]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
c3bbfb87 | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
b6c6b52f | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:156 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
b6c6b52f | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:284 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
b6c6b52f | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
b6c6b52f | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:326 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
b6c6b52f | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
b6c6b52f | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
b6c6b52f | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
b6c6b52f | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
b6c6b52f | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
b6c6b52f | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
b6c6b52f | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
b6c6b52f | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:339 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
b6c6b52f | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
b6c6b52f | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
b6c6b52f | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:355 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
b6c6b52f | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
b6c6b52f | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:374 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
b6c6b52f | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:382 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
b6c6b52f | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
b6c6b52f MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1273 |
104 | #, fuzzy | |
105 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 106 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 107 | |
b6c6b52f MV |
108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 |
109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1508 | |
67f393ab | 110 | msgid "No packages found" |
111 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
e7de2f29 | 112 | |
2a8a592d | 113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 |
b6c6b52f MV |
114 | #, c-format |
115 | msgid "Unable to locate package %s" | |
116 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
117 | ||
118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1533 | |
67f393ab | 119 | msgid "Package files:" |
120 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 121 | |
b6c6b52f | 122 | #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 |
67f393ab | 123 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 124 | msgstr "" |
e7de2f29 | 125 | |
67f393ab | 126 | #. Show any packages have explicit pins |
b6c6b52f | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1554 |
67f393ab | 128 | msgid "Pinned packages:" |
129 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 130 | |
b6c6b52f | 131 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 |
67f393ab | 132 | msgid "(not found)" |
133 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 134 | |
b6c6b52f | 135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1575 |
67f393ab | 136 | msgid " Installed: " |
137 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 138 | |
b6c6b52f | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1576 |
67f393ab | 140 | msgid " Candidate: " |
141 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 142 | |
b6c6b52f | 143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 |
b81dbe40 DK |
144 | msgid "(none)" |
145 | msgstr "(لاشيء)" | |
146 | ||
b6c6b52f | 147 | #: cmdline/apt-cache.cc:1615 |
67f393ab | 148 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 149 | msgstr "" |
150 | ||
67f393ab | 151 | #. Show the priority tables |
b6c6b52f | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1624 |
67f393ab | 153 | msgid " Version table:" |
154 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 155 | |
be2db981 DK |
156 | #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 |
157 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 | |
c3bbfb87 | 158 | #: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 159 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 160 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 161 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 162 | |
be2db981 | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1745 |
de5a560a | 164 | msgid "" |
67f393ab | 165 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
166 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
167 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
168 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
169 | "\n" | |
170 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
171 | "cache files, and query information from them\n" | |
172 | "\n" | |
173 | "Commands:\n" | |
174 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
175 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
176 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
177 | " showsrc - Show source records\n" | |
178 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
179 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
180 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
181 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
182 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
183 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
b6c6b52f | 184 | " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" |
67f393ab | 185 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" |
186 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 187 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
188 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 189 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
190 | " policy - Show policy settings\n" | |
191 | "\n" | |
192 | "Options:\n" | |
193 | " -h This help text.\n" | |
194 | " -p=? The package cache.\n" | |
195 | " -s=? The source cache.\n" | |
196 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
197 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
198 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
199 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
200 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
201 | msgstr "" | |
de5a560a | 202 | |
3d1e70d3 | 203 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 204 | #, fuzzy |
205 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 206 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 207 | |
3d1e70d3 | 208 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 209 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
210 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 211 | |
b81dbe40 DK |
212 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 |
213 | #, fuzzy, c-format | |
214 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
215 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
216 | ||
217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 | |
67f393ab | 218 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
219 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 220 | |
67f393ab | 221 | #: cmdline/apt-config.cc:41 |
222 | msgid "Arguments not in pairs" | |
223 | msgstr "" | |
de5a560a | 224 | |
67f393ab | 225 | #: cmdline/apt-config.cc:76 |
226 | msgid "" | |
227 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "Commands:\n" | |
232 | " shell - Shell mode\n" | |
233 | " dump - Show the configuration\n" | |
234 | "\n" | |
235 | "Options:\n" | |
236 | " -h This help text.\n" | |
237 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
238 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
239 | msgstr "" | |
de5a560a | 240 | |
67f393ab | 241 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
244 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 245 | |
67f393ab | 246 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
247 | msgid "" | |
248 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
249 | "\n" | |
250 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
251 | "from debian packages\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "Options:\n" | |
254 | " -h This help text\n" | |
255 | " -t Set the temp dir\n" | |
256 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
257 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
258 | msgstr "" | |
de5a560a | 259 | |
b6c6b52f | 260 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 |
67f393ab | 261 | #, c-format |
262 | msgid "Unable to write to %s" | |
263 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 264 | |
b6c6b52f | 265 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 |
67f393ab | 266 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
267 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 268 | |
be2db981 | 269 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 |
67f393ab | 270 | msgid "Package extension list is too long" |
271 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 272 | |
be2db981 DK |
273 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 |
274 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 | |
275 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 | |
67f393ab | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Error processing directory %s" | |
278 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 279 | |
be2db981 | 280 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 |
67f393ab | 281 | msgid "Source extension list is too long" |
282 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 283 | |
be2db981 | 284 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 |
67f393ab | 285 | msgid "Error writing header to contents file" |
286 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 287 | |
be2db981 | 288 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 |
e7de2f29 | 289 | #, c-format |
67f393ab | 290 | msgid "Error processing contents %s" |
291 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
292 | ||
be2db981 | 293 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 |
67f393ab | 294 | msgid "" |
295 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
296 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
297 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
298 | " contents path\n" | |
299 | " release path\n" | |
300 | " generate config [groups]\n" | |
301 | " clean config\n" | |
302 | "\n" | |
303 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
304 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
305 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
306 | "\n" | |
307 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
308 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
309 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
310 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
311 | "\n" | |
312 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
313 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
314 | "\n" | |
315 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
316 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
317 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
318 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
319 | "Debian archive:\n" | |
320 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
321 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
322 | "\n" | |
323 | "Options:\n" | |
324 | " -h This help text\n" | |
325 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
326 | " -s=? Source override file\n" | |
327 | " -q Quiet\n" | |
328 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
329 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
330 | " --contents Control contents file generation\n" | |
331 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
332 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 333 | msgstr "" |
334 | ||
be2db981 | 335 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 |
67f393ab | 336 | msgid "No selections matched" |
337 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 338 | |
be2db981 | 339 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 |
e7de2f29 | 340 | #, c-format |
67f393ab | 341 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
342 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 343 | |
0e1423ae | 344 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 345 | #, c-format |
67f393ab | 346 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
347 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 348 | |
0e1423ae | 349 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 350 | #, c-format |
67f393ab | 351 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
352 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 353 | |
0e1423ae | 354 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 355 | msgid "" |
0fd68707 | 356 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 357 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 358 | msgstr "" |
359 | ||
0e1423ae | 360 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 361 | #, c-format |
67f393ab | 362 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
363 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 364 | |
0e1423ae | 365 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
366 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 367 | #, c-format |
67f393ab | 368 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 369 | msgstr "" |
e7de2f29 | 370 | |
0fd68707 | 371 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 |
67f393ab | 372 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 373 | msgstr "" |
374 | ||
0fd68707 | 375 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 |
67f393ab | 376 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 377 | msgstr "" |
378 | ||
b81dbe40 | 379 | #: ftparchive/writer.cc:73 |
e7de2f29 | 380 | #, c-format |
67f393ab | 381 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
382 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 383 | |
b81dbe40 | 384 | #: ftparchive/writer.cc:78 |
e7de2f29 | 385 | #, c-format |
67f393ab | 386 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 387 | msgstr "" |
388 | ||
b81dbe40 | 389 | #: ftparchive/writer.cc:134 |
67f393ab | 390 | msgid "E: " |
391 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 392 | |
b81dbe40 | 393 | #: ftparchive/writer.cc:136 |
67f393ab | 394 | msgid "W: " |
395 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 396 | |
b81dbe40 | 397 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
67f393ab | 398 | msgid "E: Errors apply to file " |
399 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 400 | |
b81dbe40 | 401 | #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 |
de5a560a | 402 | #, c-format |
67f393ab | 403 | msgid "Failed to resolve %s" |
404 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 405 | |
b81dbe40 | 406 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
67f393ab | 407 | msgid "Tree walking failed" |
408 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 409 | |
b81dbe40 | 410 | #: ftparchive/writer.cc:201 |
e7de2f29 | 411 | #, c-format |
67f393ab | 412 | msgid "Failed to open %s" |
413 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 414 | |
b81dbe40 | 415 | #: ftparchive/writer.cc:260 |
e7de2f29 | 416 | #, c-format |
67f393ab | 417 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
418 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 419 | |
b81dbe40 | 420 | #: ftparchive/writer.cc:268 |
e7de2f29 | 421 | #, c-format |
67f393ab | 422 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 423 | msgstr "" |
424 | ||
b81dbe40 | 425 | #: ftparchive/writer.cc:272 |
e7de2f29 | 426 | #, c-format |
67f393ab | 427 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 428 | msgstr "" |
429 | ||
b81dbe40 | 430 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
e7de2f29 | 431 | #, c-format |
67f393ab | 432 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
433 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 434 | |
b81dbe40 | 435 | #: ftparchive/writer.cc:289 |
e7de2f29 | 436 | #, c-format |
67f393ab | 437 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 438 | msgstr "" |
439 | ||
b81dbe40 | 440 | #: ftparchive/writer.cc:393 |
67f393ab | 441 | msgid "Archive had no package field" |
442 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 443 | |
b81dbe40 | 444 | #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 |
de5a560a | 445 | #, c-format |
67f393ab | 446 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 447 | msgstr "" |
448 | ||
be2db981 | 449 | #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 |
de5a560a | 450 | #, c-format |
67f393ab | 451 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 452 | msgstr "" |
453 | ||
b81dbe40 | 454 | #: ftparchive/writer.cc:698 |
67f393ab | 455 | #, c-format |
456 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 457 | msgstr "" |
458 | ||
b81dbe40 | 459 | #: ftparchive/writer.cc:702 |
e7de2f29 | 460 | #, c-format |
67f393ab | 461 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 462 | msgstr "" |
463 | ||
0e1423ae | 464 | #: ftparchive/contents.cc:321 |
de5a560a | 465 | #, c-format |
67f393ab | 466 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
467 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
468 | ||
0e1423ae | 469 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 |
67f393ab | 470 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
471 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 472 | |
0e1423ae | 473 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 474 | #, c-format |
67f393ab | 475 | msgid "Unable to open %s" |
476 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 477 | |
0e1423ae | 478 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 479 | #, c-format |
67f393ab | 480 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 481 | msgstr "" |
482 | ||
0e1423ae | 483 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 484 | #, c-format |
67f393ab | 485 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 486 | msgstr "" |
487 | ||
0e1423ae | 488 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 489 | #, c-format |
67f393ab | 490 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 491 | msgstr "" |
492 | ||
0e1423ae | 493 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 494 | #, c-format |
67f393ab | 495 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 496 | msgstr "" |
e7de2f29 | 497 | |
0e1423ae | 498 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
e7de2f29 | 499 | #, c-format |
67f393ab | 500 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 501 | msgstr "" |
502 | ||
0e1423ae | 503 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
de5a560a | 504 | #, c-format |
67f393ab | 505 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 506 | msgstr "" |
507 | ||
0e1423ae | 508 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 509 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 510 | msgstr "" |
e7de2f29 | 511 | |
0e1423ae | 512 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
67f393ab | 513 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 514 | msgstr "" |
e7de2f29 | 515 | |
0e1423ae | 516 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 |
67f393ab | 517 | msgid "Failed to fork" |
518 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 519 | |
0e1423ae | 520 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 |
67f393ab | 521 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 522 | msgstr "" |
e7de2f29 | 523 | |
0e1423ae | 524 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 |
67f393ab | 525 | #, c-format |
526 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
527 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 528 | |
0e1423ae | 529 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 |
67f393ab | 530 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 531 | msgstr "" |
e7de2f29 | 532 | |
0e1423ae | 533 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 |
67f393ab | 534 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 535 | msgstr "" |
e7de2f29 | 536 | |
0e1423ae | 537 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 |
67f393ab | 538 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 539 | msgstr "" |
e7de2f29 | 540 | |
0e1423ae | 541 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 |
67f393ab | 542 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 543 | msgstr "" |
e7de2f29 | 544 | |
0e1423ae | 545 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 |
67f393ab | 546 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 547 | msgstr "" |
e7de2f29 | 548 | |
0e1423ae | 549 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 |
67f393ab | 550 | #, c-format |
551 | msgid "Problem unlinking %s" | |
552 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 553 | |
0e1423ae | 554 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 555 | #, c-format |
556 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
557 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 558 | |
be2db981 | 559 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
67f393ab | 560 | msgid "Y" |
561 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 562 | |
be2db981 | 563 | #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 |
67f393ab | 564 | #, c-format |
565 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
566 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 567 | |
be2db981 | 568 | #: cmdline/apt-get.cc:252 |
67f393ab | 569 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
570 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 571 | |
be2db981 | 572 | #: cmdline/apt-get.cc:342 |
67f393ab | 573 | #, c-format |
574 | msgid "but %s is installed" | |
575 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 576 | |
be2db981 | 577 | #: cmdline/apt-get.cc:344 |
67f393ab | 578 | #, c-format |
579 | msgid "but %s is to be installed" | |
580 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 581 | |
be2db981 | 582 | #: cmdline/apt-get.cc:351 |
67f393ab | 583 | msgid "but it is not installable" |
584 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 585 | |
be2db981 | 586 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 587 | msgid "but it is a virtual package" |
588 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 589 | |
be2db981 | 590 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 591 | msgid "but it is not installed" |
592 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 593 | |
be2db981 | 594 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 595 | msgid "but it is not going to be installed" |
596 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 597 | |
be2db981 | 598 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
67f393ab | 599 | msgid " or" |
600 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 601 | |
be2db981 | 602 | #: cmdline/apt-get.cc:392 |
67f393ab | 603 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
604 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 605 | |
be2db981 | 606 | #: cmdline/apt-get.cc:420 |
67f393ab | 607 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
608 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 609 | |
be2db981 | 610 | #: cmdline/apt-get.cc:442 |
67f393ab | 611 | msgid "The following packages have been kept back:" |
612 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 613 | |
be2db981 | 614 | #: cmdline/apt-get.cc:465 |
67f393ab | 615 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
616 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 617 | |
be2db981 | 618 | #: cmdline/apt-get.cc:488 |
67f393ab | 619 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
620 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 621 | |
be2db981 | 622 | #: cmdline/apt-get.cc:508 |
67f393ab | 623 | msgid "The following held packages will be changed:" |
624 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 625 | |
c3bbfb87 | 626 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
e7de2f29 | 627 | #, c-format |
67f393ab | 628 | msgid "%s (due to %s) " |
629 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
630 | ||
c3bbfb87 | 631 | #: cmdline/apt-get.cc:571 |
67f393ab | 632 | msgid "" |
633 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
634 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 635 | msgstr "" |
67f393ab | 636 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
637 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 638 | |
c3bbfb87 | 639 | #: cmdline/apt-get.cc:605 |
e7de2f29 | 640 | #, c-format |
67f393ab | 641 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
642 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 643 | |
c3bbfb87 | 644 | #: cmdline/apt-get.cc:609 |
e7de2f29 | 645 | #, c-format |
67f393ab | 646 | msgid "%lu reinstalled, " |
647 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
648 | ||
c3bbfb87 | 649 | #: cmdline/apt-get.cc:611 |
67f393ab | 650 | #, c-format |
651 | msgid "%lu downgraded, " | |
652 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 653 | |
c3bbfb87 | 654 | #: cmdline/apt-get.cc:613 |
e7de2f29 | 655 | #, c-format |
67f393ab | 656 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
657 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 658 | |
c3bbfb87 | 659 | #: cmdline/apt-get.cc:617 |
e7de2f29 | 660 | #, c-format |
67f393ab | 661 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
662 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
663 | ||
c3bbfb87 | 664 | #: cmdline/apt-get.cc:639 |
b6c6b52f MV |
665 | #, fuzzy, c-format |
666 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
667 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
668 | ||
c3bbfb87 | 669 | #: cmdline/apt-get.cc:645 |
b6c6b52f MV |
670 | #, fuzzy, c-format |
671 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
672 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
673 | ||
c3bbfb87 | 674 | #: cmdline/apt-get.cc:662 |
b6c6b52f MV |
675 | #, c-format |
676 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
677 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
678 | ||
c3bbfb87 | 679 | #: cmdline/apt-get.cc:673 |
b6c6b52f MV |
680 | msgid " [Installed]" |
681 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
682 | ||
c3bbfb87 | 683 | #: cmdline/apt-get.cc:682 |
b6c6b52f MV |
684 | msgid " [Not candidate version]" |
685 | msgstr "" | |
686 | ||
c3bbfb87 | 687 | #: cmdline/apt-get.cc:684 |
b6c6b52f MV |
688 | msgid "You should explicitly select one to install." |
689 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
690 | ||
c3bbfb87 | 691 | #: cmdline/apt-get.cc:687 |
b6c6b52f MV |
692 | #, c-format |
693 | msgid "" | |
694 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
695 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
696 | "is only available from another source\n" | |
697 | msgstr "" | |
698 | ||
c3bbfb87 | 699 | #: cmdline/apt-get.cc:705 |
b6c6b52f MV |
700 | msgid "However the following packages replace it:" |
701 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
702 | ||
c3bbfb87 | 703 | #: cmdline/apt-get.cc:717 |
b6c6b52f MV |
704 | #, fuzzy, c-format |
705 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
706 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
707 | ||
c3bbfb87 | 708 | #: cmdline/apt-get.cc:728 |
b6c6b52f MV |
709 | #, c-format |
710 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
711 | msgstr "" | |
712 | ||
c3bbfb87 | 713 | #: cmdline/apt-get.cc:759 |
b6c6b52f MV |
714 | #, fuzzy, c-format |
715 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
716 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
717 | ||
c3bbfb87 | 718 | #: cmdline/apt-get.cc:789 |
b6c6b52f MV |
719 | #, c-format |
720 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
721 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
722 | ||
c3bbfb87 | 723 | #: cmdline/apt-get.cc:793 |
b6c6b52f MV |
724 | #, fuzzy, c-format |
725 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
726 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
727 | ||
c3bbfb87 | 728 | #: cmdline/apt-get.cc:803 |
b6c6b52f MV |
729 | #, c-format |
730 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
731 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
732 | ||
c3bbfb87 | 733 | #: cmdline/apt-get.cc:808 |
b6c6b52f MV |
734 | #, c-format |
735 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
736 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
737 | ||
c3bbfb87 | 738 | #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027 |
b6c6b52f MV |
739 | #, fuzzy, c-format |
740 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
741 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
742 | ||
c3bbfb87 MV |
743 | #: cmdline/apt-get.cc:853 |
744 | #, fuzzy, c-format | |
745 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
746 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
747 | ||
748 | #: cmdline/apt-get.cc:858 | |
749 | #, fuzzy, c-format | |
750 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
751 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
752 | ||
753 | #: cmdline/apt-get.cc:898 | |
b6c6b52f MV |
754 | #, c-format |
755 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
756 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
757 | ||
c3bbfb87 | 758 | #: cmdline/apt-get.cc:973 |
67f393ab | 759 | msgid "Correcting dependencies..." |
760 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
761 | ||
c3bbfb87 | 762 | #: cmdline/apt-get.cc:976 |
67f393ab | 763 | msgid " failed." |
764 | msgstr " فشل." | |
765 | ||
c3bbfb87 | 766 | #: cmdline/apt-get.cc:979 |
67f393ab | 767 | msgid "Unable to correct dependencies" |
768 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
769 | ||
c3bbfb87 | 770 | #: cmdline/apt-get.cc:982 |
67f393ab | 771 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
772 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
773 | ||
c3bbfb87 | 774 | #: cmdline/apt-get.cc:984 |
67f393ab | 775 | msgid " Done" |
776 | msgstr " تم" | |
777 | ||
c3bbfb87 | 778 | #: cmdline/apt-get.cc:988 |
b5647402 DK |
779 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
780 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 781 | |
c3bbfb87 | 782 | #: cmdline/apt-get.cc:991 |
67f393ab | 783 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
784 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
785 | ||
c3bbfb87 | 786 | #: cmdline/apt-get.cc:1016 |
67f393ab | 787 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
788 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
789 | ||
c3bbfb87 | 790 | #: cmdline/apt-get.cc:1020 |
67f393ab | 791 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
792 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
793 | ||
c3bbfb87 | 794 | #: cmdline/apt-get.cc:1027 |
67f393ab | 795 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
796 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
797 | ||
c3bbfb87 | 798 | #: cmdline/apt-get.cc:1029 |
67f393ab | 799 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
800 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
801 | ||
c3bbfb87 | 802 | #: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199 |
67f393ab | 803 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
804 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
805 | ||
c3bbfb87 | 806 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
67f393ab | 807 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
808 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
809 | ||
c3bbfb87 | 810 | #: cmdline/apt-get.cc:1088 |
67f393ab | 811 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
812 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
813 | ||
c3bbfb87 | 814 | #: cmdline/apt-get.cc:1099 |
67f393ab | 815 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
816 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
817 | ||
c3bbfb87 | 818 | #: cmdline/apt-get.cc:1137 |
67f393ab | 819 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
