]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
use a abi version check similar to the gcc check
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
5b1e4e86 11"POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
5b1e4e86 28#: cmdline/apt-cache.cc:317
9de26945
MV
29#, fuzzy
30msgid "Total package names: "
31msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 32
5b1e4e86 33#: cmdline/apt-cache.cc:319
9de26945
MV
34#, fuzzy
35msgid "Total package structures: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
5b1e4e86 38#: cmdline/apt-cache.cc:359
9de26945
MV
39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 41
5b1e4e86 42#: cmdline/apt-cache.cc:360
9de26945
MV
43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 45
5b1e4e86 46#: cmdline/apt-cache.cc:361
9de26945
MV
47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 49
5b1e4e86 50#: cmdline/apt-cache.cc:362
9de26945
MV
51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 53
5b1e4e86 54#: cmdline/apt-cache.cc:363
9de26945
MV
55msgid " Missing: "
56msgstr " Trūksta: "
da978a3f 57
5b1e4e86 58#: cmdline/apt-cache.cc:365
9de26945
MV
59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 61
5b1e4e86 62#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
63#, fuzzy
64msgid "Total distinct descriptions: "
65msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 66
5b1e4e86 67#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
68msgid "Total dependencies: "
69msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 70
5b1e4e86 71#: cmdline/apt-cache.cc:372
9de26945
MV
72msgid "Total ver/file relations: "
73msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 74
5b1e4e86 75#: cmdline/apt-cache.cc:374
9de26945
MV
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 78
5b1e4e86 79#: cmdline/apt-cache.cc:376
9de26945 80msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 81msgstr ""
82
5b1e4e86 83#: cmdline/apt-cache.cc:428
9de26945 84msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 85msgstr ""
da978a3f 86
5b1e4e86 87#: cmdline/apt-cache.cc:434
9de26945 88msgid "Total slack space: "
da978a3f 89msgstr ""
90
5b1e4e86 91#: cmdline/apt-cache.cc:449
9de26945 92msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 93msgstr ""
94
5b1e4e86 95#: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234
9de26945
MV
96#: apt-private/private-show.cc:58
97#, c-format
98msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 99msgstr ""
100
5b1e4e86
MV
101#: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521
102#: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59
9de26945
MV
103#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
104#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 107
5b1e4e86 108#: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41
9de26945 109msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 110msgstr ""
b81dbe40 111
5b1e4e86 112#: cmdline/apt-cache.cc:1500
9de26945 113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
114msgstr ""
115
5b1e4e86 116#: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658
9de26945
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 120
5b1e4e86 121#: cmdline/apt-cache.cc:1625
9de26945
MV
122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 124
5b1e4e86 125#: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723
9de26945 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 127msgstr ""
3f5a581c 128
9de26945 129#. Show any packages have explicit pins
5b1e4e86 130#: cmdline/apt-cache.cc:1646
9de26945
MV
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 133
5b1e4e86 134#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703
9de26945
MV
135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 137
5b1e4e86 138#: cmdline/apt-cache.cc:1666
9de26945
MV
139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 141
5b1e4e86 142#: cmdline/apt-cache.cc:1667
9de26945
MV
143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 145
5b1e4e86 146#: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693
9de26945
MV
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
3f5a581c 149
5b1e4e86 150#: cmdline/apt-cache.cc:1700
9de26945
MV
151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 153
9de26945 154#. Show the priority tables
5b1e4e86 155#: cmdline/apt-cache.cc:1709
9de26945
MV
156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 158
5b1e4e86
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
9de26945
MV
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
164#, c-format
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
da978a3f 166msgstr ""
da978a3f 167
5b1e4e86 168#: cmdline/apt-cache.cc:1829
9de26945
MV
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
203msgstr ""
204
9de26945
MV
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
206msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 207msgstr ""
da978a3f 208
9de26945
MV
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
210msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
211msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 212
9de26945
MV
213#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
214#, fuzzy, c-format
215msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
216msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 217
9de26945
MV
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
219msgid ""
220"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
221"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
222"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
223"mount point."
1e7ec0d8 224msgstr ""
da978a3f 225
9de26945
MV
226#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
227msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
228msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 229
9de26945
MV
230#: cmdline/apt-config.cc:48
231msgid "Arguments not in pairs"
232msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:89
235msgid ""
236"Usage: apt-config [options] command\n"
237"\n"
238"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
239"\n"
240"Commands:\n"
241" shell - Shell mode\n"
242" dump - Show the configuration\n"
243"\n"
244"Options:\n"
245" -h This help text.\n"
246" -c=? Read this configuration file\n"
247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 248msgstr ""
9de26945
MV
249"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
250"\n"
251"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
252"\n"
253"Komandos:\n"
254" shell - Shell rėžimas\n"
255" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
256"\n"
257"Parinktys:\n"
258" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
259" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
260" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 261
5b1e4e86 262#: cmdline/apt-get.cc:246
9de26945
MV
263#, fuzzy, c-format
264msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
265msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 266
5b1e4e86 267#: cmdline/apt-get.cc:322
9de26945
MV
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
270msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 271
5b1e4e86 272#: cmdline/apt-get.cc:325
9de26945
MV
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
275msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 276
5b1e4e86 277#: cmdline/apt-get.cc:362
9de26945
MV
278#, c-format
279msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
280msgstr ""
281
5b1e4e86 282#: cmdline/apt-get.cc:418
ce34af08 283#, c-format
9de26945 284msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 285msgstr ""
3f5a581c 286
5b1e4e86 287#: cmdline/apt-get.cc:449
9de26945
MV
288#, c-format
289msgid "Couldn't find package %s"
290msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 291
5b1e4e86
MV
292#: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81
293#: apt-private/private-install.cc:863
9de26945
MV
294#, c-format
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 297
5b1e4e86 298#: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83
9de26945
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 302
5b1e4e86 303#: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 304msgid ""
9de26945
MV
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
3f5a581c 307msgstr ""
3f5a581c 308
5b1e4e86 309#: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541
9de26945
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 312
5b1e4e86
MV
313#: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Unable to lock directory %s"
316msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
317
318#: cmdline/apt-get.cc:620
9de26945
MV
319msgid "Unable to lock the download directory"
320msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 321
5b1e4e86 322#: cmdline/apt-get.cc:738
9de26945
MV
323msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 325
5b1e4e86 326#: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083
3f5a581c 327#, c-format
9de26945
MV
328msgid "Unable to find a source package for %s"
329msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 330
5b1e4e86 331#: cmdline/apt-get.cc:796
1e7ec0d8 332#, c-format
ce34af08 333msgid ""
9de26945
MV
334"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
335"%s\n"
ce34af08 336msgstr ""
3f5a581c 337
5b1e4e86 338#: cmdline/apt-get.cc:801
1e7ec0d8 339#, c-format
ce34af08 340msgid ""
9de26945
MV
341"Please use:\n"
342"bzr branch %s\n"
343"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 344msgstr ""
da978a3f 345
5b1e4e86 346#: cmdline/apt-get.cc:849
ce34af08 347#, c-format
9de26945
MV
348msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 350
9de26945
MV
351#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
352#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 353#: cmdline/apt-get.cc:879
1e7ec0d8 354#, c-format
9de26945
MV
355msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
356msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 357
9de26945
MV
358#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 360#: cmdline/apt-get.cc:884
1e7ec0d8 361#, c-format
9de26945
MV
362msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
363msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 364
5b1e4e86 365#: cmdline/apt-get.cc:890
1e7ec0d8 366#, c-format
9de26945
MV
367msgid "Fetch source %s\n"
368msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 369
5b1e4e86 370#: cmdline/apt-get.cc:915
9de26945
MV
371msgid "Failed to fetch some archives."
372msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 373
5b1e4e86 374#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289
9de26945
MV
375msgid "Download complete and in download only mode"
376msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 377
5b1e4e86 378#: cmdline/apt-get.cc:945
1e7ec0d8 379#, c-format
9de26945
MV
380msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
381msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 382
5b1e4e86 383#: cmdline/apt-get.cc:958
1e7ec0d8 384#, c-format
9de26945
MV
385msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
386msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 387
5b1e4e86 388#: cmdline/apt-get.cc:959
1e7ec0d8 389#, c-format
9de26945
MV
390msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
391msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 392
5b1e4e86 393#: cmdline/apt-get.cc:987
1e7ec0d8 394#, c-format
9de26945
MV
395msgid "Build command '%s' failed.\n"
396msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 397
5b1e4e86 398#: cmdline/apt-get.cc:1006
9de26945
MV
399msgid "Child process failed"
400msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
401
5b1e4e86 402#: cmdline/apt-get.cc:1025
9de26945
MV
403msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
404msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 405
5b1e4e86 406#: cmdline/apt-get.cc:1043
da978a3f 407#, c-format
1e7ec0d8 408msgid ""
9de26945
MV
409"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
410"Architectures for setup"
ce34af08 411msgstr ""
da978a3f 412
5b1e4e86
MV
413#: cmdline/apt-get.cc:1060
414#, c-format
415msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
416msgstr ""
417
418#: cmdline/apt-get.cc:1070
419#, c-format
420msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
421msgstr ""
422
423#: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098
1e7ec0d8 424#, c-format
9de26945
MV
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 427
5b1e4e86 428#: cmdline/apt-get.cc:1118
1e7ec0d8 429#, c-format
9de26945
MV
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
da978a3f 432
5b1e4e86 433#: cmdline/apt-get.cc:1288
9de26945
MV
434#, fuzzy, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 440
5b1e4e86 441#: cmdline/apt-get.cc:1306
da978a3f 442#, c-format
9de26945
MV
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
da978a3f 446msgstr ""
9de26945 447"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 448
5b1e4e86 449#: cmdline/apt-get.cc:1329
9de26945
MV
450#, c-format
451msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 452msgstr ""
9de26945
MV
453"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
454"per naujas"
da978a3f 455
5b1e4e86 456#: cmdline/apt-get.cc:1368
9de26945 457#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 458msgid ""
9de26945
MV
459"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
460"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 461msgstr ""
9de26945
MV
462"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
463"versijos %s paketo"
da978a3f 464
5b1e4e86 465#: cmdline/apt-get.cc:1374
9de26945 466#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 467msgid ""
9de26945
MV
468"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
469"version"
ce34af08 470msgstr ""
9de26945 471"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 472
5b1e4e86 473#: cmdline/apt-get.cc:1397
1e7ec0d8 474#, c-format
9de26945
MV
475msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
476msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 477
5b1e4e86 478#: cmdline/apt-get.cc:1412
9de26945
MV
479#, c-format
480msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
481msgstr ""
482
5b1e4e86 483#: cmdline/apt-get.cc:1417
9de26945 484msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 485msgstr ""
da978a3f 486
5b1e4e86 487#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
9de26945
MV
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Changelog for %s (%s)"
490msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
1e7ec0d8 491
5b1e4e86 492#: cmdline/apt-get.cc:1615
9de26945
MV
493msgid "Supported modules:"
494msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 495
5b1e4e86 496#: cmdline/apt-get.cc:1656
9de26945
MV
497msgid ""
498"Usage: apt-get [options] command\n"
499" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
500" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
501"\n"
502"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
503"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
504"and install.\n"
505"\n"
506"Commands:\n"
507" update - Retrieve new lists of packages\n"
508" upgrade - Perform an upgrade\n"
509" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
510" remove - Remove packages\n"
511" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
512" purge - Remove packages and config files\n"
513" source - Download source archives\n"
514" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
515" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
516" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
517" clean - Erase downloaded archive files\n"
518" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
519" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
520" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
521" download - Download the binary package into the current directory\n"
522"\n"
523"Options:\n"
524" -h This help text.\n"
525" -q Loggable output - no progress indicator\n"
526" -qq No output except for errors\n"
527" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
528" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
529" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
530" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
531" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
532" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
533" -b Build the source package after fetching it\n"
534" -V Show verbose version numbers\n"
535" -c=? Read this configuration file\n"
536" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
537"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
538"pages for more information and options.\n"
539" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 540msgstr ""
541
7d8a4da7
MV
542#: cmdline/apt-helper.cc:36
543msgid "Need one URL as argument"
544msgstr ""
545
546#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
547#, fuzzy
548msgid "Must specify at least one pair url/filename"
549msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
550
5b1e4e86 551#: cmdline/apt-helper.cc:69
9de26945 552msgid "Download Failed"
da978a3f 553msgstr ""
554
5b1e4e86 555#: cmdline/apt-helper.cc:82
ce34af08 556msgid ""
9de26945
MV
557"Usage: apt-helper [options] command\n"
558" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
559"\n"
560"apt-helper is a internal helper for apt\n"
561"\n"
562"Commands:\n"
563" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 564" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
565"\n"
566" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 567msgstr ""
da978a3f 568
9de26945
MV
569#: cmdline/apt-mark.cc:68
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
572msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 573
9de26945
MV
574#: cmdline/apt-mark.cc:74
575#, fuzzy, c-format
576msgid "%s was already set to manually installed.\n"
577msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 578
9de26945
MV
579#: cmdline/apt-mark.cc:76
580#, fuzzy, c-format
581msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
582msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 583
9de26945
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:241
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s was already set on hold.\n"
587msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 588
9de26945
MV
589#: cmdline/apt-mark.cc:243
590#, fuzzy, c-format
591msgid "%s was already not hold.\n"
592msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 593
5b1e4e86
MV
594#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285
595#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
1e7ec0d8 596#, c-format
9de26945 597msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 598msgstr ""
3f5a581c 599
9de26945 600#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 601#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
602msgid "%s set on hold.\n"
603msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 604
9de26945 605#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 606#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
607msgid "Canceled hold on %s.\n"
608msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 609
9de26945
MV
610#: cmdline/apt-mark.cc:345
611msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 612msgstr ""
613
9de26945 614#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 615msgid ""
9de26945
MV
616"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
617"\n"
618"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
619"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
620"\n"
621"Commands:\n"
622" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
623" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
624" hold - Mark a package as held back\n"
625" unhold - Unset a package set as held back\n"
626" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
627" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
628" showhold - Print the list of package on hold\n"
629"\n"
630"Options:\n"
631" -h This help text.\n"
632" -q Loggable output - no progress indicator\n"
633" -qq No output except for errors\n"
634" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
635" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
636" -c=? Read this configuration file\n"
637" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
638"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 639msgstr ""
da978a3f 640
9de26945
MV
641#: cmdline/apt.cc:47
642msgid ""
643"Usage: apt [options] command\n"
644"\n"
645"CLI for apt.\n"
646"Basic commands: \n"
647" list - list packages based on package names\n"
648" search - search in package descriptions\n"
649" show - show package details\n"
650"\n"
651" update - update list of available packages\n"
652"\n"
653" install - install packages\n"
654" remove - remove packages\n"
655"\n"
656" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
657" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
658"packages\n"
659"\n"
660" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 661msgstr ""
da978a3f 662
9de26945 663#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 664#, c-format
9de26945
MV
665msgid "Unable to read the cdrom database %s"
666msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 667
9de26945
MV
668#: methods/cdrom.cc:212
669msgid ""
670"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
671"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 672msgstr ""
da978a3f 673
9de26945
MV
674#: methods/cdrom.cc:222
675msgid "Wrong CD-ROM"
676msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 677
9de26945 678#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 679#, c-format
9de26945
MV
680msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
681msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 682
9de26945
MV
683#: methods/cdrom.cc:254
684msgid "Disk not found."
685msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 686
5b1e4e86 687#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
688msgid "File not found"
689msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 690
5b1e4e86 691#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
692#: methods/rred.cc:608
693msgid "Failed to stat"
da978a3f 694msgstr ""
695
5b1e4e86 696#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
9de26945 697msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 698msgstr ""
da978a3f 699
9de26945
MV
700#: methods/file.cc:48
701msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 702msgstr ""
da978a3f 703
9de26945 704#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
5b1e4e86 705#: methods/ftp.cc:178
9de26945
MV
706msgid "Logging in"
707msgstr "Jungiamasi"
708
5b1e4e86 709#: methods/ftp.cc:184
9de26945 710msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
711msgstr ""
712
5b1e4e86 713#: methods/ftp.cc:189
9de26945 714msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 715msgstr ""
ce34af08 716
5b1e4e86 717#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
ce34af08 718#, c-format
9de26945 719msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 720msgstr ""
3f5a581c 721
5b1e4e86 722#: methods/ftp.cc:226
3f5a581c 723#, c-format
9de26945 724msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
725msgstr ""
726
5b1e4e86 727#: methods/ftp.cc:233
da978a3f 728#, c-format
9de26945 729msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 730msgstr ""
731
5b1e4e86 732#: methods/ftp.cc:253
9de26945
MV
733msgid ""
734"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
735"is empty."
1e7ec0d8 736msgstr ""
da978a3f 737
5b1e4e86 738#: methods/ftp.cc:281
da978a3f 739#, c-format
9de26945 740msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 741msgstr ""
da978a3f 742
5b1e4e86 743#: methods/ftp.cc:307
da978a3f 744#, c-format
9de26945 745msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 746msgstr ""
da978a3f 747
5b1e4e86 748#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
749msgid "Connection timeout"
750msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 751
5b1e4e86 752#: methods/ftp.cc:351
9de26945 753msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 754msgstr ""
da978a3f 755
5b1e4e86
MV
756#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
9de26945
MV
759msgid "Read error"
760msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 761
5b1e4e86 762#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
9de26945 763msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
764msgstr ""
765
5b1e4e86 766#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
9de26945 767msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
768msgstr ""
769
5b1e4e86
MV
770#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
9de26945
MV
774msgid "Write error"
775msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 776
5b1e4e86 777#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
9de26945
MV
778msgid "Could not create a socket"
779msgstr ""
ce34af08 780
5b1e4e86 781#: methods/ftp.cc:713
9de26945 782msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 783msgstr ""
da978a3f 784
5b1e4e86 785#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
9de26945
MV
786msgid "Failed"
787msgstr "Nepavyko"
ce34af08 788
5b1e4e86 789#: methods/ftp.cc:719
9de26945 790msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 791msgstr ""
da978a3f 792
5b1e4e86 793#: methods/ftp.cc:736
9de26945 794msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 795msgstr ""
3f5a581c 796
5b1e4e86 797#: methods/ftp.cc:750
9de26945 798msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 799msgstr ""
3f5a581c 800
5b1e4e86 801#: methods/ftp.cc:754
9de26945 802msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 803msgstr ""
da978a3f 804
5b1e4e86 805#: methods/ftp.cc:761
9de26945 806msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 807msgstr ""
da978a3f 808
5b1e4e86 809#: methods/ftp.cc:793
9de26945 810msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
811msgstr ""
812
5b1e4e86 813#: methods/ftp.cc:803
9de26945
MV
814#, c-format
815msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
816msgstr ""
817
5b1e4e86 818#: methods/ftp.cc:812
9de26945
MV
819#, c-format
820msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 821msgstr ""
506ab3c7 822
5b1e4e86 823#: methods/ftp.cc:832
9de26945 824msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 825msgstr ""
506ab3c7 826
5b1e4e86 827#: methods/ftp.cc:839
9de26945 828msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 829msgstr ""
506ab3c7 830
5b1e4e86 831#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319
9de26945 832msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 833msgstr ""
506ab3c7 834
5b1e4e86 835#: methods/ftp.cc:892
506ab3c7 836#, c-format
9de26945
MV
837msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
838msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 839
5b1e4e86 840#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
841msgid "Data socket timed out"
842msgstr ""
506ab3c7 843
5b1e4e86 844#: methods/ftp.cc:944
1e7ec0d8 845#, c-format
9de26945 846msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 847msgstr ""
506ab3c7 848
9de26945 849#. Get the files information
5b1e4e86 850#: methods/ftp.cc:1027
9de26945
MV
851msgid "Query"
852msgstr "Užklausti"
853
5b1e4e86 854#: methods/ftp.cc:1141
9de26945 855msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 856msgstr ""
506ab3c7 857
9de26945 858#: methods/connect.cc:76
1e7ec0d8 859#, c-format
9de26945
MV
860msgid "Connecting to %s (%s)"
861msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 862
9de26945 863#: methods/connect.cc:87
1e7ec0d8 864#, c-format
9de26945
MV
865msgid "[IP: %s %s]"
866msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 867
9de26945 868#: methods/connect.cc:94
1e7ec0d8 869#, c-format
9de26945 870msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 871msgstr ""
506ab3c7 872
9de26945 873#: methods/connect.cc:100
1e7ec0d8 874#, c-format
9de26945 875msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 876msgstr ""
506ab3c7 877
9de26945 878#: methods/connect.cc:108
1e7ec0d8 879#, c-format
9de26945
MV
880msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
881msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 882
9de26945 883#: methods/connect.cc:126
1e7ec0d8 884#, c-format
9de26945
MV
885msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
886msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 887
9de26945
MV
888#. We say this mainly because the pause here is for the
889#. ssh connection that is still going
5b1e4e86 890#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 891#, c-format
9de26945
MV
892msgid "Connecting to %s"
893msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 894
9de26945 895#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1e7ec0d8 896#, c-format
9de26945
MV
897msgid "Could not resolve '%s'"
898msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 899
9de26945 900#: methods/connect.cc:205
1e7ec0d8 901#, c-format
9de26945
MV
902msgid "Temporary failure resolving '%s'"
903msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 904
9de26945
MV
905#: methods/connect.cc:209
906#, fuzzy, c-format
907msgid "System error resolving '%s:%s'"
908msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
909
910#: methods/connect.cc:211
3fa4e98f 911#, c-format
9de26945 912msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 913msgstr ""
506ab3c7 914
9de26945
MV
915#: methods/connect.cc:258
916#, fuzzy, c-format
917msgid "Unable to connect to %s:%s:"
918msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 919
5b1e4e86 920#: methods/gpgv.cc:179
1e7ec0d8 921msgid ""
9de26945 922"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 923msgstr ""
3fa4e98f 924
5b1e4e86 925#: methods/gpgv.cc:183
9de26945
MV
926msgid "At least one invalid signature was encountered."
927msgstr ""
51da0c35 928
5b1e4e86 929#: methods/gpgv.cc:185
b39bb552 930msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
9de26945 931msgstr ""
3fa4e98f 932
9de26945 933#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
5b1e4e86 934#: methods/gpgv.cc:191
1e7ec0d8 935#, c-format
9de26945
MV
936msgid ""
937"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
938"authentication?)"
939msgstr ""
3fa4e98f 940
5b1e4e86 941#: methods/gpgv.cc:195
b39bb552
DK
942msgid "Unknown error executing apt-key"
943msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
3fa4e98f 944
5b1e4e86 945#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
9de26945
MV
946msgid "The following signatures were invalid:\n"
947msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 948
5b1e4e86 949#: methods/gpgv.cc:242
9de26945
MV
950msgid ""
951"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
952"available:\n"
953msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 954
5b1e4e86 955#: methods/gzip.cc:79
9de26945
MV
956msgid "Empty files can't be valid archives"
957msgstr ""
3fa4e98f 958
5b1e4e86 959#: methods/http.cc:515
9de26945 960msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 961msgstr ""
3fa4e98f 962
5b1e4e86 963#: methods/http.cc:529
9de26945 964msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 965msgstr ""
3fa4e98f 966
5b1e4e86 967#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
968msgid "Error reading from server"
969msgstr ""
3fa4e98f 970
5b1e4e86 971#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
972msgid "Error writing to file"
973msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 974
5b1e4e86 975#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
976msgid "Select failed"
977msgstr ""
1e7ec0d8 978
5b1e4e86 979#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
980msgid "Connection timed out"
981msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 982
5b1e4e86 983#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
984msgid "Error writing to output file"
985msgstr ""
3fa4e98f 986
7d8a4da7 987#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
988msgid "Waiting for headers"
989msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 990
7d8a4da7 991#: methods/server.cc:110
9de26945 992msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 993msgstr ""
3fa4e98f 994
7d8a4da7 995#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
9de26945 996msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
997msgstr ""
998
7d8a4da7 999#: methods/server.cc:172
9de26945 1000msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
1001msgstr ""
1002
7d8a4da7 1003#: methods/server.cc:195
9de26945 1004msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1005msgstr ""
1006
7d8a4da7 1007#: methods/server.cc:197
9de26945
MV
1008msgid "This HTTP server has broken range support"
1009msgstr ""
1e7ec0d8 1010
7d8a4da7 1011#: methods/server.cc:221
9de26945
MV
1012msgid "Unknown date format"
1013msgstr ""
1e7ec0d8 1014
5b1e4e86 1015#: methods/server.cc:497
9de26945 1016msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1017msgstr ""
3fa4e98f 1018
5b1e4e86 1019#: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608
9de26945
MV
1020msgid "Connection failed"
1021msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1022
5b1e4e86 1023#: methods/server.cc:580
7d8a4da7
MV
1024#, c-format
1025msgid ""
5b1e4e86
MV
1026"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1027"5 apt.conf)"
7d8a4da7 1028msgstr ""
7d8a4da7 1029
5b1e4e86
MV
1030#: methods/server.cc:703
1031msgid "Internal error"
1032msgstr "Vidinė klaida"
7d8a4da7
MV
1033
1034#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
9de26945 1035msgid "Sorting"
3f5a581c 1036msgstr ""
da978a3f 1037
5b1e4e86 1038#: apt-private/private-install.cc:81
9de26945 1039msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 1040msgstr ""
b6c6b52f 1041
5b1e4e86 1042#: apt-private/private-install.cc:90
9de26945
MV
1043msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1044msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1045
5b1e4e86 1046#: apt-private/private-install.cc:109
9de26945 1047msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1e7ec0d8 1048msgstr ""
b6c6b52f 1049
5b1e4e86 1050#: apt-private/private-install.cc:147
9de26945
MV
1051msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1052msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1053
9de26945
MV
1054#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1055#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1056#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1057#, c-format
9de26945
MV
1058msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1059msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1060
9de26945
MV
1061#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1062#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1063#: apt-private/private-install.cc:159
b6c6b52f 1064#, c-format
9de26945
MV
1065msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1066msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1067
9de26945
MV
1068#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1069#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1070#: apt-private/private-install.cc:166
ce34af08 1071#, c-format
9de26945
MV
1072msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1073msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1074
9de26945
MV
1075#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1076#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5b1e4e86 1077#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08 1078#, c-format
9de26945
MV
1079msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1080msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
c3bbfb87 1081
5b1e4e86
MV
1082#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1083msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1084msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
da978a3f 1085
5b1e4e86 1086#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
9de26945 1087msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1e7ec0d8 1088msgstr ""
da978a3f 1089
9de26945
MV
1090#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1091#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
5b1e4e86 1092#: apt-private/private-install.cc:195
9de26945
MV
1093msgid "Yes, do as I say!"
1094msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 1095
5b1e4e86 1096#: apt-private/private-install.cc:197
1e7ec0d8 1097#, c-format
9de26945
MV
1098msgid ""
1099"You are about to do something potentially harmful.\n"
1100"To continue type in the phrase '%s'\n"
1101" ?] "
1e7ec0d8 1102msgstr ""
9de26945
MV
1103"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1104"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1105" ?] "
da978a3f 1106
5b1e4e86 1107#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
9de26945
MV
1108msgid "Abort."
1109msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1110
5b1e4e86 1111#: apt-private/private-install.cc:218
9de26945
MV
1112msgid "Do you want to continue?"
1113msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1114
5b1e4e86 1115#: apt-private/private-install.cc:288
9de26945
MV
1116msgid "Some files failed to download"
1117msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1118
5b1e4e86 1119#: apt-private/private-install.cc:295
9de26945
MV
1120msgid ""
1121"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1122"missing?"
da978a3f 1123msgstr ""
9de26945
MV
1124"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1125"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1126
5b1e4e86 1127#: apt-private/private-install.cc:299
9de26945
MV
1128msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1129msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1130
5b1e4e86 1131#: apt-private/private-install.cc:304
9de26945
MV
1132msgid "Unable to correct missing packages."
1133msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1134
5b1e4e86 1135#: apt-private/private-install.cc:305
9de26945
MV
1136msgid "Aborting install."
1137msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1138
5b1e4e86 1139#: apt-private/private-install.cc:341
9de26945
MV
1140msgid ""
1141"The following package disappeared from your system as\n"
1142"all files have been overwritten by other packages:"
1143msgid_plural ""
1144"The following packages disappeared from your system as\n"
1145"all files have been overwritten by other packages:"
1146msgstr[0] ""
1147msgstr[1] ""
da978a3f 1148
5b1e4e86 1149#: apt-private/private-install.cc:345
9de26945 1150msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
d8ad0e30 1151msgstr ""
d8ad0e30 1152
5b1e4e86 1153#: apt-private/private-install.cc:366
9de26945 1154msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
d8ad0e30 1155msgstr ""
d8ad0e30 1156
5b1e4e86 1157#: apt-private/private-install.cc:474
9de26945
MV
1158msgid ""
1159"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1160"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1161msgstr ""
d8ad0e30 1162
9de26945
MV
1163#.
1164#. if (Packages == 1)
1165#. {
1166#. c1out << std::endl;
1167#. c1out <<
1168#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1169#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1170#. "that package should be filed.") << std::endl;
1171#. }
1172#.
5b1e4e86 1173#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
9de26945
MV
1174msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1175msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
d8ad0e30 1176
5b1e4e86 1177#: apt-private/private-install.cc:481
9de26945
MV
1178msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1179msgstr ""
d8ad0e30 1180
5b1e4e86 1181#: apt-private/private-install.cc:488
1e7ec0d8 1182#, fuzzy
9de26945
MV
1183msgid ""
1184"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1185msgid_plural ""
1186"The following packages were automatically installed and are no longer "
1187"required:"
1188msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1189msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
d8ad0e30 1190
5b1e4e86 1191#: apt-private/private-install.cc:492
9de26945
MV
1192#, fuzzy, c-format
1193msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1194msgid_plural ""
1195"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1196msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1197msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
d8ad0e30 1198
5b1e4e86 1199#: apt-private/private-install.cc:494
9de26945
MV
1200#, fuzzy
1201msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1202msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1203msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1204msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
b6c6b52f 1205
5b1e4e86 1206#: apt-private/private-install.cc:587
9de26945
MV
1207msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1208msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1209
5b1e4e86 1210#: apt-private/private-install.cc:589
9de26945
MV
1211msgid ""
1212"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1213"solution)."
1214msgstr ""
1215"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1216"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1217
5b1e4e86 1218#: apt-private/private-install.cc:612
9de26945
MV
1219msgid ""
1220"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1221"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1222"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1223"or been moved out of Incoming."
1224msgstr ""
1225"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1226"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1227"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1228"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1229
5b1e4e86 1230#: apt-private/private-install.cc:633
9de26945
MV
1231msgid "Broken packages"
1232msgstr "Sugadinti paketai"
ce34af08 1233
5b1e4e86 1234#: apt-private/private-install.cc:710
9de26945
MV
1235msgid "The following extra packages will be installed:"
1236msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 1237
5b1e4e86 1238#: apt-private/private-install.cc:800
9de26945
MV
1239msgid "Suggested packages:"
1240msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1241
5b1e4e86 1242#: apt-private/private-install.cc:801
9de26945
MV
1243msgid "Recommended packages:"
1244msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1245
5b1e4e86 1246#: apt-private/private-install.cc:823
9de26945
MV
1247#, c-format
1248msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3fa4e98f 1249msgstr ""
9de26945 1250"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 1251
5b1e4e86 1252#: apt-private/private-install.cc:827
9de26945
MV
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 1255msgstr ""
9de26945 1256"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1f73a3d8 1257
5b1e4e86 1258#: apt-private/private-install.cc:839
9de26945
MV
1259#, c-format
1260msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1261msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
27b16a2e 1262
5b1e4e86 1263#: apt-private/private-install.cc:844
9de26945
MV
1264#, c-format
1265msgid "%s is already the newest version.\n"
1266msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 1267
5b1e4e86 1268#: apt-private/private-install.cc:892
9de26945
MV
1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1271msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1272
5b1e4e86 1273#: apt-private/private-install.cc:897
9de26945
MV
1274#, fuzzy, c-format
1275msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1276msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1277
1278#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
5b1e4e86 1279#: apt-private/private-install.cc:939
9de26945
MV
1280#, fuzzy, c-format
1281msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1282msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1283
5b1e4e86 1284#: apt-private/private-install.cc:945
9de26945
MV
1285#, fuzzy, c-format
1286msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1287msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1288
5b1e4e86 1289#: apt-private/private-list.cc:121
9de26945 1290msgid "Listing"
1e7ec0d8 1291msgstr ""
da978a3f 1292
5b1e4e86 1293#: apt-private/private-list.cc:151
ce34af08 1294#, c-format
9de26945
MV
1295msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1296msgid_plural ""
1297"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1298msgstr[0] ""
1299msgstr[1] ""
da978a3f 1300
5b1e4e86
MV
1301#: apt-private/private-cachefile.cc:95
1302msgid "Correcting dependencies..."
1303msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1304
1305#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1306msgid " failed."
1307msgstr " nepavyko."
1308
1309#: apt-private/private-cachefile.cc:101
1310msgid "Unable to correct dependencies"
1311msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1312
1313#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1314#, fuzzy
1315msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1316msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1317
1318#: apt-private/private-cachefile.cc:106
1319msgid " Done"
1320msgstr " Įvykdyta"
1321
1322#: apt-private/private-cachefile.cc:110
1323msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1324msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1325
1326#: apt-private/private-cachefile.cc:113
1327msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1328msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
03d7b3cd 1329
9de26945
MV
1330#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1331#: apt-private/private-show.cc:89
1332msgid "unknown"
1333msgstr ""
27b16a2e 1334
7d8a4da7 1335#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1336#, fuzzy, c-format
1337msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1338msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1339
7d8a4da7 1340#: apt-private/private-output.cc:268
9de26945
MV
1341#, fuzzy
1342msgid "[installed,local]"
1343msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1344
7d8a4da7 1345#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1346msgid "[installed,auto-removable]"
1347msgstr ""
da978a3f 1348
7d8a4da7 1349#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1350#, fuzzy
1351msgid "[installed,automatic]"
1352msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1353
7d8a4da7 1354#: apt-private/private-output.cc:274
9de26945
MV
1355#, fuzzy
1356msgid "[installed]"
1357msgstr " [Įdiegtas]"
1358
7d8a4da7 1359#: apt-private/private-output.cc:277
1e7ec0d8 1360#, c-format
9de26945 1361msgid "[upgradable from: %s]"
1e7ec0d8
MV
1362msgstr ""
1363
7d8a4da7 1364#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1365msgid "[residual-config]"
da978a3f 1366msgstr ""
1367
7d8a4da7 1368#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1369#, c-format
1370msgid "but %s is installed"
1371msgstr "bet %s yra įdiegtas"
da978a3f 1372
7d8a4da7 1373#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1374#, c-format
1375msgid "but %s is to be installed"
1376msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1377
7d8a4da7 1378#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1379msgid "but it is not installable"
1380msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 1381
7d8a4da7 1382#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1383msgid "but it is a virtual package"
1384msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
da978a3f 1385
7d8a4da7 1386#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1387msgid "but it is not installed"
1388msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1389
7d8a4da7 1390#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1391msgid "but it is not going to be installed"
1392msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1393
7d8a4da7 1394#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1395msgid " or"
1396msgstr " arba"
1397
7d8a4da7 1398#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945
MV
1399msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1400msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1401
7d8a4da7 1402#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1403msgid "The following NEW packages will be installed:"
1404msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1405
7d8a4da7 1406#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1407msgid "The following packages will be REMOVED:"
1408msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1409
7d8a4da7 1410#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1411msgid "The following packages have been kept back:"
1412msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1413
7d8a4da7 1414#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1415msgid "The following packages will be upgraded:"
1416msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1417
7d8a4da7 1418#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1419msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1420msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1421
7d8a4da7 1422#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1423msgid "The following held packages will be changed:"
1424msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1425
7d8a4da7 1426#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1427#, c-format
1428msgid "%s (due to %s) "
1429msgstr "%s (dėl %s) "
1430
7d8a4da7 1431#: apt-private/private-output.cc:696
1e7ec0d8 1432msgid ""
9de26945
MV
1433"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1434"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3fa4e98f 1435msgstr ""
9de26945
MV
1436"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1437"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
93ae7f7f 1438
7d8a4da7 1439#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1440#, c-format
1441msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1442msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 1443
7d8a4da7 1444#: apt-private/private-output.cc:731
9de26945
MV
1445#, c-format
1446msgid "%lu reinstalled, "
1447msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1448
7d8a4da7 1449#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1450#, c-format
1451msgid "%lu downgraded, "
1452msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1453
7d8a4da7 1454#: apt-private/private-output.cc:735
da978a3f 1455#, c-format
9de26945
MV
1456msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1457msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1458
7d8a4da7 1459#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1460#, c-format
1461msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1462msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1463
1464#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1465#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1466#. The user has to answer with an input matching the
1467#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1468#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1469msgid "[Y/n]"
1470msgstr "[T/n]"
1471
1472#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1473#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1474#. The user has to answer with an input matching the
1475#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1476#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1477msgid "[y/N]"
1478msgstr "[t/N]"
1479
1480#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1481#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1482msgid "Y"
1483msgstr "T"
1484
1485#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1486#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1487msgid "N"
3fa4e98f 1488msgstr ""
da978a3f 1489
5b1e4e86 1490#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
3fa4e98f 1491#, c-format
9de26945 1492msgid "Regex compilation error - %s"
3fa4e98f 1493msgstr ""
da978a3f 1494
5b1e4e86
MV
1495#: apt-private/private-update.cc:31
1496msgid "The update command takes no arguments"
1497msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1498
1499#: apt-private/private-update.cc:95
1500#, c-format
1501msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1502msgid_plural ""
1503"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1504msgstr[0] ""
1505msgstr[1] ""
1506
1507#: apt-private/private-update.cc:99
1508msgid "All packages are up to date."
