]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6c0bed9d 9"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
17"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
844afb62 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
844afb62 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
844afb62 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
844afb62 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
844afb62 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
844afb62 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
844afb62 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
844afb62 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
de5a560a 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
de5a560a 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
de5a560a 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
844afb62 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
de5a560a 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
de5a560a 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
de5a560a 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
de5a560a 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 120
67f393ab 121#: cmdline/apt-cache.cc:1532
122#, c-format
123msgid "%4i %s\n"
124msgstr "%4i %s\n"
de5a560a 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1544
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
de5a560a 130
67f393ab 131#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
132msgid "(not found)"
133msgstr "(མ་ཐོབ།)"
de5a560a 134
67f393ab 135#. Installed version
136#: cmdline/apt-cache.cc:1577
137msgid " Installed: "
138msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
844afb62 139
67f393ab 140#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
141msgid "(none)"
142msgstr "(ཅི་མེད།)"
844afb62 143
67f393ab 144#. Candidate Version
145#: cmdline/apt-cache.cc:1584
146msgid " Candidate: "
147msgstr "མི་ངོ:"
844afb62 148
67f393ab 149#: cmdline/apt-cache.cc:1594
150msgid " Package pin: "
151msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
844afb62 152
67f393ab 153#. Show the priority tables
154#: cmdline/apt-cache.cc:1603
155msgid " Version table:"
156msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
844afb62 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1618
844afb62 159#, c-format
67f393ab 160msgid " %4i %s\n"
161msgstr "%4i %s\n"
844afb62 162
67f393ab 163#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 164#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
6c0bed9d 165#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 166#, fuzzy, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 168msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
844afb62 169
67f393ab 170#: cmdline/apt-cache.cc:1721
6c0bed9d 171#, fuzzy
172#| msgid ""
173#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
174#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
175#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177#| "\n"
178#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
179#| "cache files, and query information from them\n"
180#| "\n"
181#| "Commands:\n"
182#| " add - Add a package file to the source cache\n"
183#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
184#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
185#| " showsrc - Show source records\n"
186#| " stats - Show some basic statistics\n"
187#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
188#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
189#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
190#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
191#| " show - Show a readable record for the package\n"
192#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
193#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
194#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
195#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
196#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
197#| " policy - Show policy settings\n"
198#| "\n"
199#| "Options:\n"
200#| " -h This help text.\n"
201#| " -p=? The package cache.\n"
202#| " -s=? The source cache.\n"
203#| " -q Disable progress indicator.\n"
204#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
205#| " -c=? Read this configuration file\n"
206#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
207#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
67f393ab 208msgid ""
209"Usage: apt-cache [options] command\n"
210" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
211" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
213"\n"
214"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
215"cache files, and query information from them\n"
216"\n"
217"Commands:\n"
218" add - Add a package file to the source cache\n"
219" gencaches - Build both the package and source cache\n"
220" showpkg - Show some general information for a single package\n"
221" showsrc - Show source records\n"
222" stats - Show some basic statistics\n"
223" dump - Show the entire file in a terse form\n"
224" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
225" unmet - Show unmet dependencies\n"
226" search - Search the package list for a regex pattern\n"
227" show - Show a readable record for the package\n"
228" depends - Show raw dependency information for a package\n"
229" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 230" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
231" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 232" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
233" policy - Show policy settings\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -p=? The package cache.\n"
238" -s=? The source cache.\n"
239" -q Disable progress indicator.\n"
240" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
241" -c=? Read this configuration file\n"
242" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
243"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
244msgstr ""
245"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
246" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
247" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
248" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
249" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
250"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
251"ལུ་ཨིན།\n"
252"cache files, and query information from them\n"
253"\n"
254"བརྡ་བཀོད:\n"
255" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
256" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
257" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
258" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
259" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
260" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
261" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
262" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
263" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
264" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
265" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
266" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
267" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
268" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
269" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
270" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
271"\n"
272"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
273" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
274" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
275" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
276" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
277" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
278" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
279" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
280"cache=/tmp\n"
281" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
844afb62 282
67f393ab 283#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
284msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
285msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
844afb62 286
67f393ab 287#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
288msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
289msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
844afb62 290
67f393ab 291#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
292msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
293msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
844afb62 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-config.cc:41
296msgid "Arguments not in pairs"
297msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
844afb62 298
67f393ab 299#: cmdline/apt-config.cc:76
300msgid ""
301"Usage: apt-config [options] command\n"
302"\n"
303"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
304"\n"
305"Commands:\n"
306" shell - Shell mode\n"
307" dump - Show the configuration\n"
308"\n"
309"Options:\n"
310" -h This help text.\n"
311" -c=? Read this configuration file\n"
312" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
313msgstr ""
314"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
315"\n"
316"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
317"\n"
318"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
319" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
320" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
321"\n"
322"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
323" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
324" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
325" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
844afb62 326
67f393ab 327#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
de5a560a 328#, c-format
67f393ab 329msgid "%s not a valid DEB package."
330msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
844afb62 331
67f393ab 332#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
333msgid ""
334"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
335"\n"
336"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
337"from debian packages\n"
338"\n"
339"Options:\n"
340" -h This help text\n"
341" -t Set the temp dir\n"
342" -c=? Read this configuration file\n"
343" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
344msgstr ""
345"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
346"\n"
347"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
348"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
349"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
350" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
351" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
352" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
353" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
354"བཟུམ།\n"
844afb62 355
08f8455c 356#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 357#, c-format
67f393ab 358msgid "Unable to write to %s"
359msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
844afb62 360
67f393ab 361#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
362msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
363msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
844afb62 364
0e1423ae 365#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 366msgid "Package extension list is too long"
367msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 368
0e1423ae 369#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
370#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
371#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
844afb62 372#, c-format
67f393ab 373msgid "Error processing directory %s"
374msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 375
0e1423ae 376#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 377msgid "Source extension list is too long"
378msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 379
0e1423ae 380#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 381msgid "Error writing header to contents file"
382msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 383
0e1423ae 384#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
844afb62 385#, c-format
67f393ab 386msgid "Error processing contents %s"
387msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 388
0e1423ae 389#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
844afb62 390msgid ""
67f393ab 391"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
392"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
393" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
394" contents path\n"
395" release path\n"
396" generate config [groups]\n"
397" clean config\n"
398"\n"
399"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
400"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
401"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
402"\n"
403"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
404"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
405"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
406"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
407"\n"
408"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
409"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
410"\n"
411"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
412"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
413"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
414"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
415"Debian archive:\n"
416" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
417" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
418"\n"
419"Options:\n"
420" -h This help text\n"
421" --md5 Control MD5 generation\n"
422" -s=? Source override file\n"
423" -q Quiet\n"
424" -d=? Select the optional caching database\n"
425" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
426" --contents Control contents file generation\n"
427" -c=? Read this configuration file\n"
428" -o=? Set an arbitrary configuration option"
429msgstr ""
430"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
431"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
432"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
433" contents path\n"
434" release path\n"
435" generate config [groups]\n"
436" clean config\n"
437"\n"
438"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
439"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
440"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
441"ཨིན།\n"
442"\n"
443"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
444"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
445" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
446"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
447"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
448"\n"
449"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
450"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
451" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
452"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
453"\n"
454"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
455"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
456"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
457"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
458"ལེན་བཟུམ:\n"
459"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
460" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
461"\n"
462"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
463" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
464" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
465" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
466" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
467" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
468" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
469" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
470" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
471" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 472
0e1423ae 473#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 474msgid "No selections matched"
475msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
7ea7ba53 476
0e1423ae 477#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
844afb62 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
480msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
844afb62 481
0e1423ae 482#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 483#, c-format
484msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
485msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
844afb62 486
0e1423ae 487#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 488#, c-format
489msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
490msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
844afb62 491
0e1423ae 492#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 493msgid ""
494"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
495"remove and re-create the database."
