]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
897e3c7b | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
b6c6b52f | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:156 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
b6c6b52f | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:284 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
b6c6b52f | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
b6c6b52f | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:326 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
b6c6b52f | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
b6c6b52f | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
b6c6b52f | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
b6c6b52f | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
b6c6b52f | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
b6c6b52f | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
b6c6b52f | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
b6c6b52f | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:339 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
b6c6b52f | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
b6c6b52f | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
b6c6b52f | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:355 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
b6c6b52f | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
b6c6b52f | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:374 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
b6c6b52f | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:382 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
897e3c7b | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
897e3c7b | 103 | #: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456 | |
105 | msgid "No packages found" | |
106 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
107 | ||
108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1221 | |
b6c6b52f MV |
109 | #, fuzzy |
110 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 111 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 112 | |
897e3c7b | 113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440 |
b6c6b52f MV |
114 | #, c-format |
115 | msgid "Unable to locate package %s" | |
116 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
117 | ||
897e3c7b | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1481 |
67f393ab | 119 | msgid "Package files:" |
120 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 121 | |
897e3c7b | 122 | #: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586 |
67f393ab | 123 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 124 | msgstr "" |
e7de2f29 | 125 | |
67f393ab | 126 | #. Show any packages have explicit pins |
897e3c7b | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1502 |
67f393ab | 128 | msgid "Pinned packages:" |
129 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 130 | |
897e3c7b | 131 | #: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566 |
67f393ab | 132 | msgid "(not found)" |
133 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 134 | |
897e3c7b | 135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1523 |
67f393ab | 136 | msgid " Installed: " |
137 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 138 | |
897e3c7b | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1524 |
67f393ab | 140 | msgid " Candidate: " |
141 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 142 | |
897e3c7b | 143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556 |
b81dbe40 DK |
144 | msgid "(none)" |
145 | msgstr "(لاشيء)" | |
146 | ||
897e3c7b | 147 | #: cmdline/apt-cache.cc:1563 |
67f393ab | 148 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 149 | msgstr "" |
150 | ||
67f393ab | 151 | #. Show the priority tables |
897e3c7b | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1572 |
67f393ab | 153 | msgid " Version table:" |
154 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 155 | |
897e3c7b | 156 | #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 |
be2db981 | 157 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 |
897e3c7b | 158 | #: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 159 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 160 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 161 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 162 | |
897e3c7b | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1693 |
de5a560a | 164 | msgid "" |
67f393ab | 165 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 166 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
167 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
168 | "\n" | |
897e3c7b | 169 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
170 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 171 | "\n" |
172 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 173 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
174 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
175 | " showsrc - Show source records\n" | |
176 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
177 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
178 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
179 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
180 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
181 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
b6c6b52f | 182 | " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" |
67f393ab | 183 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" |
184 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 185 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
186 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 187 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
188 | " policy - Show policy settings\n" | |
189 | "\n" | |
190 | "Options:\n" | |
191 | " -h This help text.\n" | |
192 | " -p=? The package cache.\n" | |
193 | " -s=? The source cache.\n" | |
194 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
195 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
196 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
197 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
198 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
199 | msgstr "" | |
de5a560a | 200 | |
3d1e70d3 | 201 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 202 | #, fuzzy |
203 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 204 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 205 | |
3d1e70d3 | 206 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 207 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
208 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 209 | |
b81dbe40 DK |
210 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 |
211 | #, fuzzy, c-format | |
212 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
213 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
214 | ||
215 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 | |
67f393ab | 216 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
217 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 218 | |
67f393ab | 219 | #: cmdline/apt-config.cc:41 |
220 | msgid "Arguments not in pairs" | |
221 | msgstr "" | |
de5a560a | 222 | |
67f393ab | 223 | #: cmdline/apt-config.cc:76 |
224 | msgid "" | |
225 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
226 | "\n" | |
227 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "Commands:\n" | |
230 | " shell - Shell mode\n" | |
231 | " dump - Show the configuration\n" | |
232 | "\n" | |
233 | "Options:\n" | |
234 | " -h This help text.\n" | |
235 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
236 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
237 | msgstr "" | |
de5a560a | 238 | |
67f393ab | 239 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
242 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 243 | |
67f393ab | 244 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
245 | msgid "" | |
246 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
249 | "from debian packages\n" | |
250 | "\n" | |
251 | "Options:\n" | |
252 | " -h This help text\n" | |
253 | " -t Set the temp dir\n" | |
254 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
255 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
256 | msgstr "" | |
de5a560a | 257 | |
897e3c7b | 258 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175 |
67f393ab | 259 | #, c-format |
260 | msgid "Unable to write to %s" | |
261 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 262 | |
b6c6b52f | 263 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 |
67f393ab | 264 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
265 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 266 | |
be2db981 | 267 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 |
67f393ab | 268 | msgid "Package extension list is too long" |
269 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 270 | |
be2db981 DK |
271 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 |
272 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 | |
273 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 | |
67f393ab | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Error processing directory %s" | |
276 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 277 | |
be2db981 | 278 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 |
67f393ab | 279 | msgid "Source extension list is too long" |
280 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 281 | |
be2db981 | 282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 |
67f393ab | 283 | msgid "Error writing header to contents file" |
284 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 285 | |
be2db981 | 286 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 |
e7de2f29 | 287 | #, c-format |
67f393ab | 288 | msgid "Error processing contents %s" |
289 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
290 | ||
be2db981 | 291 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 |
67f393ab | 292 | msgid "" |
293 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
294 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
295 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
296 | " contents path\n" | |
297 | " release path\n" | |
298 | " generate config [groups]\n" | |
299 | " clean config\n" | |
300 | "\n" | |
301 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
302 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
303 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
304 | "\n" | |
305 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
306 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
307 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
308 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
309 | "\n" | |
310 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
311 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
312 | "\n" | |
313 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
314 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
315 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
316 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
317 | "Debian archive:\n" | |
318 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
319 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
320 | "\n" | |
321 | "Options:\n" | |
322 | " -h This help text\n" | |
323 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
324 | " -s=? Source override file\n" | |
325 | " -q Quiet\n" | |
326 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
327 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
328 | " --contents Control contents file generation\n" | |
329 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
330 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 331 | msgstr "" |
332 | ||
be2db981 | 333 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 |
67f393ab | 334 | msgid "No selections matched" |
335 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 336 | |
be2db981 | 337 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 |
e7de2f29 | 338 | #, c-format |
67f393ab | 339 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
340 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 341 | |
0e1423ae | 342 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 343 | #, c-format |
67f393ab | 344 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
345 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 346 | |
0e1423ae | 347 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 348 | #, c-format |
67f393ab | 349 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
350 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 351 | |
0e1423ae | 352 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 353 | msgid "" |
0fd68707 | 354 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 355 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 356 | msgstr "" |
357 | ||
0e1423ae | 358 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 359 | #, c-format |
67f393ab | 360 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
361 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 362 | |
0e1423ae | 363 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
364 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 365 | #, c-format |
67f393ab | 366 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 367 | msgstr "" |
e7de2f29 | 368 | |
0fd68707 | 369 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 |
67f393ab | 370 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 371 | msgstr "" |
372 | ||
0fd68707 | 373 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 |
67f393ab | 374 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 375 | msgstr "" |
376 | ||
b81dbe40 | 377 | #: ftparchive/writer.cc:73 |
e7de2f29 | 378 | #, c-format |
67f393ab | 379 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
380 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 381 | |
b81dbe40 | 382 | #: ftparchive/writer.cc:78 |
e7de2f29 | 383 | #, c-format |
67f393ab | 384 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 385 | msgstr "" |
386 | ||
b81dbe40 | 387 | #: ftparchive/writer.cc:134 |
67f393ab | 388 | msgid "E: " |
389 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 390 | |
b81dbe40 | 391 | #: ftparchive/writer.cc:136 |
67f393ab | 392 | msgid "W: " |
393 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 394 | |
b81dbe40 | 395 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
67f393ab | 396 | msgid "E: Errors apply to file " |
397 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 398 | |
b81dbe40 | 399 | #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 |
de5a560a | 400 | #, c-format |
67f393ab | 401 | msgid "Failed to resolve %s" |
402 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 403 | |
b81dbe40 | 404 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
67f393ab | 405 | msgid "Tree walking failed" |
406 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 407 | |
b81dbe40 | 408 | #: ftparchive/writer.cc:201 |
e7de2f29 | 409 | #, c-format |
67f393ab | 410 | msgid "Failed to open %s" |
411 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 412 | |
b81dbe40 | 413 | #: ftparchive/writer.cc:260 |
e7de2f29 | 414 | #, c-format |
67f393ab | 415 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
416 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 417 | |
b81dbe40 | 418 | #: ftparchive/writer.cc:268 |
e7de2f29 | 419 | #, c-format |
67f393ab | 420 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 421 | msgstr "" |
422 | ||
b81dbe40 | 423 | #: ftparchive/writer.cc:272 |
e7de2f29 | 424 | #, c-format |
67f393ab | 425 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 426 | msgstr "" |
427 | ||
b81dbe40 | 428 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
e7de2f29 | 429 | #, c-format |
67f393ab | 430 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
431 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 432 | |
b81dbe40 | 433 | #: ftparchive/writer.cc:289 |
e7de2f29 | 434 | #, c-format |
67f393ab | 435 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 436 | msgstr "" |
437 | ||
b81dbe40 | 438 | #: ftparchive/writer.cc:393 |
67f393ab | 439 | msgid "Archive had no package field" |
440 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 441 | |
b81dbe40 | 442 | #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 |
de5a560a | 443 | #, c-format |
67f393ab | 444 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 445 | msgstr "" |
446 | ||
be2db981 | 447 | #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 |
de5a560a | 448 | #, c-format |
67f393ab | 449 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 450 | msgstr "" |
451 | ||
b81dbe40 | 452 | #: ftparchive/writer.cc:698 |
67f393ab | 453 | #, c-format |
454 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 455 | msgstr "" |
456 | ||
b81dbe40 | 457 | #: ftparchive/writer.cc:702 |
e7de2f29 | 458 | #, c-format |
67f393ab | 459 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 460 | msgstr "" |
461 | ||
0e1423ae | 462 | #: ftparchive/contents.cc:321 |
de5a560a | 463 | #, c-format |
67f393ab | 464 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
465 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
466 | ||
0e1423ae | 467 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 |
67f393ab | 468 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
469 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 470 | |
0e1423ae | 471 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 472 | #, c-format |
67f393ab | 473 | msgid "Unable to open %s" |
474 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 475 | |
0e1423ae | 476 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 477 | #, c-format |
67f393ab | 478 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 479 | msgstr "" |
480 | ||
0e1423ae | 481 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 482 | #, c-format |
67f393ab | 483 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 484 | msgstr "" |
485 | ||
0e1423ae | 486 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 487 | #, c-format |
67f393ab | 488 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 489 | msgstr "" |
490 | ||
0e1423ae | 491 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 492 | #, c-format |
67f393ab | 493 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 494 | msgstr "" |
e7de2f29 | 495 | |
0e1423ae | 496 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
e7de2f29 | 497 | #, c-format |
67f393ab | 498 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 499 | msgstr "" |
500 | ||
0e1423ae | 501 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
de5a560a | 502 | #, c-format |
67f393ab | 503 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 504 | msgstr "" |
505 | ||
0e1423ae | 506 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 507 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 508 | msgstr "" |
e7de2f29 | 509 | |
0e1423ae | 510 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
67f393ab | 511 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 512 | msgstr "" |
e7de2f29 | 513 | |
0e1423ae | 514 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 |
67f393ab | 515 | msgid "Failed to fork" |
516 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 517 | |
0e1423ae | 518 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 |
67f393ab | 519 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 520 | msgstr "" |
e7de2f29 | 521 | |
0e1423ae | 522 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 |
67f393ab | 523 | #, c-format |
524 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
525 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 526 | |
0e1423ae | 527 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 |
67f393ab | 528 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 529 | msgstr "" |
e7de2f29 | 530 | |
0e1423ae | 531 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 |
67f393ab | 532 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 533 | msgstr "" |
e7de2f29 | 534 | |
0e1423ae | 535 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 |
67f393ab | 536 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 537 | msgstr "" |
e7de2f29 | 538 | |
0e1423ae | 539 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 |
67f393ab | 540 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 541 | msgstr "" |
e7de2f29 | 542 | |
0e1423ae | 543 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 |
67f393ab | 544 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 545 | msgstr "" |
e7de2f29 | 546 | |
0e1423ae | 547 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 |
67f393ab | 548 | #, c-format |
549 | msgid "Problem unlinking %s" | |
550 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 551 | |
0e1423ae | 552 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 553 | #, c-format |
554 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
555 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 556 | |
be2db981 | 557 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
67f393ab | 558 | msgid "Y" |
559 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 560 | |
be2db981 | 561 | #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 |
67f393ab | 562 | #, c-format |
563 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
564 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 565 | |
be2db981 | 566 | #: cmdline/apt-get.cc:252 |
67f393ab | 567 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
568 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 569 | |
be2db981 | 570 | #: cmdline/apt-get.cc:342 |
67f393ab | 571 | #, c-format |
572 | msgid "but %s is installed" | |
573 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 574 | |
be2db981 | 575 | #: cmdline/apt-get.cc:344 |
67f393ab | 576 | #, c-format |
577 | msgid "but %s is to be installed" | |
578 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 579 | |
be2db981 | 580 | #: cmdline/apt-get.cc:351 |
67f393ab | 581 | msgid "but it is not installable" |
582 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 583 | |
be2db981 | 584 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 585 | msgid "but it is a virtual package" |
586 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 587 | |
be2db981 | 588 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 589 | msgid "but it is not installed" |
590 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 591 | |
be2db981 | 592 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 593 | msgid "but it is not going to be installed" |
594 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 595 | |
be2db981 | 596 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
67f393ab | 597 | msgid " or" |
598 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 599 | |
be2db981 | 600 | #: cmdline/apt-get.cc:392 |
67f393ab | 601 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
602 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 603 | |
be2db981 | 604 | #: cmdline/apt-get.cc:420 |
67f393ab | 605 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
606 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 607 | |
be2db981 | 608 | #: cmdline/apt-get.cc:442 |
67f393ab | 609 | msgid "The following packages have been kept back:" |
610 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 611 | |
be2db981 | 612 | #: cmdline/apt-get.cc:465 |
67f393ab | 613 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
614 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 615 | |
be2db981 | 616 | #: cmdline/apt-get.cc:488 |
67f393ab | 617 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
618 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 619 | |
be2db981 | 620 | #: cmdline/apt-get.cc:508 |
67f393ab | 621 | msgid "The following held packages will be changed:" |
622 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 623 | |
c3bbfb87 | 624 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
e7de2f29 | 625 | #, c-format |
67f393ab | 626 | msgid "%s (due to %s) " |
627 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
628 | ||
c3bbfb87 | 629 | #: cmdline/apt-get.cc:571 |
67f393ab | 630 | msgid "" |
631 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
632 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 633 | msgstr "" |
67f393ab | 634 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
635 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 636 | |
c3bbfb87 | 637 | #: cmdline/apt-get.cc:605 |
e7de2f29 | 638 | #, c-format |
67f393ab | 639 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
640 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 641 | |
c3bbfb87 | 642 | #: cmdline/apt-get.cc:609 |
e7de2f29 | 643 | #, c-format |
67f393ab | 644 | msgid "%lu reinstalled, " |
645 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
646 | ||
c3bbfb87 | 647 | #: cmdline/apt-get.cc:611 |
67f393ab | 648 | #, c-format |
649 | msgid "%lu downgraded, " | |
650 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 651 | |
c3bbfb87 | 652 | #: cmdline/apt-get.cc:613 |
e7de2f29 | 653 | #, c-format |
67f393ab | 654 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
655 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 656 | |
c3bbfb87 | 657 | #: cmdline/apt-get.cc:617 |
e7de2f29 | 658 | #, c-format |
67f393ab | 659 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
660 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
661 | ||
c3bbfb87 | 662 | #: cmdline/apt-get.cc:639 |
b6c6b52f MV |
663 | #, fuzzy, c-format |
664 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
665 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
666 | ||
c3bbfb87 | 667 | #: cmdline/apt-get.cc:645 |
b6c6b52f MV |
668 | #, fuzzy, c-format |
669 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
670 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
671 | ||
c3bbfb87 | 672 | #: cmdline/apt-get.cc:662 |
b6c6b52f MV |
673 | #, c-format |
674 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
675 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
676 | ||
c3bbfb87 | 677 | #: cmdline/apt-get.cc:673 |
b6c6b52f MV |
678 | msgid " [Installed]" |
679 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
680 | ||
c3bbfb87 | 681 | #: cmdline/apt-get.cc:682 |
b6c6b52f MV |
682 | msgid " [Not candidate version]" |
683 | msgstr "" | |
684 | ||
c3bbfb87 | 685 | #: cmdline/apt-get.cc:684 |
b6c6b52f MV |
686 | msgid "You should explicitly select one to install." |
687 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
688 | ||
c3bbfb87 | 689 | #: cmdline/apt-get.cc:687 |
b6c6b52f MV |
690 | #, c-format |
691 | msgid "" | |
692 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
693 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
694 | "is only available from another source\n" | |
695 | msgstr "" | |
696 | ||
c3bbfb87 | 697 | #: cmdline/apt-get.cc:705 |
b6c6b52f MV |
698 | msgid "However the following packages replace it:" |
699 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
700 | ||
c3bbfb87 | 701 | #: cmdline/apt-get.cc:717 |
b6c6b52f MV |
702 | #, fuzzy, c-format |
703 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
704 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
705 | ||
c3bbfb87 | 706 | #: cmdline/apt-get.cc:728 |
b6c6b52f MV |
707 | #, c-format |
708 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
c3bbfb87 | 711 | #: cmdline/apt-get.cc:759 |
b6c6b52f MV |
712 | #, fuzzy, c-format |
713 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
714 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
715 | ||
c3bbfb87 | 716 | #: cmdline/apt-get.cc:789 |
b6c6b52f MV |
717 | #, c-format |
718 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
719 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
720 | ||
c3bbfb87 | 721 | #: cmdline/apt-get.cc:793 |
b6c6b52f MV |
722 | #, fuzzy, c-format |
723 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
724 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
725 | ||
c3bbfb87 | 726 | #: cmdline/apt-get.cc:803 |
b6c6b52f MV |
727 | #, c-format |
728 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
729 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
730 | ||
c3bbfb87 | 731 | #: cmdline/apt-get.cc:808 |
b6c6b52f MV |
732 | #, c-format |
733 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
734 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
735 | ||
897e3c7b | 736 | #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024 |
b6c6b52f MV |
737 | #, fuzzy, c-format |
738 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
739 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
740 | ||
c3bbfb87 MV |
741 | #: cmdline/apt-get.cc:853 |
742 | #, fuzzy, c-format | |
743 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
744 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
745 | ||
746 | #: cmdline/apt-get.cc:858 | |
747 | #, fuzzy, c-format | |
748 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
749 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
750 | ||
897e3c7b | 751 | #: cmdline/apt-get.cc:899 |
b6c6b52f MV |
752 | #, c-format |
753 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
754 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
755 | ||
897e3c7b | 756 | #: cmdline/apt-get.cc:977 |
67f393ab | 757 | msgid "Correcting dependencies..." |
758 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
759 | ||
897e3c7b | 760 | #: cmdline/apt-get.cc:980 |
67f393ab | 761 | msgid " failed." |
762 | msgstr " فشل." | |
763 | ||
897e3c7b | 764 | #: cmdline/apt-get.cc:983 |
67f393ab | 765 | msgid "Unable to correct dependencies" |
766 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
767 | ||
897e3c7b | 768 | #: cmdline/apt-get.cc:986 |
67f393ab | 769 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
770 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
771 | ||
897e3c7b | 772 | #: cmdline/apt-get.cc:988 |
67f393ab | 773 | msgid " Done" |
774 | msgstr " تم" | |
775 | ||
897e3c7b | 776 | #: cmdline/apt-get.cc:992 |
b5647402 DK |
777 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
778 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 779 | |
897e3c7b | 780 | #: cmdline/apt-get.cc:995 |
67f393ab | 781 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
782 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
783 | ||
897e3c7b | 784 | #: cmdline/apt-get.cc:1020 |
67f393ab | 785 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
786 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
787 | ||
897e3c7b | 788 | #: cmdline/apt-get.cc:1024 |
67f393ab | 789 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
790 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
791 | ||
897e3c7b | 792 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 |
67f393ab | 793 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
794 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
795 | ||
897e3c7b | 796 | #: cmdline/apt-get.cc:1033 |
67f393ab | 797 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
798 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
799 | ||
897e3c7b | 800 | #: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203 |
67f393ab | 801 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
802 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
803 | ||
897e3c7b | 804 | #: cmdline/apt-get.cc:1083 |
67f393ab | 805 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
806 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
807 | ||
897e3c7b | 808 | #: cmdline/apt-get.cc:1092 |
67f393ab | 809 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
810 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
811 | ||
897e3c7b | 812 | #: cmdline/apt-get.cc:1103 |
67f393ab | 813 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
814 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
815 | ||
897e3c7b | 816 | #: cmdline/apt-get.cc:1141 |
67f393ab | 817 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
818 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 819 | |
be2db981 DK |
820 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
821 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
897e3c7b | 822 | #: cmdline/apt-get.cc:1148 |
de5a560a | 823 | #, c-format |
67f393ab | 824 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
825 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 826 | |
be2db981 DK |
827 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
828 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
897e3c7b | 829 | #: cmdline/apt-get.cc:1153 |
de5a560a | 830 | #, c-format |
67f393ab | 831 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
832 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 833 | |
be2db981 DK |
834 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
835 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
897e3c7b | 836 | #: cmdline/apt-get.cc:1160 |
0e1423ae | 837 | #, fuzzy, c-format |
838 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 839 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 840 | |
be2db981 DK |
841 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
842 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
897e3c7b | 843 | #: cmdline/apt-get.cc:1165 |
0e1423ae | 844 | #, fuzzy, c-format |
845 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 846 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 847 | |
897e3c7b | 848 | #: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428 |
849 | #: cmdline/apt-get.cc:2431 | |
de5a560a | 850 | #, c-format |
67f393ab | 851 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
852 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 853 | |
897e3c7b | 854 | #: cmdline/apt-get.cc:1193 |
e7de2f29 | 855 | #, c-format |
67f393ab | 856 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
857 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 858 | |
897e3c7b | 859 | #: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229 |
67f393ab | 860 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 861 | msgstr "" |
e7de2f29 | 862 | |
897e3c7b | 863 | #: cmdline/apt-get.cc:1211 |
67f393ab | 864 | msgid "Yes, do as I say!" |
865 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 866 | |
897e3c7b | 867 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 |
de5a560a | 868 | #, c-format |
e7de2f29 | 869 | msgid "" |
67f393ab | 870 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
871 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
872 | " ?] " | |
e7de2f29 | 873 | msgstr "" |
67f393ab | 874 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
875 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
876 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 877 | |
897e3c7b | 878 | #: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238 |
67f393ab | 879 | msgid "Abort." |
880 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 881 | |
897e3c7b | 882 | #: cmdline/apt-get.cc:1234 |
67f393ab | 883 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
884 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 885 | |
897e3c7b | 886 | #: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491 |
e7de2f29 | 887 | #, c-format |
67f393ab | 888 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
889 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 890 | |
897e3c7b | 891 | #: cmdline/apt-get.cc:1324 |
67f393ab | 892 | msgid "Some files failed to download" |
893 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 894 | |
897e3c7b | 895 | #: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497 |
67f393ab | 896 | msgid "Download complete and in download only mode" |
897 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 898 | |
897e3c7b | 899 | #: cmdline/apt-get.cc:1331 |
67f393ab | 900 | msgid "" |
901 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
902 | "missing?" | |
de5a560a | 903 | msgstr "" |
67f393ab | 904 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
905 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 906 | |
897e3c7b | 907 | #: cmdline/apt-get.cc:1335 |
67f393ab | 908 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
909 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 910 | |
897e3c7b | 911 | #: cmdline/apt-get.cc:1340 |
67f393ab | 912 | msgid "Unable to correct missing packages." |
913 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 914 | |
897e3c7b | 915 | #: cmdline/apt-get.cc:1341 |
67f393ab | 916 | msgid "Aborting install." |
917 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 918 | |
897e3c7b | 919 | #: cmdline/apt-get.cc:1369 |
67f393ab | 920 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
921 | "The following package disappeared from your system as\n" |
922 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
923 | msgid_plural "" | |
924 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
925 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
926 | msgstr[0] "" | |
927 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 928 | |
897e3c7b | 929 | #: cmdline/apt-get.cc:1373 |
b6c6b52f MV |
930 | msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." |
931 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 932 | |
897e3c7b | 933 | #: cmdline/apt-get.cc:1503 |
a0895a74 | 934 | #, c-format |
0fd68707 | 935 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
936 | msgstr "" |
937 | ||
897e3c7b | 938 | #: cmdline/apt-get.cc:1535 |
a0895a74 | 939 | #, c-format |
0fd68707 | 940 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
941 | msgstr "" |
942 | ||
0fd68707 | 943 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
897e3c7b | 944 | #: cmdline/apt-get.cc:1573 |
8e947fe1 | 945 | #, c-format |
0fd68707 | 946 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 947 | msgstr "" |
948 | ||
897e3c7b | 949 | #: cmdline/apt-get.cc:1589 |
67f393ab | 950 | msgid "The update command takes no arguments" |
951 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 952 | |
897e3c7b | 953 | #: cmdline/apt-get.cc:1651 |
67f393ab | 954 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 955 | msgstr "" |
956 | ||
897e3c7b | 957 | #: cmdline/apt-get.cc:1703 |
67f393ab | 958 | msgid "" |
959 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
960 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 961 | msgstr "" |
e7de2f29 | 962 | |
6c0bed9d | 963 | #. |
964 | #. if (Packages == 1) | |
965 | #. { | |
966 | #. c1out << endl; | |
967 | #. c1out << | |
968 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
969 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
970 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
971 | #. } | |
972 | #. | |
897e3c7b | 973 | #: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855 |
67f393ab | 974 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
975 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
976 | ||
897e3c7b | 977 | #: cmdline/apt-get.cc:1710 |
67f393ab | 978 | #, fuzzy |
979 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
980 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
981 | ||
897e3c7b | 982 | #: cmdline/apt-get.cc:1717 |
c3bbfb87 MV |
983 | #, fuzzy |
984 | msgid "" | |
985 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
986 | msgid_plural "" | |
987 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
988 | "required:" | |
989 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
990 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
991 | ||
897e3c7b | 992 | #: cmdline/apt-get.cc:1721 |
c3bbfb87 MV |
993 | #, fuzzy, c-format |
994 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
995 | msgid_plural "" | |
996 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
997 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
998 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
999 | ||
897e3c7b | 1000 | #: cmdline/apt-get.cc:1723 |
c3bbfb87 MV |
1001 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
1002 | msgstr "" | |
1003 | ||
897e3c7b | 1004 | #: cmdline/apt-get.cc:1742 |
67f393ab | 1005 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
1006 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
1007 | ||
897e3c7b | 1008 | #: cmdline/apt-get.cc:1825 |
b5647402 DK |
1009 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1010 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1011 | |
897e3c7b | 1012 | #: cmdline/apt-get.cc:1828 |
67f393ab | 1013 | msgid "" |
1014 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1015 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1016 | msgstr "" |
67f393ab | 1017 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1018 | |
897e3c7b | 1019 | #: cmdline/apt-get.cc:1840 |
67f393ab | 1020 | msgid "" |
1021 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1022 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1023 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1024 | "or been moved out of Incoming." | |
1025 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1026 | |
897e3c7b | 1027 | #: cmdline/apt-get.cc:1858 |
67f393ab | 1028 | msgid "Broken packages" |
1029 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1030 | |
897e3c7b | 1031 | #: cmdline/apt-get.cc:1886 |
67f393ab | 1032 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1033 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1034 | |
897e3c7b | 1035 | #: cmdline/apt-get.cc:1976 |
67f393ab | 1036 | msgid "Suggested packages:" |
1037 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1038 | |
897e3c7b | 1039 | #: cmdline/apt-get.cc:1977 |
67f393ab | 1040 | msgid "Recommended packages:" |
1041 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1042 | |
897e3c7b | 1043 | #: cmdline/apt-get.cc:2019 |
b6c6b52f MV |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1046 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1047 | ||
897e3c7b | 1048 | #: cmdline/apt-get.cc:2026 |
b6c6b52f MV |
1049 | #, fuzzy, c-format |
1050 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1051 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1052 | ||
897e3c7b | 1053 | #: cmdline/apt-get.cc:2047 |
67f393ab | 1054 | msgid "Calculating upgrade... " |
1055 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1056 | |
897e3c7b | 1057 | #: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 |
67f393ab | 1058 | msgid "Failed" |
1059 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1060 | |
897e3c7b | 1061 | #: cmdline/apt-get.cc:2055 |
67f393ab | 1062 | msgid "Done" |
1063 | msgstr "تمّ" | |
1064 | ||
897e3c7b | 1065 | #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130 |
67f393ab | 1066 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1067 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1068 | |
897e3c7b | 1069 | #: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187 |
b81dbe40 DK |
1070 | msgid "Unable to lock the download directory" |
1071 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1072 | ||
897e3c7b | 1073 | #: cmdline/apt-get.cc:2238 |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "Downloading %s %s" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: cmdline/apt-get.cc:2294 | |
67f393ab | 1079 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1080 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1081 | |
897e3c7b | 1082 | #: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615 |
e7de2f29 | 1083 | #, c-format |
67f393ab | 1084 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1085 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1086 | |
897e3c7b | 1087 | #: cmdline/apt-get.cc:2350 |
b6c6b52f MV |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid "" | |
1090 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1091 | "%s\n" | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | ||
897e3c7b | 1094 | #: cmdline/apt-get.cc:2355 |
b6c6b52f MV |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "" | |
1097 | "Please use:\n" | |
1098 | "bzr get %s\n" | |
1099 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
897e3c7b | 1102 | #: cmdline/apt-get.cc:2406 |
e7de2f29 | 1103 | #, c-format |
67f393ab | 1104 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1105 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1106 | |
897e3c7b | 1107 | #: cmdline/apt-get.cc:2441 |
e7de2f29 | 1108 | #, c-format |
67f393ab | 1109 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1110 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1111 | |
be2db981 DK |
1112 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1113 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
897e3c7b | 1114 | #: cmdline/apt-get.cc:2449 |
e7de2f29 | 1115 | #, c-format |
67f393ab | 1116 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1117 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1118 | |
be2db981 DK |
1119 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1120 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
897e3c7b | 1121 | #: cmdline/apt-get.cc:2454 |
67f393ab | 1122 | #, c-format |
1123 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1124 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1125 | |
897e3c7b | 1126 | #: cmdline/apt-get.cc:2460 |
67f393ab | 1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1129 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1130 | |
897e3c7b | 1131 | #: cmdline/apt-get.cc:2493 |
67f393ab | 1132 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1133 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1134 | |
897e3c7b | 1135 | #: cmdline/apt-get.cc:2523 |
e7de2f29 | 1136 | #, c-format |
67f393ab | 1137 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1138 | msgstr "" |
1139 | ||
897e3c7b | 1140 | #: cmdline/apt-get.cc:2535 |
e7de2f29 | 1141 | #, c-format |
67f393ab | 1142 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1143 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1144 | |
897e3c7b | 1145 | #: cmdline/apt-get.cc:2536 |
e7de2f29 | 1146 | #, c-format |
67f393ab | 1147 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1148 | msgstr "" |
de5a560a | 1149 | |
897e3c7b | 1150 | #: cmdline/apt-get.cc:2553 |
67f393ab | 1151 | #, c-format |
1152 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1153 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1154 | |
897e3c7b | 1155 | #: cmdline/apt-get.cc:2573 |
67f393ab | 1156 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1157 | msgstr "" |
1158 | ||
897e3c7b | 1159 | #: cmdline/apt-get.cc:2589 |
67f393ab | 1160 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1161 | msgstr "" | |
de5a560a | 1162 | |
897e3c7b | 1163 | #: cmdline/apt-get.cc:2620 |
e7de2f29 | 1164 | #, c-format |
67f393ab | 1165 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1166 | msgstr "" |
1167 | ||
897e3c7b | 1168 | #: cmdline/apt-get.cc:2640 |
e7de2f29 | 1169 | #, c-format |
67f393ab | 1170 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1171 | msgstr "" |
1172 | ||
897e3c7b | 1173 | #: cmdline/apt-get.cc:2691 |
de5a560a | 1174 | #, c-format |
67f393ab | 1175 | msgid "" |
1176 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1177 | "found" | |
e7de2f29 | 1178 | msgstr "" |
1179 | ||
897e3c7b | 1180 | #: cmdline/apt-get.cc:2744 |
de5a560a | 1181 | #, c-format |
67f393ab | 1182 | msgid "" |
1183 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1184 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1185 | msgstr "" |
1186 | ||
897e3c7b | 1187 | #: cmdline/apt-get.cc:2780 |
de5a560a | 1188 | #, c-format |
67f393ab | 1189 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1190 | msgstr "" |
1191 | ||
897e3c7b | 1192 | #: cmdline/apt-get.cc:2807 |
de5a560a | 1193 | #, c-format |
67f393ab | 1194 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1195 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1196 | |
897e3c7b | 1197 | #: cmdline/apt-get.cc:2823 |
de5a560a | 1198 | #, c-format |
67f393ab | 1199 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1200 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1201 | |
897e3c7b | 1202 | #: cmdline/apt-get.cc:2828 |
67f393ab | 1203 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1204 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1205 | |
897e3c7b | 1206 | #: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933 |
1207 | #, fuzzy, c-format | |
1208 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
1209 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
1210 | ||
1211 | #: cmdline/apt-get.cc:3052 | |
67f393ab | 1212 | msgid "Supported modules:" |
1213 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1214 | |
897e3c7b | 1215 | #: cmdline/apt-get.cc:3093 |
67f393ab | 1216 | msgid "" |
1217 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1218 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1219 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1220 | "\n" | |
1221 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1222 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1223 | "and install.\n" | |
1224 | "\n" | |
1225 | "Commands:\n" | |
1226 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1227 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1228 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1229 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1230 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1231 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1232 | " source - Download source archives\n" |
1233 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1234 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1235 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1236 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1237 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1238 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
b6c6b52f MV |
1239 | " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" |
1240 | " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" | |
897e3c7b | 1241 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" |
1242 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
67f393ab | 1243 | "\n" |
1244 | "Options:\n" | |
1245 | " -h This help text.\n" | |
1246 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1247 | " -qq No output except for errors\n" | |
1248 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1249 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1250 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1251 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1252 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1253 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1254 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1255 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1256 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1257 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1258 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1259 | "pages for more information and options.\n" | |
1260 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1261 | msgstr "" | |
de5a560a | 1262 | |
897e3c7b | 1263 | #: cmdline/apt-get.cc:3254 |
09d057db | 1264 | msgid "" |
1265 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1266 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1267 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1268 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1269 | msgstr "" | |
1270 | ||
c3bbfb87 | 1271 | #: cmdline/acqprogress.cc:57 |
67f393ab | 1272 | msgid "Hit " |
1273 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1274 | |
c3bbfb87 | 1275 | #: cmdline/acqprogress.cc:81 |
67f393ab | 1276 | msgid "Get:" |
1277 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1278 | |
c3bbfb87 | 1279 | #: cmdline/acqprogress.cc:112 |
67f393ab | 1280 | msgid "Ign " |
1281 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1282 | |
c3bbfb87 | 1283 | #: cmdline/acqprogress.cc:116 |
67f393ab | 1284 | msgid "Err " |
1285 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1286 | |
c3bbfb87 | 1287 | #: cmdline/acqprogress.cc:137 |
de5a560a | 1288 | #, c-format |
67f393ab | 1289 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1290 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1291 | |
c3bbfb87 | 1292 | #: cmdline/acqprogress.cc:227 |
de5a560a | 1293 | #, c-format |
67f393ab | 1294 | msgid " [Working]" |
1295 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1296 | |
c3bbfb87 | 1297 | #: cmdline/acqprogress.cc:283 |
67f393ab | 1298 | #, c-format |
1299 | msgid "" | |
1300 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1301 | " '%s'\n" | |
1302 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1303 | msgstr "" |
67f393ab | 1304 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1305 | " '%s'\n" | |
1306 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1307 | |
67f393ab | 1308 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1309 | msgid "Unknown package record!" | |
1310 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1311 | |
67f393ab | 1312 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1313 | msgid "" | |
1314 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1315 | "\n" | |
1316 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1317 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1318 | "\n" | |
1319 | "Options:\n" | |
1320 | " -h This help text\n" | |
1321 | " -s Use source file sorting\n" | |
1322 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1323 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1324 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1325 | |
67f393ab | 1326 | #: dselect/install:32 |
1327 | msgid "Bad default setting!" | |
1328 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1329 | ||
8f30b478 | 1330 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1331 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1332 | msgid "Press enter to continue." |
1333 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1334 | ||
8f30b478 | 1335 | #: dselect/install:91 |
1336 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1340 | #, fuzzy |
1341 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1342 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1343 | ||
8f30b478 | 1344 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1345 | #, fuzzy |
1346 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1347 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1348 | ||
8f30b478 | 1349 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1350 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1351 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1352 | ||
8f30b478 | 1353 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1354 | msgid "" |
1355 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1356 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1357 | ||
1358 | #: dselect/update:30 | |
1359 | msgid "Merging available information" | |
1360 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1361 | |
0e1423ae | 1362 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1363 | msgid "Failed to create pipes" |
1364 | msgstr "" | |
1365 | ||
0e1423ae | 1366 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1367 | msgid "Failed to exec gzip " |
1368 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1369 | ||
897e3c7b | 1370 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 |
e7de2f29 | 1371 | msgid "Corrupted archive" |
1372 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1373 | ||
0e1423ae | 1374 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1375 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1376 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1377 | ||
897e3c7b | 1378 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 |
e7de2f29 | 1379 | #, c-format |
1380 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
0e1423ae | 1383 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1384 | msgid "Invalid archive signature" |
1385 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1386 | ||
0e1423ae | 1387 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1388 | msgid "Error reading archive member header" |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
66a9a58e | 1391 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1392 | #, fuzzy, c-format | |
1393 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1394 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1395 | ||
1396 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1397 | msgid "Invalid archive member header" |
1398 | msgstr "" | |
1399 | ||
0e1423ae | 1400 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1401 | msgid "Archive is too short" |
1402 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1403 | ||
0e1423ae | 1404 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1405 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1406 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1407 | ||
0e1423ae | 1408 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1409 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1410 | msgstr "" | |
1411 | ||
0e1423ae | 1412 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1413 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1414 | msgstr "" | |
1415 | ||
0e1423ae | 1416 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1417 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
0e1423ae | 1420 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1421 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1422 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1423 | ||
0e1423ae | 1424 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1425 | #, c-format |
1426 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1427 | msgstr "" | |
1428 | ||
0e1423ae | 1429 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1430 | #, c-format |
1431 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1432 | msgstr "" | |
1433 | ||
0e1423ae | 1434 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1435 | #, c-format |
1436 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1437 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1438 | ||
0e1423ae | 1439 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 |
e7de2f29 | 1440 | #, c-format |
1441 | msgid "Failed to write file %s" | |
1442 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1443 | ||
0e1423ae | 1444 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 |
e7de2f29 | 1445 | #, c-format |
1446 | msgid "Failed to close file %s" | |
1447 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1448 | ||
0e1423ae | 1449 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1450 | #, c-format |
1451 | msgid "The path %s is too long" | |
1452 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1453 | ||
0e1423ae | 1454 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1455 | #, c-format |
1456 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1457 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1458 | ||
0e1423ae | 1459 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1460 | #, c-format |
1461 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
0e1423ae | 1464 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1465 | #, c-format |
1466 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
0e1423ae | 1469 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1470 | msgid "The diversion path is too long" |
1471 | msgstr "" | |
1472 | ||
0e1423ae | 1473 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1474 | #, c-format |
1475 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1476 | msgstr "" | |
1477 | ||
0e1423ae | 1478 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1479 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1480 | msgstr "" | |
1481 | ||
0e1423ae | 1482 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1483 | msgid "The path is too long" |
1484 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1485 | ||
897e3c7b | 1486 | #: apt-inst/extract.cc:412 |
e7de2f29 | 1487 | #, c-format |
1488 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
897e3c7b | 1491 | #: apt-inst/extract.cc:429 |
e7de2f29 | 1492 | #, c-format |
1493 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1494 | msgstr "" | |
1495 | ||
3d1e70d3 | 1496 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1497 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
897e3c7b | 1498 | #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1499 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204 | |
1500 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103 | |
1501 | #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309 | |
2a8a592d | 1502 | #: methods/mirror.cc:87 |
67f393ab | 1503 | #, c-format |
1504 | msgid "Unable to read %s" | |
1505 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1506 | ||
897e3c7b | 1507 | #: apt-inst/extract.cc:489 |
e7de2f29 | 1508 | #, c-format |
1509 | msgid "Unable to stat %s" | |
1510 | msgstr "" | |
1511 | ||
0e1423ae | 1512 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Failed to remove %s" | |
1515 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1516 | ||
0e1423ae | 1517 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1518 | #, c-format |
1519 | msgid "Unable to create %s" | |
1520 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1521 | ||
0e1423ae | 1522 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1523 | #, c-format |
1524 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | ||
0e1423ae | 1527 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1528 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
897e3c7b | 1531 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074 |
1532 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184 | |
1533 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330 | |
67f393ab | 1534 | msgid "Reading package lists" |
1535 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1536 | ||
0e1423ae | 1537 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1540 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1541 | ||
0e1423ae | 1542 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1543 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1544 | msgid "Internal error getting a package name" |
1545 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1546 | ||
0e1423ae | 1547 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1548 | msgid "Reading file listing" |
1549 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1550 | ||
0e1423ae | 1551 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1552 | #, c-format |
1553 | msgid "" | |
1554 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1555 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1556 | "package!" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | ||
0e1423ae | 1559 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1562 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1563 | ||
0e1423ae | 1564 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1565 | msgid "Internal error getting a node" |
1566 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1567 | ||
0e1423ae | 1568 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | ||
0e1423ae | 1573 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1574 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1575 | msgstr "" | |
1576 | ||
0e1423ae | 1577 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1578 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
0e1423ae | 1583 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1584 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
0e1423ae | 1587 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1588 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
0e1423ae | 1591 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1592 | #, c-format |
1593 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | ||
0e1423ae | 1596 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1597 | #, c-format |
1598 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
0e1423ae | 1601 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1602 | #, c-format |
1603 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
0e1423ae | 1606 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 |
e7de2f29 | 1607 | #, c-format |
1608 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1609 | msgstr "" | |
1610 | ||
0e1423ae | 1611 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 |
e7de2f29 | 1612 | #, c-format |
0e1423ae | 1613 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1614 | msgstr "" |
1615 | ||
0e1423ae | 1616 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 |
e7de2f29 | 1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1619 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1620 | ||
0e1423ae | 1621 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 |
e7de2f29 | 1622 | msgid "Internal error, could not locate member" |
1623 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
1624 | ||
0e1423ae | 1625 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 |
e7de2f29 | 1626 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1627 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1628 | ||
0e1423ae | 1629 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 |
e7de2f29 | 1630 | msgid "Unparsable control file" |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
897e3c7b | 1633 | #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 |
1634 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | ||
1637 | #: methods/bzip2.cc:64 | |
2a8a592d | 1638 | #, fuzzy, c-format |
1639 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1640 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1641 | ||
897e3c7b | 1642 | #: methods/bzip2.cc:108 |
2a8a592d | 1643 | #, c-format |
1644 | msgid "Read error from %s process" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | ||
897e3c7b | 1647 | #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 |
1648 | #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 | |
1649 | #: methods/rred.cc:533 | |
2a8a592d | 1650 | msgid "Failed to stat" |
1651 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
1652 | ||
897e3c7b | 1653 | #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 |
1654 | #: methods/rred.cc:530 | |
2a8a592d | 1655 | msgid "Failed to set modification time" |
1656 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1657 | ||
b81dbe40 | 1658 | #: methods/cdrom.cc:199 |
e7de2f29 | 1659 | #, c-format |
67f393ab | 1660 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1661 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1662 | |
b81dbe40 | 1663 | #: methods/cdrom.cc:208 |
67f393ab | 1664 | msgid "" |
1665 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1666 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1669 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1670 | |
b81dbe40 | 1671 | #: methods/cdrom.cc:218 |
67f393ab | 1672 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1673 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1674 | |
3d1e70d3 | 1675 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1676 | #, c-format |
1677 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1678 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1679 | |
3d1e70d3 | 1680 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1681 | msgid "Disk not found." |
1682 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1683 | |
3d1e70d3 | 1684 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
67f393ab | 1685 | msgid "File not found" |
1686 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1687 | |
67f393ab | 1688 | #: methods/file.cc:44 |
1689 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1690 | msgstr "" |
1691 | ||
67f393ab | 1692 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1c5f0d75 | 1693 | #: methods/ftp.cc:168 |
67f393ab | 1694 | msgid "Logging in" |
1695 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1696 | |
1c5f0d75 | 1697 | #: methods/ftp.cc:174 |
67f393ab | 1698 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1699 | msgstr "" |
1700 | ||
1c5f0d75 | 1701 | #: methods/ftp.cc:179 |
67f393ab | 1702 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1703 | msgstr "" |
1704 | ||
1c5f0d75 | 1705 | #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 |
67f393ab | 1706 | #, c-format |
1707 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1708 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1709 | |
1c5f0d75 | 1710 | #: methods/ftp.cc:216 |
67f393ab | 1711 | #, c-format |
1712 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1713 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1714 | |
1c5f0d75 | 1715 | #: methods/ftp.cc:223 |
67f393ab | 1716 | #, c-format |
1717 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1718 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1719 | |
1c5f0d75 | 1720 | #: methods/ftp.cc:243 |
67f393ab | 1721 | msgid "" |
1722 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1723 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1724 | msgstr "" |
67f393ab | 1725 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1726 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1727 | |
1c5f0d75 | 1728 | #: methods/ftp.cc:271 |
e7de2f29 | 1729 | #, c-format |
67f393ab | 1730 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1731 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1732 | |
1c5f0d75 | 1733 | #: methods/ftp.cc:297 |
67f393ab | 1734 | #, c-format |
1735 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1736 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1737 | |
1c5f0d75 | 1738 | #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 |
67f393ab | 1739 | msgid "Connection timeout" |
1740 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1741 | |
1c5f0d75 | 1742 | #: methods/ftp.cc:341 |
67f393ab | 1743 | msgid "Server closed the connection" |
1744 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1745 | |
897e3c7b | 1746 | #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190 |
67f393ab | 1747 | msgid "Read error" |
1748 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1749 | |
1c5f0d75 | 1750 | #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 |
67f393ab | 1751 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1752 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1753 | |
1c5f0d75 | 1754 | #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 |
67f393ab | 1755 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1756 | msgstr "" |
1757 | ||
897e3c7b | 1758 | #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232 |
67f393ab | 1759 | msgid "Write error" |
1760 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1761 | |
b6c6b52f | 1762 | #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 |
67f393ab | 1763 | msgid "Could not create a socket" |
1764 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1765 | |
b6c6b52f | 1766 | #: methods/ftp.cc:703 |
67f393ab | 1767 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1768 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1769 | |
b6c6b52f | 1770 | #: methods/ftp.cc:709 |
67f393ab | 1771 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1772 | msgstr "" |
1773 | ||
b6c6b52f | 1774 | #: methods/ftp.cc:727 |
67f393ab | 1775 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1776 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1777 | |
b6c6b52f | 1778 | #: methods/ftp.cc:741 |
67f393ab | 1779 | msgid "Could not bind a socket" |
1780 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1781 | |
b6c6b52f | 1782 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1783 | msgid "Could not listen on the socket" |
1784 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1785 | |
b6c6b52f | 1786 | #: methods/ftp.cc:752 |
67f393ab | 1787 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1788 | msgstr "" |
1789 | ||
b6c6b52f | 1790 | #: methods/ftp.cc:784 |
67f393ab | 1791 | msgid "Unable to send PORT command" |
1792 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1793 | ||
b6c6b52f | 1794 | #: methods/ftp.cc:794 |
67f393ab | 1795 | #, c-format |
1796 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1797 | msgstr "" |
1798 | ||
b6c6b52f | 1799 | #: methods/ftp.cc:803 |
e7de2f29 | 1800 | #, c-format |
67f393ab | 1801 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1802 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1803 | |
b6c6b52f | 1804 | #: methods/ftp.cc:823 |
67f393ab | 1805 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1806 | msgstr "" |
1807 | ||
b6c6b52f | 1808 | #: methods/ftp.cc:830 |
67f393ab | 1809 | msgid "Unable to accept connection" |
1810 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1811 | |
be2db981 | 1812 | #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 |
67f393ab | 1813 | msgid "Problem hashing file" |
1814 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1815 | |
b6c6b52f | 1816 | #: methods/ftp.cc:882 |
e7de2f29 | 1817 | #, c-format |
67f393ab | 1818 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1819 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1820 | |
b6c6b52f | 1821 | #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 |
67f393ab | 1822 | msgid "Data socket timed out" |
1823 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1824 | |
b6c6b52f | 1825 | #: methods/ftp.cc:927 |
67f393ab | 1826 | #, c-format |
1827 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1828 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1829 | ||
1830 | #. Get the files information | |
b6c6b52f | 1831 | #: methods/ftp.cc:1004 |
67f393ab | 1832 | msgid "Query" |
1833 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1834 | |
b6c6b52f | 1835 | #: methods/ftp.cc:1116 |
67f393ab | 1836 | msgid "Unable to invoke " |
1837 | msgstr "" | |
1838 | ||
b6c6b52f | 1839 | #: methods/connect.cc:71 |
de5a560a | 1840 | #, c-format |
67f393ab | 1841 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1842 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1843 | |
b6c6b52f | 1844 | #: methods/connect.cc:82 |
67f393ab | 1845 | #, c-format |
1846 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1847 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1848 | ||
b6c6b52f | 1849 | #: methods/connect.cc:89 |
67f393ab | 1850 | #, c-format |
1851 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1852 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1853 | |
b6c6b52f | 1854 | #: methods/connect.cc:95 |
67f393ab | 1855 | #, c-format |
1856 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1857 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1858 | |
b6c6b52f | 1859 | #: methods/connect.cc:103 |
de5a560a | 1860 | #, c-format |
67f393ab | 1861 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1862 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1863 | |
b6c6b52f | 1864 | #: methods/connect.cc:121 |
de5a560a | 1865 | #, c-format |
67f393ab | 1866 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1867 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1868 | |
67f393ab | 1869 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1870 | #. ssh connection that is still going | |
b6c6b52f | 1871 | #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 |
de5a560a | 1872 | #, c-format |
67f393ab | 1873 | msgid "Connecting to %s" |
1874 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1875 | |
b6c6b52f | 1876 | #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 |
67f393ab | 1877 | #, c-format |
1878 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1879 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1880 | |
b6c6b52f | 1881 | #: methods/connect.cc:193 |
de5a560a | 1882 | #, c-format |
67f393ab | 1883 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1884 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1885 | |
b6c6b52f | 1886 | #: methods/connect.cc:196 |
67f393ab | 1887 | #, c-format |
a0895a74 | 1888 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1889 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1890 | |
b6c6b52f | 1891 | #: methods/connect.cc:243 |
3483c747 | 1892 | #, fuzzy, c-format |
1893 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1894 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1895 | |
0fd68707 | 1896 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
b6c6b52f | 1897 | #: methods/gpgv.cc:71 |
0fd68707 MV |
1898 | #, fuzzy, c-format |
1899 | msgid "No keyring installed in %s." | |
1900 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1901 | ||
b6c6b52f | 1902 | #: methods/gpgv.cc:163 |
67f393ab | 1903 | msgid "" |
1904 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1905 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1906 | |
b6c6b52f | 1907 | #: methods/gpgv.cc:168 |
67f393ab | 1908 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1909 | msgstr "" |
1910 | ||
b6c6b52f MV |
1911 | #: methods/gpgv.cc:172 |
1912 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
e7de2f29 | 1913 | msgstr "" |
1914 | ||
b6c6b52f | 1915 | #: methods/gpgv.cc:177 |
67f393ab | 1916 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1917 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1918 | |
b6c6b52f | 1919 | #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 |
67f393ab | 1920 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1921 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1922 | |
b6c6b52f | 1923 | #: methods/gpgv.cc:225 |
67f393ab | 1924 | msgid "" |
1925 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1926 | "available:\n" | |
1927 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1928 | |
1c5f0d75 | 1929 | #: methods/http.cc:385 |
67f393ab | 1930 | msgid "Waiting for headers" |
1931 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1932 | |
1c5f0d75 | 1933 | #: methods/http.cc:531 |
e7de2f29 | 1934 | #, c-format |
67f393ab | 1935 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 1936 | msgstr "" |
1937 | ||
1c5f0d75 | 1938 | #: methods/http.cc:539 |
67f393ab | 1939 | msgid "Bad header line" |
1940 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1941 | |
be2db981 | 1942 | #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 |
67f393ab | 1943 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1944 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1945 | |
be2db981 | 1946 | #: methods/http.cc:600 |
67f393ab | 1947 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1948 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1949 | |
be2db981 | 1950 | #: methods/http.cc:615 |
67f393ab | 1951 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1952 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
1953 | ||
be2db981 | 1954 | #: methods/http.cc:617 |
67f393ab | 1955 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1956 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
1957 | ||
be2db981 | 1958 | #: methods/http.cc:641 |
67f393ab | 1959 | msgid "Unknown date format" |
1960 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
1961 | ||
be2db981 | 1962 | #: methods/http.cc:799 |
67f393ab | 1963 | msgid "Select failed" |
1964 | msgstr "فشل التحديد" | |
1965 | ||
be2db981 | 1966 | #: methods/http.cc:804 |
67f393ab | 1967 | msgid "Connection timed out" |
1968 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
1969 | ||
be2db981 | 1970 | #: methods/http.cc:827 |
67f393ab | 1971 | msgid "Error writing to output file" |
1972 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
1973 | ||
be2db981 | 1974 | #: methods/http.cc:858 |
67f393ab | 1975 | msgid "Error writing to file" |
1976 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1977 | ||
be2db981 | 1978 | #: methods/http.cc:886 |
67f393ab | 1979 | msgid "Error writing to the file" |
1980 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1981 | ||
be2db981 | 1982 | #: methods/http.cc:900 |
67f393ab | 1983 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1984 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1985 | ||
be2db981 | 1986 | #: methods/http.cc:902 |
67f393ab | 1987 | msgid "Error reading from server" |
1988 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1989 | ||
897e3c7b | 1990 | #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283 |
08f8455c | 1991 | #, fuzzy |
1992 | msgid "Failed to truncate file" | |
1993 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1994 | ||
be2db981 | 1995 | #: methods/http.cc:1160 |
67f393ab | 1996 | msgid "Bad header data" |
1997 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1998 | ||
be2db981 | 1999 | #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 |
67f393ab | 2000 | msgid "Connection failed" |
2001 | msgstr "فشل الاتصال" | |
2002 | ||
be2db981 | 2003 | #: methods/http.cc:1324 |
67f393ab | 2004 | msgid "Internal error" |
2005 | msgstr "خطأ داخلي" | |
2006 | ||
b81dbe40 | 2007 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 |
67f393ab | 2008 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2009 | msgstr "" |
2010 | ||
b81dbe40 DK |
2011 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | ||
2016 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 | |
e7de2f29 | 2017 | #, c-format |
67f393ab | 2018 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 2019 | msgstr "" |
2020 | ||
b81dbe40 DK |
2021 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 |
2022 | #, fuzzy | |
2023 | msgid "Unable to close mmap" | |
2024 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2025 | ||
2026 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 | |
2027 | #, fuzzy | |
2028 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2029 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2030 | ||
897e3c7b | 2031 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302 |
d9199d6e | 2032 | #, c-format |
2033 | msgid "" | |
2034 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2035 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2036 | msgstr "" |
2037 | ||
897e3c7b | 2038 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401 |
0fd68707 MV |
2039 | #, c-format |
2040 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2041 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2042 | "reached." | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
897e3c7b | 2045 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404 |
b6c6b52f MV |
2046 | msgid "" |
2047 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2048 | msgstr "" |
2049 | ||
8e947fe1 | 2050 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 2051 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 2052 | #, c-format |
2053 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2057 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2058 | #, c-format |
2059 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2063 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2064 | #, c-format |
2065 | msgid "%limin %lis" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2069 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%lis" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
897e3c7b | 2074 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136 |
e7de2f29 | 2075 | #, c-format |
67f393ab | 2076 | msgid "Selection %s not found" |
2077 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2078 | |
0fd68707 | 2079 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 |
67f393ab | 2080 | #, c-format |
2081 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2082 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2083 | |
0fd68707 | 2084 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 |
e7de2f29 | 2085 | #, c-format |
67f393ab | 2086 | msgid "Opening configuration file %s" |
2087 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2088 | ||
0fd68707 | 2089 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 |
e7de2f29 | 2090 | #, c-format |
67f393ab | 2091 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2092 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2093 | |
0fd68707 | 2094 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
e7de2f29 | 2095 | #, c-format |
67f393ab | 2096 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2097 | msgstr "" |
2098 | ||
0fd68707 | 2099 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 |
e7de2f29 | 2100 | #, c-format |
67f393ab | 2101 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2102 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2103 | |
0fd68707 | 2104 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 |
e7de2f29 | 2105 | #, c-format |
67f393ab | 2106 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2107 | msgstr "" |
2108 | ||
0fd68707 | 2109 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 |
e7de2f29 | 2110 | #, c-format |
67f393ab | 2111 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2112 | msgstr "" |
2113 | ||
0fd68707 | 2114 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 |
e7de2f29 | 2115 | #, c-format |
67f393ab | 2116 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2117 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2118 | |
0fd68707 | 2119 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 |
67f393ab | 2120 | #, c-format |
2121 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2122 | msgstr "" |
2123 | ||
b81dbe40 DK |
2124 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 |
2125 | #, c-format | |
2126 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2127 | msgstr "" | |
2128 | ||
2129 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 | |
67f393ab | 2130 | #, c-format |
2131 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2132 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2133 | |
67f393ab | 2134 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2135 | #, c-format | |
2136 | msgid "%c%s... Error!" | |
2137 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2138 | |
67f393ab | 2139 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2140 | #, c-format |
67f393ab | 2141 | msgid "%c%s... Done" |
2142 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2143 | |
0e1423ae | 2144 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2145 | #, c-format |
2146 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2147 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2148 | |
0e1423ae | 2149 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2150 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2151 | #, c-format |
2152 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2153 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2154 | |
0e1423ae | 2155 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2156 | #, c-format |
2157 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2158 | msgstr "" |
2159 | ||
b81dbe40 | 2160 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 |
67f393ab | 2161 | #, c-format |
2162 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2163 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2164 | |
b81dbe40 | 2165 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2166 | #, c-format |
2167 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2168 | msgstr "" |
2169 | ||
b81dbe40 | 2170 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
e7de2f29 | 2171 | #, c-format |
67f393ab | 2172 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2173 | msgstr "" |
2174 | ||
b81dbe40 | 2175 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 |
e7de2f29 | 2176 | #, c-format |
67f393ab | 2177 | msgid "Option '%s' is too long" |
2178 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2179 | |
b81dbe40 | 2180 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2181 | #, c-format |
2182 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2183 | msgstr "" |
2184 | ||
b81dbe40 | 2185 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2186 | #, c-format |
67f393ab | 2187 | msgid "Invalid operation %s" |
2188 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2189 | |
0e1423ae | 2190 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2191 | #, c-format |
67f393ab | 2192 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2193 | msgstr "" | |
de5a560a | 2194 | |
be2db981 DK |
2195 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 |
2196 | #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 | |
2a8a592d | 2197 | #: methods/mirror.cc:93 |
67f393ab | 2198 | #, c-format |
2199 | msgid "Unable to change to %s" | |
2200 | msgstr "" | |
de5a560a | 2201 | |
be2db981 | 2202 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 |
67f393ab | 2203 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2204 | msgstr "" | |
de5a560a | 2205 | |
897e3c7b | 2206 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 |
67f393ab | 2207 | #, c-format |
2208 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2209 | msgstr "" | |
de5a560a | 2210 | |
897e3c7b | 2211 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164 |
67f393ab | 2212 | #, c-format |
2213 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2214 | msgstr "" | |
de5a560a | 2215 | |
897e3c7b | 2216 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182 |
67f393ab | 2217 | #, c-format |
2218 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2219 | msgstr "" | |
de5a560a | 2220 | |
897e3c7b | 2221 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186 |
e7de2f29 | 2222 | #, c-format |
67f393ab | 2223 | msgid "Could not get lock %s" |
2224 | msgstr "" | |
de5a560a | 2225 | |
897e3c7b | 2226 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326 |
c3bbfb87 MV |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
897e3c7b | 2231 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353 |
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
2236 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 | |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2239 | msgstr "" | |
2240 | ||
2241 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 | |
2242 | #, c-format | |
2243 | msgid "" | |
2244 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | ||
2247 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 | |
67f393ab | 2248 | #, c-format |
2249 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2250 | msgstr "" |
2251 | ||
897e3c7b | 2252 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682 |
e7de2f29 | 2253 | #, c-format |
67f393ab | 2254 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2255 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2256 | |
897e3c7b | 2257 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 |
e7de2f29 | 2258 | #, c-format |
09d057db | 2259 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
897e3c7b | 2262 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 |
09d057db | 2263 | #, c-format |
67f393ab | 2264 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2265 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2266 | |
897e3c7b | 2267 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690 |
de5a560a | 2268 | #, c-format |
67f393ab | 2269 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2270 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2271 | |
897e3c7b | 2272 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755 |
de5a560a | 2273 | #, c-format |
67f393ab | 2274 | msgid "Could not open file %s" |
2275 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2276 | |
897e3c7b | 2277 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772 |
b6c6b52f MV |
2278 | #, fuzzy, c-format |
2279 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2280 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2281 | ||
897e3c7b | 2282 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 |
de5a560a | 2283 | #, c-format |
67f393ab | 2284 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2285 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2286 | |
897e3c7b | 2287 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865 |
67f393ab | 2288 | #, c-format |
2289 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2290 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2291 | |
897e3c7b | 2292 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001 |
b6c6b52f MV |
2293 | #, fuzzy, c-format |
2294 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2295 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2296 | ||
897e3c7b | 2297 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004 |
b6c6b52f MV |
2298 | #, fuzzy, c-format |
2299 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2300 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2301 | |
897e3c7b | 2302 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009 |
b6c6b52f MV |
2303 | #, fuzzy, c-format |
2304 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2305 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2306 | ||
897e3c7b | 2307 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020 |
b6c6b52f MV |
2308 | #, fuzzy, c-format |
2309 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2310 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2311 | |
897e3c7b | 2312 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033 |
67f393ab | 2313 | msgid "Problem syncing the file" |
2314 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2315 | |
be2db981 | 2316 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:145 |
67f393ab | 2317 | msgid "Empty package cache" |
2318 | msgstr "" | |
de5a560a | 2319 | |
be2db981 | 2320 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:151 |
67f393ab | 2321 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2322 | msgstr "" | |
de5a560a | 2323 | |
be2db981 | 2324 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 |
67f393ab | 2325 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2326 | msgstr "" | |
de5a560a | 2327 | |
be2db981 | 2328 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
67f393ab | 2329 | #, c-format |
2330 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2331 | msgstr "" | |
de5a560a | 2332 | |
be2db981 | 2333 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
67f393ab | 2334 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2335 | msgstr "" | |
de5a560a | 2336 | |
be2db981 | 2337 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 |
67f393ab | 2338 | msgid "Depends" |
2339 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2340 | |
be2db981 | 2341 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 |
67f393ab | 2342 | msgid "PreDepends" |
2343 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2344 | |
be2db981 | 2345 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:293 |
67f393ab | 2346 | msgid "Suggests" |
2347 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2348 | |
be2db981 | 2349 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 |
67f393ab | 2350 | msgid "Recommends" |
2351 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2352 | |
be2db981 | 2353 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 |
67f393ab | 2354 | msgid "Conflicts" |
2355 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2356 | |
be2db981 | 2357 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:294 |
67f393ab | 2358 | msgid "Replaces" |
2359 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2360 | |
be2db981 | 2361 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 |
67f393ab | 2362 | msgid "Obsoletes" |
2363 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2364 | |
be2db981 | 2365 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 |
67f393ab | 2366 | msgid "Breaks" |
2367 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2368 | |
be2db981 | 2369 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:295 |
09d057db | 2370 | msgid "Enhances" |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
be2db981 | 2373 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2374 | msgid "important" |
2375 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2376 | |
be2db981 | 2377 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2378 | msgid "required" |
2379 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2380 | |
be2db981 | 2381 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2382 | msgid "standard" |
2383 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2384 | |
be2db981 | 2385 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2386 | msgid "optional" |
2387 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2388 | |
be2db981 | 2389 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2390 | msgid "extra" |
2391 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2392 | |
c3bbfb87 | 2393 | #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 |
67f393ab | 2394 | msgid "Building dependency tree" |
2395 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2396 | |
c3bbfb87 | 2397 | #: apt-pkg/depcache.cc:126 |
67f393ab | 2398 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2399 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2400 | |
c3bbfb87 | 2401 | #: apt-pkg/depcache.cc:155 |
67f393ab | 2402 | msgid "Dependency generation" |
2403 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2404 | |
c3bbfb87 | 2405 | #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 |
67f393ab | 2406 | #, fuzzy |
2407 | msgid "Reading state information" | |
2408 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2409 | ||
c3bbfb87 | 2410 | #: apt-pkg/depcache.cc:237 |
67f393ab | 2411 | #, fuzzy, c-format |
2412 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2413 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2414 | ||
c3bbfb87 | 2415 | #: apt-pkg/depcache.cc:243 |
67f393ab | 2416 | #, fuzzy, c-format |
2417 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2418 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2419 | ||
c3bbfb87 | 2420 | #: apt-pkg/depcache.cc:922 |
b81dbe40 DK |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | ||
0e1423ae | 2425 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2426 | #, c-format |
67f393ab | 2427 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2428 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2429 | |
0e1423ae | 2430 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2431 | #, c-format |
2432 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2433 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2434 | |
b81dbe40 DK |
2435 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
2436 | #, c-format | |
2437 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2441 | #, c-format | |
2442 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2443 | msgstr "" | |
2444 | ||
2445 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 | |
2446 | #, c-format | |
2447 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | ||
2450 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
2460 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 | |
67f393ab | 2461 | #, c-format |
2462 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2463 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2464 | |
b81dbe40 | 2465 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 |
de5a560a | 2466 | #, c-format |
67f393ab | 2467 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2468 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2469 | |
b81dbe40 | 2470 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 |
67f393ab | 2471 | #, c-format |
2472 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2473 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2474 | |
b81dbe40 | 2475 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 |
67f393ab | 2476 | #, c-format |
2477 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2478 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2479 | |
b81dbe40 | 2480 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 |
67f393ab | 2481 | #, c-format |
2482 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2483 | msgstr "" |
2484 | ||
b81dbe40 | 2485 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 |
67f393ab | 2486 | #, c-format |
2487 | msgid "Opening %s" | |
2488 | msgstr "فتح %s" | |
2489 | ||
b81dbe40 | 2490 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 |
67f393ab | 2491 | #, c-format |
2492 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2493 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2494 | |
b81dbe40 | 2495 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 |
67f393ab | 2496 | #, c-format |
2497 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2498 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2499 | |
b81dbe40 | 2500 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2501 | #, c-format |
2502 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2503 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2504 | |
b6c6b52f | 2505 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 |
a0895a74 MV |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "" | |
be2db981 | 2508 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2509 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2510 | msgstr "" | |
2511 | ||
b81dbe40 | 2512 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:452 |
e7de2f29 | 2513 | #, c-format |
67f393ab | 2514 | msgid "" |
2515 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2516 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2517 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2518 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2519 | |
b81dbe40 | 2520 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:495 |
a0895a74 MV |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "" | |
be2db981 | 2523 | "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " |
a0895a74 MV |
2524 | "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
0e1423ae | 2527 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2528 | #, c-format |
67f393ab | 2529 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2530 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2531 | |
897e3c7b | 2532 | #: apt-pkg/algorithms.cc:313 |
e7de2f29 | 2533 | #, c-format |
67f393ab | 2534 | msgid "" |
2535 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2536 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2537 | |
897e3c7b | 2538 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1239 |
67f393ab | 2539 | msgid "" |
2540 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2541 | "held packages." | |
2542 | msgstr "" | |
de5a560a | 2543 | |
897e3c7b | 2544 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1241 |
67f393ab | 2545 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2546 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2547 | |
897e3c7b | 2548 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519 |
ab231908 | 2549 | msgid "" |
897e3c7b | 2550 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2551 | "used instead." |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
b81dbe40 | 2554 | #: apt-pkg/acquire.cc:79 |
e7de2f29 | 2555 | #, c-format |
b81dbe40 | 2556 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2557 | msgstr "" |
2558 | ||
b81dbe40 | 2559 | #: apt-pkg/acquire.cc:83 |
67f393ab | 2560 | #, c-format |
b81dbe40 | 2561 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2562 | msgstr "" |
de5a560a | 2563 | |
b81dbe40 DK |
2564 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2565 | #, fuzzy, c-format | |
2566 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2567 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2568 | ||
67f393ab | 2569 | #. only show the ETA if it makes sense |
2570 | #. two days | |
be2db981 | 2571 | #: apt-pkg/acquire.cc:857 |
e7de2f29 | 2572 | #, c-format |
67f393ab | 2573 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2574 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2575 | |
be2db981 | 2576 | #: apt-pkg/acquire.cc:859 |
e7de2f29 | 2577 | #, c-format |
67f393ab | 2578 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2579 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2580 | |
0e1423ae | 2581 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2582 | #, c-format |
67f393ab | 2583 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2584 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2585 | |
0e1423ae | 2586 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2587 | #, c-format |
67f393ab | 2588 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2589 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2590 | |
8e947fe1 | 2591 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 |
e7de2f29 | 2592 | #, c-format |
67f393ab | 2593 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2594 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2595 | |
897e3c7b | 2596 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
e7de2f29 | 2597 | #, c-format |
67f393ab | 2598 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2599 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2600 | |
897e3c7b | 2601 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
67f393ab | 2602 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2603 | msgstr "" | |
de5a560a | 2604 | |
3d1e70d3 | 2605 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Unable to stat %s." | |
2608 | msgstr "" | |
de5a560a | 2609 | |
0e1423ae | 2610 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2611 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2612 | msgstr "" |
2613 | ||
b6c6b52f | 2614 | #: apt-pkg/cachefile.cc:84 |
67f393ab | 2615 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2616 | msgstr "" |
2617 | ||
b6c6b52f | 2618 | #: apt-pkg/cachefile.cc:88 |
67f393ab | 2619 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2620 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2621 | |
be2db981 DK |
2622 | #: apt-pkg/cachefile.cc:106 |
2623 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2624 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2625 | ||
897e3c7b | 2626 | #: apt-pkg/policy.cc:346 |
09d057db | 2627 | #, c-format |
2628 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2629 | msgstr "" |
2630 | ||
897e3c7b | 2631 | #: apt-pkg/policy.cc:368 |
67f393ab | 2632 | #, c-format |
2633 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2634 | msgstr "" |
2635 | ||
897e3c7b | 2636 | #: apt-pkg/policy.cc:376 |
67f393ab | 2637 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2638 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2639 | |
b6c6b52f | 2640 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 |
67f393ab | 2641 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2642 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2643 | |
b6c6b52f | 2644 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 |
67f393ab | 2645 | #, c-format |
2646 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2647 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2648 | ||
b6c6b52f | 2649 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 |
67f393ab | 2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2652 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2653 | |
b6c6b52f | 2654 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 |
de5a560a | 2655 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2656 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2657 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2658 | |
b6c6b52f | 2659 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 |
e7de2f29 | 2660 | #, c-format |
67f393ab | 2661 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2662 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2663 | |
b6c6b52f | 2664 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 |
e7de2f29 | 2665 | #, c-format |
67f393ab | 2666 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2667 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2668 | |
b6c6b52f MV |
2669 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 |
2670 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 | |
2671 | #, fuzzy, c-format | |
2672 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
67f393ab | 2673 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2674 | |
b6c6b52f | 2675 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 |
67f393ab | 2676 | #, c-format |
2677 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2678 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2679 | |
b6c6b52f | 2680 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 |
67f393ab | 2681 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2682 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2683 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2684 | ||
b6c6b52f | 2685 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 |
67f393ab | 2686 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2687 | msgstr "" |
2688 | ||
b6c6b52f | 2689 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 |
67f393ab | 2690 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2691 | msgstr "" |
2692 | ||
b6c6b52f | 2693 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 |
67f393ab | 2694 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2695 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2696 | |
b6c6b52f | 2697 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 |
67f393ab | 2698 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2699 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2700 | |
b6c6b52f | 2701 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 |
67f393ab | 2702 | #, c-format |
2703 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2704 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2705 | |
b6c6b52f | 2706 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 |
67f393ab | 2707 | #, c-format |
2708 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2709 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2710 | |
b6c6b52f | 2711 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 |
67f393ab | 2712 | #, c-format |
2713 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2714 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2715 | |
897e3c7b | 2716 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986 |
67f393ab | 2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2719 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2720 | |
897e3c7b | 2721 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091 |
67f393ab | 2722 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2723 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2724 | |
897e3c7b | 2725 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276 |
67f393ab | 2726 | msgid "IO Error saving source cache" |
2727 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2728 | |
b6c6b52f | 2729 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:136 |
e7de2f29 | 2730 | #, c-format |
67f393ab | 2731 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2732 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2733 | |
897e3c7b | 2734 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:629 |
67f393ab | 2735 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2736 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2737 | |
897e3c7b | 2738 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781 |
2739 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1924 | |
0e1423ae | 2740 | #, fuzzy |
2741 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2742 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2743 | ||
897e3c7b | 2744 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1341 |
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "" | |
2747 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2748 | "or malformed file)" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | ||
2751 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1356 | |
2752 | #, fuzzy, c-format | |
2753 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2754 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2755 | ||
2756 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 | |
67f393ab | 2757 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2758 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2759 | |
b6c6b52f MV |
2760 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2761 | #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in | |
2762 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
897e3c7b | 2763 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1452 |
b6c6b52f MV |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
897e3c7b | 2768 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 |
b6c6b52f MV |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | ||
897e3c7b | 2773 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 |
b6c6b52f MV |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "" | |
2776 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2777 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2778 | msgstr "" |
2779 | ||
897e3c7b | 2780 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 |
b6c6b52f MV |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
897e3c7b | 2785 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1572 |
e7de2f29 | 2786 | #, c-format |
67f393ab | 2787 | msgid "" |
2788 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2789 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2790 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2791 | |
897e3c7b | 2792 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 |
e7de2f29 | 2793 | #, c-format |
67f393ab | 2794 | msgid "" |
2795 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2796 | "manually fix this package." | |
2797 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2798 | |
897e3c7b | 2799 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1686 |
de5a560a | 2800 | #, c-format |
67f393ab | 2801 | msgid "" |
2802 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2803 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2804 | |
897e3c7b | 2805 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1773 |
67f393ab | 2806 | msgid "Size mismatch" |
2807 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2808 | |
b6c6b52f | 2809 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:53 |
09d057db | 2810 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2811 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2812 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2813 | ||
897e3c7b | 2814 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:63 |
09d057db | 2815 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2816 | msgid "No sections in Release file %s" |
2817 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2818 | ||
897e3c7b | 2819 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:97 |
09d057db | 2820 | #, c-format |
2821 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
897e3c7b | 2824 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:110 |
b6c6b52f MV |
2825 | #, fuzzy, c-format |
2826 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2827 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2828 | ||
897e3c7b | 2829 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 |
b6c6b52f MV |
2830 | #, fuzzy, c-format |
2831 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2832 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2833 | ||
67f393ab | 2834 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 |
e7de2f29 | 2835 | #, c-format |
67f393ab | 2836 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2837 | msgstr "" |
2838 | ||
b81dbe40 | 2839 | #: apt-pkg/cdrom.cc:518 |
e7de2f29 | 2840 | #, c-format |
67f393ab | 2841 | msgid "" |
2842 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2843 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | ||
b81dbe40 | 2846 | #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 |
67f393ab | 2847 | msgid "Identifying.. " |
2848 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2849 | |
b81dbe40 | 2850 | #: apt-pkg/cdrom.cc:552 |
e7de2f29 | 2851 | #, c-format |
0e1423ae | 2852 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2853 | msgstr "" |
2854 | ||
b81dbe40 | 2855 | #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 |
0e1423ae | 2856 | #, fuzzy |
2857 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2858 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2859 | ||
b81dbe40 | 2860 | #: apt-pkg/cdrom.cc:578 |
e7de2f29 | 2861 | #, c-format |
67f393ab | 2862 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2863 | msgstr "" |
2864 | ||
b81dbe40 | 2865 | #: apt-pkg/cdrom.cc:596 |
67f393ab | 2866 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2867 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2868 | ||
b81dbe40 | 2869 | #: apt-pkg/cdrom.cc:600 |
67f393ab | 2870 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2871 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2872 | ||
2873 | #. Mount the new CDROM | |
b81dbe40 | 2874 | #: apt-pkg/cdrom.cc:608 |
67f393ab | 2875 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2876 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2877 | ||
b81dbe40 | 2878 | #: apt-pkg/cdrom.cc:626 |
67f393ab | 2879 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2880 | msgstr "" |
2881 | ||
b81dbe40 | 2882 | #: apt-pkg/cdrom.cc:666 |
e7de2f29 | 2883 | #, c-format |
67f393ab | 2884 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2885 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2886 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2887 | msgstr "" |
2888 | ||
b81dbe40 | 2889 | #: apt-pkg/cdrom.cc:677 |
09d057db | 2890 | msgid "" |
2891 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2892 | "wrong architecture?" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | ||
b81dbe40 | 2895 | #: apt-pkg/cdrom.cc:703 |
e7de2f29 | 2896 | #, c-format |
67f393ab | 2897 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2898 | msgstr "" |
2899 | ||
b81dbe40 | 2900 | #: apt-pkg/cdrom.cc:732 |
67f393ab | 2901 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2902 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2903 | ||
b81dbe40 | 2904 | #: apt-pkg/cdrom.cc:748 |
e7de2f29 | 2905 | #, c-format |
2906 | msgid "" | |
67f393ab | 2907 | "This disc is called: \n" |
2908 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2909 | msgstr "" |
67f393ab | 2910 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2911 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2912 | |
b81dbe40 | 2913 | #: apt-pkg/cdrom.cc:752 |
67f393ab | 2914 | msgid "Copying package lists..." |
2915 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2916 | ||
b81dbe40 | 2917 | #: apt-pkg/cdrom.cc:778 |
67f393ab | 2918 | msgid "Writing new source list\n" |
2919 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2920 | ||
b81dbe40 | 2921 | #: apt-pkg/cdrom.cc:787 |
67f393ab | 2922 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2923 | msgstr "" |
2924 | ||
897e3c7b | 2925 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909 |
e7de2f29 | 2926 | #, c-format |
67f393ab | 2927 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2928 | msgstr "" |
2929 | ||
897e3c7b | 2930 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911 |
e7de2f29 | 2931 | #, c-format |
67f393ab | 2932 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2933 | msgstr "" |
2934 | ||
897e3c7b | 2935 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914 |
e7de2f29 | 2936 | #, c-format |
67f393ab | 2937 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2938 | msgstr "" |
2939 | ||
897e3c7b | 2940 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917 |
67f393ab | 2941 | #, c-format |
2942 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2943 | msgstr "" |
2944 | ||
be2db981 | 2945 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:537 |
1c5f0d75 | 2946 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2947 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
2948 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2949 | ||
be2db981 | 2950 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:543 |
1c5f0d75 | 2951 | #, c-format |
2952 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | ||
be2db981 | 2955 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:549 |
1c5f0d75 | 2956 | #, fuzzy, c-format |
2957 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2958 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2959 | ||
2a8a592d | 2960 | #: apt-pkg/cacheset.cc:337 |
2961 | #, c-format | |
2962 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2963 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
2964 | ||
2965 | #: apt-pkg/cacheset.cc:340 | |
2966 | #, c-format | |
2967 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2968 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
2969 | ||
2970 | #: apt-pkg/cacheset.cc:447 | |
2971 | #, fuzzy, c-format | |
2972 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2973 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2974 | ||
2975 | #: apt-pkg/cacheset.cc:454 | |
2976 | #, fuzzy, c-format | |
2977 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2978 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2979 | ||
2980 | #: apt-pkg/cacheset.cc:467 | |
2981 | #, c-format | |
edc0ef10 | 2982 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 2983 | msgstr "" |
2984 | ||
2985 | #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 | |
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "" | |
2988 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2989 | "neither of them" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
2992 | #: apt-pkg/cacheset.cc:491 | |
2993 | #, c-format | |
2994 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | ||
2997 | #: apt-pkg/cacheset.cc:499 | |
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
3002 | #: apt-pkg/cacheset.cc:507 | |
3003 | #, c-format | |
3004 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3005 | msgstr "" | |
3006 | ||
b6c6b52f | 3007 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 |
08f8455c | 3008 | #, fuzzy, c-format |
3009 | msgid "Installing %s" | |
3010 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3011 | ||
897e3c7b | 3012 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 |
08f8455c | 3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Configuring %s" | |
3015 | msgstr "تهيئة %s" | |
3016 | ||
897e3c7b | 3017 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 |
08f8455c | 3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Removing %s" | |
3020 | msgstr "إزالة %s" | |
3021 | ||
b6c6b52f | 3022 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 |
1c5f0d75 | 3023 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3024 | msgid "Completely removing %s" |
3025 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3026 | ||
b6c6b52f MV |
3027 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 |
3028 | #, c-format | |
3029 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3030 | msgstr "" | |
3031 | ||
3032 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 | |
08f8455c | 3033 | #, c-format |
3034 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | ||
be2db981 | 3037 | #. FIXME: use a better string after freeze |
897e3c7b | 3038 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 |
0e1423ae | 3039 | #, c-format |
3040 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3041 | msgstr "" | |
3042 | ||
897e3c7b | 3043 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 |
b81dbe40 DK |
3044 | #, fuzzy, c-format |
3045 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3046 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3047 | ||
897e3c7b | 3048 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 |
67f393ab | 3049 | #, c-format |
3050 | msgid "Preparing %s" | |
3051 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3052 | |
897e3c7b | 3053 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 |
67f393ab | 3054 | #, c-format |
3055 | msgid "Unpacking %s" | |
3056 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3057 | |
897e3c7b | 3058 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 |
67f393ab | 3059 | #, c-format |
3060 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3061 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3062 | |
897e3c7b | 3063 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 |
67f393ab | 3064 | #, c-format |
3065 | msgid "Installed %s" | |
3066 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3067 | |
897e3c7b | 3068 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 |
67f393ab | 3069 | #, c-format |
3070 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3071 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3072 | |
897e3c7b | 3073 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 |
e7de2f29 | 3074 | #, c-format |
67f393ab | 3075 | msgid "Removed %s" |
3076 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3077 | |
897e3c7b | 3078 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 |
e7de2f29 | 3079 | #, c-format |
67f393ab | 3080 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3081 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3082 | |
897e3c7b | 3083 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 |
67f393ab | 3084 | #, c-format |
3085 | msgid "Completely removed %s" | |
3086 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3087 | |
897e3c7b | 3088 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 |
0e1423ae | 3089 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3090 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3091 | |
897e3c7b | 3092 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 |
09d057db | 3093 | msgid "Running dpkg" |
3094 | msgstr "" | |
3095 | ||
897e3c7b | 3096 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 |
b6c6b52f MV |
3097 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3098 | msgstr "" | |
3099 | ||
3100 | #. check if its not a follow up error | |
897e3c7b | 3101 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 |
b6c6b52f MV |
3102 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3103 | msgstr "" | |
3104 | ||
897e3c7b | 3105 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 |
b6c6b52f MV |
3106 | msgid "" |
3107 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3108 | "error from a previous failure." | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
897e3c7b | 3111 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 |
b6c6b52f MV |
3112 | msgid "" |
3113 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3114 | "error" | |
3115 | msgstr "" | |
3116 | ||
897e3c7b | 3117 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 |
b6c6b52f MV |
3118 | msgid "" |
3119 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3120 | "error" | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | ||
897e3c7b | 3123 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 |
b6c6b52f MV |
3124 | msgid "" |
3125 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3126 | msgstr "" | |
3127 | ||
3128 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 | |
09d057db | 3129 | #, c-format |
3130 | msgid "" | |
3131 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3132 | "it?" | |
3133 | msgstr "" | |
3134 | ||
b6c6b52f | 3135 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 |
09d057db | 3136 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3137 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3138 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3139 | ||
b6c6b52f MV |
3140 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3141 | #. dpkg --configure -a | |
3142 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 | |
3143 | #, c-format | |
09d057db | 3144 | msgid "" |
b6c6b52f | 3145 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3146 | msgstr "" |
3147 | ||
b6c6b52f | 3148 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 |
8e947fe1 | 3149 | msgid "Not locked" |
3150 | msgstr "" | |
3151 | ||
2a8a592d | 3152 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3153 | #. and provide a config option to define that default | |
3154 | #: methods/mirror.cc:200 | |
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3157 | msgstr "" | |
3158 | ||
3159 | #: methods/mirror.cc:343 | |
3160 | #, c-format | |
3161 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3162 | msgstr "" | |
3163 | ||
897e3c7b | 3164 | #: methods/rred.cc:503 |
0fd68707 MV |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "" | |
3167 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3168 | "to be corrupt." | |
3169 | msgstr "" | |
3170 | ||
897e3c7b | 3171 | #: methods/rred.cc:508 |
0fd68707 MV |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "" | |
3174 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3175 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 3176 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3177 | |
b6c6b52f | 3178 | #: methods/rsh.cc:329 |
0e1423ae | 3179 | msgid "Connection closed prematurely" |
67f393ab | 3180 | msgstr "" |
3181 | ||
b6c6b52f MV |
3182 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3183 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3184 | ||
1c5f0d75 | 3185 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3186 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3187 | ||
09d057db | 3188 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3189 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3190 | ||
3191 | #, fuzzy | |
3192 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3193 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3194 | ||
ab231908 OS |
3195 | #, fuzzy |
3196 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3197 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3198 | ||
0e1423ae | 3199 | #, fuzzy |
3200 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3201 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3202 | |
0e1423ae | 3203 | #, fuzzy |
3204 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3205 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3206 | |
0e1423ae | 3207 | #, fuzzy |
3208 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3209 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3210 | |
0e1423ae | 3211 | #, fuzzy |
3212 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3213 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3214 | |
3215 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3216 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |