]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
po/*: make update-po
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c3bbfb87 9"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
b6c6b52f 22#: cmdline/apt-cache.cc:156
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
b6c6b52f 27#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
b6c6b52f 31#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
b6c6b52f 36#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
b6c6b52f 40#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
b6c6b52f 44#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
b6c6b52f 48#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
b6c6b52f 52#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
b6c6b52f 56#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
b6c6b52f 60#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
b6c6b52f 78#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
b6c6b52f 82#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
b6c6b52f 86#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
b6c6b52f 90#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
b6c6b52f 94#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
b6c6b52f 98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
b6c6b52f
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
b6c6b52f
MV
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 110msgid "No packages found"
111msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 112
2a8a592d 113#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 119msgid "Package files:"
120msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 121
b6c6b52f 122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 124msgstr ""
e7de2f29 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 130
b6c6b52f 131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 132msgid "(not found)"
133msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 134
b6c6b52f 135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
b6c6b52f 139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
b6c6b52f 143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
144msgid "(none)"
145msgstr "(لاشيء)"
146
b6c6b52f 147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 148msgid " Package pin: "
de5a560a 149msgstr ""
150
67f393ab 151#. Show the priority tables
b6c6b52f 152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 153msgid " Version table:"
154msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 155
be2db981
DK
156#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
c3bbfb87 158#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 159#, fuzzy, c-format
0e1423ae 160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 161msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 162
be2db981 163#: cmdline/apt-cache.cc:1745
de5a560a 164msgid ""
67f393ab 165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 206msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 207
3d1e70d3 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 211
b81dbe40
DK
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 220
67f393ab 221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
de5a560a 224
67f393ab 225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
242#, c-format
243msgid "%s not a valid DEB package."
244msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
247msgid ""
248"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
249"\n"
250"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
251"from debian packages\n"
252"\n"
253"Options:\n"
254" -h This help text\n"
255" -t Set the temp dir\n"
256" -c=? Read this configuration file\n"
257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
258msgstr ""
de5a560a 259
b6c6b52f 260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
67f393ab 261#, c-format
262msgid "Unable to write to %s"
263msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 264
b6c6b52f 265#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 266msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
267msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 268
be2db981 269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 270msgid "Package extension list is too long"
271msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 272
be2db981
DK
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
67f393ab 276#, c-format
277msgid "Error processing directory %s"
278msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 279
be2db981 280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 281msgid "Source extension list is too long"
282msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 283
be2db981 284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 285msgid "Error writing header to contents file"
286msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 287
be2db981 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
e7de2f29 289#, c-format
67f393ab 290msgid "Error processing contents %s"
291msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
292
be2db981 293#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
67f393ab 294msgid ""
295"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
296"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
298" contents path\n"
299" release path\n"
300" generate config [groups]\n"
301" clean config\n"
302"\n"
303"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
304"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
305"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
306"\n"
307"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
308"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
309"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
310"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
311"\n"
312"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
313"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
314"\n"
315"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
316"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
317"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
318"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
319"Debian archive:\n"
320" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
321" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
322"\n"
323"Options:\n"
324" -h This help text\n"
325" --md5 Control MD5 generation\n"
326" -s=? Source override file\n"
327" -q Quiet\n"
328" -d=? Select the optional caching database\n"
329" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
330" --contents Control contents file generation\n"
331" -c=? Read this configuration file\n"
332" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 333msgstr ""
334
be2db981 335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 336msgid "No selections matched"
337msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 338
be2db981 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
342msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
347msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 348
0e1423ae 349#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 350#, c-format
67f393ab 351msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
352msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 355msgid ""
0fd68707 356"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 357"remove and re-create the database."
e7de2f29 358msgstr ""
359
0e1423ae 360#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Unable to open DB file %s: %s"
363msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
366#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 367#, c-format
67f393ab 368msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 369msgstr ""
e7de2f29 370
0fd68707 371#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 372msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 373msgstr ""
374
0fd68707 375#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 376msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 377msgstr ""
378
b81dbe40 379#: ftparchive/writer.cc:73
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to read directory %s\n"
382msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 383
b81dbe40 384#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 385#, c-format
67f393ab 386msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 387msgstr ""
388
b81dbe40 389#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 390msgid "E: "
391msgstr "E: "
e7de2f29 392
b81dbe40 393#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 394msgid "W: "
395msgstr "W: "
e7de2f29 396
b81dbe40 397#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 398msgid "E: Errors apply to file "
399msgstr ""
e7de2f29 400
b81dbe40 401#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
de5a560a 402#, c-format
67f393ab 403msgid "Failed to resolve %s"
404msgstr ""
e7de2f29 405
b81dbe40 406#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 407msgid "Tree walking failed"
408msgstr ""
e7de2f29 409
b81dbe40 410#: ftparchive/writer.cc:201
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to open %s"
413msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 414
b81dbe40 415#: ftparchive/writer.cc:260
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid " DeLink %s [%s]\n"
418msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 419
b81dbe40 420#: ftparchive/writer.cc:268
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
b81dbe40 425#: ftparchive/writer.cc:272
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 428msgstr ""
429
b81dbe40 430#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid "*** Failed to link %s to %s"
433msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 434
b81dbe40 435#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 436#, c-format
67f393ab 437msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 438msgstr ""
439
b81dbe40 440#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 441msgid "Archive had no package field"
442msgstr ""
e7de2f29 443
b81dbe40 444#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
be2db981 449#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
de5a560a 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
b81dbe40 454#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 455#, c-format
456msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
b81dbe40 459#: ftparchive/writer.cc:702
e7de2f29 460#, c-format
67f393ab 461msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 462msgstr ""
463
0e1423ae 464#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 465#, c-format
67f393ab 466msgid "Internal error, could not locate member %s"
467msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
468
0e1423ae 469#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 470msgid "realloc - Failed to allocate memory"
471msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Unable to open %s"
476msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 486msgstr ""
487
0e1423ae 488#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 491msgstr ""
492
0e1423ae 493#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 496msgstr ""
e7de2f29 497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 501msgstr ""
502
0e1423ae 503#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 504#, c-format
67f393ab 505msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 506msgstr ""
507
0e1423ae 508#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 509msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 510msgstr ""
e7de2f29 511
0e1423ae 512#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 513msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 514msgstr ""
e7de2f29 515
0e1423ae 516#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 517msgid "Failed to fork"
518msgstr ""
e7de2f29 519
0e1423ae 520#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 521msgid "Compress child"
de5a560a 522msgstr ""
e7de2f29 523
0e1423ae 524#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 525#, c-format
526msgid "Internal error, failed to create %s"
527msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 528
0e1423ae 529#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 530msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 531msgstr ""
e7de2f29 532
0e1423ae 533#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 534msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 535msgstr ""
e7de2f29 536
0e1423ae 537#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 538msgid "decompressor"
de5a560a 539msgstr ""
e7de2f29 540
0e1423ae 541#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 542msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 543msgstr ""
e7de2f29 544
0e1423ae 545#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 546msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 547msgstr ""
e7de2f29 548
0e1423ae 549#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 550#, c-format
551msgid "Problem unlinking %s"
552msgstr ""
e7de2f29 553
0e1423ae 554#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 555#, c-format
556msgid "Failed to rename %s to %s"
557msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 558
be2db981 559#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 560msgid "Y"
561msgstr "Y"
e7de2f29 562
be2db981 563#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
67f393ab 564#, c-format
565msgid "Regex compilation error - %s"
566msgstr ""
e7de2f29 567
be2db981 568#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 569msgid "The following packages have unmet dependencies:"
570msgstr ""
e7de2f29 571
be2db981 572#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 573#, c-format
574msgid "but %s is installed"
575msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 576
be2db981 577#: cmdline/apt-get.cc:344
67f393ab 578#, c-format
579msgid "but %s is to be installed"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 581
be2db981 582#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 583msgid "but it is not installable"
584msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 585
be2db981 586#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 587msgid "but it is a virtual package"
588msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 589
be2db981 590#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 591msgid "but it is not installed"
592msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 593
be2db981 594#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 595msgid "but it is not going to be installed"
596msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 597
be2db981 598#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 599msgid " or"
600msgstr " أو"
e7de2f29 601
be2db981 602#: cmdline/apt-get.cc:392
67f393ab 603msgid "The following NEW packages will be installed:"
604msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 605
be2db981 606#: cmdline/apt-get.cc:420
67f393ab 607msgid "The following packages will be REMOVED:"
608msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 609
be2db981 610#: cmdline/apt-get.cc:442
67f393ab 611msgid "The following packages have been kept back:"
612msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 613
be2db981 614#: cmdline/apt-get.cc:465
67f393ab 615msgid "The following packages will be upgraded:"
616msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 617
be2db981 618#: cmdline/apt-get.cc:488
67f393ab 619msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
620msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 621
be2db981 622#: cmdline/apt-get.cc:508
67f393ab 623msgid "The following held packages will be changed:"
624msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 625
c3bbfb87 626#: cmdline/apt-get.cc:563
e7de2f29 627#, c-format
67f393ab 628msgid "%s (due to %s) "
629msgstr "%s (بسبب %s) "
630
c3bbfb87 631#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 632msgid ""
633"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
634"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 635msgstr ""
67f393ab 636"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
637"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 638
c3bbfb87 639#: cmdline/apt-get.cc:605
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
642msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 643
c3bbfb87 644#: cmdline/apt-get.cc:609
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu reinstalled, "
647msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
648
c3bbfb87 649#: cmdline/apt-get.cc:611
67f393ab 650#, c-format
651msgid "%lu downgraded, "
652msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 653
c3bbfb87 654#: cmdline/apt-get.cc:613
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
657msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 658
c3bbfb87 659#: cmdline/apt-get.cc:617
e7de2f29 660#, c-format
67f393ab 661msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
662msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
663
c3bbfb87 664#: cmdline/apt-get.cc:639
b6c6b52f
MV
665#, fuzzy, c-format
666msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
667msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
668
c3bbfb87 669#: cmdline/apt-get.cc:645
b6c6b52f
MV
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
672msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
673
c3bbfb87 674#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
675#, c-format
676msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
677msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
678
c3bbfb87 679#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
680msgid " [Installed]"
681msgstr " [مُثبّتة]"
682
c3bbfb87 683#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
684msgid " [Not candidate version]"
685msgstr ""
686
c3bbfb87 687#: cmdline/apt-get.cc:684
b6c6b52f
MV
688msgid "You should explicitly select one to install."
689msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
690
c3bbfb87 691#: cmdline/apt-get.cc:687
b6c6b52f
MV
692#, c-format
693msgid ""
694"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
695"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
696"is only available from another source\n"
697msgstr ""
698
c3bbfb87 699#: cmdline/apt-get.cc:705
b6c6b52f
MV
700msgid "However the following packages replace it:"
701msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
702
c3bbfb87 703#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
704#, fuzzy, c-format
705msgid "Package '%s' has no installation candidate"
706msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
707
c3bbfb87 708#: cmdline/apt-get.cc:728
b6c6b52f
MV
709#, c-format
710msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
711msgstr ""
712
c3bbfb87 713#: cmdline/apt-get.cc:759
b6c6b52f
MV
714#, fuzzy, c-format
715msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
716msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
717
c3bbfb87 718#: cmdline/apt-get.cc:789
b6c6b52f
MV
719#, c-format
720msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
721msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
722
c3bbfb87 723#: cmdline/apt-get.cc:793
b6c6b52f
MV
724#, fuzzy, c-format
725msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
726msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
727
c3bbfb87 728#: cmdline/apt-get.cc:803
b6c6b52f
MV
729#, c-format
730msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
731msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
732
c3bbfb87 733#: cmdline/apt-get.cc:808
b6c6b52f
MV
734#, c-format
735msgid "%s is already the newest version.\n"
736msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
737
c3bbfb87 738#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027
b6c6b52f
MV
739#, fuzzy, c-format
740msgid "%s set to manually installed.\n"
741msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
742
c3bbfb87
MV
743#: cmdline/apt-get.cc:853
744#, fuzzy, c-format
745msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
746msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
747
748#: cmdline/apt-get.cc:858
749#, fuzzy, c-format
750msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
751msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
752
753#: cmdline/apt-get.cc:898
b6c6b52f
MV
754#, c-format
755msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
756msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
757
c3bbfb87 758#: cmdline/apt-get.cc:973
67f393ab 759msgid "Correcting dependencies..."
760msgstr "تصحيح المعتمدات..."
761
c3bbfb87 762#: cmdline/apt-get.cc:976
67f393ab 763msgid " failed."
764msgstr " فشل."
765
c3bbfb87 766#: cmdline/apt-get.cc:979
67f393ab 767msgid "Unable to correct dependencies"
768msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
769
c3bbfb87 770#: cmdline/apt-get.cc:982
67f393ab 771msgid "Unable to minimize the upgrade set"
772msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
773
c3bbfb87 774#: cmdline/apt-get.cc:984
67f393ab 775msgid " Done"
776msgstr " تم"
777
c3bbfb87 778#: cmdline/apt-get.cc:988
b5647402
DK
779msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
780msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 781
c3bbfb87 782#: cmdline/apt-get.cc:991
67f393ab 783msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
784msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
785
c3bbfb87 786#: cmdline/apt-get.cc:1016
67f393ab 787msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
788msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
789
c3bbfb87 790#: cmdline/apt-get.cc:1020
67f393ab 791msgid "Authentication warning overridden.\n"
792msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
793
c3bbfb87 794#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 795msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
796msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
797
c3bbfb87 798#: cmdline/apt-get.cc:1029
67f393ab 799msgid "Some packages could not be authenticated"
800msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
801
c3bbfb87 802#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199
67f393ab 803msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
804msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
805
c3bbfb87 806#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 807msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
808msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
809
c3bbfb87 810#: cmdline/apt-get.cc:1088
67f393ab 811msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
812msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
813
c3bbfb87 814#: cmdline/apt-get.cc:1099
67f393ab 815msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
816msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
817
c3bbfb87 818#: cmdline/apt-get.cc:1137
67f393ab 819msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
820msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 821
be2db981
DK
822#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
823#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 824#: cmdline/apt-get.cc:1144
de5a560a 825#, c-format
67f393ab 826msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
827msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 828
be2db981
DK
829#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
830#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 831#: cmdline/apt-get.cc:1149
de5a560a 832#, c-format
67f393ab 833msgid "Need to get %sB of archives.\n"
834msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 835
be2db981
DK
836#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
837#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 838#: cmdline/apt-get.cc:1156
0e1423ae 839#, fuzzy, c-format
840msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 841msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 842
be2db981
DK
843#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
844#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 845#: cmdline/apt-get.cc:1161
0e1423ae 846#, fuzzy, c-format
847msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 848msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 849
c3bbfb87
MV
850#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367
851#: cmdline/apt-get.cc:2370
de5a560a 852#, c-format
67f393ab 853msgid "Couldn't determine free space in %s"
854msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 855
c3bbfb87 856#: cmdline/apt-get.cc:1189
e7de2f29 857#, c-format
67f393ab 858msgid "You don't have enough free space in %s."
859msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 860
c3bbfb87 861#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225
67f393ab 862msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 863msgstr ""
e7de2f29 864
c3bbfb87 865#: cmdline/apt-get.cc:1207
67f393ab 866msgid "Yes, do as I say!"
867msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 868
c3bbfb87 869#: cmdline/apt-get.cc:1209
de5a560a 870#, c-format
e7de2f29 871msgid ""
67f393ab 872"You are about to do something potentially harmful.\n"
873"To continue type in the phrase '%s'\n"
874" ?] "
e7de2f29 875msgstr ""
67f393ab 876"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
877"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
878" ؟] "
e7de2f29 879
c3bbfb87 880#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234
67f393ab 881msgid "Abort."
882msgstr "إجهاض."
e7de2f29 883
c3bbfb87 884#: cmdline/apt-get.cc:1230
67f393ab 885msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
886msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 887
c3bbfb87 888#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470
e7de2f29 889#, c-format
67f393ab 890msgid "Failed to fetch %s %s\n"
891msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 892
c3bbfb87 893#: cmdline/apt-get.cc:1320
67f393ab 894msgid "Some files failed to download"
895msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 896
c3bbfb87 897#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436
67f393ab 898msgid "Download complete and in download only mode"
899msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 900
c3bbfb87 901#: cmdline/apt-get.cc:1327
67f393ab 902msgid ""
903"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
904"missing?"
de5a560a 905msgstr ""
67f393ab 906"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
907"fix-missing؟"
e7de2f29 908
c3bbfb87 909#: cmdline/apt-get.cc:1331
67f393ab 910msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
911msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 912
c3bbfb87 913#: cmdline/apt-get.cc:1336
67f393ab 914msgid "Unable to correct missing packages."
915msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 916
c3bbfb87 917#: cmdline/apt-get.cc:1337
67f393ab 918msgid "Aborting install."
919msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 920
c3bbfb87 921#: cmdline/apt-get.cc:1365
67f393ab 922msgid ""
b6c6b52f
MV
923"The following package disappeared from your system as\n"
924"all files have been overwritten by other packages:"
925msgid_plural ""
926"The following packages disappeared from your system as\n"
927"all files have been overwritten by other packages:"
928msgstr[0] ""
929msgstr[1] ""
e7de2f29 930
c3bbfb87 931#: cmdline/apt-get.cc:1369
b6c6b52f
MV
932msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
933msgstr ""
e7de2f29 934
c3bbfb87 935#: cmdline/apt-get.cc:1499
a0895a74 936#, c-format
0fd68707 937msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
938msgstr ""
939
c3bbfb87 940#: cmdline/apt-get.cc:1531
a0895a74 941#, c-format
0fd68707 942msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
943msgstr ""
944
0fd68707 945#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
c3bbfb87 946#: cmdline/apt-get.cc:1569
8e947fe1 947#, c-format
0fd68707 948msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 949msgstr ""
950
c3bbfb87 951#: cmdline/apt-get.cc:1585
67f393ab 952msgid "The update command takes no arguments"
953msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 954
c3bbfb87 955#: cmdline/apt-get.cc:1647
67f393ab 956msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 957msgstr ""
958
c3bbfb87 959#: cmdline/apt-get.cc:1699
67f393ab 960msgid ""
961"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
962"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 963msgstr ""
e7de2f29 964
6c0bed9d 965#.
966#. if (Packages == 1)
967#. {
968#. c1out << endl;
969#. c1out <<
970#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
971#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
972#. "that package should be filed.") << endl;
973#. }
974#.
c3bbfb87 975#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858
67f393ab 976msgid "The following information may help to resolve the situation:"
977msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
978
c3bbfb87 979#: cmdline/apt-get.cc:1706
67f393ab 980#, fuzzy
981msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
982msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
983
c3bbfb87
MV
984#: cmdline/apt-get.cc:1713
985#, fuzzy
986msgid ""
987"The following package was automatically installed and is no longer required:"
988msgid_plural ""
989"The following packages were automatically installed and are no longer "
990"required:"
991msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
992msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
993
994#: cmdline/apt-get.cc:1717
995#, fuzzy, c-format
996msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
997msgid_plural ""
998"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
999msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1000msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1001
1002#: cmdline/apt-get.cc:1719
1003msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1004msgstr ""
1005
1006#: cmdline/apt-get.cc:1738
67f393ab 1007msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1008msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1009
c3bbfb87 1010#: cmdline/apt-get.cc:1828
b5647402
DK
1011msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1012msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1013
c3bbfb87 1014#: cmdline/apt-get.cc:1831
67f393ab 1015msgid ""
1016"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1017"solution)."
e7de2f29 1018msgstr ""
67f393ab 1019"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1020
c3bbfb87 1021#: cmdline/apt-get.cc:1843
67f393ab 1022msgid ""
1023"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1024"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1025"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1026"or been moved out of Incoming."
1027msgstr ""
e7de2f29 1028
c3bbfb87 1029#: cmdline/apt-get.cc:1861
67f393ab 1030msgid "Broken packages"
1031msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1032
c3bbfb87 1033#: cmdline/apt-get.cc:1889
67f393ab 1034msgid "The following extra packages will be installed:"
1035msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1036
c3bbfb87 1037#: cmdline/apt-get.cc:1979
67f393ab 1038msgid "Suggested packages:"
1039msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1040
c3bbfb87 1041#: cmdline/apt-get.cc:1980
67f393ab 1042msgid "Recommended packages:"
1043msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1044
c3bbfb87 1045#: cmdline/apt-get.cc:2022
b6c6b52f
MV
1046#, c-format
1047msgid "Couldn't find package %s"
1048msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1049
c3bbfb87 1050#: cmdline/apt-get.cc:2029
b6c6b52f
MV
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "%s set to automatically installed.\n"
1053msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1054
c3bbfb87 1055#: cmdline/apt-get.cc:2050
67f393ab 1056msgid "Calculating upgrade... "
1057msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1058
c3bbfb87 1059#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1060msgid "Failed"
1061msgstr "فشل"
e7de2f29 1062
c3bbfb87 1063#: cmdline/apt-get.cc:2058
67f393ab 1064msgid "Done"
1065msgstr "تمّ"
1066
c3bbfb87 1067#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133
67f393ab 1068msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1069msgstr ""
e7de2f29 1070
c3bbfb87 1071#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190
b81dbe40
DK
1072msgid "Unable to lock the download directory"
1073msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1074
c3bbfb87 1075#: cmdline/apt-get.cc:2233
67f393ab 1076msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1077msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1078
c3bbfb87 1079#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554
e7de2f29 1080#, c-format
67f393ab 1081msgid "Unable to find a source package for %s"
1082msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1083
c3bbfb87 1084#: cmdline/apt-get.cc:2289
b6c6b52f
MV
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1088"%s\n"
1089msgstr ""
1090
c3bbfb87 1091#: cmdline/apt-get.cc:2294
b6c6b52f
MV
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"Please use:\n"
1095"bzr get %s\n"
1096"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1097msgstr ""
1098
c3bbfb87 1099#: cmdline/apt-get.cc:2345
e7de2f29 1100#, c-format
67f393ab 1101msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1102msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1103
c3bbfb87 1104#: cmdline/apt-get.cc:2380
e7de2f29 1105#, c-format
67f393ab 1106msgid "You don't have enough free space in %s"
1107msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1108
be2db981
DK
1109#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1110#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 1111#: cmdline/apt-get.cc:2388
e7de2f29 1112#, c-format
67f393ab 1113msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1114msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1115
be2db981
DK
1116#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1117#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c3bbfb87 1118#: cmdline/apt-get.cc:2393
67f393ab 1119#, c-format
1120msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1121msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1122
c3bbfb87 1123#: cmdline/apt-get.cc:2399
67f393ab 1124#, c-format
1125msgid "Fetch source %s\n"
1126msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1127
c3bbfb87 1128#: cmdline/apt-get.cc:2432
67f393ab 1129msgid "Failed to fetch some archives."
1130msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1131
c3bbfb87 1132#: cmdline/apt-get.cc:2462
e7de2f29 1133#, c-format
67f393ab 1134msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1135msgstr ""
1136
c3bbfb87 1137#: cmdline/apt-get.cc:2474
e7de2f29 1138#, c-format
67f393ab 1139msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1140msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1141
c3bbfb87 1142#: cmdline/apt-get.cc:2475
e7de2f29 1143#, c-format
67f393ab 1144msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1145msgstr ""
de5a560a 1146
c3bbfb87 1147#: cmdline/apt-get.cc:2492
67f393ab 1148#, c-format
1149msgid "Build command '%s' failed.\n"
1150msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1151
c3bbfb87 1152#: cmdline/apt-get.cc:2512
67f393ab 1153msgid "Child process failed"
e7de2f29 1154msgstr ""
1155
c3bbfb87 1156#: cmdline/apt-get.cc:2528
67f393ab 1157msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1158msgstr ""
de5a560a 1159
c3bbfb87 1160#: cmdline/apt-get.cc:2559
e7de2f29 1161#, c-format
67f393ab 1162msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1163msgstr ""
1164
c3bbfb87 1165#: cmdline/apt-get.cc:2579
e7de2f29 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1168msgstr ""
1169
c3bbfb87 1170#: cmdline/apt-get.cc:2630
de5a560a 1171#, c-format
67f393ab 1172msgid ""
1173"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1174"found"
e7de2f29 1175msgstr ""
1176
c3bbfb87 1177#: cmdline/apt-get.cc:2683
de5a560a 1178#, c-format
67f393ab 1179msgid ""
1180"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1181"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1182msgstr ""
1183
c3bbfb87 1184#: cmdline/apt-get.cc:2719
de5a560a 1185#, c-format
67f393ab 1186msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1187msgstr ""
1188
c3bbfb87 1189#: cmdline/apt-get.cc:2746
de5a560a 1190#, c-format
67f393ab 1191msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1192msgstr ""
e7de2f29 1193
c3bbfb87 1194#: cmdline/apt-get.cc:2762
de5a560a 1195#, c-format
67f393ab 1196msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1197msgstr ""
e7de2f29 1198
c3bbfb87 1199#: cmdline/apt-get.cc:2767
67f393ab 1200msgid "Failed to process build dependencies"
1201msgstr ""
e7de2f29 1202
c3bbfb87 1203#: cmdline/apt-get.cc:2798
67f393ab 1204msgid "Supported modules:"
1205msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1206
c3bbfb87 1207#: cmdline/apt-get.cc:2839
67f393ab 1208msgid ""
1209"Usage: apt-get [options] command\n"
1210" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1211" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1212"\n"
1213"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1214"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1215"and install.\n"
1216"\n"
1217"Commands:\n"
1218" update - Retrieve new lists of packages\n"
1219" upgrade - Perform an upgrade\n"
1220" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1221" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1222" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1223" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1224" source - Download source archives\n"
1225" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1226" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1227" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1228" clean - Erase downloaded archive files\n"
1229" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1230" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1231" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1232" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1233"\n"
1234"Options:\n"
1235" -h This help text.\n"
1236" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1237" -qq No output except for errors\n"
1238" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1239" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1240" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1241" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1242" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1243" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1244" -b Build the source package after fetching it\n"
1245" -V Show verbose version numbers\n"
1246" -c=? Read this configuration file\n"
1247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1248"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1249"pages for more information and options.\n"
1250" This APT has Super Cow Powers.\n"
1251msgstr ""
de5a560a 1252
c3bbfb87 1253#: cmdline/apt-get.cc:2995
09d057db 1254msgid ""
1255"NOTE: This is only a simulation!\n"
1256" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1257" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1258" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1259msgstr ""
1260
c3bbfb87 1261#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1262msgid "Hit "
1263msgstr ""
e7de2f29 1264
c3bbfb87 1265#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1266msgid "Get:"
1267msgstr "جلب:"
e7de2f29 1268
c3bbfb87 1269#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1270msgid "Ign "
1271msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1272
c3bbfb87 1273#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1274msgid "Err "
1275msgstr "خطأ"
e7de2f29 1276
c3bbfb87 1277#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1278#, c-format
67f393ab 1279msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1280msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1281
c3bbfb87 1282#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1283#, c-format
67f393ab 1284msgid " [Working]"
1285msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1286
c3bbfb87 1287#: cmdline/acqprogress.cc:283
67f393ab 1288#, c-format
1289msgid ""
1290"Media change: please insert the disc labeled\n"
1291" '%s'\n"
1292"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1293msgstr ""
67f393ab 1294"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1295" '%s'\n"
1296"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1297
67f393ab 1298#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1299msgid "Unknown package record!"
1300msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1301
67f393ab 1302#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1303msgid ""
1304"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1305"\n"
1306"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1307"to indicate what kind of file it is.\n"
1308"\n"
1309"Options:\n"
1310" -h This help text\n"
1311" -s Use source file sorting\n"
1312" -c=? Read this configuration file\n"
1313" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1314msgstr ""
e7de2f29 1315
67f393ab 1316#: dselect/install:32
1317msgid "Bad default setting!"
1318msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1319
8f30b478 1320#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1321#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1322msgid "Press enter to continue."
1323msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1324
8f30b478 1325#: dselect/install:91
1326msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1327msgstr ""
1328
1329#: dselect/install:101
3483c747 1330#, fuzzy
1331msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1332msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1333
8f30b478 1334#: dselect/install:102
3483c747 1335#, fuzzy
1336msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1337msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1338
8f30b478 1339#: dselect/install:103
67f393ab 1340msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1341msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1342
8f30b478 1343#: dselect/install:104
67f393ab 1344msgid ""
1345"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1346msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1347
1348#: dselect/update:30
1349msgid "Merging available information"
1350msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1351
0e1423ae 1352#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1353msgid "Failed to create pipes"
1354msgstr ""
1355
0e1423ae 1356#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1357msgid "Failed to exec gzip "
1358msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1361msgid "Corrupted archive"
1362msgstr "أرشيف فاسد"
1363
0e1423ae 1364#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1365msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1366msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1367
0e1423ae 1368#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1369#, c-format
1370msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1371msgstr ""
1372
0e1423ae 1373#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1374msgid "Invalid archive signature"
1375msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1376
0e1423ae 1377#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1378msgid "Error reading archive member header"
1379msgstr ""
1380
66a9a58e 1381#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "Invalid archive member header %s"
1384msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1385
1386#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1387msgid "Invalid archive member header"
1388msgstr ""
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1391msgid "Archive is too short"
1392msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1393
0e1423ae 1394#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1395msgid "Failed to read the archive headers"
1396msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1397
0e1423ae 1398#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1399msgid "DropNode called on still linked node"
1400msgstr ""
1401
0e1423ae 1402#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1403msgid "Failed to locate the hash element!"
1404msgstr ""
1405
0e1423ae 1406#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1407msgid "Failed to allocate diversion"
1408msgstr ""
1409
0e1423ae 1410#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1411msgid "Internal error in AddDiversion"
1412msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1413
0e1423ae 1414#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1415#, c-format
1416msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1417msgstr ""
1418
0e1423ae 1419#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1420#, c-format
1421msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1422msgstr ""
1423
0e1423ae 1424#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1425#, c-format
1426msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1427msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1428
0e1423ae 1429#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1430#, c-format
1431msgid "Failed to write file %s"
1432msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1433
0e1423ae 1434#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1435#, c-format
1436msgid "Failed to close file %s"
1437msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1438
0e1423ae 1439#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1440#, c-format
1441msgid "The path %s is too long"
1442msgstr "المسار %s طويل جداً"
1443
0e1423ae 1444#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1445#, c-format
1446msgid "Unpacking %s more than once"
1447msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1448
0e1423ae 1449#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1450#, c-format
1451msgid "The directory %s is diverted"
1452msgstr ""
1453
0e1423ae 1454#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1455#, c-format
1456msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1457msgstr ""
1458
0e1423ae 1459#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1460msgid "The diversion path is too long"
1461msgstr ""
1462
0e1423ae 1463#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1464#, c-format
1465msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1466msgstr ""
1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1469msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1470msgstr ""
1471
0e1423ae 1472#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1473msgid "The path is too long"
1474msgstr "المسار طويل جداً"
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1477#, c-format
1478msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1479msgstr ""
1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1482#, c-format
1483msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1484msgstr ""
1485
3d1e70d3 1486#. Only warn if there are no sources.list.d.
1487#. Only warn if there is no sources.list file.
be2db981 1488#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
c3bbfb87 1489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204
be2db981
DK
1490#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1491#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
2a8a592d 1492#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1493#, c-format
1494msgid "Unable to read %s"
1495msgstr "تعذرت قراءة %s"
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1498#, c-format
1499msgid "Unable to stat %s"
1500msgstr ""
1501
0e1423ae 1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1503#, c-format
1504msgid "Failed to remove %s"
1505msgstr "تعذرت إزالة %s"
1506
0e1423ae 1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1508#, c-format
1509msgid "Unable to create %s"
1510msgstr "تعذر إنشاء %s"
1511
0e1423ae 1512#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1513#, c-format
1514msgid "Failed to stat %sinfo"
1515msgstr ""
1516
0e1423ae 1517#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1518msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1519msgstr ""
1520
b6c6b52f
MV
1521#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1524msgid "Reading package lists"
1525msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1528#, c-format
1529msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1530msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1531
0e1423ae 1532#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1534msgid "Internal error getting a package name"
1535msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1538msgid "Reading file listing"
1539msgstr "قراءة سرد الملفات"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1542#, c-format
1543msgid ""
1544"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1545"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1546"package!"
1547msgstr ""
1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1550#, c-format
1551msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1552msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1555msgid "Internal error getting a node"
1556msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1557
0e1423ae 1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1559#, c-format
1560msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1561msgstr ""
1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1564msgid "The diversion file is corrupted"
1565msgstr ""
1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1569#, c-format
1570msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1571msgstr ""
1572
0e1423ae 1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1574msgid "Internal error adding a diversion"
1575msgstr ""
1576
0e1423ae 1577#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1578msgid "The pkg cache must be initialized first"
1579msgstr ""
1580
0e1423ae 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1582#, c-format
1583msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1584msgstr ""
1585
0e1423ae 1586#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1587#, c-format
1588msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1589msgstr ""
1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1592#, c-format
1593msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1594msgstr ""
1595
0e1423ae 1596#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1597#, c-format
1598msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1599msgstr ""
1600
0e1423ae 1601#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1602#, c-format
0e1423ae 1603msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1604msgstr ""
1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1607#, c-format
1608msgid "Couldn't change to %s"
1609msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1610
0e1423ae 1611#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1612msgid "Internal error, could not locate member"
1613msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1614
0e1423ae 1615#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1616msgid "Failed to locate a valid control file"
1617msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1618
0e1423ae 1619#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1620msgid "Unparsable control file"
1621msgstr ""
1622
be2db981 1623#: methods/bzip2.cc:65
2a8a592d 1624#, fuzzy, c-format
1625msgid "Couldn't open pipe for %s"
1626msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1627
be2db981 1628#: methods/bzip2.cc:109
2a8a592d 1629#, c-format
1630msgid "Read error from %s process"
1631msgstr ""
1632
be2db981
DK
1633#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1634#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
2a8a592d 1635#: methods/rred.cc:495
1636msgid "Failed to stat"
1637msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1638
be2db981 1639#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
2a8a592d 1640#: methods/rred.cc:492
1641msgid "Failed to set modification time"
1642msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1643
b81dbe40 1644#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1645#, c-format
67f393ab 1646msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1647msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1648
b81dbe40 1649#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1650msgid ""
1651"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1652"cannot be used to add new CD-ROMs"
1653msgstr ""
1654"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1655"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1656
b81dbe40 1657#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1658msgid "Wrong CD-ROM"
1659msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1660
3d1e70d3 1661#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1662#, c-format
1663msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1664msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1665
3d1e70d3 1666#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1667msgid "Disk not found."
1668msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1669
3d1e70d3 1670#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1671msgid "File not found"
1672msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1673
67f393ab 1674#: methods/file.cc:44
1675msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1676msgstr ""
1677
67f393ab 1678#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1679#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1680msgid "Logging in"
1681msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1682
1c5f0d75 1683#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1684msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1685msgstr ""
1686
1c5f0d75 1687#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1688msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1689msgstr ""
1690
1c5f0d75 1691#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1692#, c-format
1693msgid "The server refused the connection and said: %s"
1694msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1695
1c5f0d75 1696#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1697#, c-format
1698msgid "USER failed, server said: %s"
1699msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1700
1c5f0d75 1701#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1702#, c-format
1703msgid "PASS failed, server said: %s"
1704msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1705
1c5f0d75 1706#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1707msgid ""
1708"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1709"is empty."
e7de2f29 1710msgstr ""
67f393ab 1711"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1712"فارغ."
e7de2f29 1713
1c5f0d75 1714#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1715#, c-format
67f393ab 1716msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1717msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1718
1c5f0d75 1719#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1720#, c-format
1721msgid "TYPE failed, server said: %s"
1722msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1723
1c5f0d75 1724#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1725msgid "Connection timeout"
1726msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1727
1c5f0d75 1728#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1729msgid "Server closed the connection"
1730msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1731
c3bbfb87 1732#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1733msgid "Read error"
1734msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1735
1c5f0d75 1736#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1737msgid "A response overflowed the buffer."
1738msgstr ""
e7de2f29 1739
1c5f0d75 1740#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1741msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1742msgstr ""
1743
c3bbfb87 1744#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1745msgid "Write error"
1746msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1747
b6c6b52f 1748#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1749msgid "Could not create a socket"
1750msgstr ""
e7de2f29 1751
b6c6b52f 1752#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1753msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1754msgstr ""
e7de2f29 1755
b6c6b52f 1756#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1757msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1758msgstr ""
1759
b6c6b52f 1760#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1761msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1762msgstr ""
e7de2f29 1763
b6c6b52f 1764#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1765msgid "Could not bind a socket"
1766msgstr ""
e7de2f29 1767
b6c6b52f 1768#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1769msgid "Could not listen on the socket"
1770msgstr ""
e7de2f29 1771
b6c6b52f 1772#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1773msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1774msgstr ""
1775
b6c6b52f 1776#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1777msgid "Unable to send PORT command"
1778msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1779
b6c6b52f 1780#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1781#, c-format
1782msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1783msgstr ""
1784
b6c6b52f 1785#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1786#, c-format
67f393ab 1787msgid "EPRT failed, server said: %s"
1788msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1789
b6c6b52f 1790#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1791msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1792msgstr ""
1793
b6c6b52f 1794#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1795msgid "Unable to accept connection"
1796msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1797
be2db981 1798#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1799msgid "Problem hashing file"
1800msgstr ""
e7de2f29 1801
b6c6b52f 1802#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1803#, c-format
67f393ab 1804msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1805msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1806
b6c6b52f 1807#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 1808msgid "Data socket timed out"
1809msgstr ""
e7de2f29 1810
b6c6b52f 1811#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1812#, c-format
1813msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1814msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1815
1816#. Get the files information
b6c6b52f 1817#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1818msgid "Query"
1819msgstr "استعلام"
e7de2f29 1820
b6c6b52f 1821#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1822msgid "Unable to invoke "
1823msgstr ""
1824
b6c6b52f 1825#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1826#, c-format
67f393ab 1827msgid "Connecting to %s (%s)"
1828msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1829
b6c6b52f 1830#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1831#, c-format
1832msgid "[IP: %s %s]"
1833msgstr "[IP: %s %s]"
1834
b6c6b52f 1835#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1836#, c-format
1837msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1838msgstr ""
e7de2f29 1839
b6c6b52f 1840#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1841#, c-format
1842msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1843msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1844
b6c6b52f 1845#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1846#, c-format
67f393ab 1847msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1848msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1849
b6c6b52f 1850#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1851#, c-format
67f393ab 1852msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1853msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1854
67f393ab 1855#. We say this mainly because the pause here is for the
1856#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 1857#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 1858#, c-format
67f393ab 1859msgid "Connecting to %s"
1860msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1861
b6c6b52f 1862#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1863#, c-format
1864msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1865msgstr ""
e7de2f29 1866
b6c6b52f 1867#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1868#, c-format
67f393ab 1869msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1870msgstr ""
e7de2f29 1871
b6c6b52f 1872#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1873#, c-format
a0895a74 1874msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1875msgstr ""
e7de2f29 1876
b6c6b52f 1877#: methods/connect.cc:243
3483c747 1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1880msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1881
0fd68707 1882#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 1883#: methods/gpgv.cc:71
0fd68707
MV
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "No keyring installed in %s."
1886msgstr "إجهاض التثبيت."
1887
b6c6b52f 1888#: methods/gpgv.cc:163
67f393ab 1889msgid ""
1890"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1891msgstr ""
e7de2f29 1892
b6c6b52f 1893#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 1894msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1895msgstr ""
1896
b6c6b52f
MV
1897#: methods/gpgv.cc:172
1898msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1899msgstr ""
1900
b6c6b52f 1901#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 1902msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1903msgstr ""
e7de2f29 1904
b6c6b52f 1905#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 1906msgid "The following signatures were invalid:\n"
1907msgstr ""
e7de2f29 1908
b6c6b52f 1909#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 1910msgid ""
1911"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1912"available:\n"
1913msgstr ""
e7de2f29 1914
1c5f0d75 1915#: methods/http.cc:385
67f393ab 1916msgid "Waiting for headers"
1917msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1918
1c5f0d75 1919#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1920#, c-format
67f393ab 1921msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1922msgstr ""
1923
1c5f0d75 1924#: methods/http.cc:539
67f393ab 1925msgid "Bad header line"
1926msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1927
be2db981 1928#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 1929msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1930msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1931
be2db981 1932#: methods/http.cc:600
67f393ab 1933msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1934msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1935
be2db981 1936#: methods/http.cc:615
67f393ab 1937msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1938msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1939
be2db981 1940#: methods/http.cc:617
67f393ab 1941msgid "This HTTP server has broken range support"
1942msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1943
be2db981 1944#: methods/http.cc:641
67f393ab 1945msgid "Unknown date format"
1946msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1947
be2db981 1948#: methods/http.cc:799
67f393ab 1949msgid "Select failed"
1950msgstr "فشل التحديد"
1951
be2db981 1952#: methods/http.cc:804
67f393ab 1953msgid "Connection timed out"
1954msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1955
be2db981 1956#: methods/http.cc:827
67f393ab 1957msgid "Error writing to output file"
1958msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1959
be2db981 1960#: methods/http.cc:858
67f393ab 1961msgid "Error writing to file"
1962msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1963
be2db981 1964#: methods/http.cc:886
67f393ab 1965msgid "Error writing to the file"
1966msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1967
be2db981 1968#: methods/http.cc:900
67f393ab 1969msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1970msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1971
be2db981 1972#: methods/http.cc:902
67f393ab 1973msgid "Error reading from server"
1974msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1975
be2db981 1976#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 1977#, fuzzy
1978msgid "Failed to truncate file"
1979msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1980
be2db981 1981#: methods/http.cc:1160
67f393ab 1982msgid "Bad header data"
1983msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1984
be2db981 1985#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
67f393ab 1986msgid "Connection failed"
1987msgstr "فشل الاتصال"
1988
be2db981 1989#: methods/http.cc:1324
67f393ab 1990msgid "Internal error"
1991msgstr "خطأ داخلي"
1992
b81dbe40 1993#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 1994msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1995msgstr ""
1996
b81dbe40
DK
1997#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1998#, c-format
1999msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2000msgstr ""
2001
2002#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
e7de2f29 2003#, c-format
67f393ab 2004msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 2005msgstr ""
2006
b81dbe40
DK
2007#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2008#, fuzzy
2009msgid "Unable to close mmap"
2010msgstr "تعذر فتح %s"
2011
2012#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2013#, fuzzy
2014msgid "Unable to synchronize mmap"
2015msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2016
2017#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2018#, c-format
2019msgid ""
2020"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2021"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2022msgstr ""
2023
b6c6b52f 2024#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2025#, c-format
2026msgid ""
b6c6b52f
MV
2027"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2028"reached."
2029msgstr ""
2030
2031#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2032msgid ""
2033"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2034msgstr ""
2035
8e947fe1 2036#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2037#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2038#, c-format
2039msgid "%lid %lih %limin %lis"
2040msgstr ""
2041
2042#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2043#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2044#, c-format
2045msgid "%lih %limin %lis"
2046msgstr ""
2047
2048#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2049#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2050#, c-format
2051msgid "%limin %lis"
2052msgstr ""
2053
2054#. s means seconds
b81dbe40 2055#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2056#, c-format
2057msgid "%lis"
2058msgstr ""
2059
b6c6b52f 2060#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
e7de2f29 2061#, c-format
67f393ab 2062msgid "Selection %s not found"
2063msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2064
0fd68707 2065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2066#, c-format
2067msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2068msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2069
0fd68707 2070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2071#, c-format
67f393ab 2072msgid "Opening configuration file %s"
2073msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2074
0fd68707 2075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2076#, c-format
67f393ab 2077msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2078msgstr ""
e7de2f29 2079
0fd68707 2080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2081#, c-format
67f393ab 2082msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2083msgstr ""
2084
0fd68707 2085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2086#, c-format
67f393ab 2087msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2088msgstr ""
e7de2f29 2089
0fd68707 2090#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2091#, c-format
67f393ab 2092msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2093msgstr ""
2094
0fd68707 2095#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2096#, c-format
67f393ab 2097msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2098msgstr ""
2099
0fd68707 2100#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2101#, c-format
67f393ab 2102msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2103msgstr ""
e7de2f29 2104
0fd68707 2105#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2106#, c-format
2107msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2108msgstr ""
2109
b81dbe40
DK
2110#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2111#, c-format
2112msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2116#, c-format
2117msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2118msgstr ""
e7de2f29 2119
67f393ab 2120#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2121#, c-format
2122msgid "%c%s... Error!"
2123msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2124
67f393ab 2125#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2126#, c-format
67f393ab 2127msgid "%c%s... Done"
2128msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2129
0e1423ae 2130#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2131#, c-format
2132msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2133msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2134
0e1423ae 2135#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2136#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2137#, c-format
2138msgid "Command line option %s is not understood"
2139msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2140
0e1423ae 2141#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2142#, c-format
2143msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2144msgstr ""
2145
b81dbe40 2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2147#, c-format
2148msgid "Option %s requires an argument."
2149msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2150
b81dbe40 2151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2152#, c-format
2153msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2154msgstr ""
2155
b81dbe40 2156#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2157#, c-format
67f393ab 2158msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2159msgstr ""
2160
b81dbe40 2161#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2162#, c-format
67f393ab 2163msgid "Option '%s' is too long"
2164msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2165
b81dbe40 2166#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2167#, c-format
2168msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2169msgstr ""
2170
b81dbe40 2171#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2172#, c-format
67f393ab 2173msgid "Invalid operation %s"
2174msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2175
0e1423ae 2176#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2177#, c-format
67f393ab 2178msgid "Unable to stat the mount point %s"
2179msgstr ""
de5a560a 2180
be2db981
DK
2181#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2182#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2183#: methods/mirror.cc:93
67f393ab 2184#, c-format
2185msgid "Unable to change to %s"
2186msgstr ""
de5a560a 2187
be2db981 2188#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
67f393ab 2189msgid "Failed to stat the cdrom"
2190msgstr ""
de5a560a 2191
b6c6b52f 2192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2195msgstr ""
de5a560a 2196
b6c6b52f 2197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Could not open lock file %s"
2200msgstr ""
de5a560a 2201
b6c6b52f 2202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2205msgstr ""
de5a560a 2206
b6c6b52f 2207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
e7de2f29 2208#, c-format
67f393ab 2209msgid "Could not get lock %s"
2210msgstr ""
de5a560a 2211
c3bbfb87
MV
2212#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321
2213#, c-format
2214msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2215msgstr ""
2216
2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
67f393ab 2218#, c-format
2219msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2220msgstr ""
2221
c3bbfb87 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
e7de2f29 2223#, c-format
67f393ab 2224msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2225msgstr ""
e7de2f29 2226
c3bbfb87 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
e7de2f29 2228#, c-format
09d057db 2229msgid "Sub-process %s received signal %u."
2230msgstr ""
2231
c3bbfb87 2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
09d057db 2233#, c-format
67f393ab 2234msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2235msgstr ""
e7de2f29 2236
c3bbfb87 2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
de5a560a 2238#, c-format
67f393ab 2239msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2240msgstr ""
e7de2f29 2241
c3bbfb87 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746
de5a560a 2243#, c-format
67f393ab 2244msgid "Could not open file %s"
2245msgstr ""
e7de2f29 2246
c3bbfb87 2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763
b6c6b52f
MV
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "Could not open file descriptor %d"
2250msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2251
c3bbfb87 2252#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
de5a560a 2253#, c-format
67f393ab 2254msgid "read, still have %lu to read but none left"
2255msgstr ""
e7de2f29 2256
c3bbfb87 2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856
67f393ab 2258#, c-format
2259msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2260msgstr ""
e7de2f29 2261
c3bbfb87 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
b6c6b52f
MV
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Problem closing the gzip file %s"
2265msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2266
c3bbfb87 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
b6c6b52f
MV
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2270msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2271
c3bbfb87 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993
b6c6b52f
MV
2273#, fuzzy, c-format
2274msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2275msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2276
c3bbfb87 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
b6c6b52f
MV
2278#, fuzzy, c-format
2279msgid "Problem unlinking the file %s"
2280msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2281
c3bbfb87 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017
67f393ab 2283msgid "Problem syncing the file"
2284msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2285
be2db981 2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2287msgid "Empty package cache"
2288msgstr ""
de5a560a 2289
be2db981 2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2291msgid "The package cache file is corrupted"
2292msgstr ""
de5a560a 2293
be2db981 2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2295msgid "The package cache file is an incompatible version"
2296msgstr ""
de5a560a 2297
be2db981 2298#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2299#, c-format
2300msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2301msgstr ""
de5a560a 2302
be2db981 2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2304msgid "The package cache was built for a different architecture"
2305msgstr ""
de5a560a 2306
be2db981 2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2308msgid "Depends"
2309msgstr "يعتمد"
de5a560a 2310
be2db981 2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2312msgid "PreDepends"
2313msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2314
be2db981 2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2316msgid "Suggests"
2317msgstr "يستحسن"
de5a560a 2318
be2db981 2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2320msgid "Recommends"
2321msgstr "يقترح"
de5a560a 2322
be2db981 2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2324msgid "Conflicts"
2325msgstr "يعارض"
de5a560a 2326
be2db981 2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2328msgid "Replaces"
2329msgstr "يستبدل"
de5a560a 2330
be2db981 2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2332msgid "Obsoletes"
2333msgstr "يُلغي"
de5a560a 2334
be2db981 2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2336msgid "Breaks"
2337msgstr ""
e7de2f29 2338
be2db981 2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
09d057db 2340msgid "Enhances"
2341msgstr ""
2342
be2db981 2343#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2344msgid "important"
2345msgstr "مهم"
e7de2f29 2346
be2db981 2347#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2348msgid "required"
2349msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2350
be2db981 2351#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2352msgid "standard"
2353msgstr "قياسي"
e7de2f29 2354
be2db981 2355#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2356msgid "optional"
2357msgstr "اختياري"
e7de2f29 2358
be2db981 2359#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2360msgid "extra"
2361msgstr "إضافي"
e7de2f29 2362
c3bbfb87 2363#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2364msgid "Building dependency tree"
2365msgstr ""
e7de2f29 2366
c3bbfb87 2367#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2368msgid "Candidate versions"
de5a560a 2369msgstr ""
e7de2f29 2370
c3bbfb87 2371#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2372msgid "Dependency generation"
2373msgstr ""
e7de2f29 2374
c3bbfb87 2375#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2376#, fuzzy
2377msgid "Reading state information"
2378msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2379
c3bbfb87 2380#: apt-pkg/depcache.cc:237
67f393ab 2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Failed to open StateFile %s"
2383msgstr "فشل فتح %s"
2384
c3bbfb87 2385#: apt-pkg/depcache.cc:243
67f393ab 2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2388msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2389
c3bbfb87 2390#: apt-pkg/depcache.cc:922
b81dbe40
DK
2391#, c-format
2392msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2393msgstr ""
2394
0e1423ae 2395#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2398msgstr ""
e7de2f29 2399
0e1423ae 2400#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2401#, c-format
2402msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2403msgstr ""
e7de2f29 2404
b81dbe40
DK
2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2406#, c-format
2407msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2411#, c-format
2412msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2416#, c-format
2417msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2418msgstr ""
2419
2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2421#, c-format
2422msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2423msgstr ""
2424
2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2426#, c-format
2427msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
b81dbe40 2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2436#, c-format
67f393ab 2437msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2438msgstr ""
e7de2f29 2439
b81dbe40 2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2443msgstr ""
e7de2f29 2444
b81dbe40 2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2446#, c-format
2447msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2448msgstr ""
e7de2f29 2449
b81dbe40 2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2451#, c-format
2452msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2453msgstr ""
2454
b81dbe40 2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2456#, c-format
2457msgid "Opening %s"
2458msgstr "فتح %s"
2459
b81dbe40 2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Line %u too long in source list %s."
2463msgstr ""
e7de2f29 2464
b81dbe40 2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2466#, c-format
2467msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2468msgstr ""
e7de2f29 2469
b81dbe40 2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2471#, c-format
2472msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2473msgstr ""
e7de2f29 2474
b6c6b52f 2475#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2476#, c-format
2477msgid ""
be2db981 2478"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2479"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2480msgstr ""
2481
b81dbe40 2482#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
e7de2f29 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid ""
2485"This installation run will require temporarily removing the essential "
2486"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2487"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2488msgstr ""
e7de2f29 2489
b81dbe40 2490#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2491#, c-format
2492msgid ""
be2db981 2493"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2494"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2495msgstr ""
2496
0e1423ae 2497#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2498#, c-format
67f393ab 2499msgid "Index file type '%s' is not supported"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
b81dbe40 2502#: apt-pkg/algorithms.cc:292
e7de2f29 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid ""
2505"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2506msgstr ""
e7de2f29 2507
c3bbfb87 2508#: apt-pkg/algorithms.cc:1218
67f393ab 2509msgid ""
2510"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2511"held packages."
2512msgstr ""
de5a560a 2513
c3bbfb87 2514#: apt-pkg/algorithms.cc:1220
67f393ab 2515msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2516msgstr ""
e7de2f29 2517
c3bbfb87 2518#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498
ab231908
OS
2519msgid ""
2520"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2521"used instead."
2522msgstr ""
2523
b81dbe40 2524#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2525#, c-format
b81dbe40 2526msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2527msgstr ""
2528
b81dbe40 2529#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2530#, c-format
b81dbe40 2531msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2532msgstr ""
de5a560a 2533
b81dbe40
DK
2534#: apt-pkg/acquire.cc:91
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Unable to lock directory %s"
2537msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2538
67f393ab 2539#. only show the ETA if it makes sense
2540#. two days
be2db981 2541#: apt-pkg/acquire.cc:857
e7de2f29 2542#, c-format
67f393ab 2543msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2544msgstr ""
e7de2f29 2545
be2db981 2546#: apt-pkg/acquire.cc:859
e7de2f29 2547#, c-format
67f393ab 2548msgid "Retrieving file %li of %li"
2549msgstr ""
e7de2f29 2550
0e1423ae 2551#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2552#, c-format
67f393ab 2553msgid "The method driver %s could not be found."
2554msgstr ""
e7de2f29 2555
0e1423ae 2556#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2557#, c-format
67f393ab 2558msgid "Method %s did not start correctly"
2559msgstr ""
e7de2f29 2560
8e947fe1 2561#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2562#, c-format
67f393ab 2563msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2564msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2565
be2db981 2566#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2567#, c-format
67f393ab 2568msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2569msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2570
be2db981 2571#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2572msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2573msgstr ""
de5a560a 2574
3d1e70d3 2575#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Unable to stat %s."
2578msgstr ""
de5a560a 2579
0e1423ae 2580#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2581msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2582msgstr ""
2583
b6c6b52f 2584#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2585msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2586msgstr ""
2587
b6c6b52f 2588#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2589msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2590msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2591
be2db981
DK
2592#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2593msgid "The list of sources could not be read."
2594msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2595
2596#: apt-pkg/policy.cc:344
09d057db 2597#, c-format
2598msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2599msgstr ""
2600
be2db981 2601#: apt-pkg/policy.cc:366
67f393ab 2602#, c-format
2603msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2604msgstr ""
2605
be2db981 2606#: apt-pkg/policy.cc:374
67f393ab 2607msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2608msgstr ""
e7de2f29 2609
b6c6b52f 2610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2611msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2612msgstr ""
e7de2f29 2613
b6c6b52f 2614#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
67f393ab 2615#, c-format
2616msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2617msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2618
b6c6b52f 2619#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
67f393ab 2620#, c-format
2621msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2622msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2623
b6c6b52f 2624#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
de5a560a 2625#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2626msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2627msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2628
b6c6b52f 2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
e7de2f29 2630#, c-format
67f393ab 2631msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2632msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2633
b6c6b52f 2634#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
e7de2f29 2635#, c-format
67f393ab 2636msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2637msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2638
b6c6b52f
MV
2639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2643msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2644
b6c6b52f 2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2646#, c-format
2647msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2648msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2649
b6c6b52f 2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
67f393ab 2651#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2652msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2653msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2654
b6c6b52f 2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2656msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2657msgstr ""
2658
b6c6b52f 2659#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2660msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2661msgstr ""
2662
b6c6b52f 2663#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2664msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2665msgstr ""
e7de2f29 2666
b6c6b52f 2667#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2668msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2669msgstr ""
e7de2f29 2670
b6c6b52f 2671#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2672#, c-format
2673msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2674msgstr ""
e7de2f29 2675
b6c6b52f 2676#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2677#, c-format
2678msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2679msgstr ""
e7de2f29 2680
b6c6b52f 2681#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2682#, c-format
2683msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2684msgstr ""
e7de2f29 2685
b6c6b52f 2686#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2687#, c-format
2688msgid "Couldn't stat source package list %s"
2689msgstr ""
e7de2f29 2690
b6c6b52f 2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2692msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2693msgstr ""
e7de2f29 2694
b6c6b52f 2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2696msgid "IO Error saving source cache"
2697msgstr ""
e7de2f29 2698
b6c6b52f 2699#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
e7de2f29 2700#, c-format
67f393ab 2701msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2702msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2703
b6c6b52f 2704#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2705msgid "MD5Sum mismatch"
2706msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2707
be2db981
DK
2708#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2709#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
0e1423ae 2710#, fuzzy
2711msgid "Hash Sum mismatch"
2712msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2713
be2db981 2714#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
67f393ab 2715msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2716msgstr ""
e7de2f29 2717
b6c6b52f
MV
2718#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2719#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2720#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
be2db981 2721#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
b6c6b52f
MV
2722#, c-format
2723msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2724msgstr ""
2725
be2db981 2726#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
b6c6b52f
MV
2727#, c-format
2728msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2729msgstr ""
2730
be2db981 2731#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
b6c6b52f
MV
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2735"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2736msgstr ""
2737
be2db981 2738#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
b6c6b52f
MV
2739#, c-format
2740msgid "GPG error: %s: %s"
2741msgstr ""
2742
be2db981 2743#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
e7de2f29 2744#, c-format
67f393ab 2745msgid ""
2746"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2747"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2748msgstr ""
e7de2f29 2749
be2db981 2750#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
e7de2f29 2751#, c-format
67f393ab 2752msgid ""
2753"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2754"manually fix this package."
2755msgstr ""
e7de2f29 2756
be2db981 2757#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
de5a560a 2758#, c-format
67f393ab 2759msgid ""
2760"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2761msgstr ""
e7de2f29 2762
be2db981 2763#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
67f393ab 2764msgid "Size mismatch"
2765msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2766
b6c6b52f 2767#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2768#, fuzzy, c-format
09d057db 2769msgid "Unable to parse Release file %s"
2770msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2771
b6c6b52f 2772#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
09d057db 2773#, fuzzy, c-format
09d057db 2774msgid "No sections in Release file %s"
2775msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2776
b6c6b52f 2777#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 2778#, c-format
2779msgid "No Hash entry in Release file %s"
2780msgstr ""
2781
b6c6b52f
MV
2782#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2783#, fuzzy, c-format
2784msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2785msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2786
2787#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2790msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2791
67f393ab 2792#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2793#, c-format
67f393ab 2794msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2795msgstr ""
2796
b81dbe40 2797#: apt-pkg/cdrom.cc:518
e7de2f29 2798#, c-format
67f393ab 2799msgid ""
2800"Using CD-ROM mount point %s\n"
2801"Mounting CD-ROM\n"
2802msgstr ""
2803
b81dbe40 2804#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2805msgid "Identifying.. "
2806msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2807
b81dbe40 2808#: apt-pkg/cdrom.cc:552
e7de2f29 2809#, c-format
0e1423ae 2810msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2811msgstr ""
2812
b81dbe40 2813#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 2814#, fuzzy
2815msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2816msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2817
b81dbe40 2818#: apt-pkg/cdrom.cc:578
e7de2f29 2819#, c-format
67f393ab 2820msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2821msgstr ""
2822
b81dbe40 2823#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 2824msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2825msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2826
b81dbe40 2827#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 2828msgid "Waiting for disc...\n"
2829msgstr "بانتظار القرص...\n"
2830
2831#. Mount the new CDROM
b81dbe40 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2833msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2834msgstr "تركيب القرص...\n"
2835
b81dbe40 2836#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 2837msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2838msgstr ""
2839
b81dbe40 2840#: apt-pkg/cdrom.cc:666
e7de2f29 2841#, c-format
67f393ab 2842msgid ""
b6c6b52f
MV
2843"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2844"%zu signatures\n"
e7de2f29 2845msgstr ""
2846
b81dbe40 2847#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 2848msgid ""
2849"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2850"wrong architecture?"
2851msgstr ""
2852
b81dbe40 2853#: apt-pkg/cdrom.cc:703
e7de2f29 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2856msgstr ""
2857
b81dbe40 2858#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 2859msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2860msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2861
b81dbe40 2862#: apt-pkg/cdrom.cc:748
e7de2f29 2863#, c-format
2864msgid ""
67f393ab 2865"This disc is called: \n"
2866"'%s'\n"
e7de2f29 2867msgstr ""
67f393ab 2868"هذا القرص مسمى: \n"
2869"'%s'\n"
e7de2f29 2870
b81dbe40 2871#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 2872msgid "Copying package lists..."
2873msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2874
b81dbe40 2875#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 2876msgid "Writing new source list\n"
2877msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2878
b81dbe40 2879#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 2880msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2881msgstr ""
2882
be2db981 2883#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
e7de2f29 2884#, c-format
67f393ab 2885msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2886msgstr ""
2887
be2db981 2888#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
e7de2f29 2889#, c-format
67f393ab 2890msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2891msgstr ""
2892
be2db981 2893#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
e7de2f29 2894#, c-format
67f393ab 2895msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2896msgstr ""
2897
be2db981 2898#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
67f393ab 2899#, c-format
2900msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2901msgstr ""
2902
be2db981 2903#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
1c5f0d75 2904#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2905msgid "Skipping nonexistent file %s"
2906msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2907
be2db981 2908#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 2909#, c-format
2910msgid "Can't find authentication record for: %s"
2911msgstr ""
2912
be2db981 2913#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
1c5f0d75 2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "Hash mismatch for: %s"
2916msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2917
2a8a592d 2918#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2919#, c-format
2920msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2921msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2922
2923#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2924#, c-format
2925msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2926msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2927
2928#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2929#, fuzzy, c-format
2930msgid "Couldn't find task '%s'"
2931msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2932
2933#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2934#, fuzzy, c-format
2935msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2936msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2937
2938#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2939#, c-format
2940msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2941msgstr ""
2942
2943#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2944#, c-format
2945msgid ""
2946"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2947"neither of them"
2948msgstr ""
2949
2950#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2951#, c-format
2952msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2953msgstr ""
2954
2955#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2956#, c-format
2957msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2958msgstr ""
2959
2960#: apt-pkg/cacheset.cc:507
2961#, c-format
2962msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2963msgstr ""
2964
b6c6b52f 2965#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
08f8455c 2966#, fuzzy, c-format
2967msgid "Installing %s"
2968msgstr "تم تثبيت %s"
2969
c3bbfb87 2970#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
08f8455c 2971#, c-format
2972msgid "Configuring %s"
2973msgstr "تهيئة %s"
2974
c3bbfb87 2975#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
08f8455c 2976#, c-format
2977msgid "Removing %s"
2978msgstr "إزالة %s"
2979
b6c6b52f 2980#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
1c5f0d75 2981#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2982msgid "Completely removing %s"
2983msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2984
b6c6b52f
MV
2985#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2986#, c-format
2987msgid "Noting disappearance of %s"
2988msgstr ""
2989
2990#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 2991#, c-format
2992msgid "Running post-installation trigger %s"
2993msgstr ""
2994
be2db981
DK
2995#. FIXME: use a better string after freeze
2996#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
0e1423ae 2997#, c-format
2998msgid "Directory '%s' missing"
2999msgstr ""
3000
c3bbfb87 3001#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
b81dbe40
DK
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Could not open file '%s'"
3004msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3005
c3bbfb87 3006#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
67f393ab 3007#, c-format
3008msgid "Preparing %s"
3009msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3010
c3bbfb87 3011#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817
67f393ab 3012#, c-format
3013msgid "Unpacking %s"
3014msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3015
c3bbfb87 3016#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
67f393ab 3017#, c-format
3018msgid "Preparing to configure %s"
3019msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3020
c3bbfb87 3021#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824
67f393ab 3022#, c-format
3023msgid "Installed %s"
3024msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3025
c3bbfb87 3026#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
67f393ab 3027#, c-format
3028msgid "Preparing for removal of %s"
3029msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3030
c3bbfb87 3031#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831
e7de2f29 3032#, c-format
67f393ab 3033msgid "Removed %s"
3034msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3035
c3bbfb87 3036#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
e7de2f29 3037#, c-format
67f393ab 3038msgid "Preparing to completely remove %s"
3039msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3040
c3bbfb87 3041#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837
67f393ab 3042#, c-format
3043msgid "Completely removed %s"
3044msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3045
c3bbfb87 3046#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043
0e1423ae 3047msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3048msgstr ""
e7de2f29 3049
c3bbfb87 3050#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
09d057db 3051msgid "Running dpkg"
3052msgstr ""
3053
c3bbfb87 3054#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277
b6c6b52f
MV
3055msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3056msgstr ""
3057
3058#. check if its not a follow up error
c3bbfb87 3059#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
b6c6b52f
MV
3060msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3061msgstr ""
3062
c3bbfb87 3063#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284
b6c6b52f
MV
3064msgid ""
3065"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3066"error from a previous failure."
3067msgstr ""
3068
c3bbfb87 3069#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290
b6c6b52f
MV
3070msgid ""
3071"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3072"error"
3073msgstr ""
3074
c3bbfb87 3075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296
b6c6b52f
MV
3076msgid ""
3077"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3078"error"
3079msgstr ""
3080
c3bbfb87 3081#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
b6c6b52f
MV
3082msgid ""
3083"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3084msgstr ""
3085
3086#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3087#, c-format
3088msgid ""
3089"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3090"it?"
3091msgstr ""
3092
b6c6b52f 3093#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3094#, fuzzy, c-format
09d057db 3095msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3096msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3097
b6c6b52f
MV
3098#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3099#. dpkg --configure -a
3100#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3101#, c-format
09d057db 3102msgid ""
b6c6b52f 3103"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3104msgstr ""
3105
b6c6b52f 3106#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3107msgid "Not locked"
3108msgstr ""
3109
2a8a592d 3110#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3111#. and provide a config option to define that default
3112#: methods/mirror.cc:200
3113#, c-format
3114msgid "No mirror file '%s' found "
3115msgstr ""
3116
3117#: methods/mirror.cc:343
3118#, c-format
3119msgid "[Mirror: %s]"
3120msgstr ""
3121
0fd68707
MV
3122#: methods/rred.cc:465
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3126"to be corrupt."
3127msgstr ""
3128
3129#: methods/rred.cc:470
3130#, c-format
3131msgid ""
3132"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3133"to be corrupt."
67f393ab 3134msgstr ""
e7de2f29 3135
b6c6b52f 3136#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3137msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3138msgstr ""
3139
b6c6b52f
MV
3140#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3141#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3142
1c5f0d75 3143#~ msgid " %4i %s\n"
3144#~ msgstr " %4i %s\n"
3145
09d057db 3146#~ msgid "%4i %s\n"
3147#~ msgstr "%4i %s\n"
3148
3149#, fuzzy
3150#~ msgid "Processing triggers for %s"
3151#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3152
ab231908
OS
3153#, fuzzy
3154#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3155#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3156
0e1423ae 3157#, fuzzy
3158#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3159#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3160
0e1423ae 3161#, fuzzy
3162#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3163#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3164
0e1423ae 3165#, fuzzy
3166#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3167#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3168
0e1423ae 3169#, fuzzy
3170#~ msgid "openpty failed\n"
3171#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3172
3173#~ msgid "File date has changed %s"
3174#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"