496msgstr ""
497"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
498"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
844afb62 499
0e1423ae 500#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 501#, c-format
502msgid "Unable to open DB file %s: %s"
503msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 504
0e1423ae 505#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
506#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 507#, c-format
508msgid "Failed to stat %s"
509msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 510
0e1423ae 511#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 512msgid "Archive has no control record"
513msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
844afb62 514
0e1423ae 515#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 516msgid "Unable to get a cursor"
517msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 518
0e1423ae 519#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 520#, c-format
521msgid "W: Unable to read directory %s\n"
522msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 523
0e1423ae 524#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 525#, c-format
526msgid "W: Unable to stat %s\n"
527msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 528
0e1423ae 529#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 530msgid "E: "
531msgstr "ཨི:"
844afb62 532
0e1423ae 533#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 534msgid "W: "
535msgstr "ཌབ་ལུ:"
844afb62 536
0e1423ae 537#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 538msgid "E: Errors apply to file "
539msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
844afb62 540
0e1423ae 541#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 542#, c-format
543msgid "Failed to resolve %s"
544msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 545
0e1423ae 546#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 547msgid "Tree walking failed"
548msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 549
0e1423ae 550#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 551#, c-format
552msgid "Failed to open %s"
553msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 554
0e1423ae 555#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 556#, c-format
557msgid " DeLink %s [%s]\n"
558msgstr " DeLink %s [%s]\n"
844afb62 559
0e1423ae 560#: ftparchive/writer.cc:262
844afb62 561#, c-format
67f393ab 562msgid "Failed to readlink %s"
563msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 564
0e1423ae 565#: ftparchive/writer.cc:266
844afb62 566#, c-format
67f393ab 567msgid "Failed to unlink %s"
568msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 569
0e1423ae 570#: ftparchive/writer.cc:273
7ea7ba53 571#, c-format
67f393ab 572msgid "*** Failed to link %s to %s"
573msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
de5a560a 574
0e1423ae 575#: ftparchive/writer.cc:283
de5a560a 576#, c-format
67f393ab 577msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
578msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
de5a560a 579
0e1423ae 580#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 581msgid "Archive had no package field"
582msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
7ea7ba53 583
0e1423ae 584#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
7ea7ba53 585#, c-format
67f393ab 586msgid " %s has no override entry\n"
587msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
7ea7ba53 588
0e1423ae 589#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
844afb62 590#, c-format
67f393ab 591msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
592msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
844afb62 593
0e1423ae 594#: ftparchive/writer.cc:620
844afb62 595#, c-format
67f393ab 596msgid " %s has no source override entry\n"
597msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
844afb62 598
0e1423ae 599#: ftparchive/writer.cc:624
844afb62 600#, c-format
67f393ab 601msgid " %s has no binary override entry either\n"
602msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
844afb62 603
0e1423ae 604#: ftparchive/contents.cc:321
844afb62 605#, c-format
67f393ab 606msgid "Internal error, could not locate member %s"
607msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
844afb62 608
0e1423ae 609#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 610msgid "realloc - Failed to allocate memory"
611msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 612
0e1423ae 613#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
844afb62 614#, c-format
67f393ab 615msgid "Unable to open %s"
616msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 617
0e1423ae 618#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
844afb62 619#, c-format
67f393ab 620msgid "Malformed override %s line %lu #1"
621msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
844afb62 622
0e1423ae 623#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
844afb62 624#, c-format
67f393ab 625msgid "Malformed override %s line %lu #2"
626msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 627
0e1423ae 628#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 629#, c-format
67f393ab 630msgid "Malformed override %s line %lu #3"
631msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
844afb62 632
0e1423ae 633#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 634#, c-format
67f393ab 635msgid "Failed to read the override file %s"
636msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 637
0e1423ae 638#: ftparchive/multicompress.cc:72
de5a560a 639#, c-format
67f393ab 640msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
641msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
844afb62 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:102
844afb62 644#, c-format
67f393ab 645msgid "Compressed output %s needs a compression set"
646msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
844afb62 647
0e1423ae 648#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 649msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
650msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 651
0e1423ae 652#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 653msgid "Failed to create FILE*"
654msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 655
0e1423ae 656#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 657msgid "Failed to fork"
658msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 659
0e1423ae 660#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 661msgid "Compress child"
662msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 663
0e1423ae 664#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 665#, c-format
67f393ab 666msgid "Internal error, failed to create %s"
667msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 668
0e1423ae 669#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 670msgid "Failed to create subprocess IPC"
671msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 672
0e1423ae 673#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 674msgid "Failed to exec compressor "
675msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 676
0e1423ae 677#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 678msgid "decompressor"
679msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
844afb62 680
0e1423ae 681#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 682msgid "IO to subprocess/file failed"
683msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 684
0e1423ae 685#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 686msgid "Failed to read while computing MD5"
687msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 688
0e1423ae 689#: ftparchive/multicompress.cc:472
844afb62 690#, c-format
67f393ab 691msgid "Problem unlinking %s"
692msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
844afb62 693
0e1423ae 694#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
844afb62 695#, c-format
67f393ab 696msgid "Failed to rename %s to %s"
697msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 698
0e1423ae 699#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 700msgid "Y"
701msgstr "ཝའི།"
844afb62 702
a0a89abd 703#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
de5a560a 704#, c-format
67f393ab 705msgid "Regex compilation error - %s"
706msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
844afb62 707
0e1423ae 708#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 709msgid "The following packages have unmet dependencies:"
710msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
844afb62 711
0e1423ae 712#: cmdline/apt-get.cc:331
de5a560a 713#, c-format
67f393ab 714msgid "but %s is installed"
715msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 716
0e1423ae 717#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 718#, c-format
67f393ab 719msgid "but %s is to be installed"
720msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 721
0e1423ae 722#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 723msgid "but it is not installable"
724msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 725
0e1423ae 726#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 727msgid "but it is a virtual package"
728msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 729
0e1423ae 730#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 731msgid "but it is not installed"
732msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
844afb62 733
0e1423ae 734#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 735msgid "but it is not going to be installed"
736msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 737
0e1423ae 738#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 739msgid " or"
740msgstr "ཡང་ན།"
844afb62 741
0e1423ae 742#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 743msgid "The following NEW packages will be installed:"
744msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 747msgid "The following packages will be REMOVED:"
748msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
844afb62 749
0e1423ae 750#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 751msgid "The following packages have been kept back:"
752msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
844afb62 753
0e1423ae 754#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 755msgid "The following packages will be upgraded:"
756msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
844afb62 757
0e1423ae 758#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 759msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
760msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
844afb62 761
0e1423ae 762#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 763msgid "The following held packages will be changed:"
764msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:542
844afb62 767#, c-format
67f393ab 768msgid "%s (due to %s) "
769msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
844afb62 770
0e1423ae 771#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 772msgid ""
773"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
774"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
775msgstr ""
776"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
777"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
844afb62 778
0e1423ae 779#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 780#, c-format
781msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
782msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 783
0e1423ae 784#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 785#, c-format
786msgid "%lu reinstalled, "
787msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 788
0e1423ae 789#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 790#, c-format
791msgid "%lu downgraded, "
792msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
844afb62 793
0e1423ae 794#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 795#, c-format
796msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
797msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
844afb62 798
0e1423ae 799#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 800#, c-format
801msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
802msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
844afb62 803
0e1423ae 804#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 805msgid "Correcting dependencies..."
806msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 807
0e1423ae 808#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 809msgid " failed."
810msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 811
0e1423ae 812#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 813msgid "Unable to correct dependencies"
814msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 815
0e1423ae 816#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 817msgid "Unable to minimize the upgrade set"
818msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 819
0e1423ae 820#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 821msgid " Done"
822msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 823
0e1423ae 824#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 825msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
826msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
844afb62 827
0e1423ae 828#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 829msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
830msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
844afb62 831
0e1423ae 832#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 833msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
834msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 837msgid "Authentication warning overridden.\n"
838msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
844afb62 839
0e1423ae 840#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 841msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
842msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
844afb62 843
0e1423ae 844#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 845msgid "Some packages could not be authenticated"
846msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 847
0e1423ae 848#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 849msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
850msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 851
0e1423ae 852#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 853msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
854msgstr ""
855"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
856"ཡོད!"
844afb62 857
0e1423ae 858#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 859msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
860msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 861
0e1423ae 862#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 863msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
864msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 865
6c0bed9d 866#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
67f393ab 867msgid "Unable to lock the download directory"
868msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
844afb62 869
6c0bed9d 870#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
ab231908 871#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 872msgid "The list of sources could not be read."
873msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 874
0e1423ae 875#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 876msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
877msgstr ""
878"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
879"བས།"
844afb62 880
0e1423ae 881#: cmdline/apt-get.cc:839
844afb62 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
884msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
844afb62 885
0e1423ae 886#: cmdline/apt-get.cc:842
844afb62 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Need to get %sB of archives.\n"
889msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
844afb62 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:847
892#, fuzzy, c-format
893msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 894msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
844afb62 895
0e1423ae 896#: cmdline/apt-get.cc:850
897#, fuzzy, c-format
898msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 899msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
844afb62 900
6c0bed9d 901#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
de5a560a 902#, c-format
67f393ab 903msgid "Couldn't determine free space in %s"
904msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
844afb62 905
0e1423ae 906#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 907#, c-format
67f393ab 908msgid "You don't have enough free space in %s."
909msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
844afb62 910
0e1423ae 911#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 912msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
913msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
844afb62 914
0e1423ae 915#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 916msgid "Yes, do as I say!"
917msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
844afb62 918
0e1423ae 919#: cmdline/apt-get.cc:891
844afb62 920#, c-format
de5a560a 921msgid ""
67f393ab 922"You are about to do something potentially harmful.\n"
923"To continue type in the phrase '%s'\n"
924" ?] "
844afb62 925msgstr ""
67f393ab 926"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
927"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
928" ?] "
844afb62 929
0e1423ae 930#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 931msgid "Abort."
932msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
933
0e1423ae 934#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 935msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
936msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
844afb62 937
6c0bed9d 938#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
844afb62 939#, c-format
67f393ab 940msgid "Failed to fetch %s %s\n"
941msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 942
0e1423ae 943#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 944msgid "Some files failed to download"
945msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
946
6c0bed9d 947#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
67f393ab 948msgid "Download complete and in download only mode"
949msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
950
0e1423ae 951#: cmdline/apt-get.cc:1009
844afb62 952msgid ""
67f393ab 953"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
954"missing?"
844afb62 955msgstr ""
67f393ab 956"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
957"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
844afb62 958
0e1423ae 959#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 960msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
961msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 962
0e1423ae 963#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 964msgid "Unable to correct missing packages."
965msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 966
0e1423ae 967#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 968msgid "Aborting install."
969msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 970
0e1423ae 971#: cmdline/apt-get.cc:1053
844afb62 972#, c-format
67f393ab 973msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
974msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 975
0e1423ae 976#: cmdline/apt-get.cc:1063
844afb62 977#, c-format
67f393ab 978msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
979msgstr ""
980"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
981"འབད་བས།\n"
844afb62 982
0e1423ae 983#: cmdline/apt-get.cc:1081
844afb62 984#, c-format
67f393ab 985msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
986msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 987
0e1423ae 988#: cmdline/apt-get.cc:1092
844afb62 989#, c-format
67f393ab 990msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
991msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 992
0e1423ae 993#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 994msgid " [Installed]"
995msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
844afb62 996
0e1423ae 997#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 998msgid "You should explicitly select one to install."
999msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
844afb62 1000
0e1423ae 1001#: cmdline/apt-get.cc:1114
de5a560a 1002#, c-format
67f393ab 1003msgid ""
1004"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1005"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1006"is only available from another source\n"
844afb62 1007msgstr ""
67f393ab 1008"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
1009"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
1010"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 1011
0e1423ae 1012#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 1013msgid "However the following packages replace it:"
1014msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 1015
0e1423ae 1016#: cmdline/apt-get.cc:1136
de5a560a 1017#, c-format
67f393ab 1018msgid "Package %s has no installation candidate"
1019msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
844afb62 1020
0e1423ae 1021#: cmdline/apt-get.cc:1156
de5a560a 1022#, c-format
67f393ab 1023msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1024msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
844afb62 1025
0e1423ae 1026#: cmdline/apt-get.cc:1164
844afb62 1027#, c-format
67f393ab 1028msgid "%s is already the newest version.\n"
1029msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 1030
0e1423ae 1031#: cmdline/apt-get.cc:1193
844afb62 1032#, c-format
67f393ab 1033msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
1034msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 1035
0e1423ae 1036#: cmdline/apt-get.cc:1195
844afb62 1037#, c-format
67f393ab 1038msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1039msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 1040
0e1423ae 1041#: cmdline/apt-get.cc:1201
844afb62 1042#, c-format
67f393ab 1043msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1044msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
844afb62 1045
0e1423ae 1046#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 1047msgid "The update command takes no arguments"
1048msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
844afb62 1049
0e1423ae 1050#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 1051msgid "Unable to lock the list directory"
1052msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1053
a0a89abd 1054#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 1055msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1056msgstr ""
de5a560a 1057
a0a89abd 1058#: cmdline/apt-get.cc:1435
de5a560a 1059#, fuzzy
67f393ab 1060msgid ""
1061"The following packages were automatically installed and are no longer "
1062"required:"
1063msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
de5a560a 1064
a0a89abd 1065#: cmdline/apt-get.cc:1437
67f393ab 1066msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1067msgstr ""
844afb62 1068
a0a89abd 1069#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 1070msgid ""
1071"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1072"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1073msgstr ""
844afb62 1074
6c0bed9d 1075#.
1076#. if (Packages == 1)
1077#. {
1078#. c1out << endl;
1079#. c1out <<
1080#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1081#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1082#. "that package should be filed.") << endl;
1083#. }
1084#.
1085#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
67f393ab 1086msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1087msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
844afb62 1088
a0a89abd 1089#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 1090#, fuzzy
1091msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1092msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1093
a0a89abd 1094#: cmdline/apt-get.cc:1468
67f393ab 1095msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1096msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1097
a0a89abd 1098#: cmdline/apt-get.cc:1523
67f393ab 1099#, fuzzy, c-format
1100msgid "Couldn't find task %s"
1101msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1102
a0a89abd 1103#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
844afb62 1104#, c-format
67f393ab 1105msgid "Couldn't find package %s"
1106msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1107
a0a89abd 1108#: cmdline/apt-get.cc:1661
844afb62 1109#, c-format
67f393ab 1110msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1111msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 1112
a0a89abd 1113#: cmdline/apt-get.cc:1692
67f393ab 1114#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1115msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 1116msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
de5a560a 1117
a0a89abd 1118#: cmdline/apt-get.cc:1705
67f393ab 1119msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1120msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
de5a560a 1121
a0a89abd 1122#: cmdline/apt-get.cc:1708
844afb62 1123msgid ""
67f393ab 1124"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1125"solution)."
de5a560a 1126msgstr ""
67f393ab 1127"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1128"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
844afb62 1129
a0a89abd 1130#: cmdline/apt-get.cc:1720
844afb62 1131msgid ""
67f393ab 1132"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1133"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1134"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1135"or been moved out of Incoming."
844afb62 1136msgstr ""
67f393ab 1137"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1138"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1139"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 1140
6c0bed9d 1141#: cmdline/apt-get.cc:1738
67f393ab 1142msgid "Broken packages"
1143msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 1144
6c0bed9d 1145#: cmdline/apt-get.cc:1767
67f393ab 1146msgid "The following extra packages will be installed:"
1147msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 1148
6c0bed9d 1149#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1150msgid "Suggested packages:"
1151msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
844afb62 1152
6c0bed9d 1153#: cmdline/apt-get.cc:1857
67f393ab 1154msgid "Recommended packages:"
1155msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
de5a560a 1156
6c0bed9d 1157#: cmdline/apt-get.cc:1885
67f393ab 1158msgid "Calculating upgrade... "
1159msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
844afb62 1160
6c0bed9d 1161#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1162msgid "Failed"
1163msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1164
6c0bed9d 1165#: cmdline/apt-get.cc:1893
67f393ab 1166msgid "Done"
1167msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 1168
6c0bed9d 1169#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
67f393ab 1170msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1171msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1172
6c0bed9d 1173#: cmdline/apt-get.cc:2068
67f393ab 1174msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1175msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1176
6c0bed9d 1177#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
67f393ab 1178#, c-format
1179msgid "Unable to find a source package for %s"
1180msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
844afb62 1181
6c0bed9d 1182#: cmdline/apt-get.cc:2147
67f393ab 1183#, c-format
1184msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1185msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
844afb62 1186
6c0bed9d 1187#: cmdline/apt-get.cc:2175
844afb62 1188#, c-format
67f393ab 1189msgid "You don't have enough free space in %s"
1190msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
844afb62 1191
6c0bed9d 1192#: cmdline/apt-get.cc:2181
67f393ab 1193#, c-format
1194msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1195msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
844afb62 1196
6c0bed9d 1197#: cmdline/apt-get.cc:2184
67f393ab 1198#, c-format
1199msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1200msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
844afb62 1201
6c0bed9d 1202#: cmdline/apt-get.cc:2190
67f393ab 1203#, c-format
1204msgid "Fetch source %s\n"
1205msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
844afb62 1206
6c0bed9d 1207#: cmdline/apt-get.cc:2221
67f393ab 1208msgid "Failed to fetch some archives."
1209msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1210
6c0bed9d 1211#: cmdline/apt-get.cc:2249
de5a560a 1212#, c-format
67f393ab 1213msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1214msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
844afb62 1215
6c0bed9d 1216#: cmdline/apt-get.cc:2261
de5a560a 1217#, c-format
67f393ab 1218msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1219msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1220
6c0bed9d 1221#: cmdline/apt-get.cc:2262
de5a560a 1222#, c-format
67f393ab 1223msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1224msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
de5a560a 1225
6c0bed9d 1226#: cmdline/apt-get.cc:2279
de5a560a 1227#, c-format
67f393ab 1228msgid "Build command '%s' failed.\n"
1229msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1230
6c0bed9d 1231#: cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 1232msgid "Child process failed"
1233msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
de5a560a 1234
6c0bed9d 1235#: cmdline/apt-get.cc:2314
67f393ab 1236msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1237msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
de5a560a 1238
6c0bed9d 1239#: cmdline/apt-get.cc:2342
de5a560a 1240#, c-format
67f393ab 1241msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1242msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1243
6c0bed9d 1244#: cmdline/apt-get.cc:2362
de5a560a 1245#, c-format
67f393ab 1246msgid "%s has no build depends.\n"
1247msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
de5a560a 1248
6c0bed9d 1249#: cmdline/apt-get.cc:2414
de5a560a 1250#, c-format
67f393ab 1251msgid ""
1252"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1253"found"
1254msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1255
6c0bed9d 1256#: cmdline/apt-get.cc:2467
67f393ab 1257#, c-format
1258msgid ""
1259"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1260"package %s can satisfy version requirements"
1261msgstr ""
1262"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1263"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1264
6c0bed9d 1265#: cmdline/apt-get.cc:2503
de5a560a 1266#, c-format
67f393ab 1267msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1268msgstr ""
1269"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1270"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
de5a560a 1271
6c0bed9d 1272#: cmdline/apt-get.cc:2528
de5a560a 1273#, c-format
67f393ab 1274msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1275msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
de5a560a 1276
6c0bed9d 1277#: cmdline/apt-get.cc:2542
de5a560a 1278#, c-format
67f393ab 1279msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1280msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1281
6c0bed9d 1282#: cmdline/apt-get.cc:2546
67f393ab 1283msgid "Failed to process build dependencies"
1284msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1285
6c0bed9d 1286#: cmdline/apt-get.cc:2578
67f393ab 1287msgid "Supported modules:"
1288msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1289
6c0bed9d 1290#: cmdline/apt-get.cc:2619
67f393ab 1291#, fuzzy
1292msgid ""
1293"Usage: apt-get [options] command\n"
1294" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1295" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1296"\n"
1297"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1298"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1299"and install.\n"
1300"\n"
1301"Commands:\n"
1302" update - Retrieve new lists of packages\n"
1303" upgrade - Perform an upgrade\n"
1304" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1305" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1306" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1307" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1308" source - Download source archives\n"
1309" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1310" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1311" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1312" clean - Erase downloaded archive files\n"
1313" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1314" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1315"\n"
1316"Options:\n"
1317" -h This help text.\n"
1318" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1319" -qq No output except for errors\n"
1320" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1321" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1322" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1323" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1324" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1325" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1326" -b Build the source package after fetching it\n"
1327" -V Show verbose version numbers\n"
1328" -c=? Read this configuration file\n"
1329" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1330"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1331"pages for more information and options.\n"
1332" This APT has Super Cow Powers.\n"
1333msgstr ""
1334"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1335"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1336" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1337"\n"
1338"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1339"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1340"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1341" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1342"\n"
1343"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
1344" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1345" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
1346" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
1347"ཨིན།\n"
1348" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
1349" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1350" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
1351"ཨིན།\n"
1352" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
1353" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1354" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1355" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1356" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
1357"\n"
1358"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1359" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1360" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
1361" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
1362" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
1363" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
1364" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
1365" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1366" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1367" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
1368" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
1369" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
1370" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1371" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
1372"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
1373"ལག་ཐོག་\n"
1374"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1375" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1376
1377#: cmdline/acqprogress.cc:55
1378msgid "Hit "
1379msgstr "ཨེབ།"
1380
1381#: cmdline/acqprogress.cc:79
1382msgid "Get:"
1383msgstr "ལེན:"
1384
1385#: cmdline/acqprogress.cc:110
1386msgid "Ign "
1387msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1388
1389#: cmdline/acqprogress.cc:114
1390msgid "Err "
1391msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
de5a560a 1392
67f393ab 1393#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1394#, c-format
67f393ab 1395msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1396msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
de5a560a 1397
67f393ab 1398#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1399#, c-format
67f393ab 1400msgid " [Working]"
1401msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
de5a560a 1402
67f393ab 1403#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1404#, c-format
67f393ab 1405msgid ""
1406"Media change: please insert the disc labeled\n"
1407" '%s'\n"
1408"in the drive '%s' and press enter\n"
1409msgstr ""
1410"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1411" '%s'\n"
1412"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
de5a560a 1413
67f393ab 1414#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1415msgid "Unknown package record!"
1416msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1417
1418#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1419msgid ""
1420"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1421"\n"
1422"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1423"to indicate what kind of file it is.\n"
1424"\n"
1425"Options:\n"
1426" -h This help text\n"
1427" -s Use source file sorting\n"
1428" -c=? Read this configuration file\n"
1429" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
844afb62 1430msgstr ""
67f393ab 1431"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1432"\n"
1433"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
1434"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
1435"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1436"\n"
1437"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1438" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1439" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
1440" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1441" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
1442"tmp\n"
844afb62 1443
67f393ab 1444#: dselect/install:32
1445msgid "Bad default setting!"
1446msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
de5a560a 1447
8f30b478 1448#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1449#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1450msgid "Press enter to continue."
1451msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
de5a560a 1452
8f30b478 1453#: dselect/install:91
1454msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1455msgstr ""
1456
1457#: dselect/install:101
67f393ab 1458msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1459msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1460
8f30b478 1461#: dselect/install:102
67f393ab 1462msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1463msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1464
8f30b478 1465#: dselect/install:103
67f393ab 1466msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1467msgstr ""
1468"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1469"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1470
8f30b478 1471#: dselect/install:104
67f393ab 1472msgid ""
1473"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1474msgstr ""
1475"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1476"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
844afb62 1477
67f393ab 1478#: dselect/update:30
1479msgid "Merging available information"
1480msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1481
0e1423ae 1482#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
844afb62 1483msgid "Failed to create pipes"
1484msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1485
0e1423ae 1486#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
844afb62 1487msgid "Failed to exec gzip "
1488msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
844afb62 1491msgid "Corrupted archive"
1492msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
844afb62 1495msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1496msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1497
0e1423ae 1498#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
844afb62 1499#, c-format
1500msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1501msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1502
0e1423ae 1503#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
844afb62 1504msgid "Invalid archive signature"
1505msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1506
0e1423ae 1507#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
844afb62 1508msgid "Error reading archive member header"
1509msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1510
0e1423ae 1511#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
844afb62 1512msgid "Invalid archive member header"
1513msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
844afb62 1516msgid "Archive is too short"
1517msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
844afb62 1520msgid "Failed to read the archive headers"
1521msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/filelist.cc:380
844afb62 1524msgid "DropNode called on still linked node"
1525msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/filelist.cc:412
844afb62 1528msgid "Failed to locate the hash element!"
1529msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1530
0e1423ae 1531#: apt-inst/filelist.cc:459
844afb62 1532msgid "Failed to allocate diversion"
1533msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1534
0e1423ae 1535#: apt-inst/filelist.cc:464
844afb62 1536msgid "Internal error in AddDiversion"
1537msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1538
0e1423ae 1539#: apt-inst/filelist.cc:477
844afb62 1540#, c-format
1541msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1542msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1543
0e1423ae 1544#: apt-inst/filelist.cc:506
844afb62 1545#, c-format
1546msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1547msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/filelist.cc:549
844afb62 1550#, c-format
1551msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1552msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
844afb62 1555#, c-format
1556msgid "Failed to write file %s"
1557msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
844afb62 1560#, c-format
1561msgid "Failed to close file %s"
1562msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1563
0e1423ae 1564#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
844afb62 1565#, c-format
1566msgid "The path %s is too long"
1567msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1568
0e1423ae 1569#: apt-inst/extract.cc:124
844afb62 1570#, c-format
1571msgid "Unpacking %s more than once"
1572msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1573
0e1423ae 1574#: apt-inst/extract.cc:134
844afb62 1575#, c-format
1576msgid "The directory %s is diverted"
1577msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1578
0e1423ae 1579#: apt-inst/extract.cc:144
844afb62 1580#, c-format
1581msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1582msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1583
0e1423ae 1584#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
844afb62 1585msgid "The diversion path is too long"
1586msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1587
0e1423ae 1588#: apt-inst/extract.cc:240
844afb62 1589#, c-format
1590msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1591msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1592
0e1423ae 1593#: apt-inst/extract.cc:280
844afb62 1594msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1595msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1596
0e1423ae 1597#: apt-inst/extract.cc:284
844afb62 1598msgid "The path is too long"
1599msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1600
0e1423ae 1601#: apt-inst/extract.cc:414
844afb62 1602#, c-format
1603msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1604msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/extract.cc:431
844afb62 1607#, c-format
1608msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1609msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1610
ab231908 1611#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1612#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1613#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1614#, c-format
1615msgid "Unable to read %s"
1616msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1617
0e1423ae 1618#: apt-inst/extract.cc:491
844afb62 1619#, c-format
1620msgid "Unable to stat %s"
1621msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1622
0e1423ae 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
844afb62 1624#, c-format
1625msgid "Failed to remove %s"
1626msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1627
0e1423ae 1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
844afb62 1629#, c-format
1630msgid "Unable to create %s"
1631msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
844afb62 1634#, c-format
1635msgid "Failed to stat %sinfo"
1636msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
844afb62 1639msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1640msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
1641
67f393ab 1642#. Build the status cache
08f8455c 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1646msgid "Reading package lists"
1647msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1648
0e1423ae 1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
67f393ab 1650#, c-format
1651msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
844afb62 1652msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1653
0e1423ae 1654#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
844afb62 1656msgid "Internal error getting a package name"
1657msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
1658
0e1423ae 1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
844afb62 1660msgid "Reading file listing"
1661msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1662
0e1423ae 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
844afb62 1664#, c-format
1665msgid ""
1666"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1667"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1668"package!"
1669msgstr ""
1670"'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
1671"ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
1672
0e1423ae 1673#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
844afb62 1674#, c-format
1675msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1676msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1677
0e1423ae 1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
844afb62 1679msgid "Internal error getting a node"
1680msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
1681
0e1423ae 1682#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
844afb62 1683#, c-format
1684msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1685msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
844afb62 1688msgid "The diversion file is corrupted"
1689msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
844afb62 1693#, c-format
1694msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1695msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
1696
0e1423ae 1697#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
844afb62 1698msgid "Internal error adding a diversion"
1699msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
1700
0e1423ae 1701#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
844afb62 1702msgid "The pkg cache must be initialized first"
1703msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
1704
0e1423ae 1705#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
844afb62 1706#, c-format
1707msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1708msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
1709
0e1423ae 1710#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
de5a560a 1711#, c-format
1712msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1713msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1714
0e1423ae 1715#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
844afb62 1716#, c-format
de5a560a 1717msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1718msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1719
0e1423ae 1720#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
844afb62 1721#, c-format
de5a560a 1722msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1723msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
844afb62 1724
0e1423ae 1725#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
de5a560a 1726#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1727msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
de5a560a 1728msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
1729
0e1423ae 1730#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
844afb62 1731#, c-format
de5a560a 1732msgid "Couldn't change to %s"
1733msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1734
0e1423ae 1735#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
de5a560a 1736msgid "Internal error, could not locate member"
1737msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1738
0e1423ae 1739#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
de5a560a 1740msgid "Failed to locate a valid control file"
1741msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1742
0e1423ae 1743#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
de5a560a 1744msgid "Unparsable control file"
1745msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1746
67f393ab 1747#: methods/cdrom.cc:114
844afb62 1748#, c-format
67f393ab 1749msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1750msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
844afb62 1751
67f393ab 1752#: methods/cdrom.cc:123
1753msgid ""
1754"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1755"cannot be used to add new CD-ROMs"
1756msgstr ""
1757"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1758"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
844afb62 1759
67f393ab 1760#: methods/cdrom.cc:131
1761msgid "Wrong CD-ROM"
1762msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
844afb62 1763
67f393ab 1764#: methods/cdrom.cc:166
1765#, c-format
1766msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1767msgstr ""
1768"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
844afb62 1769
67f393ab 1770#: methods/cdrom.cc:171
1771msgid "Disk not found."
1772msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1773
67f393ab 1774#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1775msgid "File not found"
1776msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1777
0e1423ae 1778#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1779#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1780msgid "Failed to stat"
1781msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1782
0e1423ae 1783#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1784msgid "Failed to set modification time"
1785msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1786
67f393ab 1787#: methods/file.cc:44
1788msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1789msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
844afb62 1790
67f393ab 1791#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1792#: methods/ftp.cc:162
1793msgid "Logging in"
1794msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
844afb62 1795
67f393ab 1796#: methods/ftp.cc:168
1797msgid "Unable to determine the peer name"
1798msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1799
67f393ab 1800#: methods/ftp.cc:173
1801msgid "Unable to determine the local name"
1802msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1803
67f393ab 1804#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
844afb62 1805#, c-format
67f393ab 1806msgid "The server refused the connection and said: %s"
1807msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
844afb62 1808
67f393ab 1809#: methods/ftp.cc:210
1810#, c-format
1811msgid "USER failed, server said: %s"
1812msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 1813
67f393ab 1814#: methods/ftp.cc:217
1815#, c-format
1816msgid "PASS failed, server said: %s"
1817msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 1818
67f393ab 1819#: methods/ftp.cc:237
1820msgid ""
1821"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1822"is empty."
de5a560a 1823msgstr ""
67f393ab 1824"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1825"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
de5a560a 1826
67f393ab 1827#: methods/ftp.cc:265
844afb62 1828#, c-format
67f393ab 1829msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1830msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 1831
67f393ab 1832#: methods/ftp.cc:291
1833#, c-format
1834msgid "TYPE failed, server said: %s"
1835msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
844afb62 1836
67f393ab 1837#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1838msgid "Connection timeout"
1839msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
de5a560a 1840
67f393ab 1841#: methods/ftp.cc:335
1842msgid "Server closed the connection"
1843msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 1844
e01c08b0 1845#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1846msgid "Read error"
1847msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
de5a560a 1848
67f393ab 1849#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1850msgid "A response overflowed the buffer."
1851msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 1852
67f393ab 1853#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1854msgid "Protocol corruption"
1855msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
de5a560a 1856
e01c08b0 1857#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1858msgid "Write error"
1859msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
de5a560a 1860
67f393ab 1861#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1862msgid "Could not create a socket"
1863msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 1864
67f393ab 1865#: methods/ftp.cc:698
1866msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1867msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
de5a560a 1868
67f393ab 1869#: methods/ftp.cc:704
1870msgid "Could not connect passive socket."
1871msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1872
67f393ab 1873#: methods/ftp.cc:722
1874msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1875msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1876
67f393ab 1877#: methods/ftp.cc:736
1878msgid "Could not bind a socket"
1879msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
844afb62 1880
67f393ab 1881#: methods/ftp.cc:740
1882msgid "Could not listen on the socket"
1883msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1884
67f393ab 1885#: methods/ftp.cc:747
1886msgid "Could not determine the socket's name"
1887msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1888
67f393ab 1889#: methods/ftp.cc:779
1890msgid "Unable to send PORT command"
1891msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
844afb62 1892
67f393ab 1893#: methods/ftp.cc:789
844afb62 1894#, c-format
67f393ab 1895msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1896msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
844afb62 1897
67f393ab 1898#: methods/ftp.cc:798
844afb62 1899#, c-format
67f393ab 1900msgid "EPRT failed, server said: %s"
1901msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 1902
67f393ab 1903#: methods/ftp.cc:818
1904msgid "Data socket connect timed out"
1905msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
844afb62 1906
67f393ab 1907#: methods/ftp.cc:825
1908msgid "Unable to accept connection"
1909msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1910
08f8455c 1911#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1912msgid "Problem hashing file"
1913msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 1914
67f393ab 1915#: methods/ftp.cc:877
1916#, c-format
1917msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1918msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
844afb62 1919
67f393ab 1920#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1921msgid "Data socket timed out"
1922msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
844afb62 1923
67f393ab 1924#: methods/ftp.cc:922
844afb62 1925#, c-format
67f393ab 1926msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1927msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1928
1929#. Get the files information
1930#: methods/ftp.cc:997
1931msgid "Query"
1932msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
844afb62 1933
67f393ab 1934#: methods/ftp.cc:1109
1935msgid "Unable to invoke "
1936msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1937
ab231908 1938#: methods/connect.cc:70
844afb62 1939#, c-format
67f393ab 1940msgid "Connecting to %s (%s)"
1941msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 1942
ab231908 1943#: methods/connect.cc:81
844afb62 1944#, c-format
67f393ab 1945msgid "[IP: %s %s]"
1946msgstr "[IP: %s %s]"
844afb62 1947
ab231908 1948#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1949#, c-format
1950msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1951msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1952
ab231908 1953#: methods/connect.cc:96
844afb62 1954#, c-format
67f393ab 1955msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1956msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1957
ab231908 1958#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1959#, c-format
1960msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1961msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
844afb62 1962
ab231908 1963#: methods/connect.cc:119
67f393ab 1964#, c-format
1965msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1966msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1967
67f393ab 1968#. We say this mainly because the pause here is for the
1969#. ssh connection that is still going
ab231908 1970#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1971#, c-format
67f393ab 1972msgid "Connecting to %s"
1973msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 1974
ab231908 1975#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1976#, c-format
67f393ab 1977msgid "Could not resolve '%s'"
1978msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1979
ab231908 1980#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1981#, c-format
1982msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1983msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
844afb62 1984
ab231908 1985#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1986#, c-format
1987msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1988msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
844afb62 1989
ab231908 1990#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1991#, c-format
1992msgid "Unable to connect to %s %s:"
1993msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1994
67f393ab 1995#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1996#, c-format
67f393ab 1997msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1998msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1999
0e1423ae 2000#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 2001msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2002msgstr ""
2003"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
2004"འཐོན་དོ།"
844afb62 2005
0e1423ae 2006#: methods/gpgv.cc:205
67f393ab 2007msgid ""
2008"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2009msgstr ""
2010"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
2011"མ་ཚུགས?!"
2012
0e1423ae 2013#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 2014msgid "At least one invalid signature was encountered."
2015msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2016
0e1423ae 2017#: methods/gpgv.cc:214
de5a560a 2018#, c-format
dac98b4b 2019msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2020msgstr ""
ab231908 2021"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
67f393ab 2022
0e1423ae 2023#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 2024msgid "Unknown error executing gpgv"
2025msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
2026
0e1423ae 2027#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 2028msgid "The following signatures were invalid:\n"
2029msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
2030
0e1423ae 2031#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 2032msgid ""
2033"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2034"available:\n"
2035msgstr ""
2036"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 2037
67f393ab 2038#: methods/gzip.cc:64
de5a560a 2039#, c-format
67f393ab 2040msgid "Couldn't open pipe for %s"
2041msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2042
67f393ab 2043#: methods/gzip.cc:109
de5a560a 2044#, c-format
67f393ab 2045msgid "Read error from %s process"
2046msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
844afb62 2047
0e1423ae 2048#: methods/http.cc:377
67f393ab 2049msgid "Waiting for headers"
2050msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
2051
0e1423ae 2052#: methods/http.cc:523
de5a560a 2053#, c-format
67f393ab 2054msgid "Got a single header line over %u chars"
2055msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
2056
0e1423ae 2057#: methods/http.cc:531
67f393ab 2058msgid "Bad header line"
2059msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
2060
0e1423ae 2061#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 2062msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2063msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2064
0e1423ae 2065#: methods/http.cc:586
67f393ab 2066msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2067msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2068
0e1423ae 2069#: methods/http.cc:601
67f393ab 2070msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2071msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2072
0e1423ae 2073#: methods/http.cc:603
67f393ab 2074msgid "This HTTP server has broken range support"
2075msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
2076
0e1423ae 2077#: methods/http.cc:627
67f393ab 2078msgid "Unknown date format"
2079msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
2080
0e1423ae 2081#: methods/http.cc:774
67f393ab 2082msgid "Select failed"
2083msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2084
0e1423ae 2085#: methods/http.cc:779
67f393ab 2086msgid "Connection timed out"
2087msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
2088
0e1423ae 2089#: methods/http.cc:802
67f393ab 2090msgid "Error writing to output file"
2091msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2092
0e1423ae 2093#: methods/http.cc:833
67f393ab 2094msgid "Error writing to file"
2095msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2096
0e1423ae 2097#: methods/http.cc:861
67f393ab 2098msgid "Error writing to the file"
2099msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2100
0e1423ae 2101#: methods/http.cc:875
67f393ab 2102msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2103msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
2104
0e1423ae 2105#: methods/http.cc:877
67f393ab 2106msgid "Error reading from server"
2107msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
2108
08f8455c 2109#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
2110#, fuzzy
2111msgid "Failed to truncate file"
2112msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2113
2114#: methods/http.cc:1105
67f393ab 2115msgid "Bad header data"
2116msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
2117
08f8455c 2118#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
67f393ab 2119msgid "Connection failed"
2120msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2121
08f8455c 2122#: methods/http.cc:1229
67f393ab 2123msgid "Internal error"
2124msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
2125
67f393ab 2126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2127msgid "Can't mmap an empty file"
2128msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2129
67f393ab 2130#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
de5a560a 2131#, c-format
67f393ab 2132msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2133msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2134
08f8455c 2135#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
2136msgid "Dynamic MMap ran out of room"
2137msgstr ""
2138
ab231908 2139#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
67f393ab 2140#, c-format
2141msgid "Selection %s not found"
2142msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
844afb62 2143
0e1423ae 2144#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
844afb62 2145#, c-format
67f393ab 2146msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2147msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
844afb62 2148
0e1423ae 2149#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
844afb62 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Opening configuration file %s"
2152msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2153
ab231908 2154#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
844afb62 2155#, c-format
67f393ab 2156msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2157msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
844afb62 2158
ab231908 2159#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
844afb62 2160#, c-format
67f393ab 2161msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2162msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
844afb62 2163
ab231908 2164#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
844afb62 2165#, c-format
67f393ab 2166msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2167msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 2168
ab231908 2169#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
67f393ab 2170#, c-format
2171msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2172msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
844afb62 2173
ab231908 2174#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
844afb62 2175#, c-format
67f393ab 2176msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2177msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 2178
ab231908 2179#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
844afb62 2180#, c-format
67f393ab 2181msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2182msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2183
ab231908 2184#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
844afb62 2185#, c-format
67f393ab 2186msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2187msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2188
ab231908 2189#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
844afb62 2190#, c-format
67f393ab 2191msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2192msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 2193
67f393ab 2194#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
844afb62 2195#, c-format
67f393ab 2196msgid "%c%s... Error!"
2197msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 2198
67f393ab 2199#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
844afb62 2200#, c-format
67f393ab 2201msgid "%c%s... Done"
2202msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 2203
0e1423ae 2204#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
844afb62 2205#, c-format
67f393ab 2206msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2207msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 2208
0e1423ae 2209#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2210#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2211#, c-format
2212msgid "Command line option %s is not understood"
2213msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
844afb62 2214
0e1423ae 2215#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2216#, c-format
2217msgid "Command line option %s is not boolean"
2218msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
844afb62 2219
67f393ab 2220#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2221#, c-format
2222msgid "Option %s requires an argument."
2223msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
844afb62 2224
67f393ab 2225#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
844afb62 2226#, c-format
67f393ab 2227msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2228msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
844afb62 2229
0e1423ae 2230#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
67f393ab 2231#, c-format
2232msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2233msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
844afb62 2234
0e1423ae 2235#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
67f393ab 2236#, c-format
2237msgid "Option '%s' is too long"
2238msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2239
0e1423ae 2240#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2241#, c-format
2242msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2243msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
844afb62 2244
0e1423ae 2245#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
67f393ab 2246#, c-format
2247msgid "Invalid operation %s"
2248msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
844afb62 2249
0e1423ae 2250#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
67f393ab 2251#, c-format
2252msgid "Unable to stat the mount point %s"
2253msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2254
08f8455c 2255#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2256#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
844afb62 2257#, c-format
67f393ab 2258msgid "Unable to change to %s"
2259msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2260
08f8455c 2261#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2262msgid "Failed to stat the cdrom"
2263msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2264
e01c08b0 2265#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
844afb62 2266#, c-format
67f393ab 2267msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2268msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 2269
e01c08b0 2270#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2271#, c-format
2272msgid "Could not open lock file %s"
2273msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2274
e01c08b0 2275#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
844afb62 2276#, c-format
67f393ab 2277msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2278msgstr ""
2279"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 2280
e01c08b0 2281#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
844afb62 2282#, c-format
67f393ab 2283msgid "Could not get lock %s"
2284msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2285
e01c08b0 2286#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2287#, c-format
2288msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2289msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
844afb62 2290
e01c08b0 2291#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
67f393ab 2292#, c-format
2293msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2294msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2295
e01c08b0 2296#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
67f393ab 2297#, c-format
2298msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2299msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2300
e01c08b0 2301#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
67f393ab 2302#, c-format
2303msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2304msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 2305
e01c08b0 2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
67f393ab 2307#, c-format
2308msgid "Could not open file %s"
2309msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2310
e01c08b0 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
67f393ab 2312#, c-format
2313msgid "read, still have %lu to read but none left"
2314msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
de5a560a 2315
e01c08b0 2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
67f393ab 2317#, c-format
2318msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2319msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2320
e01c08b0 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
67f393ab 2322msgid "Problem closing the file"
2323msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
de5a560a 2324
e01c08b0 2325#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2326msgid "Problem unlinking the file"
2327msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 2328
e01c08b0 2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2330msgid "Problem syncing the file"
2331msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
844afb62 2332
67f393ab 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2334msgid "Empty package cache"
2335msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
844afb62 2336
67f393ab 2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2338msgid "The package cache file is corrupted"
2339msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 2340
67f393ab 2341#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2342msgid "The package cache file is an incompatible version"
2343msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 2344
67f393ab 2345#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
844afb62 2346#, c-format
67f393ab 2347msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2348msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 2349
67f393ab 2350#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2351msgid "The package cache was built for a different architecture"
2352msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
844afb62 2353
67f393ab 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2355msgid "Depends"
2356msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 2357
67f393ab 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2359msgid "PreDepends"
2360msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 2361
67f393ab 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2363msgid "Suggests"
2364msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2365
67f393ab 2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2367msgid "Recommends"
2368msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
844afb62 2369
67f393ab 2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2371msgid "Conflicts"
2372msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
844afb62 2373
67f393ab 2374#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2375msgid "Replaces"
2376msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 2377
67f393ab 2378#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2379msgid "Obsoletes"
2380msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
844afb62 2381
67f393ab 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2383msgid "Breaks"
2384msgstr ""
844afb62 2385
67f393ab 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2387msgid "important"
2388msgstr "གལ་ཅན།"
844afb62 2389
67f393ab 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2391msgid "required"
2392msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
844afb62 2393
67f393ab 2394#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2395msgid "standard"
2396msgstr "ཚད་ལྡན།"
844afb62 2397
67f393ab 2398#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2399msgid "optional"
2400msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
844afb62 2401
67f393ab 2402#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2403msgid "extra"
2404msgstr "ཐེབས།"
844afb62 2405
0e1423ae 2406#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2407msgid "Building dependency tree"
2408msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
844afb62 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2411msgid "Candidate versions"
2412msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
844afb62 2413
0e1423ae 2414#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2415msgid "Dependency generation"
2416msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
844afb62 2417
0e1423ae 2418#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2419#, fuzzy
2420msgid "Reading state information"
2421msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
844afb62 2422
0e1423ae 2423#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Failed to open StateFile %s"
2426msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 2427
0e1423ae 2428#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2429#, fuzzy, c-format
2430msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2431msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2432
0e1423ae 2433#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2434#, c-format
2435msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2436msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2437
0e1423ae 2438#: apt-pkg/tagfile.cc:189
844afb62 2439#, c-format
67f393ab 2440msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2441msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2442
0e1423ae 2443#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
844afb62 2444#, c-format
67f393ab 2445msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2446msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
844afb62 2447
0e1423ae 2448#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
844afb62 2449#, c-format
67f393ab 2450msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2451msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 2452
0e1423ae 2453#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
844afb62 2454#, c-format
67f393ab 2455msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2456msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
844afb62 2457
0e1423ae 2458#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
844afb62 2459#, c-format
67f393ab 2460msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2461msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 2462
0e1423ae 2463#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
844afb62 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2466msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
844afb62 2467
0e1423ae 2468#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2469#, c-format
2470msgid "Opening %s"
2471msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
844afb62 2472
0e1423ae 2473#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2474#, c-format
2475msgid "Line %u too long in source list %s."
2476msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
844afb62 2477
0e1423ae 2478#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
844afb62 2479#, c-format
67f393ab 2480msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2481msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
844afb62 2482
0e1423ae 2483#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2484#, c-format
2485msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2486msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 2487
67f393ab 2488#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2489#, c-format
2490msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2491msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
844afb62 2492
ab231908 2493#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
844afb62 2494#, c-format
67f393ab 2495msgid ""
2496"This installation run will require temporarily removing the essential "
2497"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2498"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2499msgstr ""
2500"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2501"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2502"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2503"ལྡན་བཟོ།"
844afb62 2504
0e1423ae 2505#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2506#, c-format
2507msgid "Index file type '%s' is not supported"
2508msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 2509
08f8455c 2510#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2511#, c-format
2512msgid ""
2513"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2514msgstr ""
2515"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2516"མ་ཐོབ།"
844afb62 2517
08f8455c 2518#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
844afb62 2519msgid ""
67f393ab 2520"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2521"held packages."
844afb62 2522msgstr ""
67f393ab 2523"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2524"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
844afb62 2525
08f8455c 2526#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
67f393ab 2527msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2528msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
844afb62 2529
08f8455c 2530#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
ab231908
OS
2531msgid ""
2532"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2533"used instead."
2534msgstr ""
2535"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2536"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2537
0e1423ae 2538#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2539#, c-format
2540msgid "Lists directory %spartial is missing."
2541msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 2542
0e1423ae 2543#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2544#, c-format
2545msgid "Archive directory %spartial is missing."
2546msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 2547
67f393ab 2548#. only show the ETA if it makes sense
2549#. two days
08f8455c 2550#: apt-pkg/acquire.cc:828
844afb62 2551#, c-format
67f393ab 2552msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2553msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
844afb62 2554
08f8455c 2555#: apt-pkg/acquire.cc:830
844afb62 2556#, c-format
67f393ab 2557msgid "Retrieving file %li of %li"
2558msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
844afb62 2559
0e1423ae 2560#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
844afb62 2561#, c-format
67f393ab 2562msgid "The method driver %s could not be found."
2563msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
844afb62 2564
0e1423ae 2565#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
844afb62 2566#, c-format
67f393ab 2567msgid "Method %s did not start correctly"
2568msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 2569
ab231908 2570#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
67f393ab 2571#, c-format
2572msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2573msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
844afb62 2574
0e1423ae 2575#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2578msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 2579
0e1423ae 2580#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2581msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2582msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2583
0e1423ae 2584#: apt-pkg/clean.cc:57
844afb62 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "Unable to stat %s."
2587msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2588
0e1423ae 2589#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2590msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
844afb62 2591msgstr ""
67f393ab 2592"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
844afb62 2593
ab231908 2594#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2595msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2596msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2597
ab231908 2598#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2599msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2600msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2601
0e1423ae 2602#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2603msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2604msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2605
0e1423ae 2606#: apt-pkg/policy.cc:289
844afb62 2607#, c-format
67f393ab 2608msgid "Did not understand pin type %s"
2609msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2610
0e1423ae 2611#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2612msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2613msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2614
0e1423ae 2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2616msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2617msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2618
0e1423ae 2619#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2620#, c-format
2621msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2622msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2623
0e1423ae 2624#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2625#, c-format
2626msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2627msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 2628
08f8455c 2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
67f393ab 2630#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2631msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2632msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2633
08f8455c 2634#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
844afb62 2635#, c-format
67f393ab 2636msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2637msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 2638
08f8455c 2639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
844afb62 2640#, c-format
67f393ab 2641msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2642msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2643
08f8455c 2644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
844afb62 2645#, c-format
67f393ab 2646msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2647msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2648
08f8455c 2649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
844afb62 2650#, c-format
67f393ab 2651msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2652msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2653
08f8455c 2654#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2655#, c-format
2656msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2657msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2658
08f8455c 2659#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
67f393ab 2660#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2661msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2662msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2663
08f8455c 2664#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2665msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2666msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2667
08f8455c 2668#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2669msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2670msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2671
08f8455c 2672#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
de5a560a 2673#, fuzzy
67f393ab 2674msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2675msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2676
08f8455c 2677#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2678msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2679msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2680
08f8455c 2681#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2682#, c-format
2683msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2684msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2685
08f8455c 2686#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2687#, c-format
2688msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2689msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2690
08f8455c 2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2692#, c-format
2693msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2694msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
844afb62 2695
08f8455c 2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2697#, c-format
2698msgid "Couldn't stat source package list %s"
2699msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2700
08f8455c 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2702msgid "Collecting File Provides"
2703msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
844afb62 2704
08f8455c 2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2706msgid "IO Error saving source cache"
2707msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
844afb62 2708
67f393ab 2709#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2710#, c-format
67f393ab 2711msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2712msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2713
0e1423ae 2714#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2715msgid "MD5Sum mismatch"
2716msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
844afb62 2717
6c0bed9d 2718#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2719#, fuzzy
2720msgid "Hash Sum mismatch"
2721msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2722
6c0bed9d 2723#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2724msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2725msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 2726
6c0bed9d 2727#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
67f393ab 2728#, c-format
844afb62 2729msgid ""
67f393ab 2730"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2731"to manually fix this package. (due to missing arch)"
844afb62 2732msgstr ""
67f393ab 2733" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2734"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
844afb62 2735
6c0bed9d 2736#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
67f393ab 2737#, c-format
844afb62 2738msgid ""
67f393ab 2739"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2740"manually fix this package."
844afb62 2741msgstr ""
67f393ab 2742" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2743"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
844afb62 2744
6c0bed9d 2745#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
67f393ab 2746#, c-format
844afb62 2747msgid ""
67f393ab 2748"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
844afb62 2749msgstr ""
67f393ab 2750"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
844afb62 2751
6c0bed9d 2752#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2753msgid "Size mismatch"
2754msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
844afb62 2755
67f393ab 2756#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2757#, c-format
2758msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2759msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
844afb62 2760
0e1423ae 2761#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2762#, c-format
2763msgid ""
2764"Using CD-ROM mount point %s\n"
2765"Mounting CD-ROM\n"
2766msgstr ""
2767" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2768"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
844afb62 2769
0e1423ae 2770#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2771msgid "Identifying.. "
2772msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
844afb62 2773
0e1423ae 2774#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2775#, c-format
2776msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2777msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 2778
0e1423ae 2779#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2780#, fuzzy
2781msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2782msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2783
2784#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2785#, c-format
2786msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2787msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
844afb62 2788
0e1423ae 2789#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2790msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2791msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 2792
0e1423ae 2793#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2794msgid "Waiting for disc...\n"
2795msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
844afb62 2796
67f393ab 2797#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2798#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2799msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2800msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
844afb62 2801
0e1423ae 2802#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2803msgid "Scanning disc for index files..\n"
2804msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
844afb62 2805
0e1423ae 2806#: apt-pkg/cdrom.cc:678
67f393ab 2807#, fuzzy, c-format
2808msgid ""
93730c1c 2809"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2810"zu signatures\n"
67f393ab 2811msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
844afb62 2812
0e1423ae 2813#: apt-pkg/cdrom.cc:715
67f393ab 2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "Found label '%s'\n"
2816msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 2817
0e1423ae 2818#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2819msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2820msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
844afb62 2821
0e1423ae 2822#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2823#, c-format
67f393ab 2824msgid ""
2825"This disc is called: \n"
2826"'%s'\n"
2827msgstr ""
2828"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2829"'%s'\n"
844afb62 2830
0e1423ae 2831#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2832msgid "Copying package lists..."
2833msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
844afb62 2834
0e1423ae 2835#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2836msgid "Writing new source list\n"
2837msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2838
0e1423ae 2839#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2840msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2841msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2842
0e1423ae 2843#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
844afb62 2844#, c-format
67f393ab 2845msgid "Wrote %i records.\n"
2846msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 2847
0e1423ae 2848#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
844afb62 2849#, c-format
67f393ab 2850msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2851msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 2852
0e1423ae 2853#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
844afb62 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2856msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 2857
0e1423ae 2858#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
844afb62 2859#, c-format
67f393ab 2860msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2861msgstr ""
2862"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2863"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
de5a560a 2864
08f8455c 2865#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2866#, fuzzy, c-format
2867msgid "Installing %s"
2868msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2869
2870#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2871#, c-format
2872msgid "Configuring %s"
2873msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2874
2875#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2876#, c-format
2877msgid "Removing %s"
2878msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2879
2880#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2881#, c-format
2882msgid "Running post-installation trigger %s"
2883msgstr ""
2884
2885#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
0e1423ae 2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Directory '%s' missing"
2888msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2889
08f8455c 2890#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
67f393ab 2891#, c-format
2892msgid "Preparing %s"
2893msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
de5a560a 2894
08f8455c 2895#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
67f393ab 2896#, c-format
2897msgid "Unpacking %s"
2898msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 2899
08f8455c 2900#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
844afb62 2901#, c-format
67f393ab 2902msgid "Preparing to configure %s"
2903msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2904
08f8455c 2905#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
0e1423ae 2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Processing triggers for %s"
2908msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2909
08f8455c 2910#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
844afb62 2911#, c-format
67f393ab 2912msgid "Installed %s"
2913msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
844afb62 2914
08f8455c 2915#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
844afb62 2917#, c-format
67f393ab 2918msgid "Preparing for removal of %s"
2919msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2920
08f8455c 2921#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
844afb62 2922#, c-format
67f393ab 2923msgid "Removed %s"
2924msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
844afb62 2925
08f8455c 2926#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
844afb62 2927#, c-format
67f393ab 2928msgid "Preparing to completely remove %s"
2929msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
de5a560a 2930
08f8455c 2931#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
67f393ab 2932#, c-format
2933msgid "Completely removed %s"
2934msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
de5a560a 2935
6c0bed9d 2936#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
0e1423ae 2937msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2938msgstr ""
de5a560a 2939
67f393ab 2940#: methods/rred.cc:219
de5a560a 2941#, fuzzy
67f393ab 2942msgid "Could not patch file"
2943msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2944
0e1423ae 2945#: methods/rsh.cc:330
2946msgid "Connection closed prematurely"
2947msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
de5a560a 2948
6c0bed9d 2949#~ msgid ""
2950#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2951#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2952#~ "that package should be filed."
2953#~ msgstr ""
2954#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
2955#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
2956
ab231908
OS
2957#, fuzzy
2958#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2959#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
2960
67f393ab 2961#, fuzzy
0e1423ae 2962#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2963#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 2964
0e1423ae 2965#, fuzzy
2966#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2967#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2968
0e1423ae 2969#, fuzzy
2970#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2971#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 2972
0e1423ae 2973#, fuzzy
2974#~ msgid "Stored label: %s \n"
2975#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 2976
0e1423ae 2977#, fuzzy
2978#~ msgid ""
2979#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
2980#~ "i signatures\n"
2981#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 2982
0e1423ae 2983#, fuzzy
2984#~ msgid "openpty failed\n"
2985#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 2986
2987#~ msgid "File date has changed %s"
2988#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"