9de26945
MV
1509msgstr ""
1510
1511#: apt-private/private-show.cc:156
da978a3f 1512#, c-format
9de26945
MV
1513msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1514msgid_plural ""
1515"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1516msgstr[0] ""
1517msgstr[1] ""
da978a3f 1518
9de26945
MV
1519#: apt-private/private-show.cc:163
1520msgid "not a real package (virtual)"
1521msgstr ""
da978a3f 1522
5b1e4e86
MV
1523#: apt-private/private-main.cc:32
1524msgid ""
1525"NOTE: This is only a simulation!\n"
1526" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1527" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1528" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-private/private-download.cc:62
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1535"user '%s'."
1536msgstr ""
1537
1538#: apt-private/private-download.cc:94
1539msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1540msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1541
1542#: apt-private/private-download.cc:98
1543msgid "Authentication warning overridden.\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1547msgid "Some packages could not be authenticated"
1548msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1549
1550#: apt-private/private-download.cc:108
1551msgid "Install these packages without verification?"
1552msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1553
1554#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1555#, c-format
1556msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1557msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1558
1559#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1560#, c-format
1561msgid "Couldn't determine free space in %s"
1562msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
1563
1564#: apt-private/private-download.cc:188
1565#, c-format
1566msgid "You don't have enough free space in %s."
1567msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
1568
9de26945
MV
1569#: apt-private/private-sources.cc:58
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1572msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1573
1574#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1575#, c-format
9de26945 1576msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1577msgstr ""
da978a3f 1578
5b1e4e86
MV
1579#: apt-private/private-search.cc:69
1580msgid "Full Text Search"
1581msgstr ""
7d8a4da7 1582
5b1e4e86
MV
1583#: apt-private/acqprogress.cc:66
1584msgid "Hit "
1585msgstr "Imamas "
7d8a4da7 1586
5b1e4e86
MV
1587#: apt-private/acqprogress.cc:88
1588msgid "Get:"
1589msgstr "Gauti:"
da978a3f 1590
5b1e4e86
MV
1591#: apt-private/acqprogress.cc:119
1592msgid "Ign "
1593msgstr "Ignoruotas "
9de26945 1594
5b1e4e86
MV
1595#: apt-private/acqprogress.cc:126
1596msgid "Err "
1597msgstr "Klaida "
1598
1599#: apt-private/acqprogress.cc:150
1600#, c-format
1601msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1602msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1603
1604#: apt-private/acqprogress.cc:240
1605#, c-format
1606msgid " [Working]"
1607msgstr " [Vykdoma]"
1608
1609#: apt-private/acqprogress.cc:301
1610#, c-format
1611msgid ""
1612"Media change: please insert the disc labeled\n"
1613" '%s'\n"
1614"in the drive '%s' and press enter\n"
1615msgstr ""
1616"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1617" „%s“,\n"
1618"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
9de26945 1619
9de26945
MV
1620#. Only warn if there are no sources.list.d.
1621#. Only warn if there is no sources.list file.
5b1e4e86
MV
1622#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1623#: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381
1624#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1625#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487
1626#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
3fa4e98f 1627#, c-format
9de26945
MV
1628msgid "Unable to read %s"
1629msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1630
5b1e4e86
MV
1631#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558
1632#: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
7d8a4da7 1633#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945 1634#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1635#, c-format
9de26945
MV
1636msgid "Unable to change to %s"
1637msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1638
9de26945
MV
1639#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1640#. and provide a config option to define that default
1641#: methods/mirror.cc:280
1642#, c-format
1643msgid "No mirror file '%s' found "
1644msgstr ""
da978a3f 1645
9de26945
MV
1646#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1647#. and provide a config option to define that default
1648#: methods/mirror.cc:287
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "Can not read mirror file '%s'"
1651msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1652
9de26945
MV
1653#: methods/mirror.cc:315
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1656msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1657
9de26945 1658#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1659#, c-format
9de26945
MV
1660msgid "[Mirror: %s]"
1661msgstr ""
da978a3f 1662
9de26945
MV
1663#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1664msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1665msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1666
5b1e4e86 1667#: methods/rsh.cc:346
9de26945
MV
1668msgid "Connection closed prematurely"
1669msgstr ""
da978a3f 1670
9de26945
MV
1671#: dselect/install:33
1672msgid "Bad default setting!"
1673msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1674
9de26945
MV
1675#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1676#: dselect/install:106 dselect/update:45
1677msgid "Press enter to continue."
1678msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1679
9de26945
MV
1680#: dselect/install:92
1681msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1682msgstr ""
da978a3f 1683
9de26945
MV
1684#: dselect/install:102
1685#, fuzzy
1686msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1687msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1688
9de26945
MV
1689#: dselect/install:103
1690#, fuzzy
1691msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1692msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1693
9de26945
MV
1694#: dselect/install:104
1695msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1696msgstr ""
9de26945
MV
1697"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1698"klaidos,"
da978a3f 1699
9de26945 1700#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1701msgid ""
9de26945 1702"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1703msgstr ""
9de26945
MV
1704"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1705"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1706
9de26945
MV
1707#: dselect/update:30
1708msgid "Merging available information"
1709msgstr "Sujungiama turima informaija"
1710
5b1e4e86 1711#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
7d8a4da7
MV
1712msgid ""
1713"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1714"\n"
1715"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1716"from debian packages\n"
1717"\n"
1718"Options:\n"
1719" -h This help text\n"
1720" -t Set the temp dir\n"
1721" -c=? Read this configuration file\n"
1722" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 1723msgstr ""
7d8a4da7
MV
1724"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1725"\n"
1726"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1727"informacijos išskleidimui\n"
1728"iš debian paketų\n"
1729"\n"
1730"Parametrai:\n"
1731" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1732" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1733" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1734" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1735
5b1e4e86 1736#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
7d8a4da7
MV
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "Unable to mkstemp %s"
1739msgstr "Nepavyko sukurti %s"
1740
5b1e4e86
MV
1741#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
1742#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
506ab3c7 1743#, c-format
7d8a4da7
MV
1744msgid "Unable to write to %s"
1745msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1746
5b1e4e86 1747#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
7d8a4da7
MV
1748msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1749msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
1750
1751#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1752msgid "Package extension list is too long"
1753msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
1754
1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1756#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1757#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
9de26945 1758#, c-format
7d8a4da7
MV
1759msgid "Error processing directory %s"
1760msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1761
7d8a4da7
MV
1762#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1763msgid "Source extension list is too long"
1764msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
1765
1766#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1767msgid "Error writing header to contents file"
1768msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
1769
1770#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
9de26945 1771#, c-format
7d8a4da7
MV
1772msgid "Error processing contents %s"
1773msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
1774
1775#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1776msgid ""
1777"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1778"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1779" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1780" contents path\n"
1781" release path\n"
1782" generate config [groups]\n"
1783" clean config\n"
1784"\n"
1785"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1786"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1787"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1788"\n"
1789"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1790"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1791"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1792"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1793"\n"
1794"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1795"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1796"\n"
1797"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1798"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1799"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1800"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1801"Debian archive:\n"
1802" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1803" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1804"\n"
1805"Options:\n"
1806" -h This help text\n"
1807" --md5 Control MD5 generation\n"
1808" -s=? Source override file\n"
1809" -q Quiet\n"
1810" -d=? Select the optional caching database\n"
1811" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1812" --contents Control contents file generation\n"
1813" -c=? Read this configuration file\n"
1814" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1815msgstr ""
7d8a4da7
MV
1816"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1817"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1818" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1819" contents kelias\n"
1820" release kelias\n"
1821" generate parametras [grupės]\n"
1822" clean parametras\n"
1823"\n"
1824"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1825"keli \n"
1826"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1827"pakeitimų\n"
1828"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1829"\n"
1830"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1831"visus\n"
1832"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1833"dydžius. Perrašomasis\n"
1834"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1835"Sekcijų reikšmės.\n"
1836"\n"
1837"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1838"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1839"perrašomąjį failą\n"
1840"\n"
1841"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1842"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1843"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1844"turėti perrašymo žymes.\n"
1845"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1846"Vartosenos pavyzdys\n"
1847"naudojant Debian archyvą:\n"
1848" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1849" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1850"\n"
1851"Nuostatos:\n"
1852" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1853" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1854" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1855" -q Tylėti\n"
1856" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1857" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1858" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1859" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1860
7d8a4da7
MV
1861#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1862msgid "No selections matched"
1863msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1864
7d8a4da7 1865#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
9de26945 1866#, c-format
7d8a4da7
MV
1867msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1868msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1869
5b1e4e86 1870#: ftparchive/cachedb.cc:67
9de26945 1871#, c-format
7d8a4da7
MV
1872msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1873msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 1874
5b1e4e86 1875#: ftparchive/cachedb.cc:85
9de26945 1876#, c-format
7d8a4da7
MV
1877msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1878msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
506ab3c7 1879
5b1e4e86 1880#: ftparchive/cachedb.cc:96
7d8a4da7
MV
1881#, fuzzy
1882msgid ""
1883"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1884"remove and re-create the database."
9de26945 1885msgstr ""
7d8a4da7
MV
1886"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1887"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
1888
5b1e4e86 1889#: ftparchive/cachedb.cc:101
7d8a4da7
MV
1890#, c-format
1891msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1892msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1893
5b1e4e86 1894#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
7d8a4da7 1895#: apt-inst/extract.cc:216
9de26945
MV
1896#, c-format
1897msgid "Failed to stat %s"
1898msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1899
5b1e4e86 1900#: ftparchive/cachedb.cc:326
7d8a4da7
MV
1901#, fuzzy
1902msgid "Failed to read .dsc"
1903msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1904
5b1e4e86 1905#: ftparchive/cachedb.cc:359
7d8a4da7 1906msgid "Archive has no control record"
9de26945 1907msgstr ""
1e7ec0d8 1908
5b1e4e86 1909#: ftparchive/cachedb.cc:526
7d8a4da7 1910msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1911msgstr ""
1e7ec0d8 1912
5b1e4e86 1913#: ftparchive/writer.cc:104
7d8a4da7
MV
1914#, c-format
1915msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1916msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
1e7ec0d8 1917
5b1e4e86 1918#: ftparchive/writer.cc:109
9de26945 1919#, c-format
7d8a4da7
MV
1920msgid "W: Unable to stat %s\n"
1921msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1922
5b1e4e86 1923#: ftparchive/writer.cc:165
7d8a4da7
MV
1924msgid "E: "
1925msgstr "K: "
1926
5b1e4e86 1927#: ftparchive/writer.cc:167
7d8a4da7
MV
1928msgid "W: "
1929msgstr "Į: "
1930
5b1e4e86 1931#: ftparchive/writer.cc:174
7d8a4da7
MV
1932msgid "E: Errors apply to file "
1933msgstr "K: Klaidos failui "
1934
5b1e4e86 1935#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
9de26945 1936#, c-format
7d8a4da7
MV
1937msgid "Failed to resolve %s"
1938msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1939
5b1e4e86 1940#: ftparchive/writer.cc:205
7d8a4da7
MV
1941msgid "Tree walking failed"
1942msgstr "Judesys medyje nepavyko"
1943
5b1e4e86 1944#: ftparchive/writer.cc:232
9de26945 1945#, c-format
7d8a4da7
MV
1946msgid "Failed to open %s"
1947msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1948
5b1e4e86 1949#: ftparchive/writer.cc:291
da978a3f 1950#, c-format
7d8a4da7 1951msgid " DeLink %s [%s]\n"
9de26945 1952msgstr ""
da978a3f 1953
5b1e4e86 1954#: ftparchive/writer.cc:299
9de26945 1955#, c-format
7d8a4da7
MV
1956msgid "Failed to readlink %s"
1957msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1958
5b1e4e86 1959#: ftparchive/writer.cc:303
9de26945 1960#, c-format
7d8a4da7
MV
1961msgid "Failed to unlink %s"
1962msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1963
5b1e4e86 1964#: ftparchive/writer.cc:311
1e7ec0d8 1965#, c-format
7d8a4da7
MV
1966msgid "*** Failed to link %s to %s"
1967msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1968
5b1e4e86 1969#: ftparchive/writer.cc:321
7d8a4da7
MV
1970#, c-format
1971msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
9de26945 1972msgstr ""
3fa4e98f 1973
5b1e4e86 1974#: ftparchive/writer.cc:427
7d8a4da7
MV
1975msgid "Archive had no package field"
1976msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
3fa4e98f 1977
5b1e4e86 1978#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706
7d8a4da7
MV
1979#, c-format
1980msgid " %s has no override entry\n"
1981msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1982
5b1e4e86 1983#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870
9de26945 1984#, c-format
7d8a4da7
MV
1985msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1986msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1987
5b1e4e86 1988#: ftparchive/writer.cc:720
7d8a4da7
MV
1989#, c-format
1990msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1991msgstr ""
1992
5b1e4e86 1993#: ftparchive/writer.cc:724
7d8a4da7
MV
1994#, c-format
1995msgid " %s has no binary override entry either\n"
3fa4e98f 1996msgstr ""
da978a3f 1997
7d8a4da7
MV
1998#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1999msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2000msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
3fa4e98f 2001
7d8a4da7
MV
2002#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
2003#, c-format
2004msgid "Unable to open %s"
2005msgstr "Nepavyko atverti %s"
9de26945 2006
7d8a4da7
MV
2007#. skip spaces
2008#. find end of word
2009#: ftparchive/override.cc:68
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2012msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3fa4e98f 2013
7d8a4da7
MV
2014#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2015#, c-format
2016msgid "Failed to read the override file %s"
2017msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
3fa4e98f 2018
7d8a4da7
MV
2019#: ftparchive/override.cc:166
2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2022msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
9de26945 2023
7d8a4da7
MV
2024#: ftparchive/override.cc:178
2025#, fuzzy, c-format
2026msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2027msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
9de26945 2028
7d8a4da7
MV
2029#: ftparchive/override.cc:191
2030#, fuzzy, c-format
2031msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2032msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2033
2034#: ftparchive/multicompress.cc:73
1e7ec0d8 2035#, c-format
7d8a4da7
MV
2036msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2037msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
9de26945 2038
7d8a4da7 2039#: ftparchive/multicompress.cc:103
9de26945 2040#, c-format
7d8a4da7
MV
2041msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2042msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
2043
2044#: ftparchive/multicompress.cc:192
2045msgid "Failed to create FILE*"
2046msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
2047
2048#: ftparchive/multicompress.cc:195
2049msgid "Failed to fork"
3fa4e98f
MV
2050msgstr ""
2051
7d8a4da7
MV
2052#: ftparchive/multicompress.cc:209
2053msgid "Compress child"
9de26945
MV
2054msgstr ""
2055
7d8a4da7 2056#: ftparchive/multicompress.cc:232
3f5a581c 2057#, c-format
7d8a4da7
MV
2058msgid "Internal error, failed to create %s"
2059msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
2060
2061#: ftparchive/multicompress.cc:305
2062msgid "IO to subprocess/file failed"
2063msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
2064
2065#: ftparchive/multicompress.cc:343
2066msgid "Failed to read while computing MD5"
2067msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
2068
2069#: ftparchive/multicompress.cc:359
2070#, c-format
2071msgid "Problem unlinking %s"
3fa4e98f 2072msgstr ""
da978a3f 2073
7d8a4da7
MV
2074#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2075#, c-format
2076msgid "Failed to rename %s to %s"
2077msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
2078
2079#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
2080#, fuzzy
2081msgid ""
2082"Usage: apt-internal-solver\n"
2083"\n"
2084"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2085"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2086"\n"
2087"Options:\n"
2088" -h This help text.\n"
2089" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2090" -c=? Read this configuration file\n"
2091" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 2092msgstr ""
7d8a4da7
MV
2093"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2094"\n"
2095"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2096"informacijos išskleidimui\n"
2097"iš debian paketų\n"
2098"\n"
2099"Parametrai:\n"
2100" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2101" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2102" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2103" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 2104
7d8a4da7
MV
2105#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2106msgid "Unknown package record!"
2107msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
2108
2109#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2110msgid ""
2111"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2112"\n"
2113"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2114"to indicate what kind of file it is.\n"
2115"\n"
2116"Options:\n"
2117" -h This help text\n"
2118" -s Use source file sorting\n"
2119" -c=? Read this configuration file\n"
2120" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2121msgstr ""
2122"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2123"\n"
2124"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2125"naudojama\n"
2126"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2127"\n"
2128"Parametrai:\n"
2129" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2130" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2131" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2132" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
2133
5b1e4e86 2134#: apt-pkg/install-progress.cc:59
3f5a581c 2135#, c-format
5b1e4e86 2136msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 2137msgstr ""
2138
5b1e4e86
MV
2139#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2140msgid "Running dpkg"
3fa4e98f
MV
2141msgstr ""
2142
5b1e4e86 2143#: apt-pkg/init.cc:156
3f5a581c 2144#, c-format
5b1e4e86
MV
2145msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2146msgstr ""
7d8a4da7 2147
5b1e4e86
MV
2148#: apt-pkg/init.cc:172
2149msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 2150msgstr ""
2151
5b1e4e86 2152#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1e7ec0d8 2153#, c-format
5b1e4e86 2154msgid "Wrote %i records.\n"
9de26945
MV
2155msgstr ""
2156
5b1e4e86 2157#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
9de26945 2158#, c-format
5b1e4e86 2159msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
9de26945
MV
2160msgstr ""
2161
5b1e4e86
MV
2162#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2163#, c-format
2164msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
7d8a4da7 2165msgstr ""
9de26945 2166
5b1e4e86 2167#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
7d8a4da7 2168#, c-format
5b1e4e86 2169msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
7d8a4da7 2170msgstr ""
9de26945 2171
5b1e4e86
MV
2172#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2173#, c-format
2174msgid "Can't find authentication record for: %s"
3fa4e98f 2175msgstr ""
9de26945 2176
5b1e4e86
MV
2177#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2178#, fuzzy, c-format
2179msgid "Hash mismatch for: %s"
2180msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 2181
5b1e4e86
MV
2182#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2183msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2184msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1e7ec0d8 2185
5b1e4e86
MV
2186#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2187msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 2188msgstr ""
5b1e4e86
MV
2189"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2190"ištaisytos"
506ab3c7 2191
5b1e4e86
MV
2192#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2193msgid "The list of sources could not be read."
2194msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
506ab3c7 2195
5b1e4e86
MV
2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2197msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 2198msgstr ""
b81dbe40 2199
5b1e4e86
MV
2200#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166
2201msgid "The package cache file is corrupted"
3fa4e98f 2202msgstr ""
506ab3c7 2203
5b1e4e86
MV
2204#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
2205msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 2206msgstr ""
2207
5b1e4e86
MV
2208#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2209msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
7d8a4da7 2210msgstr ""
506ab3c7 2211
5b1e4e86 2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:170
7d8a4da7 2213#, c-format
5b1e4e86 2214msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
7d8a4da7 2215msgstr ""
b81dbe40 2216
5b1e4e86 2217#: apt-pkg/pkgcache.cc:180
7d8a4da7 2218#, c-format
5b1e4e86 2219msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
7d8a4da7 2220msgstr ""
c77d6597 2221
5b1e4e86
MV
2222#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2223msgid "Depends"
2224msgstr "Priklauso"
c77d6597 2225
5b1e4e86
MV
2226#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2227msgid "PreDepends"
2228msgstr "Priešpriklauso"
506ab3c7 2229
5b1e4e86
MV
2230#: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2231msgid "Suggests"
2232msgstr "Siūlo"
08f8455c 2233
5b1e4e86
MV
2234#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2235msgid "Recommends"
2236msgstr "Rekomenduoja"
b6c6b52f 2237
5b1e4e86
MV
2238#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2239msgid "Conflicts"
2240msgstr "Konfliktuoja"
0fd68707 2241
5b1e4e86
MV
2242#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2243msgid "Replaces"
2244msgstr "Pakeičia"
09d057db 2245
5b1e4e86
MV
2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2247msgid "Obsoletes"
2248msgstr "Pakeičia"
09d057db 2249
5b1e4e86
MV
2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2251msgid "Breaks"
2252msgstr "Sugadina"
09d057db 2253
5b1e4e86
MV
2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2255msgid "Enhances"
7d8a4da7 2256msgstr ""
1e7ec0d8 2257
5b1e4e86
MV
2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2259msgid "important"
2260msgstr "Svarbu"
09d057db 2261
5b1e4e86
MV
2262#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2263msgid "required"
2264msgstr "privaloma"
2265
2266#: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2267msgid "standard"
2268msgstr "standartinis"
2269
2270#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2271msgid "optional"
2272msgstr "nebūtinas"
2273
2274#: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2275msgid "extra"
2276msgstr "papildomas"
2277
2278#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178
2279msgid "Calculating upgrade"
2280msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
da978a3f 2281
5b1e4e86 2282#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
7d8a4da7 2283#, c-format
5b1e4e86
MV
2284msgid "The method driver %s could not be found."
2285msgstr ""
3fa4e98f 2286
5b1e4e86
MV
2287#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2288#, fuzzy, c-format
2289msgid "Is the package %s installed?"
2290msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
2291
2292#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
da978a3f 2293#, c-format
5b1e4e86 2294msgid "Method %s did not start correctly"
9de26945 2295msgstr ""
da978a3f 2296
5b1e4e86 2297#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
da978a3f 2298#, c-format
5b1e4e86
MV
2299msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2300msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
da978a3f 2301
5b1e4e86
MV
2302#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2303#, c-format
2304msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 2305msgstr ""
2306
5b1e4e86
MV
2307#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2308msgid "Building dependency tree"
2309msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
506ab3c7 2310
5b1e4e86
MV
2311#: apt-pkg/depcache.cc:139
2312msgid "Candidate versions"
2313msgstr "Galimos versijos"
506ab3c7 2314
5b1e4e86
MV
2315#: apt-pkg/depcache.cc:168
2316msgid "Dependency generation"
2317msgstr "Priklausomybių generavimas"
2318
2319#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2320msgid "Reading state information"
2321msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
9de26945 2322
5b1e4e86 2323#: apt-pkg/depcache.cc:250
506ab3c7 2324#, c-format
5b1e4e86 2325msgid "Failed to open StateFile %s"
9de26945 2326msgstr ""
506ab3c7 2327
5b1e4e86 2328#: apt-pkg/depcache.cc:256
1e7ec0d8 2329#, c-format
5b1e4e86
MV
2330msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2331msgstr ""
7d8a4da7 2332
5b1e4e86
MV
2333#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2334msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2335msgstr ""
506ab3c7 2336
5b1e4e86 2337#: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
506ab3c7 2338#, c-format
9de26945
MV
2339msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2340msgstr ""
da978a3f 2341
5b1e4e86 2342#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
9de26945
MV
2343msgid "Hash Sum mismatch"
2344msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2345
5b1e4e86 2346#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
9de26945
MV
2347msgid "Size mismatch"
2348msgstr "Neatitinka dydžiai"
2349
5b1e4e86 2350#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
9de26945
MV
2351#, fuzzy
2352msgid "Invalid file format"
2353msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2354
5b1e4e86
MV
2355#: apt-pkg/acquire-item.cc:260
2356#, fuzzy
2357msgid "Signature error"
2358msgstr "Rašymo klaida"
2359
2360#: apt-pkg/acquire-item.cc:264
2361msgid "Does not start with a cleartext signature"
2362msgstr ""
2363
2364#: apt-pkg/acquire-item.cc:1588
2365#, c-format
2366msgid ""
2367"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2368"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2369msgstr ""
2370
2371#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2372#: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604
2373#, c-format
2374msgid "GPG error: %s: %s"
2375msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2376
2377#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2378#, fuzzy, c-format
2379msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2380msgstr "Kelias %s per ilgas"
2381
2382#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2383msgid ""
2384"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2385"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194
2389#, c-format
2390msgid ""
2391"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2392"authenticated."
2393msgstr ""
2394
2395#: apt-pkg/acquire-item.cc:1952
da978a3f 2396#, c-format
9de26945
MV
2397msgid ""
2398"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2399"or malformed file)"
1e7ec0d8
MV
2400msgstr ""
2401
5b1e4e86 2402#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
1e7ec0d8 2403#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2404msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2405msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
1e7ec0d8 2406
5b1e4e86 2407#: apt-pkg/acquire-item.cc:1995
9de26945 2408msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
da978a3f 2409msgstr ""
2410
5b1e4e86 2411#: apt-pkg/acquire-item.cc:2033
9de26945
MV
2412#, c-format
2413msgid ""
2414"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2415"repository will not be applied."
da978a3f 2416msgstr ""
2417
5b1e4e86 2418#: apt-pkg/acquire-item.cc:2055
9de26945
MV
2419#, c-format
2420msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8 2421msgstr ""
da978a3f 2422
5b1e4e86 2423#: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
da978a3f 2424#, c-format
1e7ec0d8 2425msgid ""
5b1e4e86
MV
2426"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2427"contact the owner of the repository."
1e7ec0d8 2428msgstr ""
da978a3f 2429
5b1e4e86 2430#: apt-pkg/acquire-item.cc:2241
9de26945
MV
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2434"to manually fix this package. (due to missing arch)"
da978a3f 2435msgstr ""
2436
5b1e4e86 2437#: apt-pkg/acquire-item.cc:2307
9de26945
MV
2438#, c-format
2439msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2440msgstr ""
2441
5b1e4e86 2442#: apt-pkg/acquire-item.cc:2343
9de26945
MV
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
da978a3f 2446msgstr ""
2447
5b1e4e86
MV
2448#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2449msgid "Cache has an incompatible versioning system"
da978a3f 2450msgstr ""
2451
5b1e4e86
MV
2452#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2453#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2456#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2457#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2459#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2461#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
9de26945 2462#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2463msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2464msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2465
5b1e4e86
MV
2466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2467msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
9de26945 2468msgstr ""
506ab3c7 2469
5b1e4e86
MV
2470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2471msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2472msgstr ""
506ab3c7 2473
5b1e4e86
MV
2474#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2475msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
da978a3f 2476msgstr ""
2477
5b1e4e86
MV
2478#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2479msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1e7ec0d8
MV
2480msgstr ""
2481
5b1e4e86
MV
2482#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
2483#, c-format
2484msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1e7ec0d8
MV
2485msgstr ""
2486
5b1e4e86
MV
2487#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203
2488#, c-format
2489msgid "Couldn't stat source package list %s"
2490msgstr ""
9de26945 2491
5b1e4e86
MV
2492#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395
2493#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558
2494msgid "Reading package lists"
2495msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2496
2497#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308
2498msgid "Collecting File Provides"
3fa4e98f
MV
2499msgstr ""
2500
5b1e4e86
MV
2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507
2502msgid "IO Error saving source cache"
2503msgstr ""
9de26945 2504
5b1e4e86 2505#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
9de26945 2506#, c-format
5b1e4e86
MV
2507msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2508msgstr ""
da978a3f 2509
5b1e4e86 2510#: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829
9de26945 2511#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2512msgid "List directory %spartial is missing."
2513msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2514
5b1e4e86 2515#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148
9de26945 2516#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2517msgid "Archives directory %spartial is missing."
2518msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2519
5b1e4e86
MV
2520#: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39
2521#, c-format
2522msgid "Clean of %s is not supported"
2523msgstr ""
2524
2525#. only show the ETA if it makes sense
2526#. two days
2527#: apt-pkg/acquire.cc:976
2528#, c-format
2529msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2530msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
506ab3c7 2531
5b1e4e86 2532#: apt-pkg/acquire.cc:978
9de26945 2533#, c-format
5b1e4e86
MV
2534msgid "Retrieving file %li of %li"
2535msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2536
2537#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2538#, fuzzy
2539msgid ""
2540"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2541"used instead."
2542msgstr ""
2543"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2544"jų panaudoti seni."
2545
2546#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2547msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2548msgstr ""
2549
2550#: apt-pkg/clean.cc:64
2551#, c-format
2552msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 2553msgstr ""
2554
5b1e4e86 2555#: apt-pkg/policy.cc:83
3fa4e98f 2556#, c-format
9de26945 2557msgid ""
5b1e4e86
MV
2558"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2559"available in the sources"
9de26945 2560msgstr ""
da978a3f 2561
5b1e4e86 2562#: apt-pkg/policy.cc:422
9de26945 2563#, c-format
5b1e4e86 2564msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945 2565msgstr ""
da978a3f 2566
5b1e4e86 2567#: apt-pkg/policy.cc:444
9de26945 2568#, c-format
5b1e4e86
MV
2569msgid "Did not understand pin type %s"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/policy.cc:452
2573msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2574msgstr ""
3fa4e98f 2575
5b1e4e86 2576#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958
9de26945 2577#, c-format
5b1e4e86
MV
2578msgid ""
2579"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2580"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2581msgstr ""
2582
2583#: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581
2584#, fuzzy, c-format
2585msgid "Could not configure '%s'. "
2586msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2587
2588#: apt-pkg/packagemanager.cc:631
2589#, c-format
2590msgid ""
2591"This installation run will require temporarily removing the essential "
2592"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2593"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2594msgstr ""
1e7ec0d8 2595
9de26945
MV
2596#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2597#, c-format
2598msgid "Line %u too long in source list %s."
1e7ec0d8
MV
2599msgstr ""
2600
9de26945
MV
2601#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2602msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2603msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2604
9de26945
MV
2605#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2606#, c-format
2607msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2608msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2609
9de26945
MV
2610#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2611msgid "Waiting for disc...\n"
2612msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2613
9de26945
MV
2614#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2615msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2616msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2617
9de26945
MV
2618#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2619msgid "Identifying... "
2620msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2621
9de26945 2622#: apt-pkg/cdrom.cc:662
897e3c7b 2623#, c-format
9de26945 2624msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2625msgstr ""
2626
9de26945
MV
2627#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2628msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2629msgstr ""
2630
9de26945 2631#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2632#, c-format
9de26945
MV
2633msgid ""
2634"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2635"%zu signatures\n"
2636msgstr ""
897e3c7b 2637
9de26945
MV
2638#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2639msgid ""
2640"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2641"wrong architecture?"
2642msgstr ""
da978a3f 2643
9de26945
MV
2644#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2645#, c-format
2646msgid "Found label '%s'\n"
2647msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2648
9de26945
MV
2649#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2650msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2651msgstr ""
7ffbb475 2652
9de26945
MV
2653#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2654#, c-format
2655msgid ""
2656"This disc is called: \n"
2657"'%s'\n"
2658msgstr ""
2659"Šio disko pavadinimas: \n"
2660"„%s“\n"
da978a3f 2661
9de26945
MV
2662#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2663msgid "Copying package lists..."
2664msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2665
9de26945
MV
2666#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2667msgid "Writing new source list\n"
2668msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
c77d6597 2669
9de26945
MV
2670#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2671msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2672msgstr ""
da978a3f 2673
5b1e4e86 2674#: apt-pkg/algorithms.cc:265
9de26945 2675#, c-format
5b1e4e86
MV
2676msgid ""
2677"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
9de26945 2678msgstr ""
da978a3f 2679
5b1e4e86
MV
2680#: apt-pkg/algorithms.cc:1084
2681msgid ""
2682"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2683"held packages."
9de26945 2684msgstr ""
b6c6b52f 2685
5b1e4e86
MV
2686#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2687msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2688msgstr ""
1e7ec0d8 2689
9de26945
MV
2690#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2691msgid "Send scenario to solver"
2692msgstr ""
1e7ec0d8 2693
5b1e4e86 2694#: apt-pkg/edsp.cc:237
9de26945
MV
2695msgid "Send request to solver"
2696msgstr ""
1e7ec0d8 2697
5b1e4e86 2698#: apt-pkg/edsp.cc:316
9de26945
MV
2699msgid "Prepare for receiving solution"
2700msgstr ""
1e7ec0d8 2701
5b1e4e86 2702#: apt-pkg/edsp.cc:323
9de26945
MV
2703msgid "External solver failed without a proper error message"
2704msgstr ""
1e7ec0d8 2705
5b1e4e86 2706#: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623
9de26945 2707msgid "Execute external solver"
506ab3c7 2708msgstr ""
da978a3f 2709
5b1e4e86 2710#: apt-pkg/tagfile.cc:169
7d8a4da7 2711#, c-format
5b1e4e86 2712msgid "Unable to parse package file %s (1)"
7d8a4da7
MV
2713msgstr ""
2714
5b1e4e86 2715#: apt-pkg/tagfile.cc:269
7d8a4da7 2716#, c-format
5b1e4e86 2717msgid "Unable to parse package file %s (2)"
9de26945 2718msgstr ""
da978a3f 2719
5b1e4e86 2720#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
9de26945
MV
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "Unable to parse Release file %s"
2723msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2724
5b1e4e86 2725#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
9de26945
MV
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "No sections in Release file %s"
2728msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
da978a3f 2729
5b1e4e86 2730#: apt-pkg/indexrecords.cc:139
3fa4e98f 2731#, c-format
9de26945
MV
2732msgid "No Hash entry in Release file %s"
2733msgstr ""
1e7ec0d8 2734
5b1e4e86 2735#: apt-pkg/indexrecords.cc:152
9de26945
MV
2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2738msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
1e7ec0d8 2739
5b1e4e86 2740#: apt-pkg/indexrecords.cc:171
9de26945
MV
2741#, fuzzy, c-format
2742msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2743msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
1e7ec0d8 2744
5b1e4e86 2745#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
9de26945 2746#, c-format
5b1e4e86 2747msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
c77d6597
MV
2748msgstr ""
2749
5b1e4e86
MV
2750#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2751#, c-format
2752msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
da978a3f 2753msgstr ""
2754
5b1e4e86 2755#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
3fa4e98f 2756#, c-format
5b1e4e86 2757msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3fa4e98f 2758msgstr ""
da978a3f 2759
5b1e4e86
MV
2760#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2761#, c-format
2762msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3fa4e98f 2763msgstr ""
da978a3f 2764
5b1e4e86 2765#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
9de26945 2766#, c-format
5b1e4e86 2767msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
1e7ec0d8 2768msgstr ""
da978a3f 2769
5b1e4e86 2770#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
3fa4e98f 2771#, c-format
5b1e4e86 2772msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
9de26945 2773msgstr ""
09d057db 2774
5b1e4e86
MV
2775#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2776#, c-format
2777msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
9de26945
MV
2778msgstr ""
2779
5b1e4e86
MV
2780#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2781#, c-format
2782msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
9de26945 2783msgstr ""
da978a3f 2784
5b1e4e86
MV
2785#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2786#, c-format
2787msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
9de26945 2788msgstr ""
da978a3f 2789
5b1e4e86
MV
2790#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2791#, c-format
2792msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
9de26945 2793msgstr ""
da978a3f 2794
5b1e4e86 2795#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
9de26945 2796#, c-format
5b1e4e86 2797msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
1e7ec0d8 2798msgstr ""
da978a3f 2799
5b1e4e86
MV
2800#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2801#, c-format
2802msgid "Opening %s"
2803msgstr "Atveriama %s"
2804
2805#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2806#, c-format
2807msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1e7ec0d8 2808msgstr ""
b81dbe40 2809
5b1e4e86
MV
2810#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2811#, c-format
2812msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2813msgstr ""
b81dbe40 2814
5b1e4e86
MV
2815#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2816#, c-format
2817msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2818msgstr ""
b81dbe40 2819
5b1e4e86
MV
2820#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2821#, c-format
2822msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2823msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3fa4e98f 2824
5b1e4e86
MV
2825#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2826#, c-format
2827msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2828msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
b81dbe40 2829
5b1e4e86
MV
2830#: apt-pkg/cacheset.cc:634
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Couldn't find task '%s'"
2833msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3fa4e98f 2834
5b1e4e86
MV
2835#: apt-pkg/cacheset.cc:640
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2838msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
b81dbe40 2839
5b1e4e86
MV
2840#: apt-pkg/cacheset.cc:646
2841#, fuzzy, c-format
2842msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2843msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 2844
5b1e4e86
MV
2845#: apt-pkg/cacheset.cc:690
2846#, c-format
2847msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2848msgstr ""
7d8a4da7 2849
5b1e4e86
MV
2850#: apt-pkg/cacheset.cc:734
2851#, c-format
2852msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 2853msgstr ""
2854
5b1e4e86
MV
2855#: apt-pkg/cacheset.cc:742
2856#, c-format
2857msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2858msgstr ""
7d8a4da7 2859
5b1e4e86
MV
2860#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2861#, c-format
2862msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2863msgstr ""
7d8a4da7 2864
5b1e4e86
MV
2865#: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766
2866#, c-format
2867msgid ""
2868"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2869"neither of them"
2870msgstr ""
7d8a4da7 2871
5b1e4e86
MV
2872#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107
2873#, fuzzy, c-format
2874msgid "Installing %s"
2875msgstr "Įdiegta %s"
7d8a4da7 2876
5b1e4e86 2877#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011
9de26945 2878#, c-format
5b1e4e86
MV
2879msgid "Configuring %s"
2880msgstr "Konfigūruojamas %s"
da978a3f 2881
5b1e4e86 2882#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018
9de26945 2883#, c-format
5b1e4e86
MV
2884msgid "Removing %s"
2885msgstr "Šalinamas %s"
c09548fd 2886
5b1e4e86
MV
2887#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Completely removing %s"
2890msgstr "Visiškai pašalintas %s"
9de26945 2891
5b1e4e86 2892#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111
9de26945 2893#, c-format
5b1e4e86 2894msgid "Noting disappearance of %s"
a0895a74
MV
2895msgstr ""
2896
5b1e4e86 2897#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
9de26945 2898#, c-format
5b1e4e86 2899msgid "Running post-installation trigger %s"
7d8a4da7 2900msgstr ""
da978a3f 2901
5b1e4e86
MV
2902#. FIXME: use a better string after freeze
2903#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
9de26945 2904#, c-format
5b1e4e86
MV
2905msgid "Directory '%s' missing"
2906msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2907
5b1e4e86
MV
2908#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
2909#, fuzzy, c-format
2910msgid "Could not open file '%s'"
2911msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2912
5b1e4e86 2913#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
9de26945 2914#, c-format
5b1e4e86
MV
2915msgid "Preparing %s"
2916msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 2917
5b1e4e86 2918#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
da978a3f 2919#, c-format
5b1e4e86
MV
2920msgid "Unpacking %s"
2921msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 2922
5b1e4e86 2923#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
9de26945 2924#, c-format
5b1e4e86
MV
2925msgid "Preparing to configure %s"
2926msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 2927
5b1e4e86 2928#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
da978a3f 2929#, c-format
5b1e4e86
MV
2930msgid "Installed %s"
2931msgstr "Įdiegta %s"
be2db981 2932
5b1e4e86 2933#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
506ab3c7 2934#, c-format
5b1e4e86
MV
2935msgid "Preparing for removal of %s"
2936msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 2937
5b1e4e86 2938#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019
9de26945 2939#, c-format
5b1e4e86
MV
2940msgid "Removed %s"
2941msgstr "Pašalintas %s"
da978a3f 2942
5b1e4e86 2943#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
9de26945 2944#, c-format
5b1e4e86
MV
2945msgid "Preparing to completely remove %s"
2946msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
da978a3f 2947
5b1e4e86 2948#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025
9de26945 2949#, c-format
5b1e4e86
MV
2950msgid "Completely removed %s"
2951msgstr "Visiškai pašalintas %s"
da978a3f 2952
5b1e4e86
MV
2953#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Can not write log (%s)"
2957msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 2958
5b1e4e86
MV
2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2960msgid "Is /dev/pts mounted?"
7d8a4da7 2961msgstr ""
da978a3f 2962
5b1e4e86
MV
2963#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2964msgid "Is stdout a terminal?"
7d8a4da7 2965msgstr ""
9de26945 2966
5b1e4e86
MV
2967#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2968msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2969msgstr ""
9de26945 2970
5b1e4e86
MV
2971#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
2972msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
7d8a4da7 2973msgstr ""
9de26945 2974
5b1e4e86
MV
2975#. check if its not a follow up error
2976#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705
2977msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1e7ec0d8 2978msgstr ""
ce34af08 2979
5b1e4e86
MV
2980#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
2981msgid ""
2982"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2983"error from a previous failure."
7d8a4da7 2984msgstr ""
9de26945 2985
5b1e4e86
MV
2986#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713
2987msgid ""
2988"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2989"error"
1e7ec0d8 2990msgstr ""
897e3c7b 2991
5b1e4e86
MV
2992#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
2993msgid ""
2994"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2995"error"
9de26945 2996msgstr ""
897e3c7b 2997
5b1e4e86
MV
2998#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733
2999msgid ""
3000"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3001"local system"
9de26945 3002msgstr ""
da978a3f 3003
5b1e4e86 3004#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755
7d8a4da7 3005msgid ""
5b1e4e86 3006"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
7d8a4da7 3007msgstr ""
b6c6b52f 3008
5b1e4e86 3009#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
b6c6b52f 3010#, c-format
5b1e4e86
MV
3011msgid ""
3012"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3013"it?"
9de26945 3014msgstr ""
b6c6b52f 3015
5b1e4e86
MV
3016#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3019msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3020
3021#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3022#. dpkg --configure -a
3023#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
7d8a4da7 3024#, c-format
5b1e4e86
MV
3025msgid ""
3026"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
7d8a4da7 3027msgstr ""
3fa4e98f 3028
5b1e4e86
MV
3029#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3030msgid "Not locked"
7d8a4da7
MV
3031msgstr ""
3032
5b1e4e86 3033#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
3fa4e98f 3034#, c-format
5b1e4e86 3035msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1e7ec0d8 3036msgstr ""
3fa4e98f 3037
5b1e4e86 3038#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
3fa4e98f 3039#, c-format
5b1e4e86
MV
3040msgid "Could not open lock file %s"
3041msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 3042
5b1e4e86 3043#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
7d8a4da7 3044#, c-format
5b1e4e86 3045msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 3046msgstr ""
3fa4e98f 3047
5b1e4e86 3048#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
3fa4e98f 3049#, c-format
5b1e4e86
MV
3050msgid "Could not get lock %s"
3051msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
7d8a4da7 3052
5b1e4e86 3053#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
7d8a4da7 3054#, c-format
5b1e4e86 3055msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f
MV
3056msgstr ""
3057
5b1e4e86 3058#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
7d8a4da7 3059#, c-format
5b1e4e86 3060msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
7d8a4da7
MV
3061msgstr ""
3062
5b1e4e86 3063#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
7d8a4da7 3064#, c-format
5b1e4e86 3065msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
7d8a4da7
MV
3066msgstr ""
3067
5b1e4e86 3068#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
7d8a4da7 3069#, c-format
5b1e4e86
MV
3070msgid ""
3071"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3fa4e98f
MV
3072msgstr ""
3073
5b1e4e86 3074#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
7d8a4da7 3075#, c-format
5b1e4e86
MV
3076msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3077msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
7d8a4da7 3078
5b1e4e86
MV
3079#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "Sub-process %s received signal %u."
3082msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 3083
5b1e4e86 3084#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
9de26945 3085#, c-format
5b1e4e86
MV
3086msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3087msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 3088
5b1e4e86 3089#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
9de26945 3090#, c-format
5b1e4e86
MV
3091msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3092msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
3093
3094#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Problem closing the gzip file %s"
3097msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 3098
5b1e4e86 3099#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
9de26945 3100#, c-format
5b1e4e86
MV
3101msgid "Could not open file %s"
3102msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3103
3104#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
3105#, fuzzy, c-format
3106msgid "Could not open file descriptor %d"
3107msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3108
3109#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
3110msgid "Failed to create subprocess IPC"
3111msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
3112
3113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
3114msgid "Failed to exec compressor "
3115msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
1e7ec0d8 3116
5b1e4e86 3117#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
9de26945 3118#, c-format
5b1e4e86 3119msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
3120msgstr ""
3121
5b1e4e86 3122#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
9de26945 3123#, c-format
5b1e4e86 3124msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3fa4e98f
MV
3125msgstr ""
3126
5b1e4e86
MV
3127#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Problem closing the file %s"
3130msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 3131
5b1e4e86
MV
3132#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3135msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 3136
5b1e4e86
MV
3137#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
3138#, fuzzy, c-format
3139msgid "Problem unlinking the file %s"
3140msgstr "Klaida užveriant failą"
b6c6b52f 3141
5b1e4e86
MV
3142#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
3143msgid "Problem syncing the file"
3144msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 3145
5b1e4e86 3146#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 3147#, c-format
5b1e4e86
MV
3148msgid "%c%s... Error!"
3149msgstr "%c%s... Klaida!"
da978a3f 3150
5b1e4e86 3151#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
da978a3f 3152#, c-format
5b1e4e86
MV
3153msgid "%c%s... Done"
3154msgstr "%c%s... Baigta"
da978a3f 3155
5b1e4e86
MV
3156#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3157msgid "..."
09d057db 3158msgstr ""
3159
5b1e4e86
MV
3160#. Print the spinner
3161#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3162#, fuzzy, c-format
3163msgid "%c%s... %u%%"
3164msgstr "%c%s... Baigta"
7ffbb475 3165
5b1e4e86
MV
3166#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3167#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
506ab3c7 3168#, c-format
5b1e4e86 3169msgid "%lid %lih %limin %lis"
506ab3c7 3170msgstr ""
da978a3f 3171
5b1e4e86
MV
3172#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3173#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
506ab3c7 3174#, c-format
5b1e4e86 3175msgid "%lih %limin %lis"
506ab3c7 3176msgstr ""
da978a3f 3177
5b1e4e86
MV
3178#. min means minutes, s means seconds
3179#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
9de26945 3180#, c-format
5b1e4e86 3181msgid "%limin %lis"
506ab3c7 3182msgstr ""
72bae92a 3183
5b1e4e86
MV
3184#. s means seconds
3185#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
506ab3c7 3186#, c-format
5b1e4e86 3187msgid "%lis"
7d8a4da7 3188msgstr ""
1e7ec0d8 3189
5b1e4e86 3190#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
9de26945 3191#, c-format
5b1e4e86 3192msgid "Selection %s not found"
da978a3f 3193msgstr ""
3194
7d8a4da7
MV
3195#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3196msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 3197msgstr ""
1e7ec0d8 3198
7d8a4da7 3199#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
da978a3f 3200#, c-format
7d8a4da7 3201msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
9de26945
MV
3202msgstr ""
3203
7d8a4da7 3204#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
9de26945 3205#, c-format
7d8a4da7 3206msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3fa4e98f 3207msgstr ""
506ab3c7 3208
7d8a4da7
MV
3209#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3210#, fuzzy
3211msgid "Unable to close mmap"
3212msgstr "Nepavyko atverti %s"
506ab3c7 3213
7d8a4da7
MV
3214#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3215#, fuzzy
3216msgid "Unable to synchronize mmap"
3217msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
506ab3c7 3218
7d8a4da7 3219#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 3220#, c-format
7d8a4da7 3221msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
506ab3c7 3222msgstr ""
506ab3c7 3223
7d8a4da7
MV
3224#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3225#, fuzzy
3226msgid "Failed to truncate file"
3227msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
506ab3c7 3228
7d8a4da7 3229#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3230#, c-format
506ab3c7 3231msgid ""
7d8a4da7
MV
3232"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3233"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3234msgstr ""
3235
7d8a4da7 3236#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3237#, c-format
7d8a4da7
MV
3238msgid ""
3239"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3240"reached."
2a8a592d 3241msgstr ""
3242
7d8a4da7
MV
3243#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3244msgid ""
3245"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3246msgstr ""
3247
5b1e4e86 3248#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
506ab3c7 3249#, c-format
5b1e4e86
MV
3250msgid "Unable to stat the mount point %s"
3251msgstr ""
506ab3c7 3252
5b1e4e86
MV
3253#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3254msgid "Failed to stat the cdrom"
3255msgstr ""
3256
3257#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
506ab3c7 3258#, c-format
5b1e4e86
MV
3259msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3260msgstr ""
506ab3c7 3261
5b1e4e86
MV
3262#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
3263#, c-format
3264msgid "Opening configuration file %s"
7d8a4da7 3265msgstr ""
c77d6597 3266
5b1e4e86
MV
3267#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
3268#, c-format
3269msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3270msgstr ""
c77d6597 3271
5b1e4e86 3272#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
506ab3c7 3273#, c-format
5b1e4e86 3274msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
7d8a4da7 3275msgstr ""
3fa4e98f 3276
5b1e4e86 3277#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
ce34af08 3278#, c-format
5b1e4e86 3279msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
7d8a4da7 3280msgstr ""
ce34af08 3281
5b1e4e86 3282#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
506ab3c7 3283#, c-format
5b1e4e86 3284msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
ce34af08
MV
3285msgstr ""
3286
5b1e4e86 3287#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
506ab3c7 3288#, c-format
5b1e4e86 3289msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
7d8a4da7 3290msgstr ""
506ab3c7 3291
5b1e4e86 3292#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
3fa4e98f 3293#, c-format
5b1e4e86 3294msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
7d8a4da7 3295msgstr ""
506ab3c7 3296
5b1e4e86 3297#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
506ab3c7 3298#, c-format
5b1e4e86 3299msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
7d8a4da7 3300msgstr ""
506ab3c7 3301
5b1e4e86
MV
3302#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3303#, c-format
3304msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3305msgstr ""
7d8a4da7 3306
5b1e4e86 3307#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
3fa4e98f 3308#, c-format
5b1e4e86 3309msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ce34af08 3310msgstr ""
ce34af08 3311
5b1e4e86
MV
3312#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
3313#, c-format
3314msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
7d8a4da7 3315msgstr ""
08f8455c 3316
5b1e4e86
MV
3317#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
3318#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
3319#, c-format
3320msgid "Command line option %s is not understood"
3321msgstr ""
7d8a4da7 3322
5b1e4e86 3323#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
08f8455c 3324#, c-format
5b1e4e86
MV
3325msgid "Command line option %s is not boolean"
3326msgstr ""
08f8455c 3327
5b1e4e86 3328#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
08f8455c 3329#, c-format
5b1e4e86
MV
3330msgid "Option %s requires an argument."
3331msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
1c5f0d75 3332
5b1e4e86
MV
3333#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
3334#, c-format
3335msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3336msgstr ""
7d8a4da7 3337
5b1e4e86 3338#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
b6c6b52f 3339#, c-format
5b1e4e86 3340msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
b6c6b52f
MV
3341msgstr ""
3342
5b1e4e86 3343#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
08f8455c 3344#, c-format
5b1e4e86 3345msgid "Option '%s' is too long"
08f8455c 3346msgstr ""
3347
5b1e4e86 3348#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
da978a3f 3349#, c-format
5b1e4e86
MV
3350msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3351msgstr ""
da978a3f 3352
5b1e4e86
MV
3353#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
3354#, c-format
3355msgid "Invalid operation %s"
3356msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
3357
3358#: apt-inst/filelist.cc:380
3359msgid "DropNode called on still linked node"
3360msgstr ""
3361
3362#: apt-inst/filelist.cc:412
3363msgid "Failed to locate the hash element!"
3364msgstr ""
3365
3366#: apt-inst/filelist.cc:459
3367msgid "Failed to allocate diversion"
3368msgstr ""
3369
3370#: apt-inst/filelist.cc:464
3371msgid "Internal error in AddDiversion"
3372msgstr ""
da978a3f 3373
5b1e4e86 3374#: apt-inst/filelist.cc:477
da978a3f 3375#, c-format
5b1e4e86
MV
3376msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3377msgstr ""
da978a3f 3378
5b1e4e86 3379#: apt-inst/filelist.cc:506
7d8a4da7 3380#, c-format
5b1e4e86
MV
3381msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3382msgstr ""
da978a3f 3383
5b1e4e86 3384#: apt-inst/filelist.cc:549
7d8a4da7 3385#, c-format
5b1e4e86
MV
3386msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3387msgstr ""
da978a3f 3388
5b1e4e86 3389#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
7d8a4da7 3390#, c-format
5b1e4e86
MV
3391msgid "The path %s is too long"
3392msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 3393
5b1e4e86 3394#: apt-inst/extract.cc:132
da978a3f 3395#, c-format
5b1e4e86
MV
3396msgid "Unpacking %s more than once"
3397msgstr ""
da978a3f 3398
5b1e4e86 3399#: apt-inst/extract.cc:142
da978a3f 3400#, c-format
5b1e4e86
MV
3401msgid "The directory %s is diverted"
3402msgstr ""
ce34af08 3403
5b1e4e86 3404#: apt-inst/extract.cc:152
7d8a4da7 3405#, c-format
5b1e4e86
MV
3406msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3407msgstr ""
3408
3409#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3410msgid "The diversion path is too long"
3411msgstr ""
da978a3f 3412
5b1e4e86 3413#: apt-inst/extract.cc:249
7d8a4da7 3414#, c-format
5b1e4e86
MV
3415msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3416msgstr ""
7d8a4da7 3417
5b1e4e86
MV
3418#: apt-inst/extract.cc:289
3419msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3420msgstr ""
7d8a4da7 3421
5b1e4e86
MV
3422#: apt-inst/extract.cc:293
3423msgid "The path is too long"
3424msgstr "Kelias per ilgas"
3425
3426#: apt-inst/extract.cc:421
3427#, c-format
3428msgid "Overwrite package match with no version for %s"
09d057db 3429msgstr ""
3430
5b1e4e86
MV
3431#: apt-inst/extract.cc:438
3432#, c-format
3433msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
c77d6597
MV
3434msgstr ""
3435
5b1e4e86
MV
3436#: apt-inst/extract.cc:498
3437#, c-format
3438msgid "Unable to stat %s"
7d8a4da7 3439msgstr ""
b6c6b52f 3440
5b1e4e86
MV
3441#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3442#, c-format
3443msgid "Failed to write file %s"
7d8a4da7 3444msgstr ""
b6c6b52f 3445
5b1e4e86
MV
3446#: apt-inst/dirstream.cc:104
3447#, c-format
3448msgid "Failed to close file %s"
7d8a4da7 3449msgstr ""
b6c6b52f 3450
5b1e4e86
MV
3451#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3452#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3453#, c-format
3454msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
b6c6b52f
MV
3455msgstr ""
3456
5b1e4e86
MV
3457#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3458#, c-format
3459msgid "Internal error, could not locate member %s"
3460msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
3461
3462#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3463msgid "Unparsable control file"
b6c6b52f
MV
3464msgstr ""
3465
5b1e4e86
MV
3466#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3467msgid "Invalid archive signature"
7d8a4da7 3468msgstr ""
ce34af08 3469
5b1e4e86
MV
3470#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3471msgid "Error reading archive member header"
7d8a4da7
MV
3472msgstr ""
3473
5b1e4e86
MV
3474#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3475#, c-format
3476msgid "Invalid archive member header %s"
3477msgstr ""
3478
3479#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3480msgid "Invalid archive member header"
b6c6b52f
MV
3481msgstr ""
3482
5b1e4e86
MV
3483#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3484msgid "Archive is too short"
3485msgstr "Archyvas per trumpas"
3486
3487#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3488msgid "Failed to read the archive headers"
3489msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
3490
3491#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3492msgid "Failed to create pipes"
3493msgstr ""
3494
3495#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3496msgid "Failed to exec gzip "
3497msgstr ""
3498
3499#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3500msgid "Corrupted archive"
3501msgstr "Sugadintas archyvas"
3502
3503#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3504msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3505msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
3506
3507#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3508#, c-format
3509msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3510msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
3511
3512#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3513#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
3514
3515#~ msgid "Done"
3516#~ msgstr "Įvykdyta"
3517
3518#, fuzzy
3519#~ msgid "No keyring installed in %s."
3520#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3521
51da0c35
MV
3522#, fuzzy
3523#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3524#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3525
39b73d81
MV
3526#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3527#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3528
ce34af08
MV
3529#, fuzzy
3530#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3531#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3532
3533#, fuzzy
3534#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3535#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3536
3537#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3538#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid " [Not candidate version]"
3542#~ msgstr "Galimos versijos"
3543
3544#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3545#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3546
3547#~ msgid ""
3548#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3549#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3550#~ "is only available from another source\n"
3551#~ msgstr ""
3552#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3553#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3554#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3555
3556#~ msgid "However the following packages replace it:"
3557#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3558
3559#, fuzzy
3560#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3561#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3562
ce34af08
MV
3563#, fuzzy
3564#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3565#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3566
ce34af08
MV
3567#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3568#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3569
5caefc91
MV
3570#, fuzzy
3571#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3572#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3573
3f5a581c
MV
3574#~ msgid "Failed to remove %s"
3575#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3576
3f5a581c
MV
3577#~ msgid "Reading file listing"
3578#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3579
3f5a581c
MV
3580#, fuzzy
3581#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3582#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3583
a12d5352
MV
3584#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3585#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3586
3587#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3588#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3589
3590#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3591#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3592
c77d6597
MV
3593#~ msgid "decompressor"
3594#~ msgstr "išskleidiklis"
3595
0fd68707
MV
3596#, fuzzy
3597#~| msgid "Could not open file %s"
3598#~ msgid "Could not patch file"
3599#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3600
1c5f0d75 3601#~ msgid " %4i %s\n"
3602#~ msgstr " %4i %s\n"
3603
09d057db 3604#~ msgid "%4i %s\n"
3605#~ msgstr "%4i %s\n"
3606
3607#~ msgid "Processing triggers for %s"
3608#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3609
6c0bed9d 3610#~ msgid ""
3611#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3612#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3613#~ "that package should be filed."
3614#~ msgstr ""
3615#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3616#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3617#~ "klaidos\n"
3618#~ "pranešimas apie šį paketą."
3619
da978a3f 3620#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3621#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3622
da978a3f 3623#~ msgid "Apt Authentication issue"
3624#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3625
3626#~ msgid "Problem during package list update. "
3627#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "