hold.\n"
1339msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1340
1341#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "Canceled hold on %s.\n"
1344msgstr "فشل فتح %s"
1345
1346#: cmdline/apt-mark.cc:220
1347msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1348msgstr ""
1349
1350#: cmdline/apt-mark.cc:268
1351msgid ""
1352"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1353"\n"
1354"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1355"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1356"\n"
1357"Commands:\n"
1358" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1359" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1360"\n"
1361"Options:\n"
1362" -h This help text.\n"
1363" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1364" -qq No output except for errors\n"
1365" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1366" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1367" -c=? Read this configuration file\n"
1368" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1369"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1370msgstr ""
1371
67f393ab 1372#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1373msgid "Unknown package record!"
1374msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1375
67f393ab 1376#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1377msgid ""
1378"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1379"\n"
1380"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1381"to indicate what kind of file it is.\n"
1382"\n"
1383"Options:\n"
1384" -h This help text\n"
1385" -s Use source file sorting\n"
1386" -c=? Read this configuration file\n"
1387" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1388msgstr ""
e7de2f29 1389
67f393ab 1390#: dselect/install:32
1391msgid "Bad default setting!"
1392msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1393
8f30b478 1394#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1395#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1396msgid "Press enter to continue."
1397msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1398
8f30b478 1399#: dselect/install:91
1400msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1401msgstr ""
1402
1403#: dselect/install:101
3483c747 1404#, fuzzy
1405msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1406msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1407
8f30b478 1408#: dselect/install:102
3483c747 1409#, fuzzy
1410msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1411msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1412
8f30b478 1413#: dselect/install:103
67f393ab 1414msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1415msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1416
8f30b478 1417#: dselect/install:104
67f393ab 1418msgid ""
1419"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1420msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1421
1422#: dselect/update:30
1423msgid "Merging available information"
1424msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1425
0e1423ae 1426#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1427msgid "Failed to create pipes"
1428msgstr ""
1429
0e1423ae 1430#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1431msgid "Failed to exec gzip "
1432msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1433
897e3c7b 1434#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
e7de2f29 1435msgid "Corrupted archive"
1436msgstr "أرشيف فاسد"
1437
0e1423ae 1438#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1439msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1440msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1441
897e3c7b 1442#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
e7de2f29 1443#, c-format
1444msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1445msgstr ""
1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1448msgid "Invalid archive signature"
1449msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1450
0e1423ae 1451#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1452msgid "Error reading archive member header"
1453msgstr ""
1454
66a9a58e 1455#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "Invalid archive member header %s"
1458msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1459
1460#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1461msgid "Invalid archive member header"
1462msgstr ""
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1465msgid "Archive is too short"
1466msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1469msgid "Failed to read the archive headers"
1470msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1471
0e1423ae 1472#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1473msgid "DropNode called on still linked node"
1474msgstr ""
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1477msgid "Failed to locate the hash element!"
1478msgstr ""
1479
0e1423ae 1480#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1481msgid "Failed to allocate diversion"
1482msgstr ""
1483
0e1423ae 1484#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1485msgid "Internal error in AddDiversion"
1486msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1489#, c-format
1490msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1491msgstr ""
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1494#, c-format
1495msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1496msgstr ""
1497
0e1423ae 1498#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1499#, c-format
1500msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1501msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1502
eef71338 1503#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
e7de2f29 1504#, c-format
1505msgid "Failed to write file %s"
1506msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1507
eef71338 1508#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
e7de2f29 1509#, c-format
1510msgid "Failed to close file %s"
1511msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1514#, c-format
1515msgid "The path %s is too long"
1516msgstr "المسار %s طويل جداً"
1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1519#, c-format
1520msgid "Unpacking %s more than once"
1521msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1524#, c-format
1525msgid "The directory %s is diverted"
1526msgstr ""
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1529#, c-format
1530msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1531msgstr ""
1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1534msgid "The diversion path is too long"
1535msgstr ""
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1538#, c-format
1539msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1540msgstr ""
1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1543msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1544msgstr ""
1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1547msgid "The path is too long"
1548msgstr "المسار طويل جداً"
1549
897e3c7b 1550#: apt-inst/extract.cc:412
e7de2f29 1551#, c-format
1552msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1553msgstr ""
1554
897e3c7b 1555#: apt-inst/extract.cc:429
e7de2f29 1556#, c-format
1557msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1558msgstr ""
1559
3d1e70d3 1560#. Only warn if there are no sources.list.d.
1561#. Only warn if there is no sources.list file.
897e3c7b 1562#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
eef71338
CB
1563#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1564#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1565#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:338
1566#: methods/mirror.cc:91
67f393ab 1567#, c-format
1568msgid "Unable to read %s"
1569msgstr "تعذرت قراءة %s"
1570
897e3c7b 1571#: apt-inst/extract.cc:489
e7de2f29 1572#, c-format
1573msgid "Unable to stat %s"
1574msgstr ""
1575
0e1423ae 1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1577#, c-format
1578msgid "Failed to remove %s"
1579msgstr "تعذرت إزالة %s"
1580
0e1423ae 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1582#, c-format
1583msgid "Unable to create %s"
1584msgstr "تعذر إنشاء %s"
1585
0e1423ae 1586#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1587#, c-format
1588msgid "Failed to stat %sinfo"
1589msgstr ""
1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1592msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1593msgstr ""
1594
eef71338
CB
1595#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
1596#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
1597#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 1598msgid "Reading package lists"
1599msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1600
0e1423ae 1601#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1602#, c-format
1603msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1604msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1607#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1608msgid "Internal error getting a package name"
1609msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1610
0e1423ae 1611#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1612msgid "Reading file listing"
1613msgstr "قراءة سرد الملفات"
1614
0e1423ae 1615#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1616#, c-format
1617msgid ""
1618"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1619"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1620"package!"
1621msgstr ""
1622
0e1423ae 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1624#, c-format
1625msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1626msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1627
0e1423ae 1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1629msgid "Internal error getting a node"
1630msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1631
0e1423ae 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1633#, c-format
1634msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1635msgstr ""
1636
0e1423ae 1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1638msgid "The diversion file is corrupted"
1639msgstr ""
1640
0e1423ae 1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1642#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1643#, c-format
1644msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1645msgstr ""
1646
0e1423ae 1647#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1648msgid "Internal error adding a diversion"
1649msgstr ""
1650
0e1423ae 1651#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1652msgid "The pkg cache must be initialized first"
1653msgstr ""
1654
0e1423ae 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1656#, c-format
1657msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1658msgstr ""
1659
0e1423ae 1660#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1661#, c-format
1662msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1663msgstr ""
1664
0e1423ae 1665#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1666#, c-format
1667msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1668msgstr ""
1669
eef71338 1670#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
e7de2f29 1671#, c-format
1672msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1673msgstr ""
1674
eef71338
CB
1675#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1676#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
e7de2f29 1677#, c-format
0e1423ae 1678msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1679msgstr ""
1680
eef71338 1681#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
e7de2f29 1682#, c-format
1683msgid "Couldn't change to %s"
1684msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1685
eef71338
CB
1686#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
1687#, c-format
1688msgid "Internal error, could not locate member %s"
1689msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 1690
eef71338 1691#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
e7de2f29 1692msgid "Failed to locate a valid control file"
1693msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1694
eef71338 1695#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
e7de2f29 1696msgid "Unparsable control file"
1697msgstr ""
1698
897e3c7b 1699#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1700msgid "Empty files can't be valid archives"
1701msgstr ""
1702
1703#: methods/bzip2.cc:64
2a8a592d 1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "Couldn't open pipe for %s"
1706msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1707
897e3c7b 1708#: methods/bzip2.cc:108
2a8a592d 1709#, c-format
1710msgid "Read error from %s process"
1711msgstr ""
1712
897e3c7b 1713#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1714#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1715#: methods/rred.cc:533
2a8a592d 1716msgid "Failed to stat"
1717msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1718
897e3c7b 1719#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1720#: methods/rred.cc:530
2a8a592d 1721msgid "Failed to set modification time"
1722msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1723
b81dbe40 1724#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1725#, c-format
67f393ab 1726msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1727msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1728
b81dbe40 1729#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1730msgid ""
1731"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1732"cannot be used to add new CD-ROMs"
1733msgstr ""
1734"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1735"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1736
b81dbe40 1737#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1738msgid "Wrong CD-ROM"
1739msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1740
3d1e70d3 1741#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1742#, c-format
1743msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1744msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1745
3d1e70d3 1746#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1747msgid "Disk not found."
1748msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1749
eef71338 1750#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
67f393ab 1751msgid "File not found"
1752msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1753
67f393ab 1754#: methods/file.cc:44
1755msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1756msgstr ""
1757
67f393ab 1758#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1759#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1760msgid "Logging in"
1761msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1762
1c5f0d75 1763#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1764msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1765msgstr ""
1766
1c5f0d75 1767#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1768msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1769msgstr ""
1770
1c5f0d75 1771#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1772#, c-format
1773msgid "The server refused the connection and said: %s"
1774msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1775
1c5f0d75 1776#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1777#, c-format
1778msgid "USER failed, server said: %s"
1779msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1780
1c5f0d75 1781#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1782#, c-format
1783msgid "PASS failed, server said: %s"
1784msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1785
1c5f0d75 1786#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1787msgid ""
1788"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1789"is empty."
e7de2f29 1790msgstr ""
67f393ab 1791"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1792"فارغ."
e7de2f29 1793
1c5f0d75 1794#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1795#, c-format
67f393ab 1796msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1797msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1798
1c5f0d75 1799#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1800#, c-format
1801msgid "TYPE failed, server said: %s"
1802msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1803
eef71338 1804#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
67f393ab 1805msgid "Connection timeout"
1806msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1807
1c5f0d75 1808#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1809msgid "Server closed the connection"
1810msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1811
eef71338 1812#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
67f393ab 1813msgid "Read error"
1814msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1815
eef71338 1816#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
67f393ab 1817msgid "A response overflowed the buffer."
1818msgstr ""
e7de2f29 1819
1c5f0d75 1820#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1821msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1822msgstr ""
1823
eef71338 1824#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
67f393ab 1825msgid "Write error"
1826msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1827
b6c6b52f 1828#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1829msgid "Could not create a socket"
1830msgstr ""
e7de2f29 1831
b6c6b52f 1832#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1833msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1834msgstr ""
e7de2f29 1835
b6c6b52f 1836#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1837msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1838msgstr ""
1839
b6c6b52f 1840#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1841msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1842msgstr ""
e7de2f29 1843
b6c6b52f 1844#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1845msgid "Could not bind a socket"
1846msgstr ""
e7de2f29 1847
b6c6b52f 1848#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1849msgid "Could not listen on the socket"
1850msgstr ""
e7de2f29 1851
b6c6b52f 1852#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1853msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1854msgstr ""
1855
b6c6b52f 1856#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1857msgid "Unable to send PORT command"
1858msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1859
b6c6b52f 1860#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1861#, c-format
1862msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1863msgstr ""
1864
b6c6b52f 1865#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1866#, c-format
67f393ab 1867msgid "EPRT failed, server said: %s"
1868msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1869
b6c6b52f 1870#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1871msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1872msgstr ""
1873
b6c6b52f 1874#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1875msgid "Unable to accept connection"
1876msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1877
eef71338 1878#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1879msgid "Problem hashing file"
1880msgstr ""
e7de2f29 1881
b6c6b52f 1882#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1883#, c-format
67f393ab 1884msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1885msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1886
eef71338 1887#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1888msgid "Data socket timed out"
1889msgstr ""
e7de2f29 1890
b6c6b52f 1891#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1892#, c-format
1893msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1894msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1895
1896#. Get the files information
b6c6b52f 1897#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1898msgid "Query"
1899msgstr "استعلام"
e7de2f29 1900
b6c6b52f 1901#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1902msgid "Unable to invoke "
1903msgstr ""
1904
b6c6b52f 1905#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1906#, c-format
67f393ab 1907msgid "Connecting to %s (%s)"
1908msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1909
b6c6b52f 1910#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1911#, c-format
1912msgid "[IP: %s %s]"
1913msgstr "[IP: %s %s]"
1914
b6c6b52f 1915#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1916#, c-format
1917msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1918msgstr ""
e7de2f29 1919
b6c6b52f 1920#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1921#, c-format
1922msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1923msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1924
b6c6b52f 1925#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1926#, c-format
67f393ab 1927msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1928msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1929
b6c6b52f 1930#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1931#, c-format
67f393ab 1932msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1933msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1934
67f393ab 1935#. We say this mainly because the pause here is for the
1936#. ssh connection that is still going
eef71338 1937#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1938#, c-format
67f393ab 1939msgid "Connecting to %s"
1940msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1941
b6c6b52f 1942#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1943#, c-format
1944msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1945msgstr ""
e7de2f29 1946
b6c6b52f 1947#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1948#, c-format
67f393ab 1949msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1950msgstr ""
e7de2f29 1951
b6c6b52f 1952#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1953#, c-format
a0895a74 1954msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1955msgstr ""
e7de2f29 1956
b6c6b52f 1957#: methods/connect.cc:243
3483c747 1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1960msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1961
0fd68707 1962#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 1963#: methods/gpgv.cc:71
0fd68707
MV
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "No keyring installed in %s."
1966msgstr "إجهاض التثبيت."
1967
b6c6b52f 1968#: methods/gpgv.cc:163
67f393ab 1969msgid ""
1970"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1971msgstr ""
e7de2f29 1972
b6c6b52f 1973#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 1974msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1975msgstr ""
1976
b6c6b52f
MV
1977#: methods/gpgv.cc:172
1978msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1979msgstr ""
1980
b6c6b52f 1981#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 1982msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1983msgstr ""
e7de2f29 1984
b6c6b52f 1985#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 1986msgid "The following signatures were invalid:\n"
1987msgstr ""
e7de2f29 1988
b6c6b52f 1989#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 1990msgid ""
1991"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1992"available:\n"
1993msgstr ""
e7de2f29 1994
1c5f0d75 1995#: methods/http.cc:385
67f393ab 1996msgid "Waiting for headers"
1997msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1998
1c5f0d75 1999#: methods/http.cc:531
e7de2f29 2000#, c-format
67f393ab 2001msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 2002msgstr ""
2003
1c5f0d75 2004#: methods/http.cc:539
67f393ab 2005msgid "Bad header line"
2006msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 2007
be2db981 2008#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2009msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2010msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 2011
be2db981 2012#: methods/http.cc:600
67f393ab 2013msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2014msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 2015
be2db981 2016#: methods/http.cc:615
67f393ab 2017msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2018msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
2019
be2db981 2020#: methods/http.cc:617
67f393ab 2021msgid "This HTTP server has broken range support"
2022msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
2023
be2db981 2024#: methods/http.cc:641
67f393ab 2025msgid "Unknown date format"
2026msgstr "نسق تاريخ مجهول"
2027
eef71338 2028#: methods/http.cc:800
67f393ab 2029msgid "Select failed"
2030msgstr "فشل التحديد"
2031
eef71338 2032#: methods/http.cc:805
67f393ab 2033msgid "Connection timed out"
2034msgstr "انتهى وقت الاتصال"
2035
eef71338 2036#: methods/http.cc:828
67f393ab 2037msgid "Error writing to output file"
2038msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
2039
eef71338 2040#: methods/http.cc:859
67f393ab 2041msgid "Error writing to file"
2042msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
2043
eef71338 2044#: methods/http.cc:887
67f393ab 2045msgid "Error writing to the file"
2046msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
2047
eef71338 2048#: methods/http.cc:901
67f393ab 2049msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2050msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
2051
eef71338 2052#: methods/http.cc:903
67f393ab 2053msgid "Error reading from server"
2054msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
2055
eef71338 2056#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
08f8455c 2057#, fuzzy
2058msgid "Failed to truncate file"
2059msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2060
eef71338 2061#: methods/http.cc:1183
67f393ab 2062msgid "Bad header data"
2063msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
2064
eef71338 2065#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
67f393ab 2066msgid "Connection failed"
2067msgstr "فشل الاتصال"
2068
eef71338 2069#: methods/http.cc:1347
67f393ab 2070msgid "Internal error"
2071msgstr "خطأ داخلي"
2072
b81dbe40 2073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2074msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2075msgstr ""
2076
b81dbe40
DK
2077#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2078#, c-format
2079msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2080msgstr ""
2081
eef71338 2082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
e7de2f29 2083#, c-format
67f393ab 2084msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 2085msgstr ""
2086
b81dbe40
DK
2087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2088#, fuzzy
2089msgid "Unable to close mmap"
2090msgstr "تعذر فتح %s"
2091
2092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2093#, fuzzy
2094msgid "Unable to synchronize mmap"
2095msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2096
eef71338 2097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
d9199d6e 2098#, c-format
2099msgid ""
2100"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2101"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2102msgstr ""
2103
eef71338 2104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
0fd68707
MV
2105#, c-format
2106msgid ""
b6c6b52f
MV
2107"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2108"reached."
2109msgstr ""
2110
eef71338 2111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
b6c6b52f
MV
2112msgid ""
2113"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2114msgstr ""
2115
8e947fe1 2116#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2117#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2118#, c-format
2119msgid "%lid %lih %limin %lis"
2120msgstr ""
2121
2122#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2123#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2124#, c-format
2125msgid "%lih %limin %lis"
2126msgstr ""
2127
2128#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2129#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2130#, c-format
2131msgid "%limin %lis"
2132msgstr ""
2133
2134#. s means seconds
b81dbe40 2135#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2136#, c-format
2137msgid "%lis"
2138msgstr ""
2139
eef71338 2140#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
e7de2f29 2141#, c-format
67f393ab 2142msgid "Selection %s not found"
2143msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2144
0fd68707 2145#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2146#, c-format
2147msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2148msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2149
0fd68707 2150#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2151#, c-format
67f393ab 2152msgid "Opening configuration file %s"
2153msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2154
0fd68707 2155#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2156#, c-format
67f393ab 2157msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2158msgstr ""
e7de2f29 2159
0fd68707 2160#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2161#, c-format
67f393ab 2162msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2163msgstr ""
2164
0fd68707 2165#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2166#, c-format
67f393ab 2167msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2168msgstr ""
e7de2f29 2169
0fd68707 2170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2171#, c-format
67f393ab 2172msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2173msgstr ""
2174
0fd68707 2175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2176#, c-format
67f393ab 2177msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2178msgstr ""
2179
0fd68707 2180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2181#, c-format
67f393ab 2182msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2183msgstr ""
e7de2f29 2184
0fd68707 2185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2186#, c-format
2187msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2188msgstr ""
2189
b81dbe40
DK
2190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2191#, c-format
2192msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2193msgstr ""
2194
2195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2196#, c-format
2197msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2198msgstr ""
e7de2f29 2199
67f393ab 2200#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2201#, c-format
2202msgid "%c%s... Error!"
2203msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2204
67f393ab 2205#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2206#, c-format
67f393ab 2207msgid "%c%s... Done"
2208msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2209
0e1423ae 2210#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2211#, c-format
2212msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2213msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2214
0e1423ae 2215#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2216#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2217#, c-format
2218msgid "Command line option %s is not understood"
2219msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2220
0e1423ae 2221#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2222#, c-format
2223msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2224msgstr ""
2225
b81dbe40 2226#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2227#, c-format
2228msgid "Option %s requires an argument."
2229msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2230
b81dbe40 2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2232#, c-format
2233msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2234msgstr ""
2235
b81dbe40 2236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2237#, c-format
67f393ab 2238msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2239msgstr ""
2240
b81dbe40 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2242#, c-format
67f393ab 2243msgid "Option '%s' is too long"
2244msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2245
b81dbe40 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2247#, c-format
2248msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2249msgstr ""
2250
b81dbe40 2251#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2252#, c-format
67f393ab 2253msgid "Invalid operation %s"
2254msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2255
0e1423ae 2256#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2257#, c-format
67f393ab 2258msgid "Unable to stat the mount point %s"
2259msgstr ""
de5a560a 2260
be2db981
DK
2261#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2262#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
eef71338 2263#: methods/mirror.cc:97
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Unable to change to %s"
2266msgstr ""
de5a560a 2267
eef71338 2268#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
67f393ab 2269msgid "Failed to stat the cdrom"
2270msgstr ""
de5a560a 2271
eef71338 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
67f393ab 2273#, c-format
2274msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2275msgstr ""
de5a560a 2276
eef71338 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
67f393ab 2278#, c-format
2279msgid "Could not open lock file %s"
2280msgstr ""
de5a560a 2281
eef71338 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
67f393ab 2283#, c-format
2284msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2285msgstr ""
de5a560a 2286
eef71338 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
e7de2f29 2288#, c-format
67f393ab 2289msgid "Could not get lock %s"
2290msgstr ""
de5a560a 2291
eef71338 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
c3bbfb87
MV
2293#, c-format
2294msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2295msgstr ""
2296
eef71338 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
897e3c7b 2298#, c-format
2299msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2300msgstr ""
2301
eef71338 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
897e3c7b 2303#, c-format
2304msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2305msgstr ""
2306
eef71338 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
897e3c7b 2308#, c-format
2309msgid ""
2310"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2311msgstr ""
2312
eef71338 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2314#, c-format
2315msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2316msgstr ""
2317
eef71338 2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
e7de2f29 2319#, c-format
67f393ab 2320msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2321msgstr ""
e7de2f29 2322
eef71338 2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
e7de2f29 2324#, c-format
09d057db 2325msgid "Sub-process %s received signal %u."
2326msgstr ""
2327
eef71338 2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
09d057db 2329#, c-format
67f393ab 2330msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2331msgstr ""
e7de2f29 2332
eef71338 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
de5a560a 2334#, c-format
67f393ab 2335msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2336msgstr ""
e7de2f29 2337
eef71338 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764
de5a560a 2339#, c-format
67f393ab 2340msgid "Could not open file %s"
2341msgstr ""
e7de2f29 2342
eef71338 2343#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
b6c6b52f
MV
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Could not open file descriptor %d"
2346msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2347
eef71338 2348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
de5a560a 2349#, c-format
67f393ab 2350msgid "read, still have %lu to read but none left"
2351msgstr ""
e7de2f29 2352
eef71338 2353#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
67f393ab 2354#, c-format
2355msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2356msgstr ""
e7de2f29 2357
eef71338 2358#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
b6c6b52f
MV
2359#, fuzzy, c-format
2360msgid "Problem closing the gzip file %s"
2361msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2362
eef71338 2363#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
b6c6b52f
MV
2364#, fuzzy, c-format
2365msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2366msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2367
eef71338 2368#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
b6c6b52f
MV
2369#, fuzzy, c-format
2370msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2371msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2372
eef71338 2373#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
b6c6b52f
MV
2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Problem unlinking the file %s"
2376msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2377
eef71338 2378#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
67f393ab 2379msgid "Problem syncing the file"
2380msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2381
be2db981 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2383msgid "Empty package cache"
2384msgstr ""
de5a560a 2385
be2db981 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2387msgid "The package cache file is corrupted"
2388msgstr ""
de5a560a 2389
be2db981 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2391msgid "The package cache file is an incompatible version"
2392msgstr ""
de5a560a 2393
be2db981 2394#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2395#, c-format
2396msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2397msgstr ""
de5a560a 2398
be2db981 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2400msgid "The package cache was built for a different architecture"
2401msgstr ""
de5a560a 2402
eef71338 2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2404msgid "Depends"
2405msgstr "يعتمد"
de5a560a 2406
eef71338 2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2408msgid "PreDepends"
2409msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2410
eef71338 2411#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2412msgid "Suggests"
2413msgstr "يستحسن"
de5a560a 2414
eef71338 2415#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2416msgid "Recommends"
2417msgstr "يقترح"
de5a560a 2418
eef71338 2419#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2420msgid "Conflicts"
2421msgstr "يعارض"
de5a560a 2422
eef71338 2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2424msgid "Replaces"
2425msgstr "يستبدل"
de5a560a 2426
eef71338 2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2428msgid "Obsoletes"
2429msgstr "يُلغي"
de5a560a 2430
eef71338 2431#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2432msgid "Breaks"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
eef71338 2435#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
09d057db 2436msgid "Enhances"
2437msgstr ""
2438
eef71338 2439#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2440msgid "important"
2441msgstr "مهم"
e7de2f29 2442
eef71338 2443#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2444msgid "required"
2445msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2446
eef71338 2447#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2448msgid "standard"
2449msgstr "قياسي"
e7de2f29 2450
eef71338 2451#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2452msgid "optional"
2453msgstr "اختياري"
e7de2f29 2454
eef71338 2455#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2456msgid "extra"
2457msgstr "إضافي"
e7de2f29 2458
c3bbfb87 2459#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2460msgid "Building dependency tree"
2461msgstr ""
e7de2f29 2462
c3bbfb87 2463#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2464msgid "Candidate versions"
de5a560a 2465msgstr ""
e7de2f29 2466
c3bbfb87 2467#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2468msgid "Dependency generation"
2469msgstr ""
e7de2f29 2470
c3bbfb87 2471#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2472#, fuzzy
2473msgid "Reading state information"
2474msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2475
c3bbfb87 2476#: apt-pkg/depcache.cc:237
67f393ab 2477#, fuzzy, c-format
2478msgid "Failed to open StateFile %s"
2479msgstr "فشل فتح %s"
2480
c3bbfb87 2481#: apt-pkg/depcache.cc:243
67f393ab 2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2484msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2485
0e1423ae 2486#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2487#, c-format
67f393ab 2488msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2489msgstr ""
e7de2f29 2490
0e1423ae 2491#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2492#, c-format
2493msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2494msgstr ""
e7de2f29 2495
b81dbe40
DK
2496#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2497#, c-format
2498msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2502#, c-format
2503msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2507#, c-format
2508msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2512#, c-format
2513msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2517#, c-format
2518msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2522#, c-format
2523msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2524msgstr ""
e7de2f29 2525
b81dbe40 2526#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2527#, c-format
67f393ab 2528msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2529msgstr ""
e7de2f29 2530
b81dbe40 2531#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2532#, c-format
2533msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2534msgstr ""
e7de2f29 2535
b81dbe40 2536#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2537#, c-format
2538msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2539msgstr ""
e7de2f29 2540
b81dbe40 2541#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2542#, c-format
2543msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2544msgstr ""
2545
b81dbe40 2546#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2547#, c-format
2548msgid "Opening %s"
2549msgstr "فتح %s"
2550
eef71338 2551#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
67f393ab 2552#, c-format
2553msgid "Line %u too long in source list %s."
2554msgstr ""
e7de2f29 2555
b81dbe40 2556#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2557#, c-format
2558msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2559msgstr ""
e7de2f29 2560
b81dbe40 2561#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2562#, c-format
2563msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2564msgstr ""
e7de2f29 2565
eef71338 2566#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:733
a0895a74
MV
2567#, c-format
2568msgid ""
be2db981 2569"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2570"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2571msgstr ""
2572
eef71338 2573#: apt-pkg/packagemanager.cc:548
e7de2f29 2574#, c-format
67f393ab 2575msgid ""
2576"This installation run will require temporarily removing the essential "
2577"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2578"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2579msgstr ""
e7de2f29 2580
eef71338 2581#: apt-pkg/packagemanager.cc:596
a0895a74
MV
2582#, c-format
2583msgid ""
be2db981 2584"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2585"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2586msgstr ""
2587
0e1423ae 2588#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2589#, c-format
67f393ab 2590msgid "Index file type '%s' is not supported"
2591msgstr ""
e7de2f29 2592
eef71338 2593#: apt-pkg/algorithms.cc:247
e7de2f29 2594#, c-format
67f393ab 2595msgid ""
2596"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2597msgstr ""
e7de2f29 2598
eef71338 2599#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
67f393ab 2600msgid ""
2601"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2602"held packages."
2603msgstr ""
de5a560a 2604
eef71338 2605#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
67f393ab 2606msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2607msgstr ""
e7de2f29 2608
eef71338 2609#: apt-pkg/algorithms.cc:1436 apt-pkg/algorithms.cc:1438
ab231908 2610msgid ""
897e3c7b 2611"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2612"used instead."
2613msgstr ""
2614
b81dbe40 2615#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2616#, c-format
b81dbe40 2617msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2618msgstr ""
2619
b81dbe40 2620#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2621#, c-format
b81dbe40 2622msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2623msgstr ""
de5a560a 2624
b81dbe40
DK
2625#: apt-pkg/acquire.cc:91
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Unable to lock directory %s"
2628msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2629
67f393ab 2630#. only show the ETA if it makes sense
2631#. two days
be2db981 2632#: apt-pkg/acquire.cc:857
e7de2f29 2633#, c-format
67f393ab 2634msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2635msgstr ""
e7de2f29 2636
be2db981 2637#: apt-pkg/acquire.cc:859
e7de2f29 2638#, c-format
67f393ab 2639msgid "Retrieving file %li of %li"
2640msgstr ""
e7de2f29 2641
0e1423ae 2642#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2643#, c-format
67f393ab 2644msgid "The method driver %s could not be found."
2645msgstr ""
e7de2f29 2646
0e1423ae 2647#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Method %s did not start correctly"
2650msgstr ""
e7de2f29 2651
eef71338 2652#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
e7de2f29 2653#, c-format
67f393ab 2654msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2655msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2656
eef71338 2657#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2658#, c-format
67f393ab 2659msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2660msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2661
eef71338 2662#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2663msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2664msgstr ""
de5a560a 2665
3d1e70d3 2666#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2667#, c-format
2668msgid "Unable to stat %s."
2669msgstr ""
de5a560a 2670
0e1423ae 2671#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2672msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2673msgstr ""
2674
b6c6b52f 2675#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2676msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2677msgstr ""
2678
b6c6b52f 2679#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2680msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2681msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2682
be2db981
DK
2683#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2684msgid "The list of sources could not be read."
2685msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2686
eef71338 2687#: apt-pkg/policy.cc:375
09d057db 2688#, c-format
2689msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2690msgstr ""
2691
eef71338 2692#: apt-pkg/policy.cc:397
67f393ab 2693#, c-format
2694msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2695msgstr ""
2696
eef71338 2697#: apt-pkg/policy.cc:405
67f393ab 2698msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2699msgstr ""
e7de2f29 2700
b6c6b52f 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2702msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2703msgstr ""
e7de2f29 2704
eef71338 2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
67f393ab 2706#, c-format
2707msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2708msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2709
eef71338 2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
67f393ab 2711#, c-format
2712msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2713msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2714
eef71338 2715#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
de5a560a 2716#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2717msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2718msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2719
eef71338 2720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
e7de2f29 2721#, c-format
67f393ab 2722msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2723msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2724
eef71338 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
e7de2f29 2726#, c-format
67f393ab 2727msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2728msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2729
eef71338
CB
2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
b6c6b52f
MV
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2734msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2735
eef71338 2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
67f393ab 2737#, c-format
2738msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2739msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2740
eef71338 2741#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
67f393ab 2742#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2743msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2744msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2745
eef71338 2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
67f393ab 2747msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2748msgstr ""
2749
eef71338 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
67f393ab 2751msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2752msgstr ""
2753
eef71338 2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
67f393ab 2755msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2756msgstr ""
e7de2f29 2757
eef71338 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
67f393ab 2759msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2760msgstr ""
e7de2f29 2761
eef71338 2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
67f393ab 2763#, c-format
2764msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2765msgstr ""
e7de2f29 2766
eef71338 2767#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
67f393ab 2768#, c-format
2769msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2770msgstr ""
e7de2f29 2771
eef71338 2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
67f393ab 2773#, c-format
2774msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2775msgstr ""
e7de2f29 2776
eef71338 2777#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
67f393ab 2778#, c-format
2779msgid "Couldn't stat source package list %s"
2780msgstr ""
e7de2f29 2781
eef71338 2782#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
67f393ab 2783msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2784msgstr ""
e7de2f29 2785
eef71338 2786#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1243 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1250
67f393ab 2787msgid "IO Error saving source cache"
2788msgstr ""
e7de2f29 2789
eef71338 2790#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
e7de2f29 2791#, c-format
67f393ab 2792msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2793msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2794
eef71338 2795#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
67f393ab 2796msgid "MD5Sum mismatch"
2797msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2798
eef71338
CB
2799#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1846
2800#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
0e1423ae 2801#, fuzzy
2802msgid "Hash Sum mismatch"
2803msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2804
eef71338 2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 2806#, c-format
2807msgid ""
2808"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2809"or malformed file)"
2810msgstr ""
2811
eef71338 2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
897e3c7b 2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2815msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2816
eef71338 2817#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
67f393ab 2818msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2819msgstr ""
e7de2f29 2820
b6c6b52f
MV
2821#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2822#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2823#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
eef71338 2824#: apt-pkg/acquire-item.cc:1476
b6c6b52f
MV
2825#, c-format
2826msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2827msgstr ""
2828
eef71338 2829#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497
b6c6b52f
MV
2830#, c-format
2831msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2832msgstr ""
2833
eef71338 2834#: apt-pkg/acquire-item.cc:1530
b6c6b52f
MV
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2838"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2839msgstr ""
2840
eef71338
CB
2841#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2842#: apt-pkg/acquire-item.cc:1540 apt-pkg/acquire-item.cc:1545
b6c6b52f
MV
2843#, c-format
2844msgid "GPG error: %s: %s"
2845msgstr ""
2846
eef71338 2847#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
e7de2f29 2848#, c-format
67f393ab 2849msgid ""
2850"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2851"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2852msgstr ""
e7de2f29 2853
eef71338 2854#: apt-pkg/acquire-item.cc:1696
e7de2f29 2855#, c-format
67f393ab 2856msgid ""
2d5102e8
BF
2857"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2858"to manually fix this package."
67f393ab 2859msgstr ""
e7de2f29 2860
eef71338 2861#: apt-pkg/acquire-item.cc:1751
de5a560a 2862#, c-format
67f393ab 2863msgid ""
2864"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2865msgstr ""
e7de2f29 2866
eef71338 2867#: apt-pkg/acquire-item.cc:1838
67f393ab 2868msgid "Size mismatch"
2869msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2870
b6c6b52f 2871#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2872#, fuzzy, c-format
09d057db 2873msgid "Unable to parse Release file %s"
2874msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2875
897e3c7b 2876#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
09d057db 2877#, fuzzy, c-format
09d057db 2878msgid "No sections in Release file %s"
2879msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2880
897e3c7b 2881#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
09d057db 2882#, c-format
2883msgid "No Hash entry in Release file %s"
2884msgstr ""
2885
897e3c7b 2886#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
b6c6b52f
MV
2887#, fuzzy, c-format
2888msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2889msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2890
897e3c7b 2891#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2892#, fuzzy, c-format
2893msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2894msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2895
eef71338 2896#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
e7de2f29 2897#, c-format
67f393ab 2898msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2899msgstr ""
2900
eef71338 2901#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2902#, c-format
67f393ab 2903msgid ""
2904"Using CD-ROM mount point %s\n"
2905"Mounting CD-ROM\n"
2906msgstr ""
2907
eef71338 2908#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
67f393ab 2909msgid "Identifying.. "
2910msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2911
eef71338 2912#: apt-pkg/cdrom.cc:562
e7de2f29 2913#, c-format
0e1423ae 2914msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2915msgstr ""
2916
eef71338 2917#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
0e1423ae 2918#, fuzzy
2919msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2920msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2921
eef71338 2922#: apt-pkg/cdrom.cc:591
e7de2f29 2923#, c-format
67f393ab 2924msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2925msgstr ""
2926
eef71338 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:609
67f393ab 2928msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2929msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2930
eef71338 2931#: apt-pkg/cdrom.cc:614
67f393ab 2932msgid "Waiting for disc...\n"
2933msgstr "بانتظار القرص...\n"
2934
eef71338 2935#: apt-pkg/cdrom.cc:623
67f393ab 2936msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2937msgstr "تركيب القرص...\n"
2938
eef71338 2939#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 2940msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2941msgstr ""
2942
eef71338 2943#: apt-pkg/cdrom.cc:684
e7de2f29 2944#, c-format
67f393ab 2945msgid ""
b6c6b52f
MV
2946"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2947"%zu signatures\n"
e7de2f29 2948msgstr ""
2949
eef71338 2950#: apt-pkg/cdrom.cc:695
09d057db 2951msgid ""
2952"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2953"wrong architecture?"
2954msgstr ""
2955
eef71338 2956#: apt-pkg/cdrom.cc:722
e7de2f29 2957#, c-format
67f393ab 2958msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2959msgstr ""
2960
eef71338 2961#: apt-pkg/cdrom.cc:751
67f393ab 2962msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2963msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2964
eef71338 2965#: apt-pkg/cdrom.cc:768
e7de2f29 2966#, c-format
2967msgid ""
67f393ab 2968"This disc is called: \n"
2969"'%s'\n"
e7de2f29 2970msgstr ""
67f393ab 2971"هذا القرص مسمى: \n"
2972"'%s'\n"
e7de2f29 2973
eef71338 2974#: apt-pkg/cdrom.cc:770
67f393ab 2975msgid "Copying package lists..."
2976msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2977
eef71338 2978#: apt-pkg/cdrom.cc:797
67f393ab 2979msgid "Writing new source list\n"
2980msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2981
eef71338 2982#: apt-pkg/cdrom.cc:805
67f393ab 2983msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2984msgstr ""
2985
897e3c7b 2986#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
e7de2f29 2987#, c-format
67f393ab 2988msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2989msgstr ""
2990
897e3c7b 2991#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
e7de2f29 2992#, c-format
67f393ab 2993msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2994msgstr ""
2995
897e3c7b 2996#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
e7de2f29 2997#, c-format
67f393ab 2998msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2999msgstr ""
3000
897e3c7b 3001#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
67f393ab 3002#, c-format
3003msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 3004msgstr ""
3005
be2db981 3006#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
1c5f0d75 3007#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3008msgid "Skipping nonexistent file %s"
3009msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3010
be2db981 3011#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3012#, c-format
3013msgid "Can't find authentication record for: %s"
3014msgstr ""
3015
be2db981 3016#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
1c5f0d75 3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "Hash mismatch for: %s"
3019msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3020
2a8a592d 3021#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3022#, c-format
3023msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3024msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3025
3026#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3027#, c-format
3028msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3029msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3030
3031#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3032#, fuzzy, c-format
3033msgid "Couldn't find task '%s'"
3034msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3035
3036#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3037#, fuzzy, c-format
3038msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3039msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3040
3041#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3042#, c-format
edc0ef10 3043msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3044msgstr ""
3045
3046#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3047#, c-format
3048msgid ""
3049"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3050"neither of them"
3051msgstr ""
3052
3053#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3054#, c-format
3055msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3056msgstr ""
3057
3058#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3059#, c-format
3060msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3061msgstr ""
3062
3063#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3064#, c-format
3065msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3066msgstr ""
3067
eef71338 3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
08f8455c 3069#, fuzzy, c-format
3070msgid "Installing %s"
3071msgstr "تم تثبيت %s"
3072
eef71338 3073#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
08f8455c 3074#, c-format
3075msgid "Configuring %s"
3076msgstr "تهيئة %s"
3077
eef71338 3078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
08f8455c 3079#, c-format
3080msgid "Removing %s"
3081msgstr "إزالة %s"
3082
eef71338 3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
1c5f0d75 3084#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3085msgid "Completely removing %s"
3086msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3087
eef71338 3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
b6c6b52f
MV
3089#, c-format
3090msgid "Noting disappearance of %s"
3091msgstr ""
3092
eef71338 3093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
08f8455c 3094#, c-format
3095msgid "Running post-installation trigger %s"
3096msgstr ""
3097
be2db981 3098#. FIXME: use a better string after freeze
eef71338 3099#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
0e1423ae 3100#, c-format
3101msgid "Directory '%s' missing"
3102msgstr ""
3103
eef71338 3104#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
b81dbe40
DK
3105#, fuzzy, c-format
3106msgid "Could not open file '%s'"
3107msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3108
eef71338 3109#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
67f393ab 3110#, c-format
3111msgid "Preparing %s"
3112msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3113
eef71338 3114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
67f393ab 3115#, c-format
3116msgid "Unpacking %s"
3117msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3118
eef71338 3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
67f393ab 3120#, c-format
3121msgid "Preparing to configure %s"
3122msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3123
eef71338 3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
67f393ab 3125#, c-format
3126msgid "Installed %s"
3127msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3128
eef71338 3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
67f393ab 3130#, c-format
3131msgid "Preparing for removal of %s"
3132msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3133
eef71338 3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
e7de2f29 3135#, c-format
67f393ab 3136msgid "Removed %s"
3137msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3138
eef71338 3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
e7de2f29 3140#, c-format
67f393ab 3141msgid "Preparing to completely remove %s"
3142msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3143
eef71338 3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
67f393ab 3145#, c-format
3146msgid "Completely removed %s"
3147msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3148
eef71338 3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
0e1423ae 3150msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3151msgstr ""
e7de2f29 3152
eef71338 3153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
09d057db 3154msgid "Running dpkg"
3155msgstr ""
3156
eef71338 3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
b6c6b52f
MV
3158msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3159msgstr ""
3160
3161#. check if its not a follow up error
eef71338 3162#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
b6c6b52f
MV
3163msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3164msgstr ""
3165
eef71338 3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
b6c6b52f
MV
3167msgid ""
3168"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3169"error from a previous failure."
3170msgstr ""
3171
eef71338 3172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
b6c6b52f
MV
3173msgid ""
3174"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3175"error"
3176msgstr ""
3177
eef71338 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
b6c6b52f
MV
3179msgid ""
3180"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3181"error"
3182msgstr ""
3183
eef71338 3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
b6c6b52f
MV
3185msgid ""
3186"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3187msgstr ""
3188
3189#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3190#, c-format
3191msgid ""
3192"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3193"it?"
3194msgstr ""
3195
b6c6b52f 3196#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3197#, fuzzy, c-format
09d057db 3198msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3199msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3200
b6c6b52f
MV
3201#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3202#. dpkg --configure -a
3203#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3204#, c-format
09d057db 3205msgid ""
b6c6b52f 3206"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3207msgstr ""
3208
b6c6b52f 3209#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3210msgid "Not locked"
3211msgstr ""
3212
2a8a592d 3213#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3214#. and provide a config option to define that default
eef71338 3215#: methods/mirror.cc:260
2a8a592d 3216#, c-format
3217msgid "No mirror file '%s' found "
3218msgstr ""
3219
eef71338
CB
3220#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3221#. and provide a config option to define that default
3222#: methods/mirror.cc:267
3223#, fuzzy, c-format
3224msgid "Can not read mirror file '%s'"
3225msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3226
3227#: methods/mirror.cc:422
2a8a592d 3228#, c-format
3229msgid "[Mirror: %s]"
3230msgstr ""
3231
897e3c7b 3232#: methods/rred.cc:503
0fd68707
MV
3233#, c-format
3234msgid ""
3235"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3236"to be corrupt."
3237msgstr ""
3238
897e3c7b 3239#: methods/rred.cc:508
0fd68707
MV
3240#, c-format
3241msgid ""
3242"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3243"to be corrupt."
67f393ab 3244msgstr ""
e7de2f29 3245
eef71338 3246#: methods/rsh.cc:330
0e1423ae 3247msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3248msgstr ""
3249
eef71338
CB
3250#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3251#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3252
b6c6b52f
MV
3253#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3254#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3255
1c5f0d75 3256#~ msgid " %4i %s\n"
3257#~ msgstr " %4i %s\n"
3258
09d057db 3259#~ msgid "%4i %s\n"
3260#~ msgstr "%4i %s\n"
3261
3262#, fuzzy
3263#~ msgid "Processing triggers for %s"
3264#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3265
ab231908
OS
3266#, fuzzy
3267#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3268#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3269
0e1423ae 3270#, fuzzy
3271#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3272#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3273
0e1423ae 3274#, fuzzy
3275#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3276#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3277
0e1423ae 3278#, fuzzy
3279#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3280#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3281
0e1423ae 3282#, fuzzy
3283#~ msgid "openpty failed\n"
3284#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3285
3286#~ msgid "File date has changed %s"
3287#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"