820 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 821 | |
be2db981 DK |
822 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
823 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c3bbfb87 | 824 | #: cmdline/apt-get.cc:1144 |
de5a560a | 825 | #, c-format |
67f393ab | 826 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
827 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 828 | |
be2db981 DK |
829 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
830 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c3bbfb87 | 831 | #: cmdline/apt-get.cc:1149 |
de5a560a | 832 | #, c-format |
67f393ab | 833 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
834 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 835 | |
be2db981 DK |
836 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
837 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c3bbfb87 | 838 | #: cmdline/apt-get.cc:1156 |
0e1423ae | 839 | #, fuzzy, c-format |
840 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 841 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 842 | |
be2db981 DK |
843 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
844 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c3bbfb87 | 845 | #: cmdline/apt-get.cc:1161 |
0e1423ae | 846 | #, fuzzy, c-format |
847 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 848 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 849 | |
c3bbfb87 MV |
850 | #: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367 |
851 | #: cmdline/apt-get.cc:2370 | |
de5a560a | 852 | #, c-format |
67f393ab | 853 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
854 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 855 | |
c3bbfb87 | 856 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
e7de2f29 | 857 | #, c-format |
67f393ab | 858 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
859 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 860 | |
c3bbfb87 | 861 | #: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225 |
67f393ab | 862 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 863 | msgstr "" |
e7de2f29 | 864 | |
c3bbfb87 | 865 | #: cmdline/apt-get.cc:1207 |
67f393ab | 866 | msgid "Yes, do as I say!" |
867 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 868 | |
c3bbfb87 | 869 | #: cmdline/apt-get.cc:1209 |
de5a560a | 870 | #, c-format |
e7de2f29 | 871 | msgid "" |
67f393ab | 872 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
873 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
874 | " ?] " | |
e7de2f29 | 875 | msgstr "" |
67f393ab | 876 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
877 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
878 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 879 | |
c3bbfb87 | 880 | #: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234 |
67f393ab | 881 | msgid "Abort." |
882 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 883 | |
c3bbfb87 | 884 | #: cmdline/apt-get.cc:1230 |
67f393ab | 885 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
886 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 887 | |
c3bbfb87 | 888 | #: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470 |
e7de2f29 | 889 | #, c-format |
67f393ab | 890 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
891 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 892 | |
c3bbfb87 | 893 | #: cmdline/apt-get.cc:1320 |
67f393ab | 894 | msgid "Some files failed to download" |
895 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 896 | |
c3bbfb87 | 897 | #: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436 |
67f393ab | 898 | msgid "Download complete and in download only mode" |
899 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 900 | |
c3bbfb87 | 901 | #: cmdline/apt-get.cc:1327 |
67f393ab | 902 | msgid "" |
903 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
904 | "missing?" | |
de5a560a | 905 | msgstr "" |
67f393ab | 906 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
907 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 908 | |
c3bbfb87 | 909 | #: cmdline/apt-get.cc:1331 |
67f393ab | 910 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
911 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 912 | |
c3bbfb87 | 913 | #: cmdline/apt-get.cc:1336 |
67f393ab | 914 | msgid "Unable to correct missing packages." |
915 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 916 | |
c3bbfb87 | 917 | #: cmdline/apt-get.cc:1337 |
67f393ab | 918 | msgid "Aborting install." |
919 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 920 | |
c3bbfb87 | 921 | #: cmdline/apt-get.cc:1365 |
67f393ab | 922 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
923 | "The following package disappeared from your system as\n" |
924 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
925 | msgid_plural "" | |
926 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
927 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
928 | msgstr[0] "" | |
929 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 930 | |
c3bbfb87 | 931 | #: cmdline/apt-get.cc:1369 |
b6c6b52f MV |
932 | msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." |
933 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 934 | |
c3bbfb87 | 935 | #: cmdline/apt-get.cc:1499 |
a0895a74 | 936 | #, c-format |
0fd68707 | 937 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
938 | msgstr "" |
939 | ||
c3bbfb87 | 940 | #: cmdline/apt-get.cc:1531 |
a0895a74 | 941 | #, c-format |
0fd68707 | 942 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
943 | msgstr "" |
944 | ||
0fd68707 | 945 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
c3bbfb87 | 946 | #: cmdline/apt-get.cc:1569 |
8e947fe1 | 947 | #, c-format |
0fd68707 | 948 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 949 | msgstr "" |
950 | ||
c3bbfb87 | 951 | #: cmdline/apt-get.cc:1585 |
67f393ab | 952 | msgid "The update command takes no arguments" |
953 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 954 | |
c3bbfb87 | 955 | #: cmdline/apt-get.cc:1647 |
67f393ab | 956 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 957 | msgstr "" |
958 | ||
c3bbfb87 | 959 | #: cmdline/apt-get.cc:1699 |
67f393ab | 960 | msgid "" |
961 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
962 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 963 | msgstr "" |
e7de2f29 | 964 | |
6c0bed9d | 965 | #. |
966 | #. if (Packages == 1) | |
967 | #. { | |
968 | #. c1out << endl; | |
969 | #. c1out << | |
970 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
971 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
972 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
973 | #. } | |
974 | #. | |
c3bbfb87 | 975 | #: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858 |
67f393ab | 976 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
977 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
978 | ||
c3bbfb87 | 979 | #: cmdline/apt-get.cc:1706 |
67f393ab | 980 | #, fuzzy |
981 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
982 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
983 | ||
c3bbfb87 MV |
984 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 |
985 | #, fuzzy | |
986 | msgid "" | |
987 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
988 | msgid_plural "" | |
989 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
990 | "required:" | |
991 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
992 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
993 | ||
994 | #: cmdline/apt-get.cc:1717 | |
995 | #, fuzzy, c-format | |
996 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
997 | msgid_plural "" | |
998 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
999 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1000 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1001 | ||
1002 | #: cmdline/apt-get.cc:1719 | |
1003 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1004 | msgstr "" | |
1005 | ||
1006 | #: cmdline/apt-get.cc:1738 | |
67f393ab | 1007 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
1008 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
1009 | ||
c3bbfb87 | 1010 | #: cmdline/apt-get.cc:1828 |
b5647402 DK |
1011 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1012 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1013 | |
c3bbfb87 | 1014 | #: cmdline/apt-get.cc:1831 |
67f393ab | 1015 | msgid "" |
1016 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1017 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1018 | msgstr "" |
67f393ab | 1019 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1020 | |
c3bbfb87 | 1021 | #: cmdline/apt-get.cc:1843 |
67f393ab | 1022 | msgid "" |
1023 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1024 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1025 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1026 | "or been moved out of Incoming." | |
1027 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1028 | |
c3bbfb87 | 1029 | #: cmdline/apt-get.cc:1861 |
67f393ab | 1030 | msgid "Broken packages" |
1031 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1032 | |
c3bbfb87 | 1033 | #: cmdline/apt-get.cc:1889 |
67f393ab | 1034 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1035 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1036 | |
c3bbfb87 | 1037 | #: cmdline/apt-get.cc:1979 |
67f393ab | 1038 | msgid "Suggested packages:" |
1039 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1040 | |
c3bbfb87 | 1041 | #: cmdline/apt-get.cc:1980 |
67f393ab | 1042 | msgid "Recommended packages:" |
1043 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1044 | |
c3bbfb87 | 1045 | #: cmdline/apt-get.cc:2022 |
b6c6b52f MV |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1048 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1049 | ||
c3bbfb87 | 1050 | #: cmdline/apt-get.cc:2029 |
b6c6b52f MV |
1051 | #, fuzzy, c-format |
1052 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1053 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1054 | ||
c3bbfb87 | 1055 | #: cmdline/apt-get.cc:2050 |
67f393ab | 1056 | msgid "Calculating upgrade... " |
1057 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1058 | |
c3bbfb87 | 1059 | #: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 |
67f393ab | 1060 | msgid "Failed" |
1061 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1062 | |
c3bbfb87 | 1063 | #: cmdline/apt-get.cc:2058 |
67f393ab | 1064 | msgid "Done" |
1065 | msgstr "تمّ" | |
1066 | ||
c3bbfb87 | 1067 | #: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133 |
67f393ab | 1068 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1069 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1070 | |
c3bbfb87 | 1071 | #: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190 |
b81dbe40 DK |
1072 | msgid "Unable to lock the download directory" |
1073 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1074 | ||
c3bbfb87 | 1075 | #: cmdline/apt-get.cc:2233 |
67f393ab | 1076 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1077 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1078 | |
c3bbfb87 | 1079 | #: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554 |
e7de2f29 | 1080 | #, c-format |
67f393ab | 1081 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1082 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1083 | |
c3bbfb87 | 1084 | #: cmdline/apt-get.cc:2289 |
b6c6b52f MV |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "" | |
1087 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1088 | "%s\n" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
c3bbfb87 | 1091 | #: cmdline/apt-get.cc:2294 |
b6c6b52f MV |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "" | |
1094 | "Please use:\n" | |
1095 | "bzr get %s\n" | |
1096 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1097 | msgstr "" | |
1098 | ||
c3bbfb87 | 1099 | #: cmdline/apt-get.cc:2345 |
e7de2f29 | 1100 | #, c-format |
67f393ab | 1101 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1102 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1103 | |
c3bbfb87 | 1104 | #: cmdline/apt-get.cc:2380 |
e7de2f29 | 1105 | #, c-format |
67f393ab | 1106 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1107 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1108 | |
be2db981 DK |
1109 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1110 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c3bbfb87 | 1111 | #: cmdline/apt-get.cc:2388 |
e7de2f29 | 1112 | #, c-format |
67f393ab | 1113 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1114 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1115 | |
be2db981 DK |
1116 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1117 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c3bbfb87 | 1118 | #: cmdline/apt-get.cc:2393 |
67f393ab | 1119 | #, c-format |
1120 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1121 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1122 | |
c3bbfb87 | 1123 | #: cmdline/apt-get.cc:2399 |
67f393ab | 1124 | #, c-format |
1125 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1126 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1127 | |
c3bbfb87 | 1128 | #: cmdline/apt-get.cc:2432 |
67f393ab | 1129 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1130 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1131 | |
c3bbfb87 | 1132 | #: cmdline/apt-get.cc:2462 |
e7de2f29 | 1133 | #, c-format |
67f393ab | 1134 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1135 | msgstr "" |
1136 | ||
c3bbfb87 | 1137 | #: cmdline/apt-get.cc:2474 |
e7de2f29 | 1138 | #, c-format |
67f393ab | 1139 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1140 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1141 | |
c3bbfb87 | 1142 | #: cmdline/apt-get.cc:2475 |
e7de2f29 | 1143 | #, c-format |
67f393ab | 1144 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1145 | msgstr "" |
de5a560a | 1146 | |
c3bbfb87 | 1147 | #: cmdline/apt-get.cc:2492 |
67f393ab | 1148 | #, c-format |
1149 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1150 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1151 | |
c3bbfb87 | 1152 | #: cmdline/apt-get.cc:2512 |
67f393ab | 1153 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1154 | msgstr "" |
1155 | ||
c3bbfb87 | 1156 | #: cmdline/apt-get.cc:2528 |
67f393ab | 1157 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1158 | msgstr "" | |
de5a560a | 1159 | |
c3bbfb87 | 1160 | #: cmdline/apt-get.cc:2559 |
e7de2f29 | 1161 | #, c-format |
67f393ab | 1162 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1163 | msgstr "" |
1164 | ||
c3bbfb87 | 1165 | #: cmdline/apt-get.cc:2579 |
e7de2f29 | 1166 | #, c-format |
67f393ab | 1167 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1168 | msgstr "" |
1169 | ||
c3bbfb87 | 1170 | #: cmdline/apt-get.cc:2630 |
de5a560a | 1171 | #, c-format |
67f393ab | 1172 | msgid "" |
1173 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1174 | "found" | |
e7de2f29 | 1175 | msgstr "" |
1176 | ||
c3bbfb87 | 1177 | #: cmdline/apt-get.cc:2683 |
de5a560a | 1178 | #, c-format |
67f393ab | 1179 | msgid "" |
1180 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1181 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1182 | msgstr "" |
1183 | ||
c3bbfb87 | 1184 | #: cmdline/apt-get.cc:2719 |
de5a560a | 1185 | #, c-format |
67f393ab | 1186 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1187 | msgstr "" |
1188 | ||
c3bbfb87 | 1189 | #: cmdline/apt-get.cc:2746 |
de5a560a | 1190 | #, c-format |
67f393ab | 1191 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1192 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1193 | |
c3bbfb87 | 1194 | #: cmdline/apt-get.cc:2762 |
de5a560a | 1195 | #, c-format |
67f393ab | 1196 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1197 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1198 | |
c3bbfb87 | 1199 | #: cmdline/apt-get.cc:2767 |
67f393ab | 1200 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1201 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1202 | |
c3bbfb87 | 1203 | #: cmdline/apt-get.cc:2798 |
67f393ab | 1204 | msgid "Supported modules:" |
1205 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1206 | |
c3bbfb87 | 1207 | #: cmdline/apt-get.cc:2839 |
67f393ab | 1208 | msgid "" |
1209 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1210 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1211 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1212 | "\n" | |
1213 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1214 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1215 | "and install.\n" | |
1216 | "\n" | |
1217 | "Commands:\n" | |
1218 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1219 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1220 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1221 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1222 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1223 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1224 | " source - Download source archives\n" |
1225 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1226 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1227 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1228 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1229 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1230 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
b6c6b52f MV |
1231 | " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" |
1232 | " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" | |
67f393ab | 1233 | "\n" |
1234 | "Options:\n" | |
1235 | " -h This help text.\n" | |
1236 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1237 | " -qq No output except for errors\n" | |
1238 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1239 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1240 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1241 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1242 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1243 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1244 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1245 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1246 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1247 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1248 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1249 | "pages for more information and options.\n" | |
1250 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1251 | msgstr "" | |
de5a560a | 1252 | |
c3bbfb87 | 1253 | #: cmdline/apt-get.cc:2995 |
09d057db | 1254 | msgid "" |
1255 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1256 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1257 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1258 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
c3bbfb87 | 1261 | #: cmdline/acqprogress.cc:57 |
67f393ab | 1262 | msgid "Hit " |
1263 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1264 | |
c3bbfb87 | 1265 | #: cmdline/acqprogress.cc:81 |
67f393ab | 1266 | msgid "Get:" |
1267 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1268 | |
c3bbfb87 | 1269 | #: cmdline/acqprogress.cc:112 |
67f393ab | 1270 | msgid "Ign " |
1271 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1272 | |
c3bbfb87 | 1273 | #: cmdline/acqprogress.cc:116 |
67f393ab | 1274 | msgid "Err " |
1275 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1276 | |
c3bbfb87 | 1277 | #: cmdline/acqprogress.cc:137 |
de5a560a | 1278 | #, c-format |
67f393ab | 1279 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1280 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1281 | |
c3bbfb87 | 1282 | #: cmdline/acqprogress.cc:227 |
de5a560a | 1283 | #, c-format |
67f393ab | 1284 | msgid " [Working]" |
1285 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1286 | |
c3bbfb87 | 1287 | #: cmdline/acqprogress.cc:283 |
67f393ab | 1288 | #, c-format |
1289 | msgid "" | |
1290 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1291 | " '%s'\n" | |
1292 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1293 | msgstr "" |
67f393ab | 1294 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1295 | " '%s'\n" | |
1296 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1297 | |
67f393ab | 1298 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1299 | msgid "Unknown package record!" | |
1300 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1301 | |
67f393ab | 1302 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1303 | msgid "" | |
1304 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1305 | "\n" | |
1306 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1307 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1308 | "\n" | |
1309 | "Options:\n" | |
1310 | " -h This help text\n" | |
1311 | " -s Use source file sorting\n" | |
1312 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1313 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1314 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1315 | |
67f393ab | 1316 | #: dselect/install:32 |
1317 | msgid "Bad default setting!" | |
1318 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1319 | ||
8f30b478 | 1320 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1321 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1322 | msgid "Press enter to continue." |
1323 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1324 | ||
8f30b478 | 1325 | #: dselect/install:91 |
1326 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1327 | msgstr "" | |
1328 | ||
1329 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1330 | #, fuzzy |
1331 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1332 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1333 | ||
8f30b478 | 1334 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1335 | #, fuzzy |
1336 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1337 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1338 | ||
8f30b478 | 1339 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1340 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1341 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1342 | ||
8f30b478 | 1343 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1344 | msgid "" |
1345 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1346 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1347 | ||
1348 | #: dselect/update:30 | |
1349 | msgid "Merging available information" | |
1350 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1351 | |
0e1423ae | 1352 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1353 | msgid "Failed to create pipes" |
1354 | msgstr "" | |
1355 | ||
0e1423ae | 1356 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1357 | msgid "Failed to exec gzip " |
1358 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1359 | ||
0e1423ae | 1360 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 |
e7de2f29 | 1361 | msgid "Corrupted archive" |
1362 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1363 | ||
0e1423ae | 1364 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1365 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1366 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1367 | ||
0e1423ae | 1368 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 |
e7de2f29 | 1369 | #, c-format |
1370 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1371 | msgstr "" | |
1372 | ||
0e1423ae | 1373 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1374 | msgid "Invalid archive signature" |
1375 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1376 | ||
0e1423ae | 1377 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1378 | msgid "Error reading archive member header" |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
66a9a58e | 1381 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1382 | #, fuzzy, c-format | |
1383 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1384 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1385 | ||
1386 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1387 | msgid "Invalid archive member header" |
1388 | msgstr "" | |
1389 | ||
0e1423ae | 1390 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1391 | msgid "Archive is too short" |
1392 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1393 | ||
0e1423ae | 1394 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1395 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1396 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1397 | ||
0e1423ae | 1398 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1399 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
0e1423ae | 1402 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1403 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1404 | msgstr "" | |
1405 | ||
0e1423ae | 1406 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1407 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
0e1423ae | 1410 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1411 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1412 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1413 | ||
0e1423ae | 1414 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1415 | #, c-format |
1416 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
0e1423ae | 1419 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1420 | #, c-format |
1421 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
0e1423ae | 1424 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1425 | #, c-format |
1426 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1427 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1428 | ||
0e1423ae | 1429 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 |
e7de2f29 | 1430 | #, c-format |
1431 | msgid "Failed to write file %s" | |
1432 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1433 | ||
0e1423ae | 1434 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 |
e7de2f29 | 1435 | #, c-format |
1436 | msgid "Failed to close file %s" | |
1437 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1438 | ||
0e1423ae | 1439 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1440 | #, c-format |
1441 | msgid "The path %s is too long" | |
1442 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1443 | ||
0e1423ae | 1444 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1445 | #, c-format |
1446 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1447 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1448 | ||
0e1423ae | 1449 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1450 | #, c-format |
1451 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
0e1423ae | 1454 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1455 | #, c-format |
1456 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
0e1423ae | 1459 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1460 | msgid "The diversion path is too long" |
1461 | msgstr "" | |
1462 | ||
0e1423ae | 1463 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1464 | #, c-format |
1465 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1466 | msgstr "" | |
1467 | ||
0e1423ae | 1468 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1469 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
0e1423ae | 1472 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1473 | msgid "The path is too long" |
1474 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1475 | ||
0e1423ae | 1476 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
e7de2f29 | 1477 | #, c-format |
1478 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
0e1423ae | 1481 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
e7de2f29 | 1482 | #, c-format |
1483 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
3d1e70d3 | 1486 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1487 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
be2db981 | 1488 | #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
c3bbfb87 | 1489 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204 |
be2db981 DK |
1490 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 |
1491 | #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 | |
2a8a592d | 1492 | #: methods/mirror.cc:87 |
67f393ab | 1493 | #, c-format |
1494 | msgid "Unable to read %s" | |
1495 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1496 | ||
0e1423ae | 1497 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 1498 | #, c-format |
1499 | msgid "Unable to stat %s" | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | ||
0e1423ae | 1502 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1503 | #, c-format |
1504 | msgid "Failed to remove %s" | |
1505 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1506 | ||
0e1423ae | 1507 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1508 | #, c-format |
1509 | msgid "Unable to create %s" | |
1510 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1511 | ||
0e1423ae | 1512 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1515 | msgstr "" | |
1516 | ||
0e1423ae | 1517 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1518 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
b6c6b52f MV |
1521 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 |
1522 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 | |
1523 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 | |
67f393ab | 1524 | msgid "Reading package lists" |
1525 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1526 | ||
0e1423ae | 1527 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1528 | #, c-format |
1529 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1530 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1531 | ||
0e1423ae | 1532 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1533 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1534 | msgid "Internal error getting a package name" |
1535 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1536 | ||
0e1423ae | 1537 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1538 | msgid "Reading file listing" |
1539 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1540 | ||
0e1423ae | 1541 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1542 | #, c-format |
1543 | msgid "" | |
1544 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1545 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1546 | "package!" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
0e1423ae | 1549 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1550 | #, c-format |
1551 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1552 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1553 | ||
0e1423ae | 1554 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1555 | msgid "Internal error getting a node" |
1556 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1557 | ||
0e1423ae | 1558 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1559 | #, c-format |
1560 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
0e1423ae | 1563 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1564 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
0e1423ae | 1567 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1568 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | ||
0e1423ae | 1573 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1574 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1575 | msgstr "" | |
1576 | ||
0e1423ae | 1577 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1578 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1579 | msgstr "" | |
1580 | ||
0e1423ae | 1581 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | ||
0e1423ae | 1586 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
0e1423ae | 1591 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1592 | #, c-format |
1593 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | ||
0e1423ae | 1596 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 |
e7de2f29 | 1597 | #, c-format |
1598 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
0e1423ae | 1601 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 |
e7de2f29 | 1602 | #, c-format |
0e1423ae | 1603 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1604 | msgstr "" |
1605 | ||
0e1423ae | 1606 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 |
e7de2f29 | 1607 | #, c-format |
1608 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1609 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1610 | ||
0e1423ae | 1611 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 |
e7de2f29 | 1612 | msgid "Internal error, could not locate member" |
1613 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
1614 | ||
0e1423ae | 1615 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 |
e7de2f29 | 1616 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1617 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1618 | ||
0e1423ae | 1619 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 |
e7de2f29 | 1620 | msgid "Unparsable control file" |
1621 | msgstr "" | |
1622 | ||
be2db981 | 1623 | #: methods/bzip2.cc:65 |
2a8a592d | 1624 | #, fuzzy, c-format |
1625 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1626 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1627 | ||
be2db981 | 1628 | #: methods/bzip2.cc:109 |
2a8a592d | 1629 | #, c-format |
1630 | msgid "Read error from %s process" | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
be2db981 DK |
1633 | #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 |
1634 | #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 | |
2a8a592d | 1635 | #: methods/rred.cc:495 |
1636 | msgid "Failed to stat" | |
1637 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
1638 | ||
be2db981 | 1639 | #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 |
2a8a592d | 1640 | #: methods/rred.cc:492 |
1641 | msgid "Failed to set modification time" | |
1642 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1643 | ||
b81dbe40 | 1644 | #: methods/cdrom.cc:199 |
e7de2f29 | 1645 | #, c-format |
67f393ab | 1646 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1647 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1648 | |
b81dbe40 | 1649 | #: methods/cdrom.cc:208 |
67f393ab | 1650 | msgid "" |
1651 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1652 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1653 | msgstr "" | |
1654 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1655 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1656 | |
b81dbe40 | 1657 | #: methods/cdrom.cc:218 |
67f393ab | 1658 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1659 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1660 | |
3d1e70d3 | 1661 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1662 | #, c-format |
1663 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1664 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1665 | |
3d1e70d3 | 1666 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1667 | msgid "Disk not found." |
1668 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1669 | |
3d1e70d3 | 1670 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
67f393ab | 1671 | msgid "File not found" |
1672 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1673 | |
67f393ab | 1674 | #: methods/file.cc:44 |
1675 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1676 | msgstr "" |
1677 | ||
67f393ab | 1678 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1c5f0d75 | 1679 | #: methods/ftp.cc:168 |
67f393ab | 1680 | msgid "Logging in" |
1681 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1682 | |
1c5f0d75 | 1683 | #: methods/ftp.cc:174 |
67f393ab | 1684 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1685 | msgstr "" |
1686 | ||
1c5f0d75 | 1687 | #: methods/ftp.cc:179 |
67f393ab | 1688 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1689 | msgstr "" |
1690 | ||
1c5f0d75 | 1691 | #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 |
67f393ab | 1692 | #, c-format |
1693 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1694 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1695 | |
1c5f0d75 | 1696 | #: methods/ftp.cc:216 |
67f393ab | 1697 | #, c-format |
1698 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1699 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1700 | |
1c5f0d75 | 1701 | #: methods/ftp.cc:223 |
67f393ab | 1702 | #, c-format |
1703 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1704 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1705 | |
1c5f0d75 | 1706 | #: methods/ftp.cc:243 |
67f393ab | 1707 | msgid "" |
1708 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1709 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1710 | msgstr "" |
67f393ab | 1711 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1712 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1713 | |
1c5f0d75 | 1714 | #: methods/ftp.cc:271 |
e7de2f29 | 1715 | #, c-format |
67f393ab | 1716 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1717 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1718 | |
1c5f0d75 | 1719 | #: methods/ftp.cc:297 |
67f393ab | 1720 | #, c-format |
1721 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1722 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1723 | |
1c5f0d75 | 1724 | #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 |
67f393ab | 1725 | msgid "Connection timeout" |
1726 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1727 | |
1c5f0d75 | 1728 | #: methods/ftp.cc:341 |
67f393ab | 1729 | msgid "Server closed the connection" |
1730 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1731 | |
c3bbfb87 | 1732 | #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190 |
67f393ab | 1733 | msgid "Read error" |
1734 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1735 | |
1c5f0d75 | 1736 | #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 |
67f393ab | 1737 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1738 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1739 | |
1c5f0d75 | 1740 | #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 |
67f393ab | 1741 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1742 | msgstr "" |
1743 | ||
c3bbfb87 | 1744 | #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232 |
67f393ab | 1745 | msgid "Write error" |
1746 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1747 | |
b6c6b52f | 1748 | #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 |
67f393ab | 1749 | msgid "Could not create a socket" |
1750 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1751 | |
b6c6b52f | 1752 | #: methods/ftp.cc:703 |
67f393ab | 1753 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1754 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1755 | |
b6c6b52f | 1756 | #: methods/ftp.cc:709 |
67f393ab | 1757 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1758 | msgstr "" |
1759 | ||
b6c6b52f | 1760 | #: methods/ftp.cc:727 |
67f393ab | 1761 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1762 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1763 | |
b6c6b52f | 1764 | #: methods/ftp.cc:741 |
67f393ab | 1765 | msgid "Could not bind a socket" |
1766 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1767 | |
b6c6b52f | 1768 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1769 | msgid "Could not listen on the socket" |
1770 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1771 | |
b6c6b52f | 1772 | #: methods/ftp.cc:752 |
67f393ab | 1773 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1774 | msgstr "" |
1775 | ||
b6c6b52f | 1776 | #: methods/ftp.cc:784 |
67f393ab | 1777 | msgid "Unable to send PORT command" |
1778 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1779 | ||
b6c6b52f | 1780 | #: methods/ftp.cc:794 |
67f393ab | 1781 | #, c-format |
1782 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1783 | msgstr "" |
1784 | ||
b6c6b52f | 1785 | #: methods/ftp.cc:803 |
e7de2f29 | 1786 | #, c-format |
67f393ab | 1787 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1788 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1789 | |
b6c6b52f | 1790 | #: methods/ftp.cc:823 |
67f393ab | 1791 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1792 | msgstr "" |
1793 | ||
b6c6b52f | 1794 | #: methods/ftp.cc:830 |
67f393ab | 1795 | msgid "Unable to accept connection" |
1796 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1797 | |
be2db981 | 1798 | #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 |
67f393ab | 1799 | msgid "Problem hashing file" |
1800 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1801 | |
b6c6b52f | 1802 | #: methods/ftp.cc:882 |
e7de2f29 | 1803 | #, c-format |
67f393ab | 1804 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1805 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1806 | |
b6c6b52f | 1807 | #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 |
67f393ab | 1808 | msgid "Data socket timed out" |
1809 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1810 | |
b6c6b52f | 1811 | #: methods/ftp.cc:927 |
67f393ab | 1812 | #, c-format |
1813 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1814 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1815 | ||
1816 | #. Get the files information | |
b6c6b52f | 1817 | #: methods/ftp.cc:1004 |
67f393ab | 1818 | msgid "Query" |
1819 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1820 | |
b6c6b52f | 1821 | #: methods/ftp.cc:1116 |
67f393ab | 1822 | msgid "Unable to invoke " |
1823 | msgstr "" | |
1824 | ||
b6c6b52f | 1825 | #: methods/connect.cc:71 |
de5a560a | 1826 | #, c-format |
67f393ab | 1827 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1828 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1829 | |
b6c6b52f | 1830 | #: methods/connect.cc:82 |
67f393ab | 1831 | #, c-format |
1832 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1833 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1834 | ||
b6c6b52f | 1835 | #: methods/connect.cc:89 |
67f393ab | 1836 | #, c-format |
1837 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1838 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1839 | |
b6c6b52f | 1840 | #: methods/connect.cc:95 |
67f393ab | 1841 | #, c-format |
1842 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1843 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1844 | |
b6c6b52f | 1845 | #: methods/connect.cc:103 |
de5a560a | 1846 | #, c-format |
67f393ab | 1847 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1848 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1849 | |
b6c6b52f | 1850 | #: methods/connect.cc:121 |
de5a560a | 1851 | #, c-format |
67f393ab | 1852 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1853 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1854 | |
67f393ab | 1855 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1856 | #. ssh connection that is still going | |
b6c6b52f | 1857 | #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 |
de5a560a | 1858 | #, c-format |
67f393ab | 1859 | msgid "Connecting to %s" |
1860 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1861 | |
b6c6b52f | 1862 | #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 |
67f393ab | 1863 | #, c-format |
1864 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1865 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1866 | |
b6c6b52f | 1867 | #: methods/connect.cc:193 |
de5a560a | 1868 | #, c-format |
67f393ab | 1869 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1870 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1871 | |
b6c6b52f | 1872 | #: methods/connect.cc:196 |
67f393ab | 1873 | #, c-format |
a0895a74 | 1874 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1875 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1876 | |
b6c6b52f | 1877 | #: methods/connect.cc:243 |
3483c747 | 1878 | #, fuzzy, c-format |
1879 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1880 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1881 | |
0fd68707 | 1882 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
b6c6b52f | 1883 | #: methods/gpgv.cc:71 |
0fd68707 MV |
1884 | #, fuzzy, c-format |
1885 | msgid "No keyring installed in %s." | |
1886 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1887 | ||
b6c6b52f | 1888 | #: methods/gpgv.cc:163 |
67f393ab | 1889 | msgid "" |
1890 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1891 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1892 | |
b6c6b52f | 1893 | #: methods/gpgv.cc:168 |
67f393ab | 1894 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1895 | msgstr "" |
1896 | ||
b6c6b52f MV |
1897 | #: methods/gpgv.cc:172 |
1898 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
e7de2f29 | 1899 | msgstr "" |
1900 | ||
b6c6b52f | 1901 | #: methods/gpgv.cc:177 |
67f393ab | 1902 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1903 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1904 | |
b6c6b52f | 1905 | #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 |
67f393ab | 1906 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1907 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1908 | |
b6c6b52f | 1909 | #: methods/gpgv.cc:225 |
67f393ab | 1910 | msgid "" |
1911 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1912 | "available:\n" | |
1913 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1914 | |
1c5f0d75 | 1915 | #: methods/http.cc:385 |
67f393ab | 1916 | msgid "Waiting for headers" |
1917 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1918 | |
1c5f0d75 | 1919 | #: methods/http.cc:531 |
e7de2f29 | 1920 | #, c-format |
67f393ab | 1921 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 1922 | msgstr "" |
1923 | ||
1c5f0d75 | 1924 | #: methods/http.cc:539 |
67f393ab | 1925 | msgid "Bad header line" |
1926 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1927 | |
be2db981 | 1928 | #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 |
67f393ab | 1929 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1930 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1931 | |
be2db981 | 1932 | #: methods/http.cc:600 |
67f393ab | 1933 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1934 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1935 | |
be2db981 | 1936 | #: methods/http.cc:615 |
67f393ab | 1937 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1938 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
1939 | ||
be2db981 | 1940 | #: methods/http.cc:617 |
67f393ab | 1941 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1942 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
1943 | ||
be2db981 | 1944 | #: methods/http.cc:641 |
67f393ab | 1945 | msgid "Unknown date format" |
1946 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
1947 | ||
be2db981 | 1948 | #: methods/http.cc:799 |
67f393ab | 1949 | msgid "Select failed" |
1950 | msgstr "فشل التحديد" | |
1951 | ||
be2db981 | 1952 | #: methods/http.cc:804 |
67f393ab | 1953 | msgid "Connection timed out" |
1954 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
1955 | ||
be2db981 | 1956 | #: methods/http.cc:827 |
67f393ab | 1957 | msgid "Error writing to output file" |
1958 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
1959 | ||
be2db981 | 1960 | #: methods/http.cc:858 |
67f393ab | 1961 | msgid "Error writing to file" |
1962 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1963 | ||
be2db981 | 1964 | #: methods/http.cc:886 |
67f393ab | 1965 | msgid "Error writing to the file" |
1966 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1967 | ||
be2db981 | 1968 | #: methods/http.cc:900 |
67f393ab | 1969 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1970 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1971 | ||
be2db981 | 1972 | #: methods/http.cc:902 |
67f393ab | 1973 | msgid "Error reading from server" |
1974 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1975 | ||
be2db981 | 1976 | #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 |
08f8455c | 1977 | #, fuzzy |
1978 | msgid "Failed to truncate file" | |
1979 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1980 | ||
be2db981 | 1981 | #: methods/http.cc:1160 |
67f393ab | 1982 | msgid "Bad header data" |
1983 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1984 | ||
be2db981 | 1985 | #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 |
67f393ab | 1986 | msgid "Connection failed" |
1987 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1988 | ||
be2db981 | 1989 | #: methods/http.cc:1324 |
67f393ab | 1990 | msgid "Internal error" |
1991 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1992 | ||
b81dbe40 | 1993 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 |
67f393ab | 1994 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 1995 | msgstr "" |
1996 | ||
b81dbe40 DK |
1997 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
2002 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 | |
e7de2f29 | 2003 | #, c-format |
67f393ab | 2004 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 2005 | msgstr "" |
2006 | ||
b81dbe40 DK |
2007 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 |
2008 | #, fuzzy | |
2009 | msgid "Unable to close mmap" | |
2010 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2011 | ||
2012 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 | |
2013 | #, fuzzy | |
2014 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2015 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2016 | ||
2017 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 | |
d9199d6e | 2018 | #, c-format |
2019 | msgid "" | |
2020 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2021 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2022 | msgstr "" |
2023 | ||
b6c6b52f | 2024 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 |
0fd68707 MV |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2027 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2028 | "reached." | |
2029 | msgstr "" | |
2030 | ||
2031 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 | |
2032 | msgid "" | |
2033 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2034 | msgstr "" |
2035 | ||
8e947fe1 | 2036 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 2037 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 2038 | #, c-format |
2039 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2043 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2044 | #, c-format |
2045 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
2048 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2049 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2050 | #, c-format |
2051 | msgid "%limin %lis" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2055 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2056 | #, c-format |
2057 | msgid "%lis" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
b6c6b52f | 2060 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 |
e7de2f29 | 2061 | #, c-format |
67f393ab | 2062 | msgid "Selection %s not found" |
2063 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2064 | |
0fd68707 | 2065 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 |
67f393ab | 2066 | #, c-format |
2067 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2068 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2069 | |
0fd68707 | 2070 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 |
e7de2f29 | 2071 | #, c-format |
67f393ab | 2072 | msgid "Opening configuration file %s" |
2073 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2074 | ||
0fd68707 | 2075 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 |
e7de2f29 | 2076 | #, c-format |
67f393ab | 2077 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2078 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2079 | |
0fd68707 | 2080 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
e7de2f29 | 2081 | #, c-format |
67f393ab | 2082 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2083 | msgstr "" |
2084 | ||
0fd68707 | 2085 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 |
e7de2f29 | 2086 | #, c-format |
67f393ab | 2087 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2088 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2089 | |
0fd68707 | 2090 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 |
e7de2f29 | 2091 | #, c-format |
67f393ab | 2092 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2093 | msgstr "" |
2094 | ||
0fd68707 | 2095 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 |
e7de2f29 | 2096 | #, c-format |
67f393ab | 2097 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2098 | msgstr "" |
2099 | ||
0fd68707 | 2100 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 |
e7de2f29 | 2101 | #, c-format |
67f393ab | 2102 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2103 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2104 | |
0fd68707 | 2105 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 |
67f393ab | 2106 | #, c-format |
2107 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2108 | msgstr "" |
2109 | ||
b81dbe40 DK |
2110 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 |
2111 | #, c-format | |
2112 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2113 | msgstr "" | |
2114 | ||
2115 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 | |
67f393ab | 2116 | #, c-format |
2117 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2118 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2119 | |
67f393ab | 2120 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2121 | #, c-format | |
2122 | msgid "%c%s... Error!" | |
2123 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2124 | |
67f393ab | 2125 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2126 | #, c-format |
67f393ab | 2127 | msgid "%c%s... Done" |
2128 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2129 | |
0e1423ae | 2130 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2131 | #, c-format |
2132 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2133 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2134 | |
0e1423ae | 2135 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2136 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2137 | #, c-format |
2138 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2139 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2140 | |
0e1423ae | 2141 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2142 | #, c-format |
2143 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2144 | msgstr "" |
2145 | ||
b81dbe40 | 2146 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 |
67f393ab | 2147 | #, c-format |
2148 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2149 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2150 | |
b81dbe40 | 2151 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2152 | #, c-format |
2153 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2154 | msgstr "" |
2155 | ||
b81dbe40 | 2156 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
e7de2f29 | 2157 | #, c-format |
67f393ab | 2158 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2159 | msgstr "" |
2160 | ||
b81dbe40 | 2161 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 |
e7de2f29 | 2162 | #, c-format |
67f393ab | 2163 | msgid "Option '%s' is too long" |
2164 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2165 | |
b81dbe40 | 2166 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2167 | #, c-format |
2168 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2169 | msgstr "" |
2170 | ||
b81dbe40 | 2171 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2172 | #, c-format |
67f393ab | 2173 | msgid "Invalid operation %s" |
2174 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2175 | |
0e1423ae | 2176 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2177 | #, c-format |
67f393ab | 2178 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2179 | msgstr "" | |
de5a560a | 2180 | |
be2db981 DK |
2181 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 |
2182 | #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 | |
2a8a592d | 2183 | #: methods/mirror.cc:93 |
67f393ab | 2184 | #, c-format |
2185 | msgid "Unable to change to %s" | |
2186 | msgstr "" | |
de5a560a | 2187 | |
be2db981 | 2188 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 |
67f393ab | 2189 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2190 | msgstr "" | |
de5a560a | 2191 | |
b6c6b52f | 2192 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 |
67f393ab | 2193 | #, c-format |
2194 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2195 | msgstr "" | |
de5a560a | 2196 | |
b6c6b52f | 2197 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 |
67f393ab | 2198 | #, c-format |
2199 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2200 | msgstr "" | |
de5a560a | 2201 | |
b6c6b52f | 2202 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 |
67f393ab | 2203 | #, c-format |
2204 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2205 | msgstr "" | |
de5a560a | 2206 | |
b6c6b52f | 2207 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 |
e7de2f29 | 2208 | #, c-format |
67f393ab | 2209 | msgid "Could not get lock %s" |
2210 | msgstr "" | |
de5a560a | 2211 | |
c3bbfb87 MV |
2212 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321 |
2213 | #, c-format | |
2214 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 | |
67f393ab | 2218 | #, c-format |
2219 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2220 | msgstr "" |
2221 | ||
c3bbfb87 | 2222 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 |
e7de2f29 | 2223 | #, c-format |
67f393ab | 2224 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2225 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2226 | |
c3bbfb87 | 2227 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 |
e7de2f29 | 2228 | #, c-format |
09d057db | 2229 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2230 | msgstr "" | |
2231 | ||
c3bbfb87 | 2232 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 |
09d057db | 2233 | #, c-format |
67f393ab | 2234 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2235 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2236 | |
c3bbfb87 | 2237 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 |
de5a560a | 2238 | #, c-format |
67f393ab | 2239 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2240 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2241 | |
c3bbfb87 | 2242 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746 |
de5a560a | 2243 | #, c-format |
67f393ab | 2244 | msgid "Could not open file %s" |
2245 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2246 | |
c3bbfb87 | 2247 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763 |
b6c6b52f MV |
2248 | #, fuzzy, c-format |
2249 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2250 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2251 | ||
c3bbfb87 | 2252 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 |
de5a560a | 2253 | #, c-format |
67f393ab | 2254 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2255 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2256 | |
c3bbfb87 | 2257 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856 |
67f393ab | 2258 | #, c-format |
2259 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2260 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2261 | |
c3bbfb87 | 2262 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 |
b6c6b52f MV |
2263 | #, fuzzy, c-format |
2264 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2265 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2266 | ||
c3bbfb87 | 2267 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 |
b6c6b52f MV |
2268 | #, fuzzy, c-format |
2269 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2270 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2271 | |
c3bbfb87 | 2272 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993 |
b6c6b52f MV |
2273 | #, fuzzy, c-format |
2274 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2275 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2276 | ||
c3bbfb87 | 2277 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 |
b6c6b52f MV |
2278 | #, fuzzy, c-format |
2279 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2280 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2281 | |
c3bbfb87 | 2282 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017 |
67f393ab | 2283 | msgid "Problem syncing the file" |
2284 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2285 | |
be2db981 | 2286 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:145 |
67f393ab | 2287 | msgid "Empty package cache" |
2288 | msgstr "" | |
de5a560a | 2289 | |
be2db981 | 2290 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:151 |
67f393ab | 2291 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2292 | msgstr "" | |
de5a560a | 2293 | |
be2db981 | 2294 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 |
67f393ab | 2295 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2296 | msgstr "" | |
de5a560a | 2297 | |
be2db981 | 2298 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
67f393ab | 2299 | #, c-format |
2300 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2301 | msgstr "" | |
de5a560a | 2302 | |
be2db981 | 2303 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
67f393ab | 2304 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2305 | msgstr "" | |
de5a560a | 2306 | |
be2db981 | 2307 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 |
67f393ab | 2308 | msgid "Depends" |
2309 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2310 | |
be2db981 | 2311 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 |
67f393ab | 2312 | msgid "PreDepends" |
2313 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2314 | |
be2db981 | 2315 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 |
67f393ab | 2316 | msgid "Suggests" |
2317 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2318 | |
be2db981 | 2319 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 |
67f393ab | 2320 | msgid "Recommends" |
2321 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2322 | |
be2db981 | 2323 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 |
67f393ab | 2324 | msgid "Conflicts" |
2325 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2326 | |
be2db981 | 2327 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 |
67f393ab | 2328 | msgid "Replaces" |
2329 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2330 | |
be2db981 | 2331 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 |
67f393ab | 2332 | msgid "Obsoletes" |
2333 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2334 | |
be2db981 | 2335 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 |
67f393ab | 2336 | msgid "Breaks" |
2337 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2338 | |
be2db981 | 2339 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 |
09d057db | 2340 | msgid "Enhances" |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
be2db981 | 2343 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2344 | msgid "important" |
2345 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2346 | |
be2db981 | 2347 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2348 | msgid "required" |
2349 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2350 | |
be2db981 | 2351 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2352 | msgid "standard" |
2353 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2354 | |
be2db981 | 2355 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2356 | msgid "optional" |
2357 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2358 | |
be2db981 | 2359 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2360 | msgid "extra" |
2361 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2362 | |
c3bbfb87 | 2363 | #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 |
67f393ab | 2364 | msgid "Building dependency tree" |
2365 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2366 | |
c3bbfb87 | 2367 | #: apt-pkg/depcache.cc:126 |
67f393ab | 2368 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2369 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2370 | |
c3bbfb87 | 2371 | #: apt-pkg/depcache.cc:155 |
67f393ab | 2372 | msgid "Dependency generation" |
2373 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2374 | |
c3bbfb87 | 2375 | #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 |
67f393ab | 2376 | #, fuzzy |
2377 | msgid "Reading state information" | |
2378 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2379 | ||
c3bbfb87 | 2380 | #: apt-pkg/depcache.cc:237 |
67f393ab | 2381 | #, fuzzy, c-format |
2382 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2383 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2384 | ||
c3bbfb87 | 2385 | #: apt-pkg/depcache.cc:243 |
67f393ab | 2386 | #, fuzzy, c-format |
2387 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2388 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2389 | ||
c3bbfb87 | 2390 | #: apt-pkg/depcache.cc:922 |
b81dbe40 DK |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
0e1423ae | 2395 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2396 | #, c-format |
67f393ab | 2397 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2398 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2399 | |
0e1423ae | 2400 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2401 | #, c-format |
2402 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2403 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2404 | |
b81dbe40 DK |
2405 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
2415 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2418 | msgstr "" | |
2419 | ||
2420 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | ||
2425 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 | |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
2430 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 | |
67f393ab | 2431 | #, c-format |
2432 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2433 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2434 | |
b81dbe40 | 2435 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 |
de5a560a | 2436 | #, c-format |
67f393ab | 2437 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2438 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2439 | |
b81dbe40 | 2440 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 |
67f393ab | 2441 | #, c-format |
2442 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2443 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2444 | |
b81dbe40 | 2445 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 |
67f393ab | 2446 | #, c-format |
2447 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2448 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2449 | |
b81dbe40 | 2450 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 |
67f393ab | 2451 | #, c-format |
2452 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2453 | msgstr "" |
2454 | ||
b81dbe40 | 2455 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 |
67f393ab | 2456 | #, c-format |
2457 | msgid "Opening %s" | |
2458 | msgstr "فتح %s" | |
2459 | ||
b81dbe40 | 2460 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 |
67f393ab | 2461 | #, c-format |
2462 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2463 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2464 | |
b81dbe40 | 2465 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 |
67f393ab | 2466 | #, c-format |
2467 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2468 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2469 | |
b81dbe40 | 2470 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2471 | #, c-format |
2472 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2473 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2474 | |
b6c6b52f | 2475 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 |
a0895a74 MV |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "" | |
be2db981 | 2478 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2479 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
b81dbe40 | 2482 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:452 |
e7de2f29 | 2483 | #, c-format |
67f393ab | 2484 | msgid "" |
2485 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2486 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2487 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2488 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2489 | |
b81dbe40 | 2490 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:495 |
a0895a74 MV |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "" | |
be2db981 | 2493 | "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " |
a0895a74 MV |
2494 | "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." |
2495 | msgstr "" | |
2496 | ||
0e1423ae | 2497 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2498 | #, c-format |
67f393ab | 2499 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2500 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2501 | |
b81dbe40 | 2502 | #: apt-pkg/algorithms.cc:292 |
e7de2f29 | 2503 | #, c-format |
67f393ab | 2504 | msgid "" |
2505 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2506 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2507 | |
c3bbfb87 | 2508 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1218 |
67f393ab | 2509 | msgid "" |
2510 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2511 | "held packages." | |
2512 | msgstr "" | |
de5a560a | 2513 | |
c3bbfb87 | 2514 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1220 |
67f393ab | 2515 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2516 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2517 | |
c3bbfb87 | 2518 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498 |
ab231908 OS |
2519 | msgid "" |
2520 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
2521 | "used instead." | |
2522 | msgstr "" | |
2523 | ||
b81dbe40 | 2524 | #: apt-pkg/acquire.cc:79 |
e7de2f29 | 2525 | #, c-format |
b81dbe40 | 2526 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2527 | msgstr "" |
2528 | ||
b81dbe40 | 2529 | #: apt-pkg/acquire.cc:83 |
67f393ab | 2530 | #, c-format |
b81dbe40 | 2531 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2532 | msgstr "" |
de5a560a | 2533 | |
b81dbe40 DK |
2534 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2535 | #, fuzzy, c-format | |
2536 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2537 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2538 | ||
67f393ab | 2539 | #. only show the ETA if it makes sense |
2540 | #. two days | |
be2db981 | 2541 | #: apt-pkg/acquire.cc:857 |
e7de2f29 | 2542 | #, c-format |
67f393ab | 2543 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2544 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2545 | |
be2db981 | 2546 | #: apt-pkg/acquire.cc:859 |
e7de2f29 | 2547 | #, c-format |
67f393ab | 2548 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2549 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2550 | |
0e1423ae | 2551 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2552 | #, c-format |
67f393ab | 2553 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2554 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2555 | |
0e1423ae | 2556 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2557 | #, c-format |
67f393ab | 2558 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2559 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2560 | |
8e947fe1 | 2561 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 |
e7de2f29 | 2562 | #, c-format |
67f393ab | 2563 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2564 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2565 | |
be2db981 | 2566 | #: apt-pkg/init.cc:143 |
e7de2f29 | 2567 | #, c-format |
67f393ab | 2568 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2569 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2570 | |
be2db981 | 2571 | #: apt-pkg/init.cc:159 |
67f393ab | 2572 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2573 | msgstr "" | |
de5a560a | 2574 | |
3d1e70d3 | 2575 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Unable to stat %s." | |
2578 | msgstr "" | |
de5a560a | 2579 | |
0e1423ae | 2580 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2581 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2582 | msgstr "" |
2583 | ||
b6c6b52f | 2584 | #: apt-pkg/cachefile.cc:84 |
67f393ab | 2585 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2586 | msgstr "" |
2587 | ||
b6c6b52f | 2588 | #: apt-pkg/cachefile.cc:88 |
67f393ab | 2589 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2590 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2591 | |
be2db981 DK |
2592 | #: apt-pkg/cachefile.cc:106 |
2593 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2594 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2595 | ||
2596 | #: apt-pkg/policy.cc:344 | |
09d057db | 2597 | #, c-format |
2598 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2599 | msgstr "" |
2600 | ||
be2db981 | 2601 | #: apt-pkg/policy.cc:366 |
67f393ab | 2602 | #, c-format |
2603 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2604 | msgstr "" |
2605 | ||
be2db981 | 2606 | #: apt-pkg/policy.cc:374 |
67f393ab | 2607 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2608 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2609 | |
b6c6b52f | 2610 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 |
67f393ab | 2611 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2612 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2613 | |
b6c6b52f | 2614 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 |
67f393ab | 2615 | #, c-format |
2616 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2617 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2618 | ||
b6c6b52f | 2619 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 |
67f393ab | 2620 | #, c-format |
2621 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2622 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2623 | |
b6c6b52f | 2624 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 |
de5a560a | 2625 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2626 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2627 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2628 | |
b6c6b52f | 2629 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 |
e7de2f29 | 2630 | #, c-format |
67f393ab | 2631 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2632 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2633 | |
b6c6b52f | 2634 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 |
e7de2f29 | 2635 | #, c-format |
67f393ab | 2636 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2637 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2638 | |
b6c6b52f MV |
2639 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 |
2640 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 | |
2641 | #, fuzzy, c-format | |
2642 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
67f393ab | 2643 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2644 | |
b6c6b52f | 2645 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 |
67f393ab | 2646 | #, c-format |
2647 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2648 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2649 | |
b6c6b52f | 2650 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 |
67f393ab | 2651 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2652 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2653 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2654 | ||
b6c6b52f | 2655 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 |
67f393ab | 2656 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2657 | msgstr "" |
2658 | ||
b6c6b52f | 2659 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 |
67f393ab | 2660 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2661 | msgstr "" |
2662 | ||
b6c6b52f | 2663 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 |
67f393ab | 2664 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2665 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2666 | |
b6c6b52f | 2667 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 |
67f393ab | 2668 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2669 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2670 | |
b6c6b52f | 2671 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 |
67f393ab | 2672 | #, c-format |
2673 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2674 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2675 | |
b6c6b52f | 2676 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 |
67f393ab | 2677 | #, c-format |
2678 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2679 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2680 | |
b6c6b52f | 2681 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 |
67f393ab | 2682 | #, c-format |
2683 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2684 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2685 | |
b6c6b52f | 2686 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 |
67f393ab | 2687 | #, c-format |
2688 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2689 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2690 | |
b6c6b52f | 2691 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 |
67f393ab | 2692 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2693 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2694 | |
b6c6b52f | 2695 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 |
67f393ab | 2696 | msgid "IO Error saving source cache" |
2697 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2698 | |
b6c6b52f | 2699 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:136 |
e7de2f29 | 2700 | #, c-format |
67f393ab | 2701 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2702 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2703 | |
b6c6b52f | 2704 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:484 |
67f393ab | 2705 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2706 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2707 | |
be2db981 DK |
2708 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 |
2709 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 | |
0e1423ae | 2710 | #, fuzzy |
2711 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2712 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2713 | ||
be2db981 | 2714 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 |
67f393ab | 2715 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2716 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2717 | |
b6c6b52f MV |
2718 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2719 | #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in | |
2720 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
be2db981 | 2721 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 |
b6c6b52f MV |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
be2db981 | 2726 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 |
b6c6b52f MV |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2729 | msgstr "" | |
2730 | ||
be2db981 | 2731 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 |
b6c6b52f MV |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid "" | |
2734 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2735 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2736 | msgstr "" |
2737 | ||
be2db981 | 2738 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 |
b6c6b52f MV |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2741 | msgstr "" | |
2742 | ||
be2db981 | 2743 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 |
e7de2f29 | 2744 | #, c-format |
67f393ab | 2745 | msgid "" |
2746 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2747 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2748 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2749 | |
be2db981 | 2750 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 |
e7de2f29 | 2751 | #, c-format |
67f393ab | 2752 | msgid "" |
2753 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2754 | "manually fix this package." | |
2755 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2756 | |
be2db981 | 2757 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 |
de5a560a | 2758 | #, c-format |
67f393ab | 2759 | msgid "" |
2760 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2761 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2762 | |
be2db981 | 2763 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 |
67f393ab | 2764 | msgid "Size mismatch" |
2765 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2766 | |
b6c6b52f | 2767 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:53 |
09d057db | 2768 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2769 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2770 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2771 | ||
b6c6b52f | 2772 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:60 |
09d057db | 2773 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2774 | msgid "No sections in Release file %s" |
2775 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2776 | ||
b6c6b52f | 2777 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:94 |
09d057db | 2778 | #, c-format |
2779 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
b6c6b52f MV |
2782 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:107 |
2783 | #, fuzzy, c-format | |
2784 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2785 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2786 | ||
2787 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:122 | |
2788 | #, fuzzy, c-format | |
2789 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2790 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2791 | ||
67f393ab | 2792 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 |
e7de2f29 | 2793 | #, c-format |
67f393ab | 2794 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2795 | msgstr "" |
2796 | ||
b81dbe40 | 2797 | #: apt-pkg/cdrom.cc:518 |
e7de2f29 | 2798 | #, c-format |
67f393ab | 2799 | msgid "" |
2800 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2801 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
b81dbe40 | 2804 | #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 |
67f393ab | 2805 | msgid "Identifying.. " |
2806 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2807 | |
b81dbe40 | 2808 | #: apt-pkg/cdrom.cc:552 |
e7de2f29 | 2809 | #, c-format |
0e1423ae | 2810 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2811 | msgstr "" |
2812 | ||
b81dbe40 | 2813 | #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 |
0e1423ae | 2814 | #, fuzzy |
2815 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2816 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2817 | ||
b81dbe40 | 2818 | #: apt-pkg/cdrom.cc:578 |
e7de2f29 | 2819 | #, c-format |
67f393ab | 2820 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2821 | msgstr "" |
2822 | ||
b81dbe40 | 2823 | #: apt-pkg/cdrom.cc:596 |
67f393ab | 2824 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2825 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2826 | ||
b81dbe40 | 2827 | #: apt-pkg/cdrom.cc:600 |
67f393ab | 2828 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2829 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2830 | ||
2831 | #. Mount the new CDROM | |
b81dbe40 | 2832 | #: apt-pkg/cdrom.cc:608 |
67f393ab | 2833 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2834 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2835 | ||
b81dbe40 | 2836 | #: apt-pkg/cdrom.cc:626 |
67f393ab | 2837 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2838 | msgstr "" |
2839 | ||
b81dbe40 | 2840 | #: apt-pkg/cdrom.cc:666 |
e7de2f29 | 2841 | #, c-format |
67f393ab | 2842 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2843 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2844 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2845 | msgstr "" |
2846 | ||
b81dbe40 | 2847 | #: apt-pkg/cdrom.cc:677 |
09d057db | 2848 | msgid "" |
2849 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2850 | "wrong architecture?" | |
2851 | msgstr "" | |
2852 | ||
b81dbe40 | 2853 | #: apt-pkg/cdrom.cc:703 |
e7de2f29 | 2854 | #, c-format |
67f393ab | 2855 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2856 | msgstr "" |
2857 | ||
b81dbe40 | 2858 | #: apt-pkg/cdrom.cc:732 |
67f393ab | 2859 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2860 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2861 | ||
b81dbe40 | 2862 | #: apt-pkg/cdrom.cc:748 |
e7de2f29 | 2863 | #, c-format |
2864 | msgid "" | |
67f393ab | 2865 | "This disc is called: \n" |
2866 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2867 | msgstr "" |
67f393ab | 2868 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2869 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2870 | |
b81dbe40 | 2871 | #: apt-pkg/cdrom.cc:752 |
67f393ab | 2872 | msgid "Copying package lists..." |
2873 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2874 | ||
b81dbe40 | 2875 | #: apt-pkg/cdrom.cc:778 |
67f393ab | 2876 | msgid "Writing new source list\n" |
2877 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2878 | ||
b81dbe40 | 2879 | #: apt-pkg/cdrom.cc:787 |
67f393ab | 2880 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2881 | msgstr "" |
2882 | ||
be2db981 | 2883 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 |
e7de2f29 | 2884 | #, c-format |
67f393ab | 2885 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2886 | msgstr "" |
2887 | ||
be2db981 | 2888 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 |
e7de2f29 | 2889 | #, c-format |
67f393ab | 2890 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2891 | msgstr "" |
2892 | ||
be2db981 | 2893 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 |
e7de2f29 | 2894 | #, c-format |
67f393ab | 2895 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2896 | msgstr "" |
2897 | ||
be2db981 | 2898 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 |
67f393ab | 2899 | #, c-format |
2900 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2901 | msgstr "" |
2902 | ||
be2db981 | 2903 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:537 |
1c5f0d75 | 2904 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2905 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
2906 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2907 | ||
be2db981 | 2908 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:543 |
1c5f0d75 | 2909 | #, c-format |
2910 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | ||
be2db981 | 2913 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:549 |
1c5f0d75 | 2914 | #, fuzzy, c-format |
2915 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2916 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2917 | ||
2a8a592d | 2918 | #: apt-pkg/cacheset.cc:337 |
2919 | #, c-format | |
2920 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2921 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
2922 | ||
2923 | #: apt-pkg/cacheset.cc:340 | |
2924 | #, c-format | |
2925 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2926 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
2927 | ||
2928 | #: apt-pkg/cacheset.cc:447 | |
2929 | #, fuzzy, c-format | |
2930 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2931 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2932 | ||
2933 | #: apt-pkg/cacheset.cc:454 | |
2934 | #, fuzzy, c-format | |
2935 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2936 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2937 | ||
2938 | #: apt-pkg/cacheset.cc:467 | |
2939 | #, c-format | |
2940 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" | |
2941 | msgstr "" | |
2942 | ||
2943 | #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 | |
2944 | #, c-format | |
2945 | msgid "" | |
2946 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2947 | "neither of them" | |
2948 | msgstr "" | |
2949 | ||
2950 | #: apt-pkg/cacheset.cc:491 | |
2951 | #, c-format | |
2952 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | ||
2955 | #: apt-pkg/cacheset.cc:499 | |
2956 | #, c-format | |
2957 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | ||
2960 | #: apt-pkg/cacheset.cc:507 | |
2961 | #, c-format | |
2962 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2963 | msgstr "" | |
2964 | ||
b6c6b52f | 2965 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 |
08f8455c | 2966 | #, fuzzy, c-format |
2967 | msgid "Installing %s" | |
2968 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
2969 | ||
c3bbfb87 | 2970 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 |
08f8455c | 2971 | #, c-format |
2972 | msgid "Configuring %s" | |
2973 | msgstr "تهيئة %s" | |
2974 | ||
c3bbfb87 | 2975 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 |
08f8455c | 2976 | #, c-format |
2977 | msgid "Removing %s" | |
2978 | msgstr "إزالة %s" | |
2979 | ||
b6c6b52f | 2980 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 |
1c5f0d75 | 2981 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2982 | msgid "Completely removing %s" |
2983 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
2984 | ||
b6c6b52f MV |
2985 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 |
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
2988 | msgstr "" | |
2989 | ||
2990 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 | |
08f8455c | 2991 | #, c-format |
2992 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
be2db981 DK |
2995 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2996 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 | |
0e1423ae | 2997 | #, c-format |
2998 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2999 | msgstr "" | |
3000 | ||
c3bbfb87 | 3001 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 |
b81dbe40 DK |
3002 | #, fuzzy, c-format |
3003 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3004 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3005 | ||
c3bbfb87 | 3006 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 |
67f393ab | 3007 | #, c-format |
3008 | msgid "Preparing %s" | |
3009 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3010 | |
c3bbfb87 | 3011 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817 |
67f393ab | 3012 | #, c-format |
3013 | msgid "Unpacking %s" | |
3014 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3015 | |
c3bbfb87 | 3016 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 |
67f393ab | 3017 | #, c-format |
3018 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3019 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3020 | |
c3bbfb87 | 3021 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 |
67f393ab | 3022 | #, c-format |
3023 | msgid "Installed %s" | |
3024 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3025 | |
c3bbfb87 | 3026 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 |
67f393ab | 3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3029 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3030 | |
c3bbfb87 | 3031 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831 |
e7de2f29 | 3032 | #, c-format |
67f393ab | 3033 | msgid "Removed %s" |
3034 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3035 | |
c3bbfb87 | 3036 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 |
e7de2f29 | 3037 | #, c-format |
67f393ab | 3038 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3039 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3040 | |
c3bbfb87 | 3041 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837 |
67f393ab | 3042 | #, c-format |
3043 | msgid "Completely removed %s" | |
3044 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3045 | |
c3bbfb87 | 3046 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043 |
0e1423ae | 3047 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3048 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3049 | |
c3bbfb87 | 3050 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 |
09d057db | 3051 | msgid "Running dpkg" |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
c3bbfb87 | 3054 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277 |
b6c6b52f MV |
3055 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3056 | msgstr "" | |
3057 | ||
3058 | #. check if its not a follow up error | |
c3bbfb87 | 3059 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282 |
b6c6b52f MV |
3060 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3061 | msgstr "" | |
3062 | ||
c3bbfb87 | 3063 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284 |
b6c6b52f MV |
3064 | msgid "" |
3065 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3066 | "error from a previous failure." | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
c3bbfb87 | 3069 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290 |
b6c6b52f MV |
3070 | msgid "" |
3071 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3072 | "error" | |
3073 | msgstr "" | |
3074 | ||
c3bbfb87 | 3075 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296 |
b6c6b52f MV |
3076 | msgid "" |
3077 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3078 | "error" | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | ||
c3bbfb87 | 3081 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 |
b6c6b52f MV |
3082 | msgid "" |
3083 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3084 | msgstr "" | |
3085 | ||
3086 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 | |
09d057db | 3087 | #, c-format |
3088 | msgid "" | |
3089 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3090 | "it?" | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
b6c6b52f | 3093 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 |
09d057db | 3094 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3095 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3096 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3097 | ||
b6c6b52f MV |
3098 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3099 | #. dpkg --configure -a | |
3100 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 | |
3101 | #, c-format | |
09d057db | 3102 | msgid "" |
b6c6b52f | 3103 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3104 | msgstr "" |
3105 | ||
b6c6b52f | 3106 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 |
8e947fe1 | 3107 | msgid "Not locked" |
3108 | msgstr "" | |
3109 | ||
2a8a592d | 3110 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3111 | #. and provide a config option to define that default | |
3112 | #: methods/mirror.cc:200 | |
3113 | #, c-format | |
3114 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3115 | msgstr "" | |
3116 | ||
3117 | #: methods/mirror.cc:343 | |
3118 | #, c-format | |
3119 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | ||
0fd68707 MV |
3122 | #: methods/rred.cc:465 |
3123 | #, c-format | |
3124 | msgid "" | |
3125 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3126 | "to be corrupt." | |
3127 | msgstr "" | |
3128 | ||
3129 | #: methods/rred.cc:470 | |
3130 | #, c-format | |
3131 | msgid "" | |
3132 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3133 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 3134 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3135 | |
b6c6b52f | 3136 | #: methods/rsh.cc:329 |
0e1423ae | 3137 | msgid "Connection closed prematurely" |
67f393ab | 3138 | msgstr "" |
3139 | ||
b6c6b52f MV |
3140 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3141 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3142 | ||
1c5f0d75 | 3143 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3144 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3145 | ||
09d057db | 3146 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3147 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3148 | ||
3149 | #, fuzzy | |
3150 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3151 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3152 | ||
ab231908 OS |
3153 | #, fuzzy |
3154 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3155 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3156 | ||
0e1423ae | 3157 | #, fuzzy |
3158 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3159 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3160 | |
0e1423ae | 3161 | #, fuzzy |
3162 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3163 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3164 | |
0e1423ae | 3165 | #, fuzzy |
3166 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3167 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3168 | |
0e1423ae | 3169 | #, fuzzy |
3170 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3171 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3172 | |
3173 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3174 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |