]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
Merge branch 'feature/gnupglimit' into debian/experimental
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
7d8a4da7 11"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
9de26945
MV
28#: cmdline/apt-cache.cc:277
29#, fuzzy
30msgid "Total package names: "
31msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 32
9de26945
MV
33#: cmdline/apt-cache.cc:279
34#, fuzzy
35msgid "Total package structures: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
9de26945
MV
38#: cmdline/apt-cache.cc:319
39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 41
9de26945
MV
42#: cmdline/apt-cache.cc:320
43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 45
9de26945
MV
46#: cmdline/apt-cache.cc:321
47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 49
9de26945
MV
50#: cmdline/apt-cache.cc:322
51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 53
9de26945
MV
54#: cmdline/apt-cache.cc:323
55msgid " Missing: "
56msgstr " Trūksta: "
da978a3f 57
9de26945
MV
58#: cmdline/apt-cache.cc:325
59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 61
9de26945
MV
62#: cmdline/apt-cache.cc:327
63#, fuzzy
64msgid "Total distinct descriptions: "
65msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 66
9de26945
MV
67#: cmdline/apt-cache.cc:329
68msgid "Total dependencies: "
69msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 70
9de26945
MV
71#: cmdline/apt-cache.cc:332
72msgid "Total ver/file relations: "
73msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 74
9de26945
MV
75#: cmdline/apt-cache.cc:334
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 78
9de26945
MV
79#: cmdline/apt-cache.cc:336
80msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 81msgstr ""
82
9de26945
MV
83#: cmdline/apt-cache.cc:348
84msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 85msgstr ""
da978a3f 86
9de26945
MV
87#: cmdline/apt-cache.cc:362
88msgid "Total dependency version space: "
1e7ec0d8 89msgstr ""
da978a3f 90
9de26945
MV
91#: cmdline/apt-cache.cc:367
92msgid "Total slack space: "
da978a3f 93msgstr ""
94
9de26945
MV
95#: cmdline/apt-cache.cc:375
96msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 97msgstr ""
98
9de26945
MV
99#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 103msgstr ""
104
7d8a4da7
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
106#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
9de26945
MV
107#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
108#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
109msgid "No packages found"
110msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 111
7d8a4da7 112#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
9de26945 113msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 114msgstr ""
b81dbe40 115
7d8a4da7 116#: cmdline/apt-cache.cc:1421
9de26945 117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
118msgstr ""
119
7d8a4da7 120#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
9de26945
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 124
7d8a4da7 125#: cmdline/apt-cache.cc:1546
9de26945
MV
126msgid "Package files:"
127msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 128
7d8a4da7 129#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
9de26945 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 131msgstr ""
3f5a581c 132
9de26945 133#. Show any packages have explicit pins
7d8a4da7 134#: cmdline/apt-cache.cc:1567
9de26945
MV
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 137
7d8a4da7 138#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
9de26945
MV
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 141
7d8a4da7 142#: cmdline/apt-cache.cc:1587
9de26945
MV
143msgid " Installed: "
144msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 145
7d8a4da7 146#: cmdline/apt-cache.cc:1588
9de26945
MV
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 149
7d8a4da7 150#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
9de26945
MV
151msgid "(none)"
152msgstr "(nėra)"
3f5a581c 153
7d8a4da7 154#: cmdline/apt-cache.cc:1621
9de26945
MV
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 157
9de26945 158#. Show the priority tables
7d8a4da7 159#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
160msgid " Version table:"
161msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 162
7d8a4da7
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
9de26945
MV
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
da978a3f 170msgstr ""
da978a3f 171
7d8a4da7 172#: cmdline/apt-cache.cc:1750
9de26945
MV
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
207msgstr ""
208
9de26945
MV
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 211msgstr ""
da978a3f 212
9de26945
MV
213#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
214msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
215msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 216
9de26945
MV
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 221
9de26945
MV
222#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
1e7ec0d8 228msgstr ""
da978a3f 229
9de26945
MV
230#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 237
9de26945
MV
238#: cmdline/apt-config.cc:89
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 252msgstr ""
9de26945
MV
253"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
254"\n"
255"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
256"\n"
257"Komandos:\n"
258" shell - Shell rėžimas\n"
259" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
260"\n"
261"Parinktys:\n"
262" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
263" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
264" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 265
9de26945
MV
266#: cmdline/apt-get.cc:245
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 270
9de26945
MV
271#: cmdline/apt-get.cc:327
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 275
9de26945
MV
276#: cmdline/apt-get.cc:330
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 280
9de26945
MV
281#: cmdline/apt-get.cc:367
282#, c-format
283msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
284msgstr ""
285
9de26945 286#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 287#, c-format
9de26945 288msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 289msgstr ""
3f5a581c 290
9de26945
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:454
292#, c-format
293msgid "Couldn't find package %s"
294msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 295
9de26945
MV
296#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
297#: apt-private/private-install.cc:865
298#, c-format
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 301
9de26945
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 306
9de26945 307#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 308msgid ""
9de26945
MV
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
3f5a581c 311msgstr ""
3f5a581c 312
9de26945
MV
313#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 316
9de26945
MV
317#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 320
9de26945
MV
321#: cmdline/apt-get.cc:726
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 324
9de26945 325#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
3f5a581c 326#, c-format
9de26945
MV
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 329
9de26945 330#: cmdline/apt-get.cc:786
1e7ec0d8 331#, c-format
ce34af08 332msgid ""
9de26945
MV
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
ce34af08 335msgstr ""
3f5a581c 336
9de26945 337#: cmdline/apt-get.cc:791
1e7ec0d8 338#, c-format
ce34af08 339msgid ""
9de26945
MV
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 343msgstr ""
da978a3f 344
9de26945 345#: cmdline/apt-get.cc:843
ce34af08 346#, c-format
9de26945
MV
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 349
9de26945
MV
350#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
351#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
ce34af08 352#, c-format
9de26945
MV
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 355
9de26945 356#: cmdline/apt-get.cc:882
1e7ec0d8 357#, c-format
9de26945
MV
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 360
9de26945
MV
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363#: cmdline/apt-get.cc:891
1e7ec0d8 364#, c-format
9de26945
MV
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 367
9de26945
MV
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370#: cmdline/apt-get.cc:896
1e7ec0d8 371#, c-format
9de26945
MV
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 374
9de26945 375#: cmdline/apt-get.cc:902
1e7ec0d8 376#, c-format
9de26945
MV
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 379
9de26945
MV
380#: cmdline/apt-get.cc:920
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 383
9de26945
MV
384#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 387
9de26945 388#: cmdline/apt-get.cc:950
1e7ec0d8 389#, c-format
9de26945
MV
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 392
9de26945 393#: cmdline/apt-get.cc:963
1e7ec0d8 394#, c-format
9de26945
MV
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 397
9de26945 398#: cmdline/apt-get.cc:964
1e7ec0d8 399#, c-format
9de26945
MV
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 402
9de26945 403#: cmdline/apt-get.cc:992
1e7ec0d8 404#, c-format
9de26945
MV
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 407
9de26945
MV
408#: cmdline/apt-get.cc:1011
409msgid "Child process failed"
410msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1030
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 415
9de26945 416#: cmdline/apt-get.cc:1055
da978a3f 417#, c-format
1e7ec0d8 418msgid ""
9de26945
MV
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
ce34af08 421msgstr ""
da978a3f 422
9de26945 423#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
1e7ec0d8 424#, c-format
9de26945
MV
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 427
9de26945 428#: cmdline/apt-get.cc:1102
1e7ec0d8 429#, c-format
9de26945
MV
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
da978a3f 432
9de26945
MV
433#: cmdline/apt-get.cc:1272
434#, fuzzy, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 440
9de26945 441#: cmdline/apt-get.cc:1290
da978a3f 442#, c-format
9de26945
MV
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
da978a3f 446msgstr ""
9de26945 447"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 448
9de26945
MV
449#: cmdline/apt-get.cc:1313
450#, c-format
451msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 452msgstr ""
9de26945
MV
453"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
454"per naujas"
da978a3f 455
9de26945
MV
456#: cmdline/apt-get.cc:1352
457#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 458msgid ""
9de26945
MV
459"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
460"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 461msgstr ""
9de26945
MV
462"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
463"versijos %s paketo"
da978a3f 464
9de26945
MV
465#: cmdline/apt-get.cc:1358
466#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 467msgid ""
9de26945
MV
468"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
469"version"
ce34af08 470msgstr ""
9de26945 471"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 472
9de26945 473#: cmdline/apt-get.cc:1381
1e7ec0d8 474#, c-format
9de26945
MV
475msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
476msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 477
9de26945
MV
478#: cmdline/apt-get.cc:1396
479#, c-format
480msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
481msgstr ""
482
9de26945
MV
483#: cmdline/apt-get.cc:1401
484msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 485msgstr ""
da978a3f 486
9de26945
MV
487#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Changelog for %s (%s)"
490msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
1e7ec0d8 491
9de26945
MV
492#: cmdline/apt-get.cc:1592
493msgid "Supported modules:"
494msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 495
9de26945
MV
496#: cmdline/apt-get.cc:1633
497msgid ""
498"Usage: apt-get [options] command\n"
499" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
500" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
501"\n"
502"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
503"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
504"and install.\n"
505"\n"
506"Commands:\n"
507" update - Retrieve new lists of packages\n"
508" upgrade - Perform an upgrade\n"
509" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
510" remove - Remove packages\n"
511" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
512" purge - Remove packages and config files\n"
513" source - Download source archives\n"
514" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
515" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
516" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
517" clean - Erase downloaded archive files\n"
518" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
519" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
520" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
521" download - Download the binary package into the current directory\n"
522"\n"
523"Options:\n"
524" -h This help text.\n"
525" -q Loggable output - no progress indicator\n"
526" -qq No output except for errors\n"
527" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
528" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
529" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
530" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
531" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
532" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
533" -b Build the source package after fetching it\n"
534" -V Show verbose version numbers\n"
535" -c=? Read this configuration file\n"
536" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
537"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
538"pages for more information and options.\n"
539" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 540msgstr ""
541
7d8a4da7
MV
542#: cmdline/apt-helper.cc:36
543msgid "Need one URL as argument"
544msgstr ""
545
546#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
547#, fuzzy
548msgid "Must specify at least one pair url/filename"
549msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
550
7d8a4da7 551#: cmdline/apt-helper.cc:67
9de26945 552msgid "Download Failed"
da978a3f 553msgstr ""
554
7d8a4da7 555#: cmdline/apt-helper.cc:80
ce34af08 556msgid ""
9de26945
MV
557"Usage: apt-helper [options] command\n"
558" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
559"\n"
560"apt-helper is a internal helper for apt\n"
561"\n"
562"Commands:\n"
563" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 564" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
565"\n"
566" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 567msgstr ""
da978a3f 568
9de26945
MV
569#: cmdline/apt-mark.cc:68
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
572msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 573
9de26945
MV
574#: cmdline/apt-mark.cc:74
575#, fuzzy, c-format
576msgid "%s was already set to manually installed.\n"
577msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 578
9de26945
MV
579#: cmdline/apt-mark.cc:76
580#, fuzzy, c-format
581msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
582msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 583
9de26945
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:241
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s was already set on hold.\n"
587msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 588
9de26945
MV
589#: cmdline/apt-mark.cc:243
590#, fuzzy, c-format
591msgid "%s was already not hold.\n"
592msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 593
9de26945
MV
594#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
595#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
7d8a4da7 596#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
1e7ec0d8 597#, c-format
9de26945 598msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 599msgstr ""
3f5a581c 600
9de26945 601#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 602#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
603msgid "%s set on hold.\n"
604msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 605
9de26945 606#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 607#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
608msgid "Canceled hold on %s.\n"
609msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 610
9de26945
MV
611#: cmdline/apt-mark.cc:345
612msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 613msgstr ""
614
9de26945 615#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 616msgid ""
9de26945
MV
617"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
618"\n"
619"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
620"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
621"\n"
622"Commands:\n"
623" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
624" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
625" hold - Mark a package as held back\n"
626" unhold - Unset a package set as held back\n"
627" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
628" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
629" showhold - Print the list of package on hold\n"
630"\n"
631"Options:\n"
632" -h This help text.\n"
633" -q Loggable output - no progress indicator\n"
634" -qq No output except for errors\n"
635" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
636" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
637" -c=? Read this configuration file\n"
638" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
639"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 640msgstr ""
da978a3f 641
9de26945
MV
642#: cmdline/apt.cc:47
643msgid ""
644"Usage: apt [options] command\n"
645"\n"
646"CLI for apt.\n"
647"Basic commands: \n"
648" list - list packages based on package names\n"
649" search - search in package descriptions\n"
650" show - show package details\n"
651"\n"
652" update - update list of available packages\n"
653"\n"
654" install - install packages\n"
655" remove - remove packages\n"
656"\n"
657" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
658" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
659"packages\n"
660"\n"
661" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 662msgstr ""
da978a3f 663
9de26945 664#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 665#, c-format
9de26945
MV
666msgid "Unable to read the cdrom database %s"
667msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 668
9de26945
MV
669#: methods/cdrom.cc:212
670msgid ""
671"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
672"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 673msgstr ""
da978a3f 674
9de26945
MV
675#: methods/cdrom.cc:222
676msgid "Wrong CD-ROM"
677msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 678
9de26945 679#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 680#, c-format
9de26945
MV
681msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
682msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 683
9de26945
MV
684#: methods/cdrom.cc:254
685msgid "Disk not found."
686msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 687
9de26945
MV
688#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
689msgid "File not found"
690msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 691
9de26945
MV
692#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
693#: methods/rred.cc:608
694msgid "Failed to stat"
da978a3f 695msgstr ""
696
9de26945
MV
697#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
698msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 699msgstr ""
da978a3f 700
9de26945
MV
701#: methods/file.cc:48
702msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 703msgstr ""
da978a3f 704
9de26945
MV
705#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
706#: methods/ftp.cc:177
707msgid "Logging in"
708msgstr "Jungiamasi"
709
710#: methods/ftp.cc:183
711msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
712msgstr ""
713
9de26945
MV
714#: methods/ftp.cc:188
715msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 716msgstr ""
ce34af08 717
9de26945 718#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
ce34af08 719#, c-format
9de26945 720msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 721msgstr ""
3f5a581c 722
9de26945 723#: methods/ftp.cc:225
3f5a581c 724#, c-format
9de26945 725msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
726msgstr ""
727
9de26945 728#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 729#, c-format
9de26945 730msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 731msgstr ""
732
9de26945
MV
733#: methods/ftp.cc:252
734msgid ""
735"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
736"is empty."
1e7ec0d8 737msgstr ""
da978a3f 738
9de26945 739#: methods/ftp.cc:280
da978a3f 740#, c-format
9de26945 741msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 742msgstr ""
da978a3f 743
9de26945 744#: methods/ftp.cc:306
da978a3f 745#, c-format
9de26945 746msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 747msgstr ""
da978a3f 748
9de26945
MV
749#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
750msgid "Connection timeout"
751msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 752
9de26945
MV
753#: methods/ftp.cc:350
754msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 755msgstr ""
da978a3f 756
9de26945
MV
757#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
760msgid "Read error"
761msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 762
9de26945
MV
763#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
764msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
765msgstr ""
766
9de26945
MV
767#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
768msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
769msgstr ""
770
9de26945
MV
771#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
774#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
775msgid "Write error"
776msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 777
9de26945
MV
778#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
779msgid "Could not create a socket"
780msgstr ""
ce34af08 781
9de26945
MV
782#: methods/ftp.cc:712
783msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 784msgstr ""
da978a3f 785
9de26945
MV
786#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
787msgid "Failed"
788msgstr "Nepavyko"
ce34af08 789
9de26945
MV
790#: methods/ftp.cc:718
791msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 792msgstr ""
da978a3f 793
9de26945
MV
794#: methods/ftp.cc:735
795msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 796msgstr ""
3f5a581c 797
9de26945
MV
798#: methods/ftp.cc:749
799msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 800msgstr ""
3f5a581c 801
9de26945
MV
802#: methods/ftp.cc:753
803msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 804msgstr ""
da978a3f 805
9de26945
MV
806#: methods/ftp.cc:760
807msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 808msgstr ""
da978a3f 809
9de26945
MV
810#: methods/ftp.cc:792
811msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
812msgstr ""
813
9de26945
MV
814#: methods/ftp.cc:802
815#, c-format
816msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
817msgstr ""
818
9de26945
MV
819#: methods/ftp.cc:811
820#, c-format
821msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 822msgstr ""
506ab3c7 823
9de26945
MV
824#: methods/ftp.cc:831
825msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 826msgstr ""
506ab3c7 827
9de26945
MV
828#: methods/ftp.cc:838
829msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 830msgstr ""
506ab3c7 831
7d8a4da7 832#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
9de26945 833msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 834msgstr ""
506ab3c7 835
9de26945 836#: methods/ftp.cc:890
506ab3c7 837#, c-format
9de26945
MV
838msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
839msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 840
9de26945
MV
841#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
842msgid "Data socket timed out"
843msgstr ""
506ab3c7 844
9de26945 845#: methods/ftp.cc:935
1e7ec0d8 846#, c-format
9de26945 847msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 848msgstr ""
506ab3c7 849
9de26945
MV
850#. Get the files information
851#: methods/ftp.cc:1014
852msgid "Query"
853msgstr "Užklausti"
854
855#: methods/ftp.cc:1128
856msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 857msgstr ""
506ab3c7 858
9de26945 859#: methods/connect.cc:76
1e7ec0d8 860#, c-format
9de26945
MV
861msgid "Connecting to %s (%s)"
862msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 863
9de26945 864#: methods/connect.cc:87
1e7ec0d8 865#, c-format
9de26945
MV
866msgid "[IP: %s %s]"
867msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 868
9de26945 869#: methods/connect.cc:94
1e7ec0d8 870#, c-format
9de26945 871msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 872msgstr ""
506ab3c7 873
9de26945 874#: methods/connect.cc:100
1e7ec0d8 875#, c-format
9de26945 876msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 877msgstr ""
506ab3c7 878
9de26945 879#: methods/connect.cc:108
1e7ec0d8 880#, c-format
9de26945
MV
881msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
882msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 883
9de26945 884#: methods/connect.cc:126
1e7ec0d8 885#, c-format
9de26945
MV
886msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
887msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 888
9de26945
MV
889#. We say this mainly because the pause here is for the
890#. ssh connection that is still going
891#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
1e7ec0d8 892#, c-format
9de26945
MV
893msgid "Connecting to %s"
894msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 895
9de26945 896#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1e7ec0d8 897#, c-format
9de26945
MV
898msgid "Could not resolve '%s'"
899msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 900
9de26945 901#: methods/connect.cc:205
1e7ec0d8 902#, c-format
9de26945
MV
903msgid "Temporary failure resolving '%s'"
904msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 905
9de26945
MV
906#: methods/connect.cc:209
907#, fuzzy, c-format
908msgid "System error resolving '%s:%s'"
909msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
910
911#: methods/connect.cc:211
3fa4e98f 912#, c-format
9de26945 913msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 914msgstr ""
506ab3c7 915
9de26945
MV
916#: methods/connect.cc:258
917#, fuzzy, c-format
918msgid "Unable to connect to %s:%s:"
919msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 920
9de26945 921#: methods/gpgv.cc:168
1e7ec0d8 922msgid ""
9de26945 923"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 924msgstr ""
3fa4e98f 925
9de26945
MV
926#: methods/gpgv.cc:172
927msgid "At least one invalid signature was encountered."
928msgstr ""
51da0c35 929
9de26945 930#: methods/gpgv.cc:174
b39bb552 931msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
9de26945 932msgstr ""
3fa4e98f 933
9de26945
MV
934#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
935#: methods/gpgv.cc:180
1e7ec0d8 936#, c-format
9de26945
MV
937msgid ""
938"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
939"authentication?)"
940msgstr ""
3fa4e98f 941
9de26945 942#: methods/gpgv.cc:184
b39bb552
DK
943msgid "Unknown error executing apt-key"
944msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
3fa4e98f 945
9de26945
MV
946#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
947msgid "The following signatures were invalid:\n"
948msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 949
9de26945
MV
950#: methods/gpgv.cc:231
951msgid ""
952"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
953"available:\n"
954msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 955
9de26945
MV
956#: methods/gzip.cc:69
957msgid "Empty files can't be valid archives"
958msgstr ""
3fa4e98f 959
7d8a4da7 960#: methods/http.cc:511
9de26945 961msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 962msgstr ""
3fa4e98f 963
7d8a4da7 964#: methods/http.cc:525
9de26945 965msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 966msgstr ""
3fa4e98f 967
7d8a4da7 968#: methods/http.cc:527
9de26945
MV
969msgid "Error reading from server"
970msgstr ""
3fa4e98f 971
7d8a4da7 972#: methods/http.cc:563
9de26945
MV
973msgid "Error writing to file"
974msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 975
7d8a4da7 976#: methods/http.cc:623
9de26945
MV
977msgid "Select failed"
978msgstr ""
1e7ec0d8 979
7d8a4da7 980#: methods/http.cc:628
9de26945
MV
981msgid "Connection timed out"
982msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 983
7d8a4da7 984#: methods/http.cc:651
9de26945
MV
985msgid "Error writing to output file"
986msgstr ""
3fa4e98f 987
7d8a4da7 988#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
989msgid "Waiting for headers"
990msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 991
7d8a4da7 992#: methods/server.cc:110
9de26945 993msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 994msgstr ""
3fa4e98f 995
7d8a4da7 996#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
9de26945 997msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
998msgstr ""
999
7d8a4da7 1000#: methods/server.cc:172
9de26945 1001msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
1002msgstr ""
1003
7d8a4da7 1004#: methods/server.cc:195
9de26945 1005msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1006msgstr ""
1007
7d8a4da7 1008#: methods/server.cc:197
9de26945
MV
1009msgid "This HTTP server has broken range support"
1010msgstr ""
1e7ec0d8 1011
7d8a4da7 1012#: methods/server.cc:221
9de26945
MV
1013msgid "Unknown date format"
1014msgstr ""
1e7ec0d8 1015
7d8a4da7 1016#: methods/server.cc:490
9de26945 1017msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1018msgstr ""
3fa4e98f 1019
7d8a4da7 1020#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
9de26945
MV
1021msgid "Connection failed"
1022msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1023
7d8a4da7 1024#: methods/server.cc:655
9de26945
MV
1025msgid "Internal error"
1026msgstr "Vidinė klaida"
506ab3c7 1027
7d8a4da7
MV
1028#: apt-private/acqprogress.cc:66
1029msgid "Hit "
1030msgstr "Imamas "
1031
1032#: apt-private/acqprogress.cc:90
1033msgid "Get:"
1034msgstr "Gauti:"
1035
1036#: apt-private/acqprogress.cc:121
1037msgid "Ign "
1038msgstr "Ignoruotas "
1039
1040#: apt-private/acqprogress.cc:125
1041msgid "Err "
1042msgstr "Klaida "
1043
1044#: apt-private/acqprogress.cc:146
1045#, c-format
1046msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1047msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1048
1049#: apt-private/acqprogress.cc:236
1050#, c-format
1051msgid " [Working]"
1052msgstr " [Vykdoma]"
1053
1054#: apt-private/acqprogress.cc:297
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"Media change: please insert the disc labeled\n"
1058" '%s'\n"
1059"in the drive '%s' and press enter\n"
1060msgstr ""
1061"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1062" „%s“,\n"
1063"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
1064
1065#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1066msgid "Correcting dependencies..."
1067msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1068
1069#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1070msgid " failed."
1071msgstr " nepavyko."
1072
1073#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1074msgid "Unable to correct dependencies"
1075msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1076
1077#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1078#, fuzzy
1079msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1080msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1081
1082#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1083msgid " Done"
1084msgstr " Įvykdyta"
1085
1086#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1087msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1088msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1089
1090#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1091msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1092msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1093
1094#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
9de26945 1095msgid "Sorting"
3f5a581c 1096msgstr ""
da978a3f 1097
7d8a4da7
MV
1098#: apt-private/private-download.cc:36
1099msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1100msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1101
1102#: apt-private/private-download.cc:40
1103msgid "Authentication warning overridden.\n"
1104msgstr ""
1105
1106#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1107msgid "Some packages could not be authenticated"
1108msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1109
1110#: apt-private/private-download.cc:50
1111msgid "Install these packages without verification?"
1112msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1113
1114#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1115msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1116msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1117
1118#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1119#, c-format
1120msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1121msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1122
9de26945
MV
1123#: apt-private/private-install.cc:82
1124msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 1125msgstr ""
b6c6b52f 1126
9de26945
MV
1127#: apt-private/private-install.cc:91
1128msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1129msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1130
9de26945
MV
1131#: apt-private/private-install.cc:110
1132msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1e7ec0d8 1133msgstr ""
b6c6b52f 1134
9de26945
MV
1135#: apt-private/private-install.cc:148
1136msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1137msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1138
9de26945
MV
1139#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1140#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1141#: apt-private/private-install.cc:155
3f5a581c 1142#, c-format
9de26945
MV
1143msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1144msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1145
9de26945
MV
1146#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1147#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1148#: apt-private/private-install.cc:160
b6c6b52f 1149#, c-format
9de26945
MV
1150msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1151msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1152
9de26945
MV
1153#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1154#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1155#: apt-private/private-install.cc:167
ce34af08 1156#, c-format
9de26945
MV
1157msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1158msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1159
9de26945
MV
1160#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1161#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1162#: apt-private/private-install.cc:172
ce34af08 1163#, c-format
9de26945
MV
1164msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1165msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
c3bbfb87 1166
9de26945 1167#: apt-private/private-install.cc:200
b6c6b52f 1168#, c-format
9de26945
MV
1169msgid "You don't have enough free space in %s."
1170msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 1171
9de26945
MV
1172#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1173msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1e7ec0d8 1174msgstr ""
da978a3f 1175
9de26945
MV
1176#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1177#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1178#: apt-private/private-install.cc:220
1179msgid "Yes, do as I say!"
1180msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 1181
9de26945 1182#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8 1183#, c-format
9de26945
MV
1184msgid ""
1185"You are about to do something potentially harmful.\n"
1186"To continue type in the phrase '%s'\n"
1187" ?] "
1e7ec0d8 1188msgstr ""
9de26945
MV
1189"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1190"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1191" ?] "
da978a3f 1192
9de26945
MV
1193#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1194msgid "Abort."
1195msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1196
9de26945
MV
1197#: apt-private/private-install.cc:243
1198msgid "Do you want to continue?"
1199msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1200
9de26945
MV
1201#: apt-private/private-install.cc:313
1202msgid "Some files failed to download"
1203msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1204
9de26945
MV
1205#: apt-private/private-install.cc:320
1206msgid ""
1207"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1208"missing?"
da978a3f 1209msgstr ""
9de26945
MV
1210"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1211"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1212
9de26945
MV
1213#: apt-private/private-install.cc:324
1214msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1215msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1216
9de26945
MV
1217#: apt-private/private-install.cc:329
1218msgid "Unable to correct missing packages."
1219msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1220
9de26945
MV
1221#: apt-private/private-install.cc:330
1222msgid "Aborting install."
1223msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1224
9de26945
MV
1225#: apt-private/private-install.cc:366
1226msgid ""
1227"The following package disappeared from your system as\n"
1228"all files have been overwritten by other packages:"
1229msgid_plural ""
1230"The following packages disappeared from your system as\n"
1231"all files have been overwritten by other packages:"
1232msgstr[0] ""
1233msgstr[1] ""
da978a3f 1234
9de26945
MV
1235#: apt-private/private-install.cc:370
1236msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
d8ad0e30 1237msgstr ""
d8ad0e30 1238
9de26945
MV
1239#: apt-private/private-install.cc:391
1240msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
d8ad0e30 1241msgstr ""
d8ad0e30 1242
9de26945
MV
1243#: apt-private/private-install.cc:499
1244msgid ""
1245"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1246"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1247msgstr ""
d8ad0e30 1248
9de26945
MV
1249#.
1250#. if (Packages == 1)
1251#. {
1252#. c1out << std::endl;
1253#. c1out <<
1254#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1255#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1256#. "that package should be filed.") << std::endl;
1257#. }
1258#.
1259#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1260msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1261msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
d8ad0e30 1262
9de26945
MV
1263#: apt-private/private-install.cc:506
1264msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1265msgstr ""
d8ad0e30 1266
9de26945 1267#: apt-private/private-install.cc:513
1e7ec0d8 1268#, fuzzy
9de26945
MV
1269msgid ""
1270"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1271msgid_plural ""
1272"The following packages were automatically installed and are no longer "
1273"required:"
1274msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1275msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
d8ad0e30 1276
9de26945
MV
1277#: apt-private/private-install.cc:517
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1280msgid_plural ""
1281"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1282msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1283msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
d8ad0e30 1284
9de26945
MV
1285#: apt-private/private-install.cc:519
1286#, fuzzy
1287msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1288msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1289msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1290msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
b6c6b52f 1291
9de26945
MV
1292#: apt-private/private-install.cc:612
1293msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1294msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1295
9de26945
MV
1296#: apt-private/private-install.cc:614
1297msgid ""
1298"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1299"solution)."
1300msgstr ""
1301"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1302"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1303
9de26945
MV
1304#: apt-private/private-install.cc:638
1305msgid ""
1306"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1307"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1308"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1309"or been moved out of Incoming."
1310msgstr ""
1311"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1312"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1313"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1314"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1315
9de26945
MV
1316#: apt-private/private-install.cc:659
1317msgid "Broken packages"
1318msgstr "Sugadinti paketai"
ce34af08 1319
9de26945
MV
1320#: apt-private/private-install.cc:712
1321msgid "The following extra packages will be installed:"
1322msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 1323
9de26945
MV
1324#: apt-private/private-install.cc:802
1325msgid "Suggested packages:"
1326msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1327
9de26945
MV
1328#: apt-private/private-install.cc:803
1329msgid "Recommended packages:"
1330msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1331
9de26945
MV
1332#: apt-private/private-install.cc:825
1333#, c-format
1334msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3fa4e98f 1335msgstr ""
9de26945 1336"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 1337
9de26945
MV
1338#: apt-private/private-install.cc:829
1339#, fuzzy, c-format
1340msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 1341msgstr ""
9de26945 1342"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1f73a3d8 1343
9de26945
MV
1344#: apt-private/private-install.cc:841
1345#, c-format
1346msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1347msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
27b16a2e 1348
9de26945
MV
1349#: apt-private/private-install.cc:846
1350#, c-format
1351msgid "%s is already the newest version.\n"
1352msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 1353
9de26945
MV
1354#: apt-private/private-install.cc:894
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1357msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1358
1359#: apt-private/private-install.cc:899
1360#, fuzzy, c-format
1361msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1362msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1363
1364#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1365#: apt-private/private-install.cc:941
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1368msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1369
1370#: apt-private/private-install.cc:947
1371#, fuzzy, c-format
1372msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1373msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1374
7d8a4da7 1375#: apt-private/private-list.cc:129
9de26945 1376msgid "Listing"
1e7ec0d8 1377msgstr ""
da978a3f 1378
7d8a4da7 1379#: apt-private/private-list.cc:159
ce34af08 1380#, c-format
9de26945
MV
1381msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1382msgid_plural ""
1383"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1384msgstr[0] ""
1385msgstr[1] ""
da978a3f 1386
7d8a4da7
MV
1387#: apt-private/private-main.cc:32
1388msgid ""
1389"NOTE: This is only a simulation!\n"
1390" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1391" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1392" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1393msgstr ""
03d7b3cd 1394
9de26945
MV
1395#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1396#: apt-private/private-show.cc:89
1397msgid "unknown"
1398msgstr ""
27b16a2e 1399
7d8a4da7 1400#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1403msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1404
7d8a4da7 1405#: apt-private/private-output.cc:268
9de26945
MV
1406#, fuzzy
1407msgid "[installed,local]"
1408msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1409
7d8a4da7 1410#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1411msgid "[installed,auto-removable]"
1412msgstr ""
da978a3f 1413
7d8a4da7 1414#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1415#, fuzzy
1416msgid "[installed,automatic]"
1417msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1418
7d8a4da7 1419#: apt-private/private-output.cc:274
9de26945
MV
1420#, fuzzy
1421msgid "[installed]"
1422msgstr " [Įdiegtas]"
1423
7d8a4da7 1424#: apt-private/private-output.cc:277
1e7ec0d8 1425#, c-format
9de26945 1426msgid "[upgradable from: %s]"
1e7ec0d8
MV
1427msgstr ""
1428
7d8a4da7 1429#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1430msgid "[residual-config]"
da978a3f 1431msgstr ""
1432
7d8a4da7 1433#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1434#, c-format
1435msgid "but %s is installed"
1436msgstr "bet %s yra įdiegtas"
da978a3f 1437
7d8a4da7 1438#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1439#, c-format
1440msgid "but %s is to be installed"
1441msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1442
7d8a4da7 1443#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1444msgid "but it is not installable"
1445msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 1446
7d8a4da7 1447#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1448msgid "but it is a virtual package"
1449msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
da978a3f 1450
7d8a4da7 1451#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1452msgid "but it is not installed"
1453msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1454
7d8a4da7 1455#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1456msgid "but it is not going to be installed"
1457msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1458
7d8a4da7 1459#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1460msgid " or"
1461msgstr " arba"
1462
7d8a4da7 1463#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945
MV
1464msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1465msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1466
7d8a4da7 1467#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1468msgid "The following NEW packages will be installed:"
1469msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1470
7d8a4da7 1471#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1472msgid "The following packages will be REMOVED:"
1473msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1474
7d8a4da7 1475#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1476msgid "The following packages have been kept back:"
1477msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1478
7d8a4da7 1479#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1480msgid "The following packages will be upgraded:"
1481msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1482
7d8a4da7 1483#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1484msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1485msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1486
7d8a4da7 1487#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1488msgid "The following held packages will be changed:"
1489msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1490
7d8a4da7 1491#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1492#, c-format
1493msgid "%s (due to %s) "
1494msgstr "%s (dėl %s) "
1495
7d8a4da7 1496#: apt-private/private-output.cc:696
1e7ec0d8 1497msgid ""
9de26945
MV
1498"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1499"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3fa4e98f 1500msgstr ""
9de26945
MV
1501"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1502"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
93ae7f7f 1503
7d8a4da7 1504#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1505#, c-format
1506msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1507msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 1508
7d8a4da7 1509#: apt-private/private-output.cc:731
9de26945
MV
1510#, c-format
1511msgid "%lu reinstalled, "
1512msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1513
7d8a4da7 1514#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1515#, c-format
1516msgid "%lu downgraded, "
1517msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1518
7d8a4da7 1519#: apt-private/private-output.cc:735
da978a3f 1520#, c-format
9de26945
MV
1521msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1522msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1523
7d8a4da7 1524#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1525#, c-format
1526msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1527msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1528
1529#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1530#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1531#. The user has to answer with an input matching the
1532#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1533#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1534msgid "[Y/n]"
1535msgstr "[T/n]"
1536
1537#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1538#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1539#. The user has to answer with an input matching the
1540#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1541#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1542msgid "[y/N]"
1543msgstr "[t/N]"
1544
1545#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1546#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1547msgid "Y"
1548msgstr "T"
1549
1550#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1551#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1552msgid "N"
3fa4e98f 1553msgstr ""
da978a3f 1554
7d8a4da7 1555#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f 1556#, c-format
9de26945 1557msgid "Regex compilation error - %s"
3fa4e98f 1558msgstr ""
da978a3f 1559
7d8a4da7
MV
1560#: apt-private/private-search.cc:69
1561msgid "Full Text Search"
9de26945
MV
1562msgstr ""
1563
1564#: apt-private/private-show.cc:156
da978a3f 1565#, c-format
9de26945
MV
1566msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1567msgid_plural ""
1568"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1569msgstr[0] ""
1570msgstr[1] ""
da978a3f 1571
9de26945
MV
1572#: apt-private/private-show.cc:163
1573msgid "not a real package (virtual)"
1574msgstr ""
da978a3f 1575
9de26945
MV
1576#: apt-private/private-sources.cc:58
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1579msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1580
1581#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1582#, c-format
9de26945 1583msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1584msgstr ""
da978a3f 1585
7d8a4da7
MV
1586#: apt-private/private-update.cc:31
1587msgid "The update command takes no arguments"
1588msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1589
1590#: apt-private/private-update.cc:90
1591#, c-format
1592msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1593msgid_plural ""
1594"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1595msgstr[0] ""
1596msgstr[1] ""
1597
1598#: apt-private/private-update.cc:94
1599msgid "All packages are up to date."
da978a3f 1600msgstr ""
1601
9de26945 1602#: apt-private/private-upgrade.cc:25
2a884c61
DK
1603msgid "Calculating upgrade"
1604msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
9de26945
MV
1605
1606#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1607msgid "Done"
1608msgstr "Įvykdyta"
1609
9de26945
MV
1610#. Only warn if there are no sources.list.d.
1611#. Only warn if there is no sources.list file.
7d8a4da7
MV
1612#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1613#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
9de26945 1614#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
7d8a4da7
MV
1615#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
3fa4e98f 1617#, c-format
9de26945
MV
1618msgid "Unable to read %s"
1619msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1620
7d8a4da7
MV
1621#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1622#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1623#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945 1624#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1625#, c-format
9de26945
MV
1626msgid "Unable to change to %s"
1627msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1628
9de26945
MV
1629#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1630#. and provide a config option to define that default
1631#: methods/mirror.cc:280
1632#, c-format
1633msgid "No mirror file '%s' found "
1634msgstr ""
da978a3f 1635
9de26945
MV
1636#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1637#. and provide a config option to define that default
1638#: methods/mirror.cc:287
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Can not read mirror file '%s'"
1641msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1642
9de26945
MV
1643#: methods/mirror.cc:315
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1646msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1647
9de26945 1648#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1649#, c-format
9de26945
MV
1650msgid "[Mirror: %s]"
1651msgstr ""
da978a3f 1652
9de26945
MV
1653#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1654msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1655msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1656
9de26945
MV
1657#: methods/rsh.cc:343
1658msgid "Connection closed prematurely"
1659msgstr ""
da978a3f 1660
9de26945
MV
1661#: dselect/install:33
1662msgid "Bad default setting!"
1663msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1664
9de26945
MV
1665#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1666#: dselect/install:106 dselect/update:45
1667msgid "Press enter to continue."
1668msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1669
9de26945
MV
1670#: dselect/install:92
1671msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1672msgstr ""
da978a3f 1673
9de26945
MV
1674#: dselect/install:102
1675#, fuzzy
1676msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1677msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1678
9de26945
MV
1679#: dselect/install:103
1680#, fuzzy
1681msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1682msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1683
9de26945
MV
1684#: dselect/install:104
1685msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1686msgstr ""
9de26945
MV
1687"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1688"klaidos,"
da978a3f 1689
9de26945 1690#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1691msgid ""
9de26945 1692"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1693msgstr ""
9de26945
MV
1694"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1695"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1696
9de26945
MV
1697#: dselect/update:30
1698msgid "Merging available information"
1699msgstr "Sujungiama turima informaija"
1700
7d8a4da7
MV
1701#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1702msgid ""
1703"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1704"\n"
1705"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1706"from debian packages\n"
1707"\n"
1708"Options:\n"
1709" -h This help text\n"
1710" -t Set the temp dir\n"
1711" -c=? Read this configuration file\n"
1712" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 1713msgstr ""
7d8a4da7
MV
1714"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1715"\n"
1716"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1717"informacijos išskleidimui\n"
1718"iš debian paketų\n"
1719"\n"
1720"Parametrai:\n"
1721" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1722" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1723" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1724" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1725
7d8a4da7
MV
1726#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "Unable to mkstemp %s"
1729msgstr "Nepavyko sukurti %s"
1730
1731#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
506ab3c7 1732#, c-format
7d8a4da7
MV
1733msgid "Unable to write to %s"
1734msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1735
7d8a4da7
MV
1736#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1737msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1738msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
1739
1740#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1741msgid "Package extension list is too long"
1742msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
1743
1744#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1745#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1746#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
9de26945 1747#, c-format
7d8a4da7
MV
1748msgid "Error processing directory %s"
1749msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1750
7d8a4da7
MV
1751#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1752msgid "Source extension list is too long"
1753msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
1754
1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1756msgid "Error writing header to contents file"
1757msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
1758
1759#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
9de26945 1760#, c-format
7d8a4da7
MV
1761msgid "Error processing contents %s"
1762msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
1763
1764#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1765msgid ""
1766"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1767"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1768" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1769" contents path\n"
1770" release path\n"
1771" generate config [groups]\n"
1772" clean config\n"
1773"\n"
1774"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1775"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1776"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1777"\n"
1778"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1779"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1780"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1781"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1782"\n"
1783"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1784"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1785"\n"
1786"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1787"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1788"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1789"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1790"Debian archive:\n"
1791" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1792" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1793"\n"
1794"Options:\n"
1795" -h This help text\n"
1796" --md5 Control MD5 generation\n"
1797" -s=? Source override file\n"
1798" -q Quiet\n"
1799" -d=? Select the optional caching database\n"
1800" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1801" --contents Control contents file generation\n"
1802" -c=? Read this configuration file\n"
1803" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1804msgstr ""
7d8a4da7
MV
1805"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1806"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1807" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1808" contents kelias\n"
1809" release kelias\n"
1810" generate parametras [grupės]\n"
1811" clean parametras\n"
1812"\n"
1813"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1814"keli \n"
1815"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1816"pakeitimų\n"
1817"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1818"\n"
1819"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1820"visus\n"
1821"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1822"dydžius. Perrašomasis\n"
1823"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1824"Sekcijų reikšmės.\n"
1825"\n"
1826"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1827"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1828"perrašomąjį failą\n"
1829"\n"
1830"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1831"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1832"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1833"turėti perrašymo žymes.\n"
1834"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1835"Vartosenos pavyzdys\n"
1836"naudojant Debian archyvą:\n"
1837" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1838" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1839"\n"
1840"Nuostatos:\n"
1841" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1842" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1843" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1844" -q Tylėti\n"
1845" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1846" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1847" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1848" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1849
7d8a4da7
MV
1850#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1851msgid "No selections matched"
1852msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1853
7d8a4da7 1854#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
9de26945 1855#, c-format
7d8a4da7
MV
1856msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1857msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1858
7d8a4da7 1859#: ftparchive/cachedb.cc:65
9de26945 1860#, c-format
7d8a4da7
MV
1861msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1862msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 1863
7d8a4da7 1864#: ftparchive/cachedb.cc:83
9de26945 1865#, c-format
7d8a4da7
MV
1866msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1867msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
506ab3c7 1868
7d8a4da7
MV
1869#: ftparchive/cachedb.cc:94
1870#, fuzzy
1871msgid ""
1872"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1873"remove and re-create the database."
9de26945 1874msgstr ""
7d8a4da7
MV
1875"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1876"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
1877
1878#: ftparchive/cachedb.cc:99
1879#, c-format
1880msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1881msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1882
7d8a4da7
MV
1883#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1884#: apt-inst/extract.cc:216
9de26945
MV
1885#, c-format
1886msgid "Failed to stat %s"
1887msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1888
7d8a4da7
MV
1889#: ftparchive/cachedb.cc:332
1890#, fuzzy
1891msgid "Failed to read .dsc"
1892msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1893
7d8a4da7
MV
1894#: ftparchive/cachedb.cc:365
1895msgid "Archive has no control record"
9de26945 1896msgstr ""
1e7ec0d8 1897
7d8a4da7
MV
1898#: ftparchive/cachedb.cc:594
1899msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1900msgstr ""
1e7ec0d8 1901
7d8a4da7
MV
1902#: ftparchive/writer.cc:91
1903#, c-format
1904msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1905msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
1e7ec0d8 1906
7d8a4da7 1907#: ftparchive/writer.cc:96
9de26945 1908#, c-format
7d8a4da7
MV
1909msgid "W: Unable to stat %s\n"
1910msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1911
7d8a4da7
MV
1912#: ftparchive/writer.cc:152
1913msgid "E: "
1914msgstr "K: "
1915
1916#: ftparchive/writer.cc:154
1917msgid "W: "
1918msgstr "Į: "
1919
1920#: ftparchive/writer.cc:161
1921msgid "E: Errors apply to file "
1922msgstr "K: Klaidos failui "
1923
1924#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
9de26945 1925#, c-format
7d8a4da7
MV
1926msgid "Failed to resolve %s"
1927msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1928
7d8a4da7
MV
1929#: ftparchive/writer.cc:192
1930msgid "Tree walking failed"
1931msgstr "Judesys medyje nepavyko"
1932
1933#: ftparchive/writer.cc:219
9de26945 1934#, c-format
7d8a4da7
MV
1935msgid "Failed to open %s"
1936msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1937
7d8a4da7 1938#: ftparchive/writer.cc:278
da978a3f 1939#, c-format
7d8a4da7 1940msgid " DeLink %s [%s]\n"
9de26945 1941msgstr ""
da978a3f 1942
7d8a4da7 1943#: ftparchive/writer.cc:286
9de26945 1944#, c-format
7d8a4da7
MV
1945msgid "Failed to readlink %s"
1946msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1947
7d8a4da7 1948#: ftparchive/writer.cc:290
9de26945 1949#, c-format
7d8a4da7
MV
1950msgid "Failed to unlink %s"
1951msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1952
7d8a4da7 1953#: ftparchive/writer.cc:298
1e7ec0d8 1954#, c-format
7d8a4da7
MV
1955msgid "*** Failed to link %s to %s"
1956msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1957
7d8a4da7
MV
1958#: ftparchive/writer.cc:308
1959#, c-format
1960msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
9de26945 1961msgstr ""
3fa4e98f 1962
7d8a4da7
MV
1963#: ftparchive/writer.cc:417
1964msgid "Archive had no package field"
1965msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
3fa4e98f 1966
7d8a4da7
MV
1967#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
1968#, c-format
1969msgid " %s has no override entry\n"
1970msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1971
7d8a4da7 1972#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
9de26945 1973#, c-format
7d8a4da7
MV
1974msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1975msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1976
1977#: ftparchive/writer.cc:706
1978#, c-format
1979msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1980msgstr ""
1981
7d8a4da7
MV
1982#: ftparchive/writer.cc:710
1983#, c-format
1984msgid " %s has no binary override entry either\n"
3fa4e98f 1985msgstr ""
da978a3f 1986
7d8a4da7
MV
1987#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1988msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1989msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
3fa4e98f 1990
7d8a4da7
MV
1991#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1992#, c-format
1993msgid "Unable to open %s"
1994msgstr "Nepavyko atverti %s"
9de26945 1995
7d8a4da7
MV
1996#. skip spaces
1997#. find end of word
1998#: ftparchive/override.cc:68
1999#, fuzzy, c-format
2000msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2001msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3fa4e98f 2002
7d8a4da7
MV
2003#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2004#, c-format
2005msgid "Failed to read the override file %s"
2006msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
3fa4e98f 2007
7d8a4da7
MV
2008#: ftparchive/override.cc:166
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2011msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
9de26945 2012
7d8a4da7
MV
2013#: ftparchive/override.cc:178
2014#, fuzzy, c-format
2015msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2016msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
9de26945 2017
7d8a4da7
MV
2018#: ftparchive/override.cc:191
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2021msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2022
2023#: ftparchive/multicompress.cc:73
1e7ec0d8 2024#, c-format
7d8a4da7
MV
2025msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2026msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
9de26945 2027
7d8a4da7 2028#: ftparchive/multicompress.cc:103
9de26945 2029#, c-format
7d8a4da7
MV
2030msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2031msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
2032
2033#: ftparchive/multicompress.cc:192
2034msgid "Failed to create FILE*"
2035msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
2036
2037#: ftparchive/multicompress.cc:195
2038msgid "Failed to fork"
3fa4e98f
MV
2039msgstr ""
2040
7d8a4da7
MV
2041#: ftparchive/multicompress.cc:209
2042msgid "Compress child"
9de26945
MV
2043msgstr ""
2044
7d8a4da7 2045#: ftparchive/multicompress.cc:232
3f5a581c 2046#, c-format
7d8a4da7
MV
2047msgid "Internal error, failed to create %s"
2048msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
2049
2050#: ftparchive/multicompress.cc:305
2051msgid "IO to subprocess/file failed"
2052msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
2053
2054#: ftparchive/multicompress.cc:343
2055msgid "Failed to read while computing MD5"
2056msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
2057
2058#: ftparchive/multicompress.cc:359
2059#, c-format
2060msgid "Problem unlinking %s"
3fa4e98f 2061msgstr ""
da978a3f 2062
7d8a4da7
MV
2063#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2064#, c-format
2065msgid "Failed to rename %s to %s"
2066msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
2067
2068#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
2069#, fuzzy
2070msgid ""
2071"Usage: apt-internal-solver\n"
2072"\n"
2073"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2074"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2075"\n"
2076"Options:\n"
2077" -h This help text.\n"
2078" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2079" -c=? Read this configuration file\n"
2080" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 2081msgstr ""
7d8a4da7
MV
2082"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2083"\n"
2084"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2085"informacijos išskleidimui\n"
2086"iš debian paketų\n"
2087"\n"
2088"Parametrai:\n"
2089" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2090" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2091" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2092" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 2093
7d8a4da7
MV
2094#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2095msgid "Unknown package record!"
2096msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
2097
2098#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2099msgid ""
2100"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2101"\n"
2102"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2103"to indicate what kind of file it is.\n"
2104"\n"
2105"Options:\n"
2106" -h This help text\n"
2107" -s Use source file sorting\n"
2108" -c=? Read this configuration file\n"
2109" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2110msgstr ""
2111"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2112"\n"
2113"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2114"naudojama\n"
2115"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2116"\n"
2117"Parametrai:\n"
2118" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2119" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2120" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2121" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
2122
2123#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3f5a581c 2124#, c-format
7d8a4da7 2125msgid "Failed to write file %s"
da978a3f 2126msgstr ""
2127
7d8a4da7 2128#: apt-inst/dirstream.cc:105
9de26945 2129#, c-format
7d8a4da7 2130msgid "Failed to close file %s"
3fa4e98f
MV
2131msgstr ""
2132
7d8a4da7 2133#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3f5a581c 2134#, c-format
7d8a4da7
MV
2135msgid "The path %s is too long"
2136msgstr "Kelias %s per ilgas"
2137
2138#: apt-inst/extract.cc:132
2139#, c-format
2140msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2141msgstr ""
2142
7d8a4da7 2143#: apt-inst/extract.cc:142
1e7ec0d8 2144#, c-format
7d8a4da7 2145msgid "The directory %s is diverted"
9de26945
MV
2146msgstr ""
2147
7d8a4da7 2148#: apt-inst/extract.cc:152
9de26945 2149#, c-format
7d8a4da7 2150msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
9de26945
MV
2151msgstr ""
2152
7d8a4da7
MV
2153#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2154msgid "The diversion path is too long"
2155msgstr ""
9de26945 2156
7d8a4da7
MV
2157#: apt-inst/extract.cc:249
2158#, c-format
2159msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2160msgstr ""
9de26945 2161
7d8a4da7
MV
2162#: apt-inst/extract.cc:289
2163msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3fa4e98f 2164msgstr ""
9de26945 2165
7d8a4da7
MV
2166#: apt-inst/extract.cc:293
2167msgid "The path is too long"
2168msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2169
7d8a4da7
MV
2170#: apt-inst/extract.cc:421
2171#, c-format
2172msgid "Overwrite package match with no version for %s"
9de26945 2173msgstr ""
1e7ec0d8 2174
7d8a4da7
MV
2175#: apt-inst/extract.cc:438
2176#, c-format
2177msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 2178msgstr ""
506ab3c7 2179
7d8a4da7
MV
2180#: apt-inst/extract.cc:498
2181#, c-format
2182msgid "Unable to stat %s"
3fa4e98f 2183msgstr ""
506ab3c7 2184
7d8a4da7
MV
2185#: apt-inst/filelist.cc:380
2186msgid "DropNode called on still linked node"
3fa4e98f 2187msgstr ""
b81dbe40 2188
7d8a4da7
MV
2189#: apt-inst/filelist.cc:412
2190msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f 2191msgstr ""
506ab3c7 2192
7d8a4da7
MV
2193#: apt-inst/filelist.cc:459
2194msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2195msgstr ""
2196
7d8a4da7
MV
2197#: apt-inst/filelist.cc:464
2198msgid "Internal error in AddDiversion"
2199msgstr ""
506ab3c7 2200
7d8a4da7
MV
2201#: apt-inst/filelist.cc:477
2202#, c-format
2203msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2204msgstr ""
b81dbe40 2205
7d8a4da7
MV
2206#: apt-inst/filelist.cc:506
2207#, c-format
2208msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2209msgstr ""
c77d6597 2210
7d8a4da7
MV
2211#: apt-inst/filelist.cc:549
2212#, c-format
2213msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2214msgstr ""
c77d6597 2215
7d8a4da7
MV
2216#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2217msgid "Invalid archive signature"
2218msgstr ""
506ab3c7 2219
7d8a4da7
MV
2220#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2221msgid "Error reading archive member header"
2222msgstr ""
08f8455c 2223
7d8a4da7
MV
2224#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2225#, c-format
2226msgid "Invalid archive member header %s"
2227msgstr ""
b6c6b52f 2228
7d8a4da7
MV
2229#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2230msgid "Invalid archive member header"
0fd68707
MV
2231msgstr ""
2232
7d8a4da7
MV
2233#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2234msgid "Archive is too short"
2235msgstr "Archyvas per trumpas"
09d057db 2236
7d8a4da7
MV
2237#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2238msgid "Failed to read the archive headers"
2239msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
09d057db 2240
7d8a4da7
MV
2241#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2242msgid "Failed to create pipes"
2243msgstr ""
09d057db 2244
7d8a4da7
MV
2245#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2246msgid "Failed to exec gzip "
2247msgstr ""
1e7ec0d8 2248
7d8a4da7
MV
2249#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2250msgid "Corrupted archive"
2251msgstr "Sugadintas archyvas"
09d057db 2252
7d8a4da7
MV
2253#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2254msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2255msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2256
7d8a4da7
MV
2257#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2258#, c-format
2259msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2260msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
3fa4e98f 2261
7d8a4da7
MV
2262#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2263#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
da978a3f 2264#, c-format
7d8a4da7 2265msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
9de26945 2266msgstr ""
da978a3f 2267
7d8a4da7 2268#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
da978a3f 2269#, c-format
7d8a4da7
MV
2270msgid "Internal error, could not locate member %s"
2271msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2272
7d8a4da7
MV
2273#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2274msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2275msgstr ""
2276
7d8a4da7
MV
2277#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2278#, fuzzy, c-format
2279msgid "List directory %spartial is missing."
2280msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2281
7d8a4da7
MV
2282#: apt-pkg/acquire.cc:91
2283#, fuzzy, c-format
2284msgid "Archives directory %spartial is missing."
2285msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2286
7d8a4da7
MV
2287#: apt-pkg/acquire.cc:99
2288#, fuzzy, c-format
2289msgid "Unable to lock directory %s"
2290msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
9de26945 2291
7d8a4da7 2292#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
506ab3c7 2293#, c-format
7d8a4da7 2294msgid "Clean of %s is not supported"
9de26945 2295msgstr ""
506ab3c7 2296
7d8a4da7
MV
2297#. only show the ETA if it makes sense
2298#. two days
2299#: apt-pkg/acquire.cc:902
1e7ec0d8 2300#, c-format
7d8a4da7
MV
2301msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2302msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2303
2304#: apt-pkg/acquire.cc:904
2305#, c-format
2306msgid "Retrieving file %li of %li"
2307msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
506ab3c7 2308
9de26945 2309#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7 2310#, c-format
9de26945
MV
2311msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2312msgstr ""
da978a3f 2313
9de26945
MV
2314#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2315msgid "Hash Sum mismatch"
2316msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2317
9de26945
MV
2318#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2319msgid "Size mismatch"
2320msgstr "Neatitinka dydžiai"
2321
2322#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2323#, fuzzy
2324msgid "Invalid file format"
2325msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2326
2327#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
da978a3f 2328#, c-format
9de26945
MV
2329msgid ""
2330"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2331"or malformed file)"
1e7ec0d8
MV
2332msgstr ""
2333
9de26945 2334#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
1e7ec0d8 2335#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2336msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2337msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
1e7ec0d8 2338
9de26945
MV
2339#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2340msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
da978a3f 2341msgstr ""
2342
9de26945
MV
2343#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2347"repository will not be applied."
da978a3f 2348msgstr ""
2349
9de26945
MV
2350#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2351#, c-format
2352msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8 2353msgstr ""
da978a3f 2354
9de26945 2355#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
da978a3f 2356#, c-format
1e7ec0d8 2357msgid ""
9de26945
MV
2358"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2359"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
1e7ec0d8 2360msgstr ""
da978a3f 2361
9de26945
MV
2362#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2363#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2364#, c-format
2365msgid "GPG error: %s: %s"
2366msgstr "GPG klaida: %s: %s"
506ab3c7 2367
9de26945
MV
2368#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2369#, c-format
2370msgid ""
2371"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2372"to manually fix this package. (due to missing arch)"
da978a3f 2373msgstr ""
2374
9de26945
MV
2375#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2376#, c-format
2377msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2378msgstr ""
2379
9de26945
MV
2380#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2381#, c-format
2382msgid ""
2383"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
da978a3f 2384msgstr ""
2385
7d8a4da7 2386#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
9de26945 2387#, c-format
7d8a4da7 2388msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 2389msgstr ""
2390
7d8a4da7 2391#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
9de26945 2392#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
2393msgid "Is the package %s installed?"
2394msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 2395
7d8a4da7
MV
2396#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2397#, c-format
2398msgid "Method %s did not start correctly"
9de26945 2399msgstr ""
506ab3c7 2400
7d8a4da7
MV
2401#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2402#, c-format
2403msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2404msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
506ab3c7 2405
7d8a4da7
MV
2406#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2407#, c-format
2408msgid ""
2409"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
da978a3f 2410msgstr ""
2411
7d8a4da7
MV
2412#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2413msgid ""
2414"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2415"held packages."
1e7ec0d8
MV
2416msgstr ""
2417
7d8a4da7
MV
2418#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2419msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
1e7ec0d8
MV
2420msgstr ""
2421
7d8a4da7
MV
2422#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2423msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2424msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
9de26945 2425
7d8a4da7
MV
2426#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2427msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 2428msgstr ""
7d8a4da7
MV
2429"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2430"ištaisytos"
3fa4e98f 2431
7d8a4da7
MV
2432#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2433msgid "The list of sources could not be read."
2434msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
9de26945 2435
7d8a4da7
MV
2436#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2437#, c-format
2438msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2439msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3fa4e98f 2440
7d8a4da7 2441#: apt-pkg/cacheset.cc:492
9de26945 2442#, c-format
7d8a4da7
MV
2443msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2444msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
da978a3f 2445
7d8a4da7 2446#: apt-pkg/cacheset.cc:603
9de26945 2447#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
2448msgid "Couldn't find task '%s'"
2449msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
506ab3c7 2450
7d8a4da7 2451#: apt-pkg/cacheset.cc:609
9de26945 2452#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
2453msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2454msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
506ab3c7 2455
7d8a4da7 2456#: apt-pkg/cacheset.cc:615
9de26945 2457#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
2458msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2459msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
506ab3c7 2460
7d8a4da7 2461#: apt-pkg/cacheset.cc:626
9de26945 2462#, c-format
7d8a4da7 2463msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 2464msgstr ""
2465
7d8a4da7 2466#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
3fa4e98f 2467#, c-format
9de26945 2468msgid ""
7d8a4da7
MV
2469"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2470"neither of them"
9de26945 2471msgstr ""
da978a3f 2472
7d8a4da7 2473#: apt-pkg/cacheset.cc:647
9de26945 2474#, c-format
7d8a4da7 2475msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945 2476msgstr ""
da978a3f 2477
7d8a4da7 2478#: apt-pkg/cacheset.cc:655
9de26945 2479#, c-format
7d8a4da7 2480msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
9de26945 2481msgstr ""
3fa4e98f 2482
7d8a4da7 2483#: apt-pkg/cacheset.cc:663
9de26945 2484#, c-format
7d8a4da7 2485msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
9de26945 2486msgstr ""
1e7ec0d8 2487
9de26945
MV
2488#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2489#, c-format
2490msgid "Line %u too long in source list %s."
1e7ec0d8
MV
2491msgstr ""
2492
9de26945
MV
2493#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2494msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2495msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2496
9de26945
MV
2497#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2498#, c-format
2499msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2500msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2501
9de26945
MV
2502#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2503msgid "Waiting for disc...\n"
2504msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2505
9de26945
MV
2506#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2507msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2508msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2509
9de26945
MV
2510#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2511msgid "Identifying... "
2512msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2513
9de26945 2514#: apt-pkg/cdrom.cc:662
897e3c7b 2515#, c-format
9de26945 2516msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2517msgstr ""
2518
9de26945
MV
2519#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2520msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2521msgstr ""
2522
9de26945 2523#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2524#, c-format
9de26945
MV
2525msgid ""
2526"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2527"%zu signatures\n"
2528msgstr ""
897e3c7b 2529
9de26945
MV
2530#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2531msgid ""
2532"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2533"wrong architecture?"
2534msgstr ""
da978a3f 2535
9de26945
MV
2536#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2537#, c-format
2538msgid "Found label '%s'\n"
2539msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2540
9de26945
MV
2541#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2542msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2543msgstr ""
7ffbb475 2544
9de26945
MV
2545#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2546#, c-format
2547msgid ""
2548"This disc is called: \n"
2549"'%s'\n"
2550msgstr ""
2551"Šio disko pavadinimas: \n"
2552"„%s“\n"
da978a3f 2553
9de26945
MV
2554#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2555msgid "Copying package lists..."
2556msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2557
9de26945
MV
2558#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2559msgid "Writing new source list\n"
2560msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
c77d6597 2561
9de26945
MV
2562#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2563msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2564msgstr ""
da978a3f 2565
7d8a4da7 2566#: apt-pkg/clean.cc:64
9de26945 2567#, c-format
7d8a4da7 2568msgid "Unable to stat %s."
9de26945 2569msgstr ""
da978a3f 2570
7d8a4da7
MV
2571#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2572msgid "Building dependency tree"
2573msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2574
2575#: apt-pkg/depcache.cc:139
2576msgid "Candidate versions"
2577msgstr "Galimos versijos"
2578
2579#: apt-pkg/depcache.cc:168
2580msgid "Dependency generation"
2581msgstr "Priklausomybių generavimas"
2582
2583#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2584msgid "Reading state information"
2585msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2586
2587#: apt-pkg/depcache.cc:250
2588#, c-format
2589msgid "Failed to open StateFile %s"
9de26945 2590msgstr ""
b6c6b52f 2591
7d8a4da7
MV
2592#: apt-pkg/depcache.cc:256
2593#, c-format
2594msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
9de26945 2595msgstr ""
1e7ec0d8 2596
9de26945
MV
2597#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2598msgid "Send scenario to solver"
2599msgstr ""
1e7ec0d8 2600
9de26945
MV
2601#: apt-pkg/edsp.cc:241
2602msgid "Send request to solver"
2603msgstr ""
1e7ec0d8 2604
9de26945
MV
2605#: apt-pkg/edsp.cc:320
2606msgid "Prepare for receiving solution"
2607msgstr ""
1e7ec0d8 2608
9de26945
MV
2609#: apt-pkg/edsp.cc:327
2610msgid "External solver failed without a proper error message"
2611msgstr ""
1e7ec0d8 2612
9de26945
MV
2613#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2614msgid "Execute external solver"
506ab3c7 2615msgstr ""
da978a3f 2616
7d8a4da7 2617#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
7ffbb475 2618#, c-format
7d8a4da7 2619msgid "Wrote %i records.\n"
9de26945 2620msgstr ""
7ffbb475 2621
7d8a4da7 2622#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3fa4e98f 2623#, c-format
7d8a4da7
MV
2624msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2628#, c-format
2629msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2630msgstr ""
2631
2632#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2633#, c-format
2634msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2635msgstr ""
2636
2637#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2638#, c-format
2639msgid "Can't find authentication record for: %s"
9de26945 2640msgstr ""
da978a3f 2641
7d8a4da7
MV
2642#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Hash mismatch for: %s"
2645msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2646
9de26945
MV
2647#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2648#, fuzzy, c-format
2649msgid "Unable to parse Release file %s"
2650msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2651
9de26945
MV
2652#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2653#, fuzzy, c-format
2654msgid "No sections in Release file %s"
2655msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
da978a3f 2656
9de26945 2657#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
3fa4e98f 2658#, c-format
9de26945
MV
2659msgid "No Hash entry in Release file %s"
2660msgstr ""
1e7ec0d8 2661
9de26945
MV
2662#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2663#, fuzzy, c-format
2664msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2665msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
1e7ec0d8 2666
9de26945
MV
2667#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2668#, fuzzy, c-format
2669msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2670msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
1e7ec0d8 2671
7d8a4da7 2672#: apt-pkg/init.cc:146
9de26945 2673#, c-format
7d8a4da7 2674msgid "Packaging system '%s' is not supported"
c77d6597
MV
2675msgstr ""
2676
7d8a4da7
MV
2677#: apt-pkg/init.cc:162
2678msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 2679msgstr ""
2680
7d8a4da7 2681#: apt-pkg/install-progress.cc:57
3fa4e98f 2682#, c-format
7d8a4da7 2683msgid "Progress: [%3i%%]"
3fa4e98f 2684msgstr ""
da978a3f 2685
7d8a4da7
MV
2686#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2687msgid "Running dpkg"
3fa4e98f 2688msgstr ""
da978a3f 2689
7d8a4da7 2690#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
9de26945 2691#, c-format
7d8a4da7
MV
2692msgid ""
2693"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2694"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
1e7ec0d8 2695msgstr ""
da978a3f 2696
7d8a4da7
MV
2697#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "Could not configure '%s'. "
2700msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2701
7d8a4da7 2702#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
3fa4e98f 2703#, c-format
7d8a4da7
MV
2704msgid ""
2705"This installation run will require temporarily removing the essential "
2706"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2707"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2708msgstr ""
09d057db 2709
7d8a4da7
MV
2710#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2711msgid "Empty package cache"
9de26945
MV
2712msgstr ""
2713
7d8a4da7
MV
2714#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2715msgid "The package cache file is corrupted"
9de26945 2716msgstr ""
da978a3f 2717
7d8a4da7
MV
2718#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2719msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 2720msgstr ""
da978a3f 2721
7d8a4da7
MV
2722#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2723msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
9de26945 2724msgstr ""
da978a3f 2725
7d8a4da7 2726#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
9de26945 2727#, c-format
7d8a4da7 2728msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1e7ec0d8 2729msgstr ""
da978a3f 2730
7d8a4da7
MV
2731#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2732msgid "The package cache was built for a different architecture"
1e7ec0d8 2733msgstr ""
b81dbe40 2734
7d8a4da7
MV
2735#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2736msgid "Depends"
2737msgstr "Priklauso"
b81dbe40 2738
7d8a4da7
MV
2739#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2740msgid "PreDepends"
2741msgstr "Priešpriklauso"
b81dbe40 2742
7d8a4da7
MV
2743#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2744msgid "Suggests"
2745msgstr "Siūlo"
3fa4e98f 2746
7d8a4da7
MV
2747#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2748msgid "Recommends"
2749msgstr "Rekomenduoja"
b81dbe40 2750
7d8a4da7
MV
2751#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2752msgid "Conflicts"
2753msgstr "Konfliktuoja"
3fa4e98f 2754
7d8a4da7
MV
2755#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2756msgid "Replaces"
2757msgstr "Pakeičia"
b81dbe40 2758
7d8a4da7
MV
2759#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2760msgid "Obsoletes"
2761msgstr "Pakeičia"
da978a3f 2762
7d8a4da7
MV
2763#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2764msgid "Breaks"
2765msgstr "Sugadina"
2766
2767#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2768msgid "Enhances"
da978a3f 2769msgstr ""
2770
7d8a4da7
MV
2771#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2772msgid "important"
2773msgstr "Svarbu"
2774
2775#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2776msgid "required"
2777msgstr "privaloma"
2778
2779#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2780msgid "standard"
2781msgstr "standartinis"
2782
2783#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2784msgid "optional"
2785msgstr "nebūtinas"
2786
2787#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2788msgid "extra"
2789msgstr "papildomas"
2790
2791#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2792msgid "Cache has an incompatible versioning system"
da978a3f 2793msgstr ""
2794
7d8a4da7
MV
2795#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2796#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2797#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2798#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2800#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2801#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2802#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2803#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2804#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2805#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2806#, fuzzy, c-format
2807msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2808msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2809
2810#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2811msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
da978a3f 2812msgstr ""
2813
7d8a4da7
MV
2814#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2815msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
9de26945 2816msgstr ""
1e7ec0d8 2817
7d8a4da7
MV
2818#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2819msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
da978a3f 2820msgstr ""
2821
7d8a4da7
MV
2822#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2823msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
9de26945 2824msgstr ""
1e7ec0d8 2825
7d8a4da7 2826#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
9de26945 2827#, c-format
7d8a4da7 2828msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
9de26945 2829msgstr ""
da978a3f 2830
7d8a4da7 2831#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
9de26945 2832#, c-format
7d8a4da7 2833msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2834msgstr ""
da978a3f 2835
7d8a4da7
MV
2836#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2838msgid "Reading package lists"
2839msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2840
2841#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2842msgid "Collecting File Provides"
9de26945 2843msgstr ""
1e7ec0d8 2844
7d8a4da7
MV
2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2846msgid "IO Error saving source cache"
c09548fd
MV
2847msgstr ""
2848
7d8a4da7 2849#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
9de26945 2850#, c-format
7d8a4da7
MV
2851msgid "Index file type '%s' is not supported"
2852msgstr ""
9de26945 2853
7d8a4da7 2854#: apt-pkg/policy.cc:83
9de26945 2855#, c-format
7d8a4da7
MV
2856msgid ""
2857"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2858"available in the sources"
a0895a74
MV
2859msgstr ""
2860
7d8a4da7 2861#: apt-pkg/policy.cc:422
9de26945 2862#, c-format
7d8a4da7
MV
2863msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2864msgstr ""
da978a3f 2865
7d8a4da7 2866#: apt-pkg/policy.cc:444
9de26945 2867#, c-format
7d8a4da7 2868msgid "Did not understand pin type %s"
9de26945 2869msgstr ""
da978a3f 2870
7d8a4da7
MV
2871#: apt-pkg/policy.cc:452
2872msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2873msgstr ""
da978a3f 2874
7d8a4da7 2875#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
9de26945 2876#, c-format
7d8a4da7 2877msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
9de26945 2878msgstr ""
da978a3f 2879
7d8a4da7 2880#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
da978a3f 2881#, c-format
7d8a4da7 2882msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
da978a3f 2883msgstr ""
2884
7d8a4da7 2885#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
9de26945 2886#, c-format
7d8a4da7
MV
2887msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2888msgstr ""
da978a3f 2889
7d8a4da7 2890#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
da978a3f 2891#, c-format
7d8a4da7
MV
2892msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2893msgstr ""
be2db981 2894
7d8a4da7 2895#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
506ab3c7 2896#, c-format
7d8a4da7
MV
2897msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2898msgstr ""
da978a3f 2899
7d8a4da7 2900#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
9de26945 2901#, c-format
7d8a4da7
MV
2902msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2903msgstr ""
da978a3f 2904
7d8a4da7 2905#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
9de26945 2906#, c-format
7d8a4da7 2907msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
9de26945 2908msgstr ""
da978a3f 2909
7d8a4da7 2910#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
9de26945 2911#, c-format
7d8a4da7 2912msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 2913msgstr ""
2914
7d8a4da7
MV
2915#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2916#, c-format
2917msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2918msgstr ""
da978a3f 2919
7d8a4da7
MV
2920#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2921#, c-format
2922msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2923msgstr ""
da978a3f 2924
7d8a4da7
MV
2925#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2926#, c-format
2927msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2928msgstr ""
9de26945 2929
7d8a4da7 2930#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
506ab3c7 2931#, c-format
7d8a4da7
MV
2932msgid "Opening %s"
2933msgstr "Atveriama %s"
9de26945 2934
7d8a4da7 2935#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
9de26945 2936#, c-format
7d8a4da7
MV
2937msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2938msgstr ""
9de26945 2939
7d8a4da7
MV
2940#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2941#, c-format
2942msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1e7ec0d8 2943msgstr ""
ce34af08 2944
7d8a4da7
MV
2945#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2946#, c-format
2947msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2948msgstr ""
9de26945 2949
7d8a4da7
MV
2950#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2951msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1e7ec0d8 2952msgstr ""
897e3c7b 2953
7d8a4da7 2954#: apt-pkg/tagfile.cc:140
9de26945 2955#, c-format
7d8a4da7 2956msgid "Unable to parse package file %s (1)"
9de26945 2957msgstr ""
897e3c7b 2958
7d8a4da7 2959#: apt-pkg/tagfile.cc:237
9de26945 2960#, c-format
7d8a4da7 2961msgid "Unable to parse package file %s (2)"
9de26945 2962msgstr ""
da978a3f 2963
7d8a4da7 2964#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
9de26945 2965#, fuzzy
7d8a4da7
MV
2966msgid ""
2967"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2968"used instead."
2969msgstr ""
2970"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2971"jų panaudoti seni."
b6c6b52f 2972
7d8a4da7 2973#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
b6c6b52f 2974#, c-format
7d8a4da7 2975msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
9de26945 2976msgstr ""
b6c6b52f 2977
7d8a4da7
MV
2978#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2979#, c-format
2980msgid "Unable to stat the mount point %s"
2981msgstr ""
3fa4e98f 2982
7d8a4da7
MV
2983#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2984msgid "Failed to stat the cdrom"
2985msgstr ""
2986
2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3fa4e98f 2988#, c-format
7d8a4da7 2989msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1e7ec0d8 2990msgstr ""
3fa4e98f 2991
7d8a4da7
MV
2992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3fa4e98f 2994#, c-format
7d8a4da7 2995msgid "Command line option %s is not understood"
3fa4e98f
MV
2996msgstr ""
2997
7d8a4da7
MV
2998#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2999#, c-format
3000msgid "Command line option %s is not boolean"
9de26945 3001msgstr ""
3fa4e98f 3002
7d8a4da7 3003#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3fa4e98f 3004#, c-format
7d8a4da7
MV
3005msgid "Option %s requires an argument."
3006msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
3007
3008#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3009#, c-format
3010msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
3011msgstr ""
3012
7d8a4da7
MV
3013#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3014#, c-format
3015msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3016msgstr ""
3017
3018#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3019#, c-format
3020msgid "Option '%s' is too long"
3021msgstr ""
3022
3023#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3024#, c-format
3025msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3fa4e98f
MV
3026msgstr ""
3027
7d8a4da7
MV
3028#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3029#, c-format
3030msgid "Invalid operation %s"
3031msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
3032
9de26945
MV
3033#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3034#, c-format
3035msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3036msgstr ""
3fa4e98f 3037
9de26945
MV
3038#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3039#, c-format
3040msgid "Opening configuration file %s"
3fa4e98f
MV
3041msgstr ""
3042
9de26945
MV
3043#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3044#, c-format
3045msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3046msgstr ""
3fa4e98f 3047
9de26945
MV
3048#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3049#, c-format
3050msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3051msgstr ""
1e7ec0d8 3052
9de26945
MV
3053#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3054#, c-format
3055msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3fa4e98f
MV
3056msgstr ""
3057
9de26945
MV
3058#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3059#, c-format
3060msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3fa4e98f
MV
3061msgstr ""
3062
9de26945
MV
3063#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3064#, c-format
3065msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3066msgstr ""
1e7ec0d8 3067
9de26945
MV
3068#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3069#, c-format
3070msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3fa4e98f
MV
3071msgstr ""
3072
9de26945
MV
3073#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3074#, c-format
3075msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3fa4e98f
MV
3076msgstr ""
3077
9de26945
MV
3078#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3079#, c-format
3080msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3fa4e98f 3081msgstr ""
b6c6b52f 3082
9de26945
MV
3083#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3084#, c-format
3085msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
da978a3f 3086msgstr ""
3087
7d8a4da7 3088#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
da978a3f 3089#, c-format
7d8a4da7 3090msgid "Not using locking for read only lock file %s"
da978a3f 3091msgstr ""
3092
7d8a4da7 3093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
da978a3f 3094#, c-format
7d8a4da7
MV
3095msgid "Could not open lock file %s"
3096msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
da978a3f 3097
7d8a4da7 3098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
09d057db 3099#, c-format
7d8a4da7 3100msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
09d057db 3101msgstr ""
3102
7d8a4da7 3103#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
da978a3f 3104#, c-format
7d8a4da7
MV
3105msgid "Could not get lock %s"
3106msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
da978a3f 3107
7d8a4da7 3108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
da978a3f 3109#, c-format
7d8a4da7 3110msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
506ab3c7 3111msgstr ""
7ffbb475 3112
7d8a4da7 3113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7 3114#, c-format
7d8a4da7 3115msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
506ab3c7 3116msgstr ""
da978a3f 3117
7d8a4da7 3118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7 3119#, c-format
7d8a4da7 3120msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
506ab3c7 3121msgstr ""
da978a3f 3122
7d8a4da7 3123#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
9de26945 3124#, c-format
7d8a4da7
MV
3125msgid ""
3126"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
506ab3c7 3127msgstr ""
72bae92a 3128
7d8a4da7 3129#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
72bae92a 3130#, c-format
7d8a4da7
MV
3131msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3132msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
72bae92a 3133
7d8a4da7 3134#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
9de26945 3135#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
3136msgid "Sub-process %s received signal %u."
3137msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
9de26945 3138
7d8a4da7 3139#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
506ab3c7 3140#, c-format
7d8a4da7
MV
3141msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3142msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
1e7ec0d8 3143
7d8a4da7 3144#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1e7ec0d8 3145#, c-format
7d8a4da7
MV
3146msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3147msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
9de26945 3148
7d8a4da7 3149#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
9de26945 3150#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
3151msgid "Problem closing the gzip file %s"
3152msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 3153
7d8a4da7 3154#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
9de26945 3155#, c-format
7d8a4da7
MV
3156msgid "Could not open file %s"
3157msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1e7ec0d8 3158
7d8a4da7 3159#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
9de26945 3160#, fuzzy, c-format
7d8a4da7 3161msgid "Could not open file descriptor %d"
9de26945
MV
3162msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3163
7d8a4da7
MV
3164#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3165msgid "Failed to create subprocess IPC"
3166msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
da978a3f 3167
7d8a4da7
MV
3168#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3169msgid "Failed to exec compressor "
3170msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
da978a3f 3171
7d8a4da7 3172#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
506ab3c7 3173#, c-format
7d8a4da7
MV
3174msgid "read, still have %llu to read but none left"
3175msgstr ""
1e7ec0d8 3176
7d8a4da7 3177#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
9de26945 3178#, c-format
7d8a4da7 3179msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 3180msgstr ""
3181
7d8a4da7 3182#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
9de26945 3183#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
3184msgid "Problem closing the file %s"
3185msgstr "Klaida užveriant failą"
1e7ec0d8 3186
7d8a4da7
MV
3187#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3188#, fuzzy, c-format
3189msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3190msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
1e7ec0d8 3191
7d8a4da7
MV
3192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3193#, fuzzy, c-format
3194msgid "Problem unlinking the file %s"
3195msgstr "Klaida užveriant failą"
1e7ec0d8 3196
7d8a4da7
MV
3197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3198msgid "Problem syncing the file"
3199msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
1e7ec0d8 3200
7d8a4da7
MV
3201#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3202#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "No keyring installed in %s."
3205msgstr "Diegimas nutraukiamas."
1e7ec0d8 3206
7d8a4da7
MV
3207#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3208msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 3209msgstr ""
1e7ec0d8 3210
7d8a4da7 3211#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
da978a3f 3212#, c-format
7d8a4da7 3213msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
9de26945
MV
3214msgstr ""
3215
7d8a4da7 3216#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
9de26945 3217#, c-format
7d8a4da7 3218msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3fa4e98f 3219msgstr ""
506ab3c7 3220
7d8a4da7
MV
3221#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3222#, fuzzy
3223msgid "Unable to close mmap"
3224msgstr "Nepavyko atverti %s"
506ab3c7 3225
7d8a4da7
MV
3226#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3227#, fuzzy
3228msgid "Unable to synchronize mmap"
3229msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
506ab3c7 3230
7d8a4da7 3231#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 3232#, c-format
7d8a4da7 3233msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
506ab3c7 3234msgstr ""
506ab3c7 3235
7d8a4da7
MV
3236#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3237#, fuzzy
3238msgid "Failed to truncate file"
3239msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
506ab3c7 3240
7d8a4da7 3241#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3242#, c-format
506ab3c7 3243msgid ""
7d8a4da7
MV
3244"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3245"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3246msgstr ""
3247
7d8a4da7 3248#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3249#, c-format
7d8a4da7
MV
3250msgid ""
3251"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3252"reached."
2a8a592d 3253msgstr ""
3254
7d8a4da7
MV
3255#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3256msgid ""
3257"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3258msgstr ""
3259
7d8a4da7 3260#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
506ab3c7 3261#, c-format
7d8a4da7
MV
3262msgid "%c%s... Error!"
3263msgstr "%c%s... Klaida!"
506ab3c7 3264
7d8a4da7 3265#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
506ab3c7 3266#, c-format
7d8a4da7
MV
3267msgid "%c%s... Done"
3268msgstr "%c%s... Baigta"
506ab3c7 3269
7d8a4da7
MV
3270#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3271msgid "..."
3272msgstr ""
c77d6597 3273
7d8a4da7
MV
3274#. Print the spinner
3275#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "%c%s... %u%%"
3278msgstr "%c%s... Baigta"
c77d6597 3279
7d8a4da7
MV
3280#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3281#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
506ab3c7 3282#, c-format
7d8a4da7
MV
3283msgid "%lid %lih %limin %lis"
3284msgstr ""
3fa4e98f 3285
7d8a4da7
MV
3286#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3287#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
ce34af08 3288#, c-format
7d8a4da7
MV
3289msgid "%lih %limin %lis"
3290msgstr ""
ce34af08 3291
7d8a4da7
MV
3292#. min means minutes, s means seconds
3293#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
506ab3c7 3294#, c-format
7d8a4da7 3295msgid "%limin %lis"
ce34af08
MV
3296msgstr ""
3297
7d8a4da7
MV
3298#. s means seconds
3299#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
506ab3c7 3300#, c-format
7d8a4da7
MV
3301msgid "%lis"
3302msgstr ""
506ab3c7 3303
7d8a4da7 3304#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
3fa4e98f 3305#, c-format
7d8a4da7
MV
3306msgid "Selection %s not found"
3307msgstr ""
506ab3c7 3308
7d8a4da7 3309#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
506ab3c7 3310#, c-format
7d8a4da7
MV
3311msgid ""
3312"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3313"it?"
3314msgstr ""
506ab3c7 3315
7d8a4da7
MV
3316#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3317#, fuzzy, c-format
3318msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3319msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3320
3321#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3322#. dpkg --configure -a
3323#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3fa4e98f 3324#, c-format
7d8a4da7
MV
3325msgid ""
3326"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
ce34af08 3327msgstr ""
ce34af08 3328
7d8a4da7
MV
3329#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3330msgid "Not locked"
3331msgstr ""
08f8455c 3332
7d8a4da7
MV
3333#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Installing %s"
3336msgstr "Įdiegta %s"
3337
3338#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
08f8455c 3339#, c-format
7d8a4da7
MV
3340msgid "Configuring %s"
3341msgstr "Konfigūruojamas %s"
08f8455c 3342
7d8a4da7 3343#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
08f8455c 3344#, c-format
7d8a4da7
MV
3345msgid "Removing %s"
3346msgstr "Šalinamas %s"
1c5f0d75 3347
7d8a4da7
MV
3348#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3349#, fuzzy, c-format
3350msgid "Completely removing %s"
3351msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3352
3353#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f 3354#, c-format
7d8a4da7 3355msgid "Noting disappearance of %s"
b6c6b52f
MV
3356msgstr ""
3357
7d8a4da7 3358#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3359#, c-format
7d8a4da7 3360msgid "Running post-installation trigger %s"
08f8455c 3361msgstr ""
3362
7d8a4da7
MV
3363#. FIXME: use a better string after freeze
3364#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
da978a3f 3365#, c-format
7d8a4da7
MV
3366msgid "Directory '%s' missing"
3367msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 3368
7d8a4da7 3369#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3fa4e98f 3370#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
3371msgid "Could not open file '%s'"
3372msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3373
7d8a4da7 3374#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
da978a3f 3375#, c-format
7d8a4da7
MV
3376msgid "Preparing %s"
3377msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 3378
7d8a4da7
MV
3379#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
3380#, c-format
3381msgid "Unpacking %s"
3382msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 3383
7d8a4da7
MV
3384#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
3385#, c-format
3386msgid "Preparing to configure %s"
3387msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 3388
7d8a4da7
MV
3389#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3390#, c-format
3391msgid "Installed %s"
3392msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 3393
7d8a4da7 3394#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
da978a3f 3395#, c-format
7d8a4da7
MV
3396msgid "Preparing for removal of %s"
3397msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 3398
7d8a4da7 3399#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
da978a3f 3400#, c-format
7d8a4da7
MV
3401msgid "Removed %s"
3402msgstr "Pašalintas %s"
ce34af08 3403
7d8a4da7
MV
3404#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3405#, c-format
3406msgid "Preparing to completely remove %s"
3407msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
da978a3f 3408
7d8a4da7
MV
3409#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3410#, c-format
3411msgid "Completely removed %s"
3412msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3413
3414#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3415#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Can not write log (%s)"
3418msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3419
3420#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3421msgid "Is /dev/pts mounted?"
09d057db 3422msgstr ""
3423
7d8a4da7
MV
3424#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3425msgid "Is stdout a terminal?"
c77d6597
MV
3426msgstr ""
3427
7d8a4da7
MV
3428#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3429msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3430msgstr ""
b6c6b52f 3431
7d8a4da7
MV
3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3433msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3434msgstr ""
b6c6b52f 3435
7d8a4da7
MV
3436#. check if its not a follow up error
3437#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3438msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3439msgstr ""
b6c6b52f 3440
7d8a4da7
MV
3441#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3442msgid ""
3443"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3444"error from a previous failure."
b6c6b52f
MV
3445msgstr ""
3446
7d8a4da7 3447#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
b6c6b52f 3448msgid ""
7d8a4da7
MV
3449"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3450"error"
b6c6b52f
MV
3451msgstr ""
3452
7d8a4da7
MV
3453#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
3454msgid ""
3455"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3456"error"
3457msgstr ""
ce34af08 3458
7d8a4da7 3459#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
b6c6b52f 3460msgid ""
7d8a4da7
MV
3461"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3462"local system"
3463msgstr ""
3464
3465#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
3466msgid ""
3467"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
b6c6b52f
MV
3468msgstr ""
3469
51da0c35
MV
3470#, fuzzy
3471#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3472#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3473
39b73d81
MV
3474#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3475#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3476
ce34af08
MV
3477#, fuzzy
3478#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3479#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3480
3481#, fuzzy
3482#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3483#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3484
3485#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3486#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3487
3488#, fuzzy
3489#~ msgid " [Not candidate version]"
3490#~ msgstr "Galimos versijos"
3491
3492#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3493#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3494
3495#~ msgid ""
3496#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3497#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3498#~ "is only available from another source\n"
3499#~ msgstr ""
3500#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3501#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3502#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3503
3504#~ msgid "However the following packages replace it:"
3505#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3506
3507#, fuzzy
3508#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3509#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3510
ce34af08
MV
3511#, fuzzy
3512#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3513#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3514
ce34af08
MV
3515#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3516#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3517
5caefc91
MV
3518#, fuzzy
3519#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3520#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3521
3f5a581c
MV
3522#~ msgid "Failed to remove %s"
3523#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3524
3f5a581c
MV
3525#~ msgid "Reading file listing"
3526#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3527
3f5a581c
MV
3528#, fuzzy
3529#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3530#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3531
a12d5352
MV
3532#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3533#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3534
3535#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3536#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3537
3538#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3539#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3540
c77d6597
MV
3541#~ msgid "decompressor"
3542#~ msgstr "išskleidiklis"
3543
0fd68707
MV
3544#, fuzzy
3545#~| msgid "Could not open file %s"
3546#~ msgid "Could not patch file"
3547#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3548
1c5f0d75 3549#~ msgid " %4i %s\n"
3550#~ msgstr " %4i %s\n"
3551
09d057db 3552#~ msgid "%4i %s\n"
3553#~ msgstr "%4i %s\n"
3554
3555#~ msgid "Processing triggers for %s"
3556#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3557
6c0bed9d 3558#~ msgid ""
3559#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3560#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3561#~ "that package should be filed."
3562#~ msgstr ""
3563#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3564#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3565#~ "klaidos\n"
3566#~ "pranešimas apie šį paketą."
3567
da978a3f 3568#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3569#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3570
da978a3f 3571#~ msgid "Apt Authentication issue"
3572#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3573
3574#~ msgid "Problem during package list update. "
3575#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "