]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
51da0c35 | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
79366a05 GJ |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
20 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
da978a3f | 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" |
22 | ||
7ffbb475 | 23 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
da978a3f | 24 | #, c-format |
25 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
26 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
27 | ||
7ffbb475 | 28 | #: cmdline/apt-cache.cc:277 |
da978a3f | 29 | #, fuzzy |
da978a3f | 30 | msgid "Total package names: " |
31 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
32 | ||
7ffbb475 | 33 | #: cmdline/apt-cache.cc:279 |
b81dbe40 DK |
34 | #, fuzzy |
35 | msgid "Total package structures: " | |
36 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
37 | ||
7ffbb475 | 38 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
da978a3f | 39 | msgid " Normal packages: " |
40 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
41 | ||
7ffbb475 | 42 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
da978a3f | 43 | msgid " Pure virtual packages: " |
44 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
45 | ||
7ffbb475 | 46 | #: cmdline/apt-cache.cc:321 |
da978a3f | 47 | msgid " Single virtual packages: " |
48 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
49 | ||
7ffbb475 | 50 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
da978a3f | 51 | msgid " Mixed virtual packages: " |
52 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
53 | ||
7ffbb475 | 54 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 |
da978a3f | 55 | msgid " Missing: " |
56 | msgstr " Trūksta: " | |
57 | ||
7ffbb475 | 58 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
da978a3f | 59 | msgid "Total distinct versions: " |
60 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
61 | ||
7ffbb475 | 62 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
da978a3f | 63 | #, fuzzy |
da978a3f | 64 | msgid "Total distinct descriptions: " |
65 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
66 | ||
7ffbb475 | 67 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
da978a3f | 68 | msgid "Total dependencies: " |
69 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
70 | ||
7ffbb475 | 71 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
da978a3f | 72 | msgid "Total ver/file relations: " |
73 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
74 | ||
7ffbb475 | 75 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
da978a3f | 76 | msgid "Total Desc/File relations: " |
77 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
78 | ||
7ffbb475 | 79 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
da978a3f | 80 | msgid "Total Provides mappings: " |
81 | msgstr "" | |
82 | ||
7ffbb475 | 83 | #: cmdline/apt-cache.cc:348 |
da978a3f | 84 | msgid "Total globbed strings: " |
85 | msgstr "" | |
86 | ||
7ffbb475 | 87 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
da978a3f | 88 | msgid "Total dependency version space: " |
89 | msgstr "" | |
90 | ||
7ffbb475 | 91 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
da978a3f | 92 | msgid "Total slack space: " |
93 | msgstr "" | |
94 | ||
7ffbb475 | 95 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
da978a3f | 96 | msgid "Total space accounted for: " |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
7ffbb475 MV |
99 | #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 |
100 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
da978a3f | 101 | #, c-format |
102 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
7ffbb475 MV |
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 |
106 | #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
107 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 | |
108 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
da978a3f | 109 | msgid "No packages found" |
110 | msgstr "Paketų nerasta" | |
111 | ||
7ffbb475 | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1254 |
897e3c7b | 113 | msgid "You must give at least one search pattern" |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
7ffbb475 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1420 |
27b16a2e MV |
117 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
3fa4e98f | 120 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 |
b6c6b52f MV |
121 | #, c-format |
122 | msgid "Unable to locate package %s" | |
123 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
124 | ||
7ffbb475 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1545 |
da978a3f | 126 | msgid "Package files:" |
127 | msgstr "Paketų failai:" | |
128 | ||
7ffbb475 | 129 | #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 |
da978a3f | 130 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
131 | msgstr "" | |
132 | ||
da978a3f | 133 | #. Show any packages have explicit pins |
7ffbb475 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 |
da978a3f | 135 | msgid "Pinned packages:" |
136 | msgstr "Surišti paketai:" | |
137 | ||
7ffbb475 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 |
da978a3f | 139 | msgid "(not found)" |
140 | msgstr "(nerasta)" | |
141 | ||
7ffbb475 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 |
da978a3f | 143 | msgid " Installed: " |
144 | msgstr " Įdiegta: " | |
145 | ||
7ffbb475 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1587 |
da978a3f | 147 | msgid " Candidate: " |
148 | msgstr " Kandidatas: " | |
149 | ||
7ffbb475 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 |
b81dbe40 DK |
151 | msgid "(none)" |
152 | msgstr "(nėra)" | |
153 | ||
7ffbb475 | 154 | #: cmdline/apt-cache.cc:1620 |
da978a3f | 155 | msgid " Package pin: " |
156 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
157 | ||
158 | #. Show the priority tables | |
7ffbb475 | 159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1629 |
da978a3f | 160 | msgid " Version table:" |
161 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
162 | ||
7ffbb475 | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
d8ad0e30 | 164 | #: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 |
93ae7f7f | 165 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 |
51da0c35 | 166 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 |
a4a59015 | 167 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
da978a3f | 168 | #, c-format |
169 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
7ffbb475 | 172 | #: cmdline/apt-cache.cc:1749 |
da978a3f | 173 | msgid "" |
174 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
da978a3f | 175 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
176 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
177 | "\n" | |
897e3c7b | 178 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
179 | "from APT's binary cache files\n" | |
da978a3f | 180 | "\n" |
181 | "Commands:\n" | |
da978a3f | 182 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
183 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
184 | " showsrc - Show source records\n" | |
185 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
186 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
187 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
188 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
189 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
190 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
191 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
192 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 193 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
194 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
da978a3f | 195 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
196 | " policy - Show policy settings\n" | |
197 | "\n" | |
198 | "Options:\n" | |
199 | " -h This help text.\n" | |
200 | " -p=? The package cache.\n" | |
201 | " -s=? The source cache.\n" | |
202 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
203 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
204 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
205 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
206 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
7ffbb475 | 209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
3483c747 | 210 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
da978a3f | 211 | msgstr "" |
212 | ||
7ffbb475 | 213 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
da978a3f | 214 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
215 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
216 | ||
7ffbb475 | 217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
b81dbe40 DK |
218 | #, fuzzy, c-format |
219 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
220 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
221 | ||
7ffbb475 MV |
222 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
223 | msgid "" | |
224 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
225 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
226 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
227 | "mount point." | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
230 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 | |
da978a3f | 231 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
232 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
233 | ||
ce34af08 | 234 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
da978a3f | 235 | msgid "Arguments not in pairs" |
236 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
237 | ||
ce34af08 | 238 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
da978a3f | 239 | msgid "" |
240 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "Commands:\n" | |
245 | " shell - Shell mode\n" | |
246 | " dump - Show the configuration\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "Options:\n" | |
249 | " -h This help text.\n" | |
250 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
251 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
252 | msgstr "" | |
253 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" | |
254 | "\n" | |
255 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
256 | "\n" | |
257 | "Komandos:\n" | |
258 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
259 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
260 | "\n" | |
261 | "Parinktys:\n" | |
262 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
263 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
264 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
265 | ||
7ffbb475 | 266 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
5669725a MV |
267 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
269 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
270 | ||
7ffbb475 | 271 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
5669725a MV |
272 | #, fuzzy, c-format |
273 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
274 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
275 | ||
7ffbb475 | 276 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
5669725a MV |
277 | #, fuzzy, c-format |
278 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
279 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
280 | ||
7ffbb475 | 281 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
ce34af08 MV |
282 | #, c-format |
283 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
3f5a581c MV |
284 | msgstr "" |
285 | ||
7ffbb475 | 286 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
da978a3f | 287 | #, c-format |
5669725a | 288 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
3f5a581c MV |
289 | msgstr "" |
290 | ||
7ffbb475 | 291 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
3f5a581c | 292 | #, c-format |
ce34af08 MV |
293 | msgid "Couldn't find package %s" |
294 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 295 | |
7ffbb475 | 296 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
51da0c35 | 297 | #: apt-private/private-install.cc:865 |
3f5a581c | 298 | #, c-format |
ce34af08 MV |
299 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
300 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 301 | |
7ffbb475 | 302 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
ce34af08 MV |
303 | #, fuzzy, c-format |
304 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
305 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 306 | |
7ffbb475 | 307 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
ce34af08 MV |
308 | msgid "" |
309 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
310 | "instead." | |
311 | msgstr "" | |
3f5a581c | 312 | |
7ffbb475 | 313 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
ce34af08 MV |
314 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
315 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3f5a581c | 316 | |
7ffbb475 | 317 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
ce34af08 MV |
318 | msgid "Unable to lock the download directory" |
319 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
3f5a581c | 320 | |
7ffbb475 | 321 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
ce34af08 MV |
322 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
323 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
3f5a581c | 324 | |
d8ad0e30 | 325 | #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 |
ce34af08 MV |
326 | #, c-format |
327 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
328 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
da978a3f | 329 | |
d8ad0e30 | 330 | #: cmdline/apt-get.cc:786 |
3f5a581c | 331 | #, c-format |
ce34af08 MV |
332 | msgid "" |
333 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
334 | "%s\n" | |
335 | msgstr "" | |
3f5a581c | 336 | |
d8ad0e30 | 337 | #: cmdline/apt-get.cc:791 |
ce34af08 | 338 | #, c-format |
da978a3f | 339 | msgid "" |
ce34af08 MV |
340 | "Please use:\n" |
341 | "bzr branch %s\n" | |
342 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 343 | msgstr "" |
da978a3f | 344 | |
d8ad0e30 | 345 | #: cmdline/apt-get.cc:843 |
da978a3f | 346 | #, c-format |
ce34af08 MV |
347 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
348 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 349 | |
d8ad0e30 | 350 | #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 |
51da0c35 | 351 | #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 |
3f5a581c | 352 | #, c-format |
ce34af08 MV |
353 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
354 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 355 | |
d8ad0e30 | 356 | #: cmdline/apt-get.cc:882 |
3f5a581c | 357 | #, c-format |
ce34af08 MV |
358 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
359 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 360 | |
ce34af08 MV |
361 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
362 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
d8ad0e30 | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:891 |
da978a3f | 364 | #, c-format |
ce34af08 MV |
365 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
366 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 367 | |
ce34af08 MV |
368 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
369 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
d8ad0e30 | 370 | #: cmdline/apt-get.cc:896 |
3f5a581c | 371 | #, c-format |
ce34af08 MV |
372 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
373 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 374 | |
d8ad0e30 | 375 | #: cmdline/apt-get.cc:902 |
ce34af08 MV |
376 | #, c-format |
377 | msgid "Fetch source %s\n" | |
378 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 379 | |
d8ad0e30 | 380 | #: cmdline/apt-get.cc:920 |
ce34af08 MV |
381 | msgid "Failed to fetch some archives." |
382 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
3f5a581c | 383 | |
51da0c35 | 384 | #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 |
ce34af08 MV |
385 | msgid "Download complete and in download only mode" |
386 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
da978a3f | 387 | |
d8ad0e30 | 388 | #: cmdline/apt-get.cc:950 |
ce34af08 MV |
389 | #, c-format |
390 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
391 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
3f5a581c | 392 | |
d8ad0e30 | 393 | #: cmdline/apt-get.cc:962 |
ce34af08 MV |
394 | #, c-format |
395 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
396 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
3f5a581c | 397 | |
d8ad0e30 | 398 | #: cmdline/apt-get.cc:963 |
ce34af08 MV |
399 | #, c-format |
400 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
401 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
3f5a581c | 402 | |
d8ad0e30 | 403 | #: cmdline/apt-get.cc:991 |
3f5a581c | 404 | #, c-format |
ce34af08 MV |
405 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
406 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 407 | |
d8ad0e30 | 408 | #: cmdline/apt-get.cc:1010 |
ce34af08 MV |
409 | msgid "Child process failed" |
410 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
da978a3f | 411 | |
d8ad0e30 | 412 | #: cmdline/apt-get.cc:1029 |
ce34af08 MV |
413 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
414 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
3f5a581c | 415 | |
d8ad0e30 | 416 | #: cmdline/apt-get.cc:1054 |
da978a3f | 417 | #, c-format |
ce34af08 MV |
418 | msgid "" |
419 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
420 | "Architectures for setup" | |
3f5a581c MV |
421 | msgstr "" |
422 | ||
d8ad0e30 | 423 | #: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 |
ce34af08 MV |
424 | #, c-format |
425 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
426 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
3f5a581c | 427 | |
d8ad0e30 | 428 | #: cmdline/apt-get.cc:1101 |
3f5a581c | 429 | #, c-format |
ce34af08 | 430 | msgid "%s has no build depends.\n" |
3f5a581c | 431 | msgstr "" |
3f5a581c | 432 | |
d8ad0e30 | 433 | #: cmdline/apt-get.cc:1271 |
3f5a581c | 434 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
435 | msgid "" |
436 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
437 | "packages" | |
3f5a581c | 438 | msgstr "" |
ce34af08 | 439 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
3f5a581c | 440 | |
d8ad0e30 | 441 | #: cmdline/apt-get.cc:1289 |
3f5a581c | 442 | #, c-format |
ce34af08 MV |
443 | msgid "" |
444 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
445 | "found" | |
446 | msgstr "" | |
447 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
3f5a581c | 448 | |
d8ad0e30 | 449 | #: cmdline/apt-get.cc:1312 |
3f5a581c | 450 | #, c-format |
ce34af08 MV |
451 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
452 | msgstr "" | |
453 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " | |
454 | "per naujas" | |
3f5a581c | 455 | |
d8ad0e30 | 456 | #: cmdline/apt-get.cc:1351 |
3f5a581c | 457 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
458 | msgid "" |
459 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
460 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
461 | msgstr "" | |
462 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " | |
463 | "versijos %s paketo" | |
3f5a581c | 464 | |
d8ad0e30 | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1357 |
3f5a581c | 466 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
467 | msgid "" |
468 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
469 | "version" | |
da978a3f | 470 | msgstr "" |
ce34af08 | 471 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 472 | |
d8ad0e30 | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1380 |
ce34af08 MV |
474 | #, c-format |
475 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
476 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
3f5a581c | 477 | |
d8ad0e30 | 478 | #: cmdline/apt-get.cc:1395 |
ce34af08 MV |
479 | #, c-format |
480 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
da978a3f | 481 | msgstr "" |
482 | ||
d8ad0e30 | 483 | #: cmdline/apt-get.cc:1400 |
ce34af08 | 484 | msgid "Failed to process build dependencies" |
da978a3f | 485 | msgstr "" |
486 | ||
d8ad0e30 | 487 | #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 |
ce34af08 MV |
488 | #, fuzzy, c-format |
489 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
490 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
3f5a581c | 491 | |
d8ad0e30 | 492 | #: cmdline/apt-get.cc:1591 |
ce34af08 MV |
493 | msgid "Supported modules:" |
494 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
da978a3f | 495 | |
d8ad0e30 | 496 | #: cmdline/apt-get.cc:1632 |
ce34af08 MV |
497 | msgid "" |
498 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
499 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
500 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
501 | "\n" | |
502 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
503 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
504 | "and install.\n" | |
505 | "\n" | |
506 | "Commands:\n" | |
507 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
508 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
509 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
510 | " remove - Remove packages\n" | |
511 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
512 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
513 | " source - Download source archives\n" | |
514 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
515 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
516 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
517 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
518 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
519 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
520 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
521 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
522 | "\n" | |
523 | "Options:\n" | |
524 | " -h This help text.\n" | |
525 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
526 | " -qq No output except for errors\n" | |
527 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
528 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
529 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
530 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
531 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
532 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
533 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
534 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
535 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
536 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
537 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
538 | "pages for more information and options.\n" | |
539 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
540 | msgstr "" | |
da978a3f | 541 | |
7ffbb475 | 542 | #: cmdline/apt-helper.cc:35 |
a4a59015 MV |
543 | #, fuzzy |
544 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
545 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
546 | ||
d8ad0e30 | 547 | #: cmdline/apt-helper.cc:53 |
a4a59015 MV |
548 | msgid "Download Failed" |
549 | msgstr "" | |
550 | ||
d8ad0e30 | 551 | #: cmdline/apt-helper.cc:66 |
a4a59015 MV |
552 | msgid "" |
553 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
554 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
555 | "\n" | |
556 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
557 | "\n" | |
558 | "Commands:\n" | |
559 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
560 | "\n" | |
561 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
562 | msgstr "" | |
563 | ||
7ffbb475 | 564 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
ce34af08 MV |
565 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
567 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
da978a3f | 568 | |
7ffbb475 | 569 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
ce34af08 MV |
570 | #, fuzzy, c-format |
571 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
572 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 573 | |
7ffbb475 | 574 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
ce34af08 MV |
575 | #, fuzzy, c-format |
576 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
577 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
578 | ||
7ffbb475 | 579 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
ce34af08 MV |
580 | #, fuzzy, c-format |
581 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
582 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
da978a3f | 583 | |
7ffbb475 | 584 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
ce34af08 MV |
585 | #, fuzzy, c-format |
586 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
587 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
588 | ||
3fa4e98f MV |
589 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 |
590 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 | |
da978a3f | 591 | #, c-format |
ce34af08 MV |
592 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
593 | msgstr "" | |
da978a3f | 594 | |
7ffbb475 | 595 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
ce34af08 MV |
596 | #, fuzzy, c-format |
597 | msgid "%s set on hold.\n" | |
598 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
599 | ||
7ffbb475 | 600 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
ce34af08 MV |
601 | #, fuzzy, c-format |
602 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
603 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
604 | ||
7ffbb475 | 605 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
ce34af08 | 606 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
3f5a581c | 607 | msgstr "" |
da978a3f | 608 | |
7ffbb475 | 609 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
ce34af08 MV |
610 | msgid "" |
611 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
612 | "\n" | |
613 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
614 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
615 | "\n" | |
616 | "Commands:\n" | |
617 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
618 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
dcde2d74 MV |
619 | " hold - Mark a package as held back\n" |
620 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
621 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
622 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
623 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
ce34af08 MV |
624 | "\n" |
625 | "Options:\n" | |
626 | " -h This help text.\n" | |
627 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
628 | " -qq No output except for errors\n" | |
629 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
630 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
631 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
632 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
633 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
634 | msgstr "" | |
da978a3f | 635 | |
7ffbb475 | 636 | #: cmdline/apt.cc:47 |
3f5a581c | 637 | msgid "" |
ce34af08 MV |
638 | "Usage: apt [options] command\n" |
639 | "\n" | |
640 | "CLI for apt.\n" | |
609bb2ea | 641 | "Basic commands: \n" |
ce34af08 MV |
642 | " list - list packages based on package names\n" |
643 | " search - search in package descriptions\n" | |
644 | " show - show package details\n" | |
645 | "\n" | |
646 | " update - update list of available packages\n" | |
609bb2ea | 647 | "\n" |
ce34af08 | 648 | " install - install packages\n" |
609bb2ea MV |
649 | " remove - remove packages\n" |
650 | "\n" | |
dcde2d74 | 651 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" |
1c937475 MV |
652 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " |
653 | "packages\n" | |
ce34af08 MV |
654 | "\n" |
655 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
da978a3f | 656 | msgstr "" |
657 | ||
ce34af08 MV |
658 | #: methods/cdrom.cc:203 |
659 | #, c-format | |
660 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
661 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 662 | |
ce34af08 MV |
663 | #: methods/cdrom.cc:212 |
664 | msgid "" | |
665 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
666 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
667 | msgstr "" | |
da978a3f | 668 | |
ce34af08 MV |
669 | #: methods/cdrom.cc:222 |
670 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
671 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
672 | ||
673 | #: methods/cdrom.cc:249 | |
da978a3f | 674 | #, c-format |
ce34af08 MV |
675 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
676 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 677 | |
ce34af08 MV |
678 | #: methods/cdrom.cc:254 |
679 | msgid "Disk not found." | |
680 | msgstr "Diskas nerastas." | |
3f5a581c | 681 | |
7ffbb475 | 682 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 |
ce34af08 MV |
683 | msgid "File not found" |
684 | msgstr "Failas nerastas" | |
3f5a581c | 685 | |
7ffbb475 MV |
686 | #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
687 | #: methods/rred.cc:608 | |
ce34af08 | 688 | msgid "Failed to stat" |
da978a3f | 689 | msgstr "" |
690 | ||
7ffbb475 | 691 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
ce34af08 MV |
692 | msgid "Failed to set modification time" |
693 | msgstr "" | |
da978a3f | 694 | |
7ffbb475 | 695 | #: methods/file.cc:48 |
ce34af08 MV |
696 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
697 | msgstr "" | |
da978a3f | 698 | |
ce34af08 | 699 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
7ffbb475 | 700 | #: methods/ftp.cc:177 |
ce34af08 MV |
701 | msgid "Logging in" |
702 | msgstr "Jungiamasi" | |
3f5a581c | 703 | |
7ffbb475 | 704 | #: methods/ftp.cc:183 |
ce34af08 MV |
705 | msgid "Unable to determine the peer name" |
706 | msgstr "" | |
3f5a581c | 707 | |
7ffbb475 | 708 | #: methods/ftp.cc:188 |
ce34af08 | 709 | msgid "Unable to determine the local name" |
3f5a581c MV |
710 | msgstr "" |
711 | ||
7ffbb475 | 712 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
da978a3f | 713 | #, c-format |
ce34af08 | 714 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
3f5a581c | 715 | msgstr "" |
da978a3f | 716 | |
7ffbb475 | 717 | #: methods/ftp.cc:225 |
da978a3f | 718 | #, c-format |
ce34af08 | 719 | msgid "USER failed, server said: %s" |
da978a3f | 720 | msgstr "" |
721 | ||
7ffbb475 | 722 | #: methods/ftp.cc:232 |
da978a3f | 723 | #, c-format |
ce34af08 | 724 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
da978a3f | 725 | msgstr "" |
726 | ||
7ffbb475 | 727 | #: methods/ftp.cc:252 |
ce34af08 MV |
728 | msgid "" |
729 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
730 | "is empty." | |
731 | msgstr "" | |
da978a3f | 732 | |
7ffbb475 | 733 | #: methods/ftp.cc:280 |
ce34af08 MV |
734 | #, c-format |
735 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
3f5a581c | 736 | msgstr "" |
da978a3f | 737 | |
7ffbb475 | 738 | #: methods/ftp.cc:306 |
ce34af08 MV |
739 | #, c-format |
740 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
3f5a581c | 741 | msgstr "" |
da978a3f | 742 | |
7ffbb475 | 743 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 |
ce34af08 MV |
744 | msgid "Connection timeout" |
745 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
3f5a581c | 746 | |
7ffbb475 | 747 | #: methods/ftp.cc:350 |
ce34af08 | 748 | msgid "Server closed the connection" |
3f5a581c MV |
749 | msgstr "" |
750 | ||
d8ad0e30 MV |
751 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 |
752 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 | |
753 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 | |
ce34af08 MV |
754 | msgid "Read error" |
755 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
da978a3f | 756 | |
7ffbb475 | 757 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
ce34af08 MV |
758 | msgid "A response overflowed the buffer." |
759 | msgstr "" | |
3f5a581c | 760 | |
7ffbb475 | 761 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
ce34af08 | 762 | msgid "Protocol corruption" |
3f5a581c MV |
763 | msgstr "" |
764 | ||
3fa4e98f | 765 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 |
d8ad0e30 MV |
766 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 |
767 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 | |
768 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 | |
ce34af08 MV |
769 | msgid "Write error" |
770 | msgstr "Rašymo klaida" | |
3f5a581c | 771 | |
7ffbb475 | 772 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
ce34af08 | 773 | msgid "Could not create a socket" |
3f5a581c | 774 | msgstr "" |
3f5a581c | 775 | |
7ffbb475 | 776 | #: methods/ftp.cc:712 |
ce34af08 | 777 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
3f5a581c | 778 | msgstr "" |
3f5a581c | 779 | |
51da0c35 | 780 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 |
ce34af08 MV |
781 | msgid "Failed" |
782 | msgstr "Nepavyko" | |
3f5a581c | 783 | |
7ffbb475 | 784 | #: methods/ftp.cc:718 |
ce34af08 MV |
785 | msgid "Could not connect passive socket." |
786 | msgstr "" | |
da978a3f | 787 | |
7ffbb475 | 788 | #: methods/ftp.cc:735 |
ce34af08 MV |
789 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
790 | msgstr "" | |
da978a3f | 791 | |
7ffbb475 | 792 | #: methods/ftp.cc:749 |
ce34af08 MV |
793 | msgid "Could not bind a socket" |
794 | msgstr "" | |
da978a3f | 795 | |
7ffbb475 | 796 | #: methods/ftp.cc:753 |
ce34af08 MV |
797 | msgid "Could not listen on the socket" |
798 | msgstr "" | |
da978a3f | 799 | |
7ffbb475 | 800 | #: methods/ftp.cc:760 |
ce34af08 MV |
801 | msgid "Could not determine the socket's name" |
802 | msgstr "" | |
da978a3f | 803 | |
7ffbb475 | 804 | #: methods/ftp.cc:792 |
ce34af08 | 805 | msgid "Unable to send PORT command" |
da978a3f | 806 | msgstr "" |
807 | ||
7ffbb475 | 808 | #: methods/ftp.cc:802 |
ce34af08 MV |
809 | #, c-format |
810 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
811 | msgstr "" | |
da978a3f | 812 | |
7ffbb475 | 813 | #: methods/ftp.cc:811 |
ce34af08 MV |
814 | #, c-format |
815 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
816 | msgstr "" | |
da978a3f | 817 | |
7ffbb475 | 818 | #: methods/ftp.cc:831 |
ce34af08 MV |
819 | msgid "Data socket connect timed out" |
820 | msgstr "" | |
da978a3f | 821 | |
7ffbb475 | 822 | #: methods/ftp.cc:838 |
ce34af08 MV |
823 | msgid "Unable to accept connection" |
824 | msgstr "" | |
da978a3f | 825 | |
7ffbb475 | 826 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 |
ce34af08 MV |
827 | msgid "Problem hashing file" |
828 | msgstr "" | |
3f5a581c | 829 | |
7ffbb475 | 830 | #: methods/ftp.cc:890 |
da978a3f | 831 | #, c-format |
ce34af08 MV |
832 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
833 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
834 | ||
7ffbb475 | 835 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 |
ce34af08 | 836 | msgid "Data socket timed out" |
da978a3f | 837 | msgstr "" |
838 | ||
7ffbb475 | 839 | #: methods/ftp.cc:935 |
da978a3f | 840 | #, c-format |
ce34af08 | 841 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
3f5a581c | 842 | msgstr "" |
da978a3f | 843 | |
ce34af08 | 844 | #. Get the files information |
7ffbb475 | 845 | #: methods/ftp.cc:1014 |
ce34af08 MV |
846 | msgid "Query" |
847 | msgstr "Užklausti" | |
da978a3f | 848 | |
7ffbb475 | 849 | #: methods/ftp.cc:1128 |
ce34af08 MV |
850 | msgid "Unable to invoke " |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
853 | #: methods/connect.cc:76 | |
3f5a581c | 854 | #, c-format |
ce34af08 MV |
855 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
856 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
857 | ||
858 | #: methods/connect.cc:87 | |
859 | #, c-format | |
860 | msgid "[IP: %s %s]" | |
861 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
3f5a581c | 862 | |
ce34af08 | 863 | #: methods/connect.cc:94 |
3f5a581c | 864 | #, c-format |
ce34af08 | 865 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
c77d6597 MV |
866 | msgstr "" |
867 | ||
ce34af08 | 868 | #: methods/connect.cc:100 |
da978a3f | 869 | #, c-format |
ce34af08 | 870 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
da978a3f | 871 | msgstr "" |
872 | ||
ce34af08 | 873 | #: methods/connect.cc:108 |
3f5a581c | 874 | #, c-format |
ce34af08 MV |
875 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
876 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
da978a3f | 877 | |
ce34af08 | 878 | #: methods/connect.cc:126 |
da978a3f | 879 | #, c-format |
ce34af08 MV |
880 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
881 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
da978a3f | 882 | |
ce34af08 MV |
883 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
884 | #. ssh connection that is still going | |
7ffbb475 | 885 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 |
da978a3f | 886 | #, c-format |
ce34af08 MV |
887 | msgid "Connecting to %s" |
888 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
da978a3f | 889 | |
ce34af08 | 890 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
3f5a581c | 891 | #, c-format |
ce34af08 MV |
892 | msgid "Could not resolve '%s'" |
893 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
da978a3f | 894 | |
ce34af08 | 895 | #: methods/connect.cc:205 |
3f5a581c | 896 | #, c-format |
ce34af08 MV |
897 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
898 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 899 | |
ce34af08 MV |
900 | #: methods/connect.cc:209 |
901 | #, fuzzy, c-format | |
902 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
903 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 904 | |
ce34af08 | 905 | #: methods/connect.cc:211 |
3f5a581c | 906 | #, c-format |
ce34af08 MV |
907 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
908 | msgstr "" | |
da978a3f | 909 | |
ce34af08 MV |
910 | #: methods/connect.cc:258 |
911 | #, fuzzy, c-format | |
912 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
913 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
da978a3f | 914 | |
7ffbb475 | 915 | #: methods/gpgv.cc:168 |
ce34af08 MV |
916 | msgid "" |
917 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
7ffbb475 | 920 | #: methods/gpgv.cc:172 |
ce34af08 MV |
921 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
922 | msgstr "" | |
da978a3f | 923 | |
7ffbb475 | 924 | #: methods/gpgv.cc:174 |
ce34af08 MV |
925 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
926 | msgstr "" | |
927 | ||
928 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
7ffbb475 | 929 | #: methods/gpgv.cc:180 |
3f5a581c | 930 | #, c-format |
ce34af08 MV |
931 | msgid "" |
932 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
933 | "authentication?)" | |
934 | msgstr "" | |
935 | ||
7ffbb475 | 936 | #: methods/gpgv.cc:184 |
ce34af08 MV |
937 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
938 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
939 | ||
7ffbb475 | 940 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
ce34af08 MV |
941 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
942 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
943 | ||
7ffbb475 | 944 | #: methods/gpgv.cc:231 |
ce34af08 MV |
945 | msgid "" |
946 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
947 | "available:\n" | |
948 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
949 | ||
7ffbb475 | 950 | #: methods/gzip.cc:69 |
ce34af08 MV |
951 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
952 | msgstr "" | |
da978a3f | 953 | |
3fa4e98f | 954 | #: methods/http.cc:509 |
ce34af08 MV |
955 | msgid "Error writing to the file" |
956 | msgstr "" | |
da978a3f | 957 | |
3fa4e98f | 958 | #: methods/http.cc:523 |
ce34af08 MV |
959 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
960 | msgstr "" | |
da978a3f | 961 | |
3fa4e98f | 962 | #: methods/http.cc:525 |
ce34af08 | 963 | msgid "Error reading from server" |
3f5a581c | 964 | msgstr "" |
da978a3f | 965 | |
3fa4e98f | 966 | #: methods/http.cc:561 |
ce34af08 MV |
967 | msgid "Error writing to file" |
968 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
da978a3f | 969 | |
3fa4e98f | 970 | #: methods/http.cc:621 |
ce34af08 | 971 | msgid "Select failed" |
3f5a581c | 972 | msgstr "" |
da978a3f | 973 | |
3fa4e98f | 974 | #: methods/http.cc:626 |
ce34af08 MV |
975 | msgid "Connection timed out" |
976 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
977 | ||
3fa4e98f | 978 | #: methods/http.cc:649 |
ce34af08 | 979 | msgid "Error writing to output file" |
da978a3f | 980 | msgstr "" |
da978a3f | 981 | |
7ffbb475 | 982 | #: methods/server.cc:51 |
ce34af08 MV |
983 | msgid "Waiting for headers" |
984 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
985 | ||
7ffbb475 | 986 | #: methods/server.cc:109 |
ce34af08 | 987 | msgid "Bad header line" |
3f5a581c | 988 | msgstr "" |
da978a3f | 989 | |
7ffbb475 | 990 | #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 |
ce34af08 | 991 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
3f5a581c | 992 | msgstr "" |
3f5a581c | 993 | |
7ffbb475 | 994 | #: methods/server.cc:171 |
ce34af08 | 995 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
3f5a581c | 996 | msgstr "" |
3f5a581c | 997 | |
7ffbb475 | 998 | #: methods/server.cc:194 |
ce34af08 | 999 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
3f5a581c | 1000 | msgstr "" |
da978a3f | 1001 | |
7ffbb475 | 1002 | #: methods/server.cc:196 |
ce34af08 MV |
1003 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1004 | msgstr "" | |
da978a3f | 1005 | |
7ffbb475 | 1006 | #: methods/server.cc:220 |
ce34af08 | 1007 | msgid "Unknown date format" |
3f5a581c MV |
1008 | msgstr "" |
1009 | ||
7ffbb475 | 1010 | #: methods/server.cc:489 |
ce34af08 | 1011 | msgid "Bad header data" |
3f5a581c MV |
1012 | msgstr "" |
1013 | ||
7ffbb475 | 1014 | #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 |
ce34af08 MV |
1015 | msgid "Connection failed" |
1016 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
3f5a581c | 1017 | |
7ffbb475 | 1018 | #: methods/server.cc:654 |
ce34af08 MV |
1019 | msgid "Internal error" |
1020 | msgstr "Vidinė klaida" | |
3f5a581c | 1021 | |
3fa4e98f MV |
1022 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
1023 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1024 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
506ab3c7 | 1025 | |
51da0c35 | 1026 | #: apt-private/private-upgrade.cc:28 |
3fa4e98f MV |
1027 | msgid "Done" |
1028 | msgstr "Įvykdyta" | |
506ab3c7 | 1029 | |
3fa4e98f MV |
1030 | #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 |
1031 | msgid "Sorting" | |
1032 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1033 | |
3fa4e98f MV |
1034 | #: apt-private/private-list.cc:131 |
1035 | msgid "Listing" | |
1036 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1037 | |
3fa4e98f | 1038 | #: apt-private/private-list.cc:164 |
506ab3c7 | 1039 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1040 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
1041 | msgid_plural "" | |
1042 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1043 | msgstr[0] "" | |
1044 | msgstr[1] "" | |
506ab3c7 MV |
1045 | |
1046 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 | |
1047 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1048 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
1049 | ||
1050 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1051 | msgid " failed." | |
1052 | msgstr " nepavyko." | |
1053 | ||
1054 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 | |
1055 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1056 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
1057 | ||
1058 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1059 | #, fuzzy | |
1060 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1061 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
1062 | ||
1063 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1064 | msgid " Done" | |
1065 | msgstr " Įvykdyta" | |
1066 | ||
1067 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 | |
1068 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1069 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
1070 | ||
1071 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
1072 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1073 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
1074 | ||
d8ad0e30 | 1075 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 |
3fa4e98f MV |
1076 | #: apt-private/private-show.cc:89 |
1077 | msgid "unknown" | |
506ab3c7 MV |
1078 | msgstr "" |
1079 | ||
d8ad0e30 | 1080 | #: apt-private/private-output.cc:233 |
3fa4e98f MV |
1081 | #, fuzzy, c-format |
1082 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1083 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
506ab3c7 | 1084 | |
d8ad0e30 | 1085 | #: apt-private/private-output.cc:237 |
3fa4e98f MV |
1086 | #, fuzzy |
1087 | msgid "[installed,local]" | |
1088 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1089 | ||
d8ad0e30 | 1090 | #: apt-private/private-output.cc:240 |
3fa4e98f | 1091 | msgid "[installed,auto-removable]" |
3f5a581c | 1092 | msgstr "" |
da978a3f | 1093 | |
d8ad0e30 | 1094 | #: apt-private/private-output.cc:242 |
3fa4e98f MV |
1095 | #, fuzzy |
1096 | msgid "[installed,automatic]" | |
1097 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
506ab3c7 | 1098 | |
d8ad0e30 | 1099 | #: apt-private/private-output.cc:244 |
3fa4e98f MV |
1100 | #, fuzzy |
1101 | msgid "[installed]" | |
1102 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
506ab3c7 | 1103 | |
d8ad0e30 | 1104 | #: apt-private/private-output.cc:248 |
3fa4e98f MV |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
1107 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1108 | |
d8ad0e30 | 1109 | #: apt-private/private-output.cc:252 |
3fa4e98f MV |
1110 | msgid "[residual-config]" |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
51da0c35 | 1113 | #: apt-private/private-output.cc:434 |
506ab3c7 | 1114 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1115 | msgid "but %s is installed" |
1116 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
1117 | ||
51da0c35 | 1118 | #: apt-private/private-output.cc:436 |
3fa4e98f MV |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "but %s is to be installed" | |
1121 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
1122 | ||
51da0c35 | 1123 | #: apt-private/private-output.cc:443 |
3fa4e98f MV |
1124 | msgid "but it is not installable" |
1125 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
1126 | ||
51da0c35 | 1127 | #: apt-private/private-output.cc:445 |
3fa4e98f MV |
1128 | msgid "but it is a virtual package" |
1129 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
1130 | ||
51da0c35 | 1131 | #: apt-private/private-output.cc:448 |
3fa4e98f MV |
1132 | msgid "but it is not installed" |
1133 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
1134 | ||
51da0c35 | 1135 | #: apt-private/private-output.cc:448 |
3fa4e98f MV |
1136 | msgid "but it is not going to be installed" |
1137 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
1138 | ||
51da0c35 | 1139 | #: apt-private/private-output.cc:453 |
3fa4e98f MV |
1140 | msgid " or" |
1141 | msgstr " arba" | |
1142 | ||
51da0c35 MV |
1143 | #: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 |
1144 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1145 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
1146 | ||
1147 | #: apt-private/private-output.cc:502 | |
3fa4e98f MV |
1148 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
1149 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
1150 | ||
51da0c35 | 1151 | #: apt-private/private-output.cc:528 |
3fa4e98f MV |
1152 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
1153 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
1154 | ||
51da0c35 | 1155 | #: apt-private/private-output.cc:550 |
3fa4e98f MV |
1156 | msgid "The following packages have been kept back:" |
1157 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
1158 | ||
51da0c35 | 1159 | #: apt-private/private-output.cc:571 |
3fa4e98f MV |
1160 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
1161 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
1162 | ||
51da0c35 | 1163 | #: apt-private/private-output.cc:592 |
3fa4e98f MV |
1164 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
1165 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
1166 | ||
51da0c35 | 1167 | #: apt-private/private-output.cc:612 |
3fa4e98f MV |
1168 | msgid "The following held packages will be changed:" |
1169 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
1170 | ||
51da0c35 | 1171 | #: apt-private/private-output.cc:667 |
3fa4e98f MV |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "%s (due to %s) " | |
1174 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
1175 | ||
51da0c35 | 1176 | #: apt-private/private-output.cc:675 |
3fa4e98f MV |
1177 | msgid "" |
1178 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1179 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" | |
1182 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
1183 | ||
51da0c35 | 1184 | #: apt-private/private-output.cc:706 |
3fa4e98f MV |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1187 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
1188 | ||
51da0c35 | 1189 | #: apt-private/private-output.cc:710 |
3fa4e98f MV |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1192 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
1193 | ||
51da0c35 | 1194 | #: apt-private/private-output.cc:712 |
3fa4e98f MV |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "%lu downgraded, " | |
1197 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
1198 | ||
51da0c35 | 1199 | #: apt-private/private-output.cc:714 |
3fa4e98f MV |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1202 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
1203 | ||
51da0c35 | 1204 | #: apt-private/private-output.cc:718 |
3fa4e98f MV |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1207 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
1208 | ||
1209 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1210 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1211 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1212 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
51da0c35 | 1213 | #: apt-private/private-output.cc:740 |
3fa4e98f MV |
1214 | msgid "[Y/n]" |
1215 | msgstr "[T/n]" | |
1216 | ||
1217 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1218 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1219 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1220 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
51da0c35 | 1221 | #: apt-private/private-output.cc:746 |
3fa4e98f MV |
1222 | msgid "[y/N]" |
1223 | msgstr "[t/N]" | |
1224 | ||
1225 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
51da0c35 | 1226 | #: apt-private/private-output.cc:757 |
3fa4e98f MV |
1227 | msgid "Y" |
1228 | msgstr "T" | |
1229 | ||
1230 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
51da0c35 | 1231 | #: apt-private/private-output.cc:763 |
3fa4e98f MV |
1232 | msgid "N" |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
51da0c35 | 1235 | #: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35 |
3fa4e98f MV |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1240 | #: apt-private/private-update.cc:31 | |
1241 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1242 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
1243 | ||
d8ad0e30 MV |
1244 | #: apt-private/private-update.cc:90 |
1245 | #, c-format | |
1246 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
1247 | msgid_plural "" | |
1248 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1249 | msgstr[0] "" | |
1250 | msgstr[1] "" | |
1251 | ||
51da0c35 MV |
1252 | #: apt-private/private-update.cc:94 |
1253 | msgid "All packages are up to date." | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | ||
3fa4e98f MV |
1256 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
1257 | #, c-format | |
1258 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1259 | msgid_plural "" | |
1260 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1261 | msgstr[0] "" | |
1262 | msgstr[1] "" | |
1263 | ||
1264 | #: apt-private/private-show.cc:163 | |
1265 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1266 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1267 | |
51da0c35 | 1268 | #: apt-private/private-install.cc:82 |
ce34af08 | 1269 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
3f5a581c | 1270 | msgstr "" |
da978a3f | 1271 | |
51da0c35 | 1272 | #: apt-private/private-install.cc:91 |
ce34af08 MV |
1273 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
1274 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
b6c6b52f | 1275 | |
51da0c35 | 1276 | #: apt-private/private-install.cc:110 |
ce34af08 MV |
1277 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
1278 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1279 | |
51da0c35 | 1280 | #: apt-private/private-install.cc:148 |
1166ea79 DK |
1281 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
1282 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
b6c6b52f | 1283 | |
ce34af08 MV |
1284 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1285 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
51da0c35 | 1286 | #: apt-private/private-install.cc:155 |
3f5a581c | 1287 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1288 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1289 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
b6c6b52f | 1290 | |
ce34af08 MV |
1291 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1292 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
51da0c35 | 1293 | #: apt-private/private-install.cc:160 |
3f5a581c | 1294 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1295 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1296 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
b6c6b52f | 1297 | |
ce34af08 MV |
1298 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1299 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
51da0c35 | 1300 | #: apt-private/private-install.cc:167 |
b6c6b52f | 1301 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1302 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1303 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
b6c6b52f | 1304 | |
ce34af08 MV |
1305 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1306 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
51da0c35 | 1307 | #: apt-private/private-install.cc:172 |
ce34af08 MV |
1308 | #, c-format |
1309 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1310 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
b6c6b52f | 1311 | |
51da0c35 | 1312 | #: apt-private/private-install.cc:200 |
ce34af08 MV |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1315 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
b6c6b52f | 1316 | |
51da0c35 | 1317 | #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 |
3fa4e98f MV |
1318 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
1319 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
1320 | ||
51da0c35 | 1321 | #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 |
ce34af08 MV |
1322 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
1323 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1324 | |
ce34af08 MV |
1325 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1326 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
51da0c35 | 1327 | #: apt-private/private-install.cc:220 |
ce34af08 MV |
1328 | msgid "Yes, do as I say!" |
1329 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
c3bbfb87 | 1330 | |
51da0c35 | 1331 | #: apt-private/private-install.cc:222 |
b6c6b52f | 1332 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1333 | msgid "" |
1334 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1335 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1336 | " ?] " | |
da978a3f | 1337 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1338 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" |
1339 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
1340 | " ?] " | |
da978a3f | 1341 | |
51da0c35 | 1342 | #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 |
ce34af08 MV |
1343 | msgid "Abort." |
1344 | msgstr "Nutraukti." | |
da978a3f | 1345 | |
51da0c35 | 1346 | #: apt-private/private-install.cc:243 |
ce34af08 MV |
1347 | msgid "Do you want to continue?" |
1348 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
da978a3f | 1349 | |
51da0c35 | 1350 | #: apt-private/private-install.cc:313 |
ce34af08 MV |
1351 | msgid "Some files failed to download" |
1352 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
da978a3f | 1353 | |
51da0c35 | 1354 | #: apt-private/private-install.cc:320 |
da978a3f | 1355 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1356 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
1357 | "missing?" | |
da978a3f | 1358 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1359 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
1360 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
da978a3f | 1361 | |
51da0c35 | 1362 | #: apt-private/private-install.cc:324 |
ce34af08 MV |
1363 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
1364 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
da978a3f | 1365 | |
51da0c35 | 1366 | #: apt-private/private-install.cc:329 |
ce34af08 MV |
1367 | msgid "Unable to correct missing packages." |
1368 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
da978a3f | 1369 | |
51da0c35 | 1370 | #: apt-private/private-install.cc:330 |
ce34af08 MV |
1371 | msgid "Aborting install." |
1372 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
da978a3f | 1373 | |
51da0c35 | 1374 | #: apt-private/private-install.cc:366 |
ce34af08 MV |
1375 | msgid "" |
1376 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1377 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1378 | msgid_plural "" | |
1379 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1380 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1381 | msgstr[0] "" | |
1382 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 1383 | |
51da0c35 | 1384 | #: apt-private/private-install.cc:370 |
ce34af08 | 1385 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
da978a3f | 1386 | msgstr "" |
da978a3f | 1387 | |
51da0c35 | 1388 | #: apt-private/private-install.cc:391 |
ce34af08 | 1389 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
3f5a581c | 1390 | msgstr "" |
da978a3f | 1391 | |
51da0c35 | 1392 | #: apt-private/private-install.cc:499 |
ce34af08 MV |
1393 | msgid "" |
1394 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1395 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
3f5a581c | 1396 | msgstr "" |
da978a3f | 1397 | |
ce34af08 MV |
1398 | #. |
1399 | #. if (Packages == 1) | |
1400 | #. { | |
1401 | #. c1out << std::endl; | |
1402 | #. c1out << | |
1403 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1404 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1405 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1406 | #. } | |
1407 | #. | |
51da0c35 | 1408 | #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 |
ce34af08 MV |
1409 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
1410 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
da978a3f | 1411 | |
51da0c35 | 1412 | #: apt-private/private-install.cc:506 |
ce34af08 | 1413 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
b6c6b52f | 1414 | msgstr "" |
da978a3f | 1415 | |
51da0c35 | 1416 | #: apt-private/private-install.cc:513 |
ce34af08 MV |
1417 | #, fuzzy |
1418 | msgid "" | |
1419 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1420 | msgid_plural "" | |
1421 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1422 | "required:" | |
1423 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1424 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
a0895a74 | 1425 | |
51da0c35 | 1426 | #: apt-private/private-install.cc:517 |
ce34af08 MV |
1427 | #, fuzzy, c-format |
1428 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1429 | msgid_plural "" | |
1430 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1431 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1432 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
a0895a74 | 1433 | |
51da0c35 | 1434 | #: apt-private/private-install.cc:519 |
ce34af08 MV |
1435 | #, fuzzy |
1436 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1437 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1438 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1439 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
09d057db | 1440 | |
7ffbb475 | 1441 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
ce34af08 MV |
1442 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1443 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
da978a3f | 1444 | |
7ffbb475 | 1445 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
da978a3f | 1446 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1447 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
1448 | "solution)." | |
da978a3f | 1449 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1450 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " |
1451 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
da978a3f | 1452 | |
51da0c35 | 1453 | #: apt-private/private-install.cc:638 |
ce34af08 MV |
1454 | msgid "" |
1455 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1456 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1457 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1458 | "or been moved out of Incoming." | |
da978a3f | 1459 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1460 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" |
1461 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
1462 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
1463 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
da978a3f | 1464 | |
51da0c35 | 1465 | #: apt-private/private-install.cc:659 |
ce34af08 MV |
1466 | msgid "Broken packages" |
1467 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
c3bbfb87 | 1468 | |
51da0c35 | 1469 | #: apt-private/private-install.cc:712 |
ce34af08 MV |
1470 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1471 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
c3bbfb87 | 1472 | |
51da0c35 | 1473 | #: apt-private/private-install.cc:802 |
ce34af08 MV |
1474 | msgid "Suggested packages:" |
1475 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 1476 | |
51da0c35 | 1477 | #: apt-private/private-install.cc:803 |
ce34af08 MV |
1478 | msgid "Recommended packages:" |
1479 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 1480 | |
51da0c35 | 1481 | #: apt-private/private-install.cc:825 |
d8ad0e30 MV |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
1486 | ||
51da0c35 | 1487 | #: apt-private/private-install.cc:829 |
d8ad0e30 MV |
1488 | #, fuzzy, c-format |
1489 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
1492 | ||
51da0c35 | 1493 | #: apt-private/private-install.cc:841 |
d8ad0e30 MV |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
1496 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
1497 | ||
51da0c35 | 1498 | #: apt-private/private-install.cc:846 |
d8ad0e30 MV |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
1501 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
1502 | ||
51da0c35 | 1503 | #: apt-private/private-install.cc:894 |
d8ad0e30 MV |
1504 | #, fuzzy, c-format |
1505 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1506 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1507 | ||
51da0c35 | 1508 | #: apt-private/private-install.cc:899 |
d8ad0e30 MV |
1509 | #, fuzzy, c-format |
1510 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1511 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1512 | ||
1513 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
51da0c35 | 1514 | #: apt-private/private-install.cc:941 |
d8ad0e30 MV |
1515 | #, fuzzy, c-format |
1516 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1517 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
1518 | ||
51da0c35 | 1519 | #: apt-private/private-install.cc:947 |
d8ad0e30 MV |
1520 | #, fuzzy, c-format |
1521 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1522 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
1523 | ||
3fa4e98f | 1524 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
506ab3c7 MV |
1525 | msgid "" |
1526 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1527 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1528 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1529 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1530 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1531 | |
d8ad0e30 | 1532 | #: apt-private/private-download.cc:36 |
3fa4e98f MV |
1533 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
1534 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 1535 | |
d8ad0e30 | 1536 | #: apt-private/private-download.cc:40 |
3fa4e98f | 1537 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
3f5a581c | 1538 | msgstr "" |
da978a3f | 1539 | |
d8ad0e30 | 1540 | #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 |
3fa4e98f MV |
1541 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
1542 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 1543 | |
d8ad0e30 | 1544 | #: apt-private/private-download.cc:50 |
3fa4e98f MV |
1545 | msgid "Install these packages without verification?" |
1546 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
ce34af08 | 1547 | |
d8ad0e30 | 1548 | #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 |
9f2df510 | 1549 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1550 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
1551 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 1552 | |
3fa4e98f MV |
1553 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1554 | #, fuzzy, c-format | |
1555 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1556 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1557 | |
3fa4e98f | 1558 | #: apt-private/private-sources.cc:70 |
da978a3f | 1559 | #, c-format |
3fa4e98f | 1560 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
3f5a581c | 1561 | msgstr "" |
da978a3f | 1562 | |
3fa4e98f MV |
1563 | #: apt-private/private-search.cc:51 |
1564 | msgid "Full Text Search" | |
1565 | msgstr "" | |
da978a3f | 1566 | |
3fa4e98f MV |
1567 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1568 | msgid "Hit " | |
1569 | msgstr "Imamas " | |
1f73a3d8 | 1570 | |
3fa4e98f MV |
1571 | #: apt-private/acqprogress.cc:90 |
1572 | msgid "Get:" | |
1573 | msgstr "Gauti:" | |
27b16a2e | 1574 | |
3fa4e98f MV |
1575 | #: apt-private/acqprogress.cc:121 |
1576 | msgid "Ign " | |
1577 | msgstr "Ignoruotas " | |
3f5a581c | 1578 | |
3fa4e98f MV |
1579 | #: apt-private/acqprogress.cc:125 |
1580 | msgid "Err " | |
1581 | msgstr "Klaida " | |
da978a3f | 1582 | |
3fa4e98f | 1583 | #: apt-private/acqprogress.cc:146 |
ce34af08 | 1584 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1585 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1586 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
da978a3f | 1587 | |
3fa4e98f | 1588 | #: apt-private/acqprogress.cc:236 |
dcde2d74 | 1589 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1590 | msgid " [Working]" |
1591 | msgstr " [Vykdoma]" | |
da978a3f | 1592 | |
3fa4e98f | 1593 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
ce34af08 | 1594 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1595 | msgid "" |
1596 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1597 | " '%s'\n" | |
1598 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
3f5a581c | 1599 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
1600 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" |
1601 | " „%s“,\n" | |
1602 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
27b16a2e | 1603 | |
3f5a581c MV |
1604 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1605 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
3fa4e98f MV |
1606 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 |
1607 | #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
506ab3c7 | 1608 | #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 |
3fa4e98f MV |
1609 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 |
1610 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
3f5a581c MV |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "Unable to read %s" | |
1613 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
27b16a2e | 1614 | |
3fa4e98f MV |
1615 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 |
1616 | #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 | |
1617 | #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
506ab3c7 | 1618 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
3f5a581c MV |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid "Unable to change to %s" | |
1621 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
27b16a2e | 1622 | |
3f5a581c MV |
1623 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1624 | #. and provide a config option to define that default | |
1625 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1626 | #, c-format | |
1627 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1628 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1629 | |
3f5a581c MV |
1630 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1631 | #. and provide a config option to define that default | |
1632 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1633 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1634 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1635 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
27b16a2e | 1636 | |
03d7b3cd MV |
1637 | #: methods/mirror.cc:315 |
1638 | #, fuzzy, c-format | |
1639 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1640 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
1641 | ||
1642 | #: methods/mirror.cc:445 | |
3f5a581c MV |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1645 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1646 | |
7ffbb475 | 1647 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
3f5a581c MV |
1648 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
1649 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1650 | |
7ffbb475 | 1651 | #: methods/rsh.cc:343 |
3f5a581c | 1652 | msgid "Connection closed prematurely" |
da978a3f | 1653 | msgstr "" |
da978a3f | 1654 | |
ce34af08 | 1655 | #: dselect/install:33 |
da978a3f | 1656 | msgid "Bad default setting!" |
1657 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
1658 | ||
ce34af08 MV |
1659 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1660 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
da978a3f | 1661 | msgid "Press enter to continue." |
1662 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
1663 | ||
ce34af08 | 1664 | #: dselect/install:92 |
da978a3f | 1665 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
ce34af08 | 1668 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1669 | #, fuzzy |
1670 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
da978a3f | 1671 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" |
1672 | ||
ce34af08 | 1673 | #: dselect/install:103 |
3483c747 | 1674 | #, fuzzy |
1675 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
da978a3f | 1676 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" |
1677 | ||
ce34af08 | 1678 | #: dselect/install:104 |
da978a3f | 1679 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1680 | msgstr "" | |
1681 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " | |
1682 | "klaidos," | |
1683 | ||
ce34af08 | 1684 | #: dselect/install:105 |
da978a3f | 1685 | msgid "" |
1686 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " | |
1689 | "paleisti [I]nstall" | |
1690 | ||
1691 | #: dselect/update:30 | |
1692 | msgid "Merging available information" | |
1693 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1694 | ||
3fa4e98f MV |
1695 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
1696 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
da978a3f | 1697 | msgstr "" |
1698 | ||
3fa4e98f MV |
1699 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
1700 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1701 | msgstr "" | |
93ae7f7f | 1702 | |
3fa4e98f MV |
1703 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
1704 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1705 | msgstr "" | |
da978a3f | 1706 | |
3fa4e98f MV |
1707 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
1708 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1709 | msgstr "" | |
da978a3f | 1710 | |
3fa4e98f MV |
1711 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
1712 | #, c-format | |
1713 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1714 | msgstr "" | |
da978a3f | 1715 | |
3fa4e98f | 1716 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
da978a3f | 1717 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1718 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
1719 | msgstr "" | |
da978a3f | 1720 | |
3fa4e98f MV |
1721 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
1722 | #, c-format | |
1723 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1724 | msgstr "" | |
da978a3f | 1725 | |
3fa4e98f MV |
1726 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
1727 | #, c-format | |
1728 | msgid "The path %s is too long" | |
1729 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 1730 | |
3fa4e98f | 1731 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
da978a3f | 1732 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1733 | msgid "Unpacking %s more than once" |
1734 | msgstr "" | |
da978a3f | 1735 | |
3fa4e98f MV |
1736 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "The directory %s is diverted" | |
da978a3f | 1739 | msgstr "" |
1740 | ||
3fa4e98f MV |
1741 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1744 | msgstr "" | |
da978a3f | 1745 | |
3fa4e98f MV |
1746 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
1747 | msgid "The diversion path is too long" | |
1748 | msgstr "" | |
1749 | ||
1750 | #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 | |
d8ad0e30 | 1751 | #: ftparchive/cachedb.cc:182 |
da978a3f | 1752 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1753 | msgid "Failed to stat %s" |
1754 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 1755 | |
3fa4e98f | 1756 | #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 |
da978a3f | 1757 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1758 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1759 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1760 | |
3fa4e98f | 1761 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
da978a3f | 1762 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1763 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
1764 | msgstr "" | |
da978a3f | 1765 | |
3fa4e98f MV |
1766 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
1767 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
da978a3f | 1768 | msgstr "" |
1769 | ||
3fa4e98f MV |
1770 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
1771 | msgid "The path is too long" | |
1772 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
da978a3f | 1773 | |
3fa4e98f | 1774 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
da978a3f | 1775 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1776 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
1777 | msgstr "" | |
da978a3f | 1778 | |
3fa4e98f MV |
1779 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
1780 | #, c-format | |
1781 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
da978a3f | 1782 | msgstr "" |
1783 | ||
3fa4e98f MV |
1784 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
1785 | #, c-format | |
1786 | msgid "Unable to stat %s" | |
da978a3f | 1787 | msgstr "" |
1788 | ||
3fa4e98f | 1789 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
3f5a581c | 1790 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1791 | msgid "Failed to write file %s" |
1792 | msgstr "" | |
da978a3f | 1793 | |
3fa4e98f | 1794 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
da978a3f | 1795 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1796 | msgid "Failed to close file %s" |
1797 | msgstr "" | |
da978a3f | 1798 | |
3fa4e98f MV |
1799 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
1800 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1803 | msgstr "" | |
da978a3f | 1804 | |
3fa4e98f MV |
1805 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1808 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 1809 | |
3fa4e98f MV |
1810 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 |
1811 | msgid "Unparsable control file" | |
1812 | msgstr "" | |
da978a3f | 1813 | |
3fa4e98f MV |
1814 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
1815 | msgid "Invalid archive signature" | |
1816 | msgstr "" | |
da978a3f | 1817 | |
3fa4e98f MV |
1818 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
1819 | msgid "Error reading archive member header" | |
1820 | msgstr "" | |
da978a3f | 1821 | |
3fa4e98f | 1822 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
da978a3f | 1823 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1824 | msgid "Invalid archive member header %s" |
1825 | msgstr "" | |
da978a3f | 1826 | |
3fa4e98f MV |
1827 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
1828 | msgid "Invalid archive member header" | |
da978a3f | 1829 | msgstr "" |
1830 | ||
3fa4e98f MV |
1831 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
1832 | msgid "Archive is too short" | |
1833 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
da978a3f | 1834 | |
3fa4e98f MV |
1835 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
1836 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1837 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
da978a3f | 1838 | |
3fa4e98f MV |
1839 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 |
1840 | msgid "Failed to create pipes" | |
1841 | msgstr "" | |
da978a3f | 1842 | |
3fa4e98f MV |
1843 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 |
1844 | msgid "Failed to exec gzip " | |
da978a3f | 1845 | msgstr "" |
1846 | ||
3fa4e98f MV |
1847 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 |
1848 | msgid "Corrupted archive" | |
1849 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
3f5a581c | 1850 | |
3fa4e98f MV |
1851 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 |
1852 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1853 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
da978a3f | 1854 | |
3fa4e98f | 1855 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 |
da978a3f | 1856 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1857 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
1858 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 1859 | |
3fa4e98f | 1860 | #: apt-pkg/clean.cc:61 |
da978a3f | 1861 | #, c-format |
3fa4e98f | 1862 | msgid "Unable to stat %s." |
da978a3f | 1863 | msgstr "" |
1864 | ||
3fa4e98f | 1865 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
27b16a2e | 1866 | #, c-format |
3fa4e98f | 1867 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
da978a3f | 1868 | msgstr "" |
1869 | ||
3fa4e98f MV |
1870 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
1871 | msgid "Running dpkg" | |
1872 | msgstr "" | |
da978a3f | 1873 | |
3fa4e98f | 1874 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
3f5a581c | 1875 | #, c-format |
3fa4e98f | 1876 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
da978a3f | 1877 | msgstr "" |
1878 | ||
3fa4e98f MV |
1879 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
1880 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
da978a3f | 1881 | msgstr "" |
1882 | ||
3fa4e98f | 1883 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 |
da978a3f | 1884 | #, c-format |
3fa4e98f | 1885 | msgid "Wrote %i records.\n" |
da978a3f | 1886 | msgstr "" |
1887 | ||
3fa4e98f | 1888 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
da978a3f | 1889 | #, c-format |
3fa4e98f | 1890 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
da978a3f | 1891 | msgstr "" |
1892 | ||
3fa4e98f | 1893 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 |
506ab3c7 | 1894 | #, c-format |
3fa4e98f | 1895 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
da978a3f | 1896 | msgstr "" |
1897 | ||
3fa4e98f | 1898 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 |
506ab3c7 | 1899 | #, c-format |
3fa4e98f | 1900 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
da978a3f | 1901 | msgstr "" |
1902 | ||
3fa4e98f | 1903 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
506ab3c7 | 1904 | #, c-format |
3fa4e98f | 1905 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
506ab3c7 | 1906 | msgstr "" |
da978a3f | 1907 | |
3fa4e98f MV |
1908 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1909 | #, fuzzy, c-format | |
1910 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1911 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 1912 | |
3fa4e98f | 1913 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
506ab3c7 | 1914 | #, c-format |
3fa4e98f | 1915 | msgid "The method driver %s could not be found." |
da978a3f | 1916 | msgstr "" |
1917 | ||
3fa4e98f MV |
1918 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
1919 | #, fuzzy, c-format | |
1920 | msgid "Is the package %s installed?" | |
1921 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 1922 | |
3fa4e98f | 1923 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
da978a3f | 1924 | #, c-format |
3fa4e98f | 1925 | msgid "Method %s did not start correctly" |
da978a3f | 1926 | msgstr "" |
1927 | ||
3fa4e98f | 1928 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 |
506ab3c7 | 1929 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1930 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
1931 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
506ab3c7 | 1932 | |
3fa4e98f MV |
1933 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
1934 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
1935 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
506ab3c7 | 1936 | |
3fa4e98f MV |
1937 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
1938 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
506ab3c7 | 1939 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
1940 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " |
1941 | "ištaisytos" | |
da978a3f | 1942 | |
3fa4e98f MV |
1943 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
1944 | msgid "The list of sources could not be read." | |
1945 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
da978a3f | 1946 | |
3fa4e98f MV |
1947 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 |
1948 | msgid "Empty package cache" | |
da978a3f | 1949 | msgstr "" |
1950 | ||
3fa4e98f MV |
1951 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
1952 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
da978a3f | 1953 | msgstr "" |
1954 | ||
3fa4e98f MV |
1955 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
1956 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
da978a3f | 1957 | msgstr "" |
1958 | ||
3fa4e98f MV |
1959 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 |
1960 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
da978a3f | 1961 | msgstr "" |
1962 | ||
3fa4e98f | 1963 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 |
da978a3f | 1964 | #, c-format |
3fa4e98f | 1965 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
da978a3f | 1966 | msgstr "" |
1967 | ||
3fa4e98f MV |
1968 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:179 |
1969 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
3f5a581c | 1970 | msgstr "" |
da978a3f | 1971 | |
3fa4e98f MV |
1972 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1973 | msgid "Depends" | |
1974 | msgstr "Priklauso" | |
da978a3f | 1975 | |
3fa4e98f MV |
1976 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1977 | msgid "PreDepends" | |
1978 | msgstr "Priešpriklauso" | |
da978a3f | 1979 | |
3fa4e98f MV |
1980 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1981 | msgid "Suggests" | |
1982 | msgstr "Siūlo" | |
da978a3f | 1983 | |
3fa4e98f MV |
1984 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1985 | msgid "Recommends" | |
1986 | msgstr "Rekomenduoja" | |
da978a3f | 1987 | |
3fa4e98f MV |
1988 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1989 | msgid "Conflicts" | |
1990 | msgstr "Konfliktuoja" | |
da978a3f | 1991 | |
3fa4e98f MV |
1992 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1993 | msgid "Replaces" | |
1994 | msgstr "Pakeičia" | |
da978a3f | 1995 | |
3fa4e98f MV |
1996 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1997 | msgid "Obsoletes" | |
1998 | msgstr "Pakeičia" | |
1999 | ||
2000 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
2001 | msgid "Breaks" | |
2002 | msgstr "Sugadina" | |
2003 | ||
2004 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
2005 | msgid "Enhances" | |
da978a3f | 2006 | msgstr "" |
2007 | ||
3fa4e98f MV |
2008 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
2009 | msgid "important" | |
2010 | msgstr "Svarbu" | |
2011 | ||
2012 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 | |
2013 | msgid "required" | |
2014 | msgstr "privaloma" | |
2015 | ||
2016 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 | |
2017 | msgid "standard" | |
2018 | msgstr "standartinis" | |
2019 | ||
2020 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
2021 | msgid "optional" | |
2022 | msgstr "nebūtinas" | |
2023 | ||
2024 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
2025 | msgid "extra" | |
2026 | msgstr "papildomas" | |
2027 | ||
2028 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 | |
2029 | #, c-format | |
2030 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
da978a3f | 2031 | msgstr "" |
2032 | ||
3fa4e98f MV |
2033 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 |
2034 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2035 | msgstr "" | |
da978a3f | 2036 | |
3fa4e98f MV |
2037 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2038 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2039 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 | |
2040 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 | |
2041 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
2042 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
2043 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2044 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
2045 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
2046 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 | |
2047 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 | |
2048 | #, fuzzy, c-format | |
2049 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2050 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 2051 | |
3fa4e98f MV |
2052 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
2053 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2057 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 | |
2061 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | ||
2064 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 | |
2065 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 | |
3f5a581c | 2069 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2070 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
2071 | msgstr "" | |
da978a3f | 2072 | |
3fa4e98f | 2073 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 |
3f5a581c | 2074 | #, c-format |
3fa4e98f | 2075 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
da978a3f | 2076 | msgstr "" |
2077 | ||
3fa4e98f MV |
2078 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 |
2079 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 | |
2080 | msgid "Reading package lists" | |
2081 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2082 | ||
2083 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 | |
2084 | msgid "Collecting File Provides" | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | ||
2087 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 | |
3f5a581c | 2088 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2089 | msgid "Unable to write to %s" |
2090 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
da978a3f | 2091 | |
3fa4e98f MV |
2092 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 |
2093 | msgid "IO Error saving source cache" | |
da978a3f | 2094 | msgstr "" |
2095 | ||
51da0c35 | 2096 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
3fa4e98f MV |
2097 | msgid "Send scenario to solver" |
2098 | msgstr "" | |
da978a3f | 2099 | |
51da0c35 | 2100 | #: apt-pkg/edsp.cc:241 |
3fa4e98f MV |
2101 | msgid "Send request to solver" |
2102 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2103 | |
51da0c35 | 2104 | #: apt-pkg/edsp.cc:320 |
3fa4e98f MV |
2105 | msgid "Prepare for receiving solution" |
2106 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2107 | |
51da0c35 | 2108 | #: apt-pkg/edsp.cc:327 |
3fa4e98f MV |
2109 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
2110 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 2111 | |
51da0c35 | 2112 | #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 |
3fa4e98f MV |
2113 | msgid "Execute external solver" |
2114 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2115 | |
d8ad0e30 | 2116 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 |
506ab3c7 MV |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
da978a3f | 2119 | msgstr "" |
2120 | ||
506ab3c7 MV |
2121 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 |
2122 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2123 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
b81dbe40 | 2124 | |
506ab3c7 MV |
2125 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:168 |
2126 | msgid "Size mismatch" | |
2127 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2128 | ||
2129 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 | |
b81dbe40 | 2130 | #, fuzzy |
506ab3c7 MV |
2131 | msgid "Invalid file format" |
2132 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
b81dbe40 | 2133 | |
d8ad0e30 | 2134 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 |
c77d6597 | 2135 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2136 | msgid "" |
2137 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2138 | "or malformed file)" | |
c77d6597 MV |
2139 | msgstr "" |
2140 | ||
d8ad0e30 | 2141 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 |
506ab3c7 MV |
2142 | #, fuzzy, c-format |
2143 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2144 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
c77d6597 | 2145 | |
d8ad0e30 | 2146 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 |
506ab3c7 MV |
2147 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
d8ad0e30 | 2150 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 |
d9199d6e | 2151 | #, c-format |
2152 | msgid "" | |
506ab3c7 MV |
2153 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " |
2154 | "repository will not be applied." | |
08f8455c | 2155 | msgstr "" |
2156 | ||
d8ad0e30 | 2157 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 |
0fd68707 | 2158 | #, c-format |
506ab3c7 | 2159 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
b6c6b52f MV |
2160 | msgstr "" |
2161 | ||
d8ad0e30 | 2162 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 |
506ab3c7 | 2163 | #, c-format |
b6c6b52f | 2164 | msgid "" |
506ab3c7 MV |
2165 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2166 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
0fd68707 MV |
2167 | msgstr "" |
2168 | ||
506ab3c7 | 2169 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
d8ad0e30 | 2170 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 |
09d057db | 2171 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2172 | msgid "GPG error: %s: %s" |
2173 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
09d057db | 2174 | |
d8ad0e30 | 2175 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 |
09d057db | 2176 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2177 | msgid "" |
2178 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2179 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
09d057db | 2180 | msgstr "" |
2181 | ||
d8ad0e30 | 2182 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 |
09d057db | 2183 | #, c-format |
506ab3c7 | 2184 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
09d057db | 2185 | msgstr "" |
2186 | ||
d8ad0e30 | 2187 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 |
09d057db | 2188 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2189 | msgid "" |
2190 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
09d057db | 2191 | msgstr "" |
2192 | ||
3fa4e98f | 2193 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
da978a3f | 2194 | #, c-format |
3fa4e98f | 2195 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
da978a3f | 2196 | msgstr "" |
2197 | ||
3fa4e98f | 2198 | #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
506ab3c7 | 2199 | #, fuzzy, c-format |
3fa4e98f MV |
2200 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2201 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2202 | |
3fa4e98f MV |
2203 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2204 | #, fuzzy, c-format | |
2205 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2206 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2207 | |
3fa4e98f MV |
2208 | #: apt-pkg/acquire.cc:99 |
2209 | #, fuzzy, c-format | |
2210 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2211 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
2212 | ||
2213 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2214 | #. two days | |
2215 | #: apt-pkg/acquire.cc:899 | |
da978a3f | 2216 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2217 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2218 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
da978a3f | 2219 | |
3fa4e98f | 2220 | #: apt-pkg/acquire.cc:901 |
da978a3f | 2221 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2222 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2223 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
da978a3f | 2224 | |
3fa4e98f MV |
2225 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2226 | #, fuzzy | |
506ab3c7 | 2227 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
2228 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
2229 | "used instead." | |
da978a3f | 2230 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
2231 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " |
2232 | "jų panaudoti seni." | |
da978a3f | 2233 | |
3fa4e98f MV |
2234 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 |
2235 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
da978a3f | 2236 | msgstr "" |
2237 | ||
3fa4e98f MV |
2238 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
2239 | #, c-format | |
2240 | msgid "" | |
2241 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2242 | "available in the sources" | |
da978a3f | 2243 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2244 | |
3fa4e98f | 2245 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
da978a3f | 2246 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2247 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
2248 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2249 | |
3fa4e98f | 2250 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
506ab3c7 | 2251 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2252 | msgid "Did not understand pin type %s" |
2253 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2254 | |
3fa4e98f MV |
2255 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
2256 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2257 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2258 | |
d8ad0e30 | 2259 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 |
506ab3c7 | 2260 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2261 | msgid "" |
2262 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2263 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
da978a3f | 2264 | msgstr "" |
2265 | ||
d8ad0e30 | 2266 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 |
3fa4e98f MV |
2267 | #, fuzzy, c-format |
2268 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2269 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2270 | ||
d8ad0e30 | 2271 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:583 |
da978a3f | 2272 | #, c-format |
506ab3c7 | 2273 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
2274 | "This installation run will require temporarily removing the essential " |
2275 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2276 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
da978a3f | 2277 | msgstr "" |
2278 | ||
3fa4e98f | 2279 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
da978a3f | 2280 | #, c-format |
3fa4e98f | 2281 | msgid "Line %u too long in source list %s." |
da978a3f | 2282 | msgstr "" |
2283 | ||
3fa4e98f MV |
2284 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2285 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2286 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
da978a3f | 2287 | |
3fa4e98f | 2288 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
da978a3f | 2289 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2290 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
2291 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
da978a3f | 2292 | |
3fa4e98f | 2293 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
506ab3c7 MV |
2294 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2295 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
1f73a3d8 | 2296 | |
3fa4e98f | 2297 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
506ab3c7 MV |
2298 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2299 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
2300 | ||
3fa4e98f | 2301 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
506ab3c7 MV |
2302 | msgid "Identifying... " |
2303 | msgstr "Identifikuojama... " | |
2304 | ||
3fa4e98f | 2305 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
da978a3f | 2306 | #, c-format |
506ab3c7 | 2307 | msgid "Stored label: %s\n" |
da978a3f | 2308 | msgstr "" |
2309 | ||
3fa4e98f | 2310 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
506ab3c7 | 2311 | msgid "Scanning disc for index files...\n" |
da978a3f | 2312 | msgstr "" |
2313 | ||
3fa4e98f | 2314 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
da978a3f | 2315 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2316 | msgid "" |
2317 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2318 | "%zu signatures\n" | |
da978a3f | 2319 | msgstr "" |
2320 | ||
3fa4e98f | 2321 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
506ab3c7 MV |
2322 | msgid "" |
2323 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2324 | "wrong architecture?" | |
2325 | msgstr "" | |
da978a3f | 2326 | |
3fa4e98f | 2327 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
da978a3f | 2328 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2329 | msgid "Found label '%s'\n" |
2330 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
2331 | ||
3fa4e98f | 2332 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
506ab3c7 | 2333 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
da978a3f | 2334 | msgstr "" |
2335 | ||
3fa4e98f | 2336 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
da978a3f | 2337 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2338 | msgid "" |
2339 | "This disc is called: \n" | |
2340 | "'%s'\n" | |
da978a3f | 2341 | msgstr "" |
506ab3c7 MV |
2342 | "Šio disko pavadinimas: \n" |
2343 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 2344 | |
3fa4e98f | 2345 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
506ab3c7 MV |
2346 | msgid "Copying package lists..." |
2347 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
2348 | ||
3fa4e98f | 2349 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
506ab3c7 MV |
2350 | msgid "Writing new source list\n" |
2351 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
2352 | ||
3fa4e98f | 2353 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
506ab3c7 | 2354 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
da978a3f | 2355 | msgstr "" |
2356 | ||
3fa4e98f | 2357 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
da978a3f | 2358 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2359 | msgid "" |
2360 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
2363 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 | |
2364 | msgid "" | |
2365 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2366 | "held packages." | |
2367 | msgstr "" | |
2368 | ||
2369 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 | |
2370 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
da978a3f | 2371 | msgstr "" |
2372 | ||
506ab3c7 MV |
2373 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2374 | msgid "Building dependency tree" | |
2375 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
2376 | ||
2377 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 | |
2378 | msgid "Candidate versions" | |
2379 | msgstr "Galimos versijos" | |
2380 | ||
2381 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 | |
2382 | msgid "Dependency generation" | |
2383 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
2384 | ||
2385 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 | |
2386 | msgid "Reading state information" | |
2387 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2388 | ||
2389 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
da978a3f | 2390 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2391 | msgid "Failed to open StateFile %s" |
2392 | msgstr "" | |
da978a3f | 2393 | |
506ab3c7 | 2394 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
da978a3f | 2395 | #, c-format |
506ab3c7 | 2396 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" |
da978a3f | 2397 | msgstr "" |
2398 | ||
3fa4e98f MV |
2399 | #: apt-pkg/tagfile.cc:140 |
2400 | #, c-format | |
2401 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
da978a3f | 2402 | msgstr "" |
2403 | ||
3fa4e98f MV |
2404 | #: apt-pkg/tagfile.cc:237 |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
da978a3f | 2407 | msgstr "" |
2408 | ||
3fa4e98f MV |
2409 | #: apt-pkg/cacheset.cc:489 |
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2412 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
da978a3f | 2413 | |
3fa4e98f MV |
2414 | #: apt-pkg/cacheset.cc:492 |
2415 | #, c-format | |
2416 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2417 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
da978a3f | 2418 | |
3fa4e98f MV |
2419 | #: apt-pkg/cacheset.cc:603 |
2420 | #, fuzzy, c-format | |
2421 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2422 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
da978a3f | 2423 | |
3fa4e98f MV |
2424 | #: apt-pkg/cacheset.cc:609 |
2425 | #, fuzzy, c-format | |
2426 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2427 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
2428 | ||
2429 | #: apt-pkg/cacheset.cc:615 | |
2430 | #, fuzzy, c-format | |
2431 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2432 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
2433 | ||
2434 | #: apt-pkg/cacheset.cc:626 | |
c3bbfb87 | 2435 | #, c-format |
3fa4e98f | 2436 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
c3bbfb87 MV |
2437 | msgstr "" |
2438 | ||
3fa4e98f | 2439 | #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 |
897e3c7b | 2440 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2441 | msgid "" |
2442 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2443 | "neither of them" | |
897e3c7b | 2444 | msgstr "" |
2445 | ||
3fa4e98f | 2446 | #: apt-pkg/cacheset.cc:647 |
897e3c7b | 2447 | #, c-format |
3fa4e98f | 2448 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
897e3c7b | 2449 | msgstr "" |
2450 | ||
3fa4e98f | 2451 | #: apt-pkg/cacheset.cc:655 |
897e3c7b | 2452 | #, c-format |
3fa4e98f | 2453 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
897e3c7b | 2454 | msgstr "" |
2455 | ||
3fa4e98f | 2456 | #: apt-pkg/cacheset.cc:663 |
da978a3f | 2457 | #, c-format |
3fa4e98f | 2458 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
506ab3c7 | 2459 | msgstr "" |
da978a3f | 2460 | |
506ab3c7 MV |
2461 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
2462 | #, fuzzy, c-format | |
2463 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2464 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 2465 | |
506ab3c7 | 2466 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:86 |
7ffbb475 | 2467 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2468 | msgid "No sections in Release file %s" |
2469 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
7ffbb475 | 2470 | |
506ab3c7 | 2471 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:117 |
da978a3f | 2472 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2473 | msgid "No Hash entry in Release file %s" |
2474 | msgstr "" | |
da978a3f | 2475 | |
506ab3c7 | 2476 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 |
b6c6b52f | 2477 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2478 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" |
2479 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
c77d6597 | 2480 | |
506ab3c7 MV |
2481 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 |
2482 | #, fuzzy, c-format | |
2483 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2484 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
c77d6597 | 2485 | |
3fa4e98f | 2486 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
da978a3f | 2487 | #, c-format |
3fa4e98f | 2488 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" |
da978a3f | 2489 | msgstr "" |
2490 | ||
3fa4e98f | 2491 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
da978a3f | 2492 | #, c-format |
3fa4e98f | 2493 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" |
da978a3f | 2494 | msgstr "" |
2495 | ||
3fa4e98f MV |
2496 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
2497 | #, c-format | |
2498 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
506ab3c7 | 2499 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2500 | |
3fa4e98f | 2501 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
506ab3c7 | 2502 | #, c-format |
3fa4e98f | 2503 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" |
506ab3c7 | 2504 | msgstr "" |
da978a3f | 2505 | |
3fa4e98f | 2506 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
7ffbb475 | 2507 | #, c-format |
3fa4e98f | 2508 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" |
7ffbb475 MV |
2509 | msgstr "" |
2510 | ||
3fa4e98f MV |
2511 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
da978a3f | 2514 | msgstr "" |
2515 | ||
3fa4e98f MV |
2516 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
2517 | #, c-format | |
2518 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
da978a3f | 2519 | msgstr "" |
2520 | ||
3fa4e98f MV |
2521 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
2522 | #, c-format | |
2523 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
da978a3f | 2524 | msgstr "" |
2525 | ||
3fa4e98f MV |
2526 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
2527 | #, c-format | |
2528 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
c77d6597 MV |
2529 | msgstr "" |
2530 | ||
3fa4e98f | 2531 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
da978a3f | 2532 | #, c-format |
3fa4e98f | 2533 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" |
da978a3f | 2534 | msgstr "" |
2535 | ||
3fa4e98f MV |
2536 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
2537 | #, c-format | |
2538 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
da978a3f | 2539 | msgstr "" |
2540 | ||
3fa4e98f MV |
2541 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
2542 | #, c-format | |
2543 | msgid "Opening %s" | |
2544 | msgstr "Atveriama %s" | |
da978a3f | 2545 | |
3fa4e98f MV |
2546 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2549 | msgstr "" | |
da978a3f | 2550 | |
3fa4e98f MV |
2551 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
2552 | #, c-format | |
2553 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2554 | msgstr "" | |
da978a3f | 2555 | |
3fa4e98f MV |
2556 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2559 | msgstr "" | |
da978a3f | 2560 | |
3fa4e98f MV |
2561 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 |
2562 | #, fuzzy, c-format | |
2563 | msgid "Installing %s" | |
2564 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 2565 | |
3fa4e98f MV |
2566 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "Configuring %s" | |
2569 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
da978a3f | 2570 | |
3fa4e98f MV |
2571 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "Removing %s" | |
2574 | msgstr "Šalinamas %s" | |
da978a3f | 2575 | |
3fa4e98f MV |
2576 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 |
2577 | #, fuzzy, c-format | |
2578 | msgid "Completely removing %s" | |
2579 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
da978a3f | 2580 | |
3fa4e98f MV |
2581 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 |
2582 | #, c-format | |
2583 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
09d057db | 2584 | msgstr "" |
2585 | ||
3fa4e98f MV |
2586 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 |
2587 | #, c-format | |
2588 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2589 | msgstr "" | |
da978a3f | 2590 | |
3fa4e98f MV |
2591 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2592 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 | |
2593 | #, c-format | |
2594 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2595 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2596 | |
3fa4e98f MV |
2597 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 |
2598 | #, fuzzy, c-format | |
2599 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2600 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 2601 | |
3fa4e98f MV |
2602 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 |
2603 | #, c-format | |
2604 | msgid "Preparing %s" | |
2605 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
da978a3f | 2606 | |
3fa4e98f MV |
2607 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 |
2608 | #, c-format | |
2609 | msgid "Unpacking %s" | |
2610 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
da978a3f | 2611 | |
3fa4e98f MV |
2612 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 |
2613 | #, c-format | |
2614 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2615 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
da978a3f | 2616 | |
3fa4e98f MV |
2617 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 |
2618 | #, c-format | |
2619 | msgid "Installed %s" | |
2620 | msgstr "Įdiegta %s" | |
609bb2ea | 2621 | |
3fa4e98f MV |
2622 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
2623 | #, c-format | |
2624 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2625 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
b81dbe40 | 2626 | |
3fa4e98f MV |
2627 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 |
2628 | #, c-format | |
2629 | msgid "Removed %s" | |
2630 | msgstr "Pašalintas %s" | |
b81dbe40 | 2631 | |
3fa4e98f MV |
2632 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
2633 | #, c-format | |
2634 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2635 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
b81dbe40 | 2636 | |
3fa4e98f | 2637 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 |
b81dbe40 | 2638 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2639 | msgid "Completely removed %s" |
2640 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
2641 | ||
2642 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 | |
2643 | msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" | |
b81dbe40 DK |
2644 | msgstr "" |
2645 | ||
3fa4e98f MV |
2646 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 |
2647 | #, fuzzy, c-format | |
2648 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2649 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
2650 | ||
2651 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 | |
2652 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
b81dbe40 DK |
2653 | msgstr "" |
2654 | ||
3fa4e98f MV |
2655 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 |
2656 | msgid "Is stdout a terminal?" | |
2657 | msgstr "" | |
da978a3f | 2658 | |
d8ad0e30 | 2659 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 |
3fa4e98f | 2660 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
da978a3f | 2661 | msgstr "" |
2662 | ||
d8ad0e30 | 2663 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 |
3fa4e98f | 2664 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
da978a3f | 2665 | msgstr "" |
2666 | ||
3fa4e98f | 2667 | #. check if its not a follow up error |
d8ad0e30 | 2668 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 |
3fa4e98f | 2669 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
da978a3f | 2670 | msgstr "" |
2671 | ||
d8ad0e30 | 2672 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 |
506ab3c7 | 2673 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
2674 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " |
2675 | "error from a previous failure." | |
da978a3f | 2676 | msgstr "" |
2677 | ||
d8ad0e30 | 2678 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 |
3fa4e98f MV |
2679 | msgid "" |
2680 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
2681 | "error" | |
da978a3f | 2682 | msgstr "" |
2683 | ||
d8ad0e30 | 2684 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 |
3fa4e98f MV |
2685 | msgid "" |
2686 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
2687 | "error" | |
da978a3f | 2688 | msgstr "" |
2689 | ||
d8ad0e30 | 2690 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 |
3fa4e98f MV |
2691 | msgid "" |
2692 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
2693 | "local system" | |
da978a3f | 2694 | msgstr "" |
2695 | ||
d8ad0e30 | 2696 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 |
3fa4e98f MV |
2697 | msgid "" |
2698 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
c09548fd MV |
2699 | msgstr "" |
2700 | ||
3fa4e98f | 2701 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
a0895a74 | 2702 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2703 | msgid "" |
2704 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2705 | "it?" | |
a0895a74 MV |
2706 | msgstr "" |
2707 | ||
3fa4e98f MV |
2708 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
2709 | #, fuzzy, c-format | |
2710 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
2711 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 2712 | |
3fa4e98f MV |
2713 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
2714 | #. dpkg --configure -a | |
2715 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
da978a3f | 2716 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2717 | msgid "" |
2718 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
da978a3f | 2719 | msgstr "" |
2720 | ||
3fa4e98f MV |
2721 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
2722 | msgid "Not locked" | |
da978a3f | 2723 | msgstr "" |
2724 | ||
3fa4e98f MV |
2725 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
2726 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 | |
da978a3f | 2727 | #, c-format |
3fa4e98f | 2728 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
da978a3f | 2729 | msgstr "" |
2730 | ||
3fa4e98f MV |
2731 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
2732 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 | |
da978a3f | 2733 | #, c-format |
3fa4e98f | 2734 | msgid "%lih %limin %lis" |
da978a3f | 2735 | msgstr "" |
2736 | ||
3fa4e98f MV |
2737 | #. min means minutes, s means seconds |
2738 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 | |
da978a3f | 2739 | #, c-format |
3fa4e98f | 2740 | msgid "%limin %lis" |
da978a3f | 2741 | msgstr "" |
2742 | ||
3fa4e98f MV |
2743 | #. s means seconds |
2744 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
da978a3f | 2745 | #, c-format |
3fa4e98f | 2746 | msgid "%lis" |
da978a3f | 2747 | msgstr "" |
be2db981 | 2748 | |
51da0c35 | 2749 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 |
506ab3c7 | 2750 | #, c-format |
3fa4e98f | 2751 | msgid "Selection %s not found" |
27b16a2e MV |
2752 | msgstr "" |
2753 | ||
3fa4e98f | 2754 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 |
09d057db | 2755 | #, c-format |
3fa4e98f | 2756 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
da978a3f | 2757 | msgstr "" |
2758 | ||
3fa4e98f | 2759 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
da978a3f | 2760 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2761 | msgid "Could not open lock file %s" |
2762 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
da978a3f | 2763 | |
3fa4e98f | 2764 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 |
506ab3c7 | 2765 | #, c-format |
3fa4e98f | 2766 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
da978a3f | 2767 | msgstr "" |
2768 | ||
3fa4e98f | 2769 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 |
506ab3c7 | 2770 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2771 | msgid "Could not get lock %s" |
2772 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
da978a3f | 2773 | |
3fa4e98f | 2774 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 |
506ab3c7 | 2775 | #, c-format |
3fa4e98f | 2776 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
da978a3f | 2777 | msgstr "" |
2778 | ||
3fa4e98f | 2779 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 |
506ab3c7 | 2780 | #, c-format |
3fa4e98f | 2781 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
da978a3f | 2782 | msgstr "" |
2783 | ||
3fa4e98f | 2784 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 |
506ab3c7 | 2785 | #, c-format |
3fa4e98f | 2786 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
da978a3f | 2787 | msgstr "" |
2788 | ||
3fa4e98f | 2789 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 |
da978a3f | 2790 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2791 | msgid "" |
2792 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
da978a3f | 2793 | msgstr "" |
2794 | ||
3fa4e98f | 2795 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 |
da978a3f | 2796 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2797 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2798 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
da978a3f | 2799 | |
3fa4e98f MV |
2800 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 |
2801 | #, fuzzy, c-format | |
2802 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2803 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
da978a3f | 2804 | |
3fa4e98f | 2805 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
506ab3c7 | 2806 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2807 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2808 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
da978a3f | 2809 | |
3fa4e98f | 2810 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
506ab3c7 | 2811 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2812 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2813 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
ce34af08 | 2814 | |
3fa4e98f MV |
2815 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 |
2816 | #, fuzzy, c-format | |
2817 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2818 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
897e3c7b | 2819 | |
3fa4e98f | 2820 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 |
506ab3c7 | 2821 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2822 | msgid "Could not open file %s" |
2823 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
897e3c7b | 2824 | |
3fa4e98f MV |
2825 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 |
2826 | #, fuzzy, c-format | |
2827 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2828 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 2829 | |
d8ad0e30 | 2830 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 |
3fa4e98f MV |
2831 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2832 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
b6c6b52f | 2833 | |
d8ad0e30 | 2834 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 |
3fa4e98f MV |
2835 | msgid "Failed to exec compressor " |
2836 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
b6c6b52f | 2837 | |
d8ad0e30 | 2838 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 |
b6c6b52f | 2839 | #, c-format |
3fa4e98f | 2840 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
b6c6b52f MV |
2841 | msgstr "" |
2842 | ||
d8ad0e30 | 2843 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 |
b6c6b52f | 2844 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2845 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
2846 | msgstr "" | |
2847 | ||
d8ad0e30 | 2848 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 |
3fa4e98f MV |
2849 | #, fuzzy, c-format |
2850 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2851 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2852 | ||
d8ad0e30 | 2853 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 |
3fa4e98f MV |
2854 | #, fuzzy, c-format |
2855 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2856 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2857 | ||
d8ad0e30 | 2858 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 |
3fa4e98f MV |
2859 | #, fuzzy, c-format |
2860 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2861 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2862 | ||
d8ad0e30 | 2863 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 |
3fa4e98f MV |
2864 | msgid "Problem syncing the file" |
2865 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2866 | ||
2867 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
2868 | #, c-format | |
2869 | msgid "%c%s... Error!" | |
2870 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
2871 | ||
2872 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 | |
2873 | #, c-format | |
2874 | msgid "%c%s... Done" | |
2875 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2876 | ||
2877 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 | |
2878 | msgid "..." | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | ||
2881 | #. Print the spinner | |
2882 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
2883 | #, fuzzy, c-format | |
2884 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2885 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2886 | ||
2887 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2888 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
2891 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 | |
2892 | #, c-format | |
2893 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
2896 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 | |
2897 | #, c-format | |
2898 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
2901 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2902 | #, fuzzy | |
2903 | msgid "Unable to close mmap" | |
2904 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
2905 | ||
2906 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2907 | #, fuzzy | |
2908 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2909 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
2910 | ||
2911 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | ||
2916 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2917 | #, fuzzy | |
2918 | msgid "Failed to truncate file" | |
2919 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
2920 | ||
2921 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2922 | #, c-format | |
2923 | msgid "" | |
2924 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2925 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | ||
2928 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 | |
2929 | #, c-format | |
2930 | msgid "" | |
2931 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2932 | "reached." | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | ||
2935 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 | |
2936 | msgid "" | |
2937 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | ||
2940 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 | |
2941 | #, c-format | |
2942 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2943 | msgstr "" | |
2944 | ||
2945 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 | |
2946 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2947 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 2948 | |
506ab3c7 | 2949 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 |
da978a3f | 2950 | #, c-format |
506ab3c7 | 2951 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
da978a3f | 2952 | msgstr "" |
2953 | ||
506ab3c7 | 2954 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 |
da978a3f | 2955 | #, c-format |
506ab3c7 | 2956 | msgid "Opening configuration file %s" |
da978a3f | 2957 | msgstr "" |
2958 | ||
506ab3c7 | 2959 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 |
da978a3f | 2960 | #, c-format |
506ab3c7 | 2961 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
da978a3f | 2962 | msgstr "" |
2963 | ||
506ab3c7 | 2964 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 |
09d057db | 2965 | #, c-format |
506ab3c7 | 2966 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
09d057db | 2967 | msgstr "" |
2968 | ||
506ab3c7 | 2969 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 |
da978a3f | 2970 | #, c-format |
506ab3c7 | 2971 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
da978a3f | 2972 | msgstr "" |
2973 | ||
506ab3c7 | 2974 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 |
da978a3f | 2975 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2976 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
2977 | msgstr "" | |
7ffbb475 | 2978 | |
506ab3c7 MV |
2979 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 |
2980 | #, c-format | |
2981 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2982 | msgstr "" | |
da978a3f | 2983 | |
506ab3c7 MV |
2984 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 |
2985 | #, c-format | |
2986 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2987 | msgstr "" | |
da978a3f | 2988 | |
506ab3c7 MV |
2989 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 |
2990 | #, c-format | |
2991 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2992 | msgstr "" | |
72bae92a | 2993 | |
506ab3c7 | 2994 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 |
72bae92a | 2995 | #, c-format |
506ab3c7 | 2996 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
72bae92a MV |
2997 | msgstr "" |
2998 | ||
506ab3c7 MV |
2999 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 |
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
da978a3f | 3002 | msgstr "" |
3003 | ||
3fa4e98f MV |
3004 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
3005 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
3006 | #, fuzzy, c-format | |
3007 | msgid "No keyring installed in %s." | |
3008 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
3009 | ||
3010 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 | |
da978a3f | 3011 | #, c-format |
3fa4e98f | 3012 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." |
da978a3f | 3013 | msgstr "" |
3014 | ||
3fa4e98f MV |
3015 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 |
3016 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
506ab3c7 | 3017 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3018 | msgid "Command line option %s is not understood" |
3019 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3020 | |
3fa4e98f | 3021 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 |
506ab3c7 | 3022 | #, c-format |
3fa4e98f | 3023 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
09d057db | 3024 | msgstr "" |
3025 | ||
3fa4e98f | 3026 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 |
da978a3f | 3027 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3028 | msgid "Option %s requires an argument." |
3029 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
da978a3f | 3030 | |
3fa4e98f | 3031 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 |
506ab3c7 | 3032 | #, c-format |
3fa4e98f | 3033 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." |
da978a3f | 3034 | msgstr "" |
3035 | ||
3fa4e98f | 3036 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 |
da978a3f | 3037 | #, c-format |
3fa4e98f | 3038 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
da978a3f | 3039 | msgstr "" |
da978a3f | 3040 | |
3fa4e98f | 3041 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 |
506ab3c7 | 3042 | #, c-format |
3fa4e98f | 3043 | msgid "Option '%s' is too long" |
da978a3f | 3044 | msgstr "" |
3045 | ||
3fa4e98f | 3046 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 |
da978a3f | 3047 | #, c-format |
3fa4e98f | 3048 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
da978a3f | 3049 | msgstr "" |
3050 | ||
3fa4e98f | 3051 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 |
da978a3f | 3052 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3053 | msgid "Invalid operation %s" |
3054 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
da978a3f | 3055 | |
3fa4e98f MV |
3056 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 |
3057 | msgid "" | |
3058 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
3061 | "from debian packages\n" | |
3062 | "\n" | |
3063 | "Options:\n" | |
3064 | " -h This help text\n" | |
3065 | " -t Set the temp dir\n" | |
3066 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3067 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3068 | msgstr "" | |
3069 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" | |
3070 | "\n" | |
3071 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3072 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3073 | "iš debian paketų\n" | |
3074 | "\n" | |
3075 | "Parametrai:\n" | |
3076 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3077 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3078 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3079 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
506ab3c7 | 3080 | |
3fa4e98f MV |
3081 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 |
3082 | #, fuzzy, c-format | |
3083 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
3084 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
da978a3f | 3085 | |
3fa4e98f MV |
3086 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 |
3087 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
3088 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 3089 | |
d8ad0e30 | 3090 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 |
3fa4e98f MV |
3091 | msgid "Package extension list is too long" |
3092 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 3093 | |
d8ad0e30 MV |
3094 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 |
3095 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 | |
3096 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 | |
1c5f0d75 | 3097 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3098 | msgid "Error processing directory %s" |
3099 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
1c5f0d75 | 3100 | |
d8ad0e30 | 3101 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 |
3fa4e98f MV |
3102 | msgid "Source extension list is too long" |
3103 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 3104 | |
d8ad0e30 | 3105 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 |
3fa4e98f MV |
3106 | msgid "Error writing header to contents file" |
3107 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
506ab3c7 | 3108 | |
d8ad0e30 | 3109 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 |
2a8a592d | 3110 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3111 | msgid "Error processing contents %s" |
3112 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2a8a592d | 3113 | |
d8ad0e30 | 3114 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 |
3fa4e98f MV |
3115 | msgid "" |
3116 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3117 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3118 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3119 | " contents path\n" | |
3120 | " release path\n" | |
3121 | " generate config [groups]\n" | |
3122 | " clean config\n" | |
3123 | "\n" | |
3124 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3125 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3126 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3127 | "\n" | |
3128 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3129 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3130 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3131 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3132 | "\n" | |
3133 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3134 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3135 | "\n" | |
3136 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3137 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3138 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3139 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3140 | "Debian archive:\n" | |
3141 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3142 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3143 | "\n" | |
3144 | "Options:\n" | |
3145 | " -h This help text\n" | |
3146 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3147 | " -s=? Source override file\n" | |
3148 | " -q Quiet\n" | |
3149 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3150 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3151 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3152 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3153 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
506ab3c7 | 3154 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3155 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
3156 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
3157 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
3158 | " contents kelias\n" | |
3159 | " release kelias\n" | |
3160 | " generate parametras [grupės]\n" | |
3161 | " clean parametras\n" | |
3162 | "\n" | |
3163 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
3164 | "keli \n" | |
3165 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
3166 | "pakeitimų\n" | |
3167 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
3168 | "\n" | |
3169 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
3170 | "visus\n" | |
3171 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
3172 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
3173 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
3174 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
3175 | "\n" | |
3176 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
3177 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
3178 | "perrašomąjį failą\n" | |
3179 | "\n" | |
3180 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
3181 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
3182 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
3183 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
3184 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
3185 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
3186 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
3187 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3188 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3189 | "\n" | |
3190 | "Nuostatos:\n" | |
3191 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3192 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
3193 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
3194 | " -q Tylėti\n" | |
3195 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
3196 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
3197 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
3198 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
2a8a592d | 3199 | |
d8ad0e30 | 3200 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 |
3fa4e98f MV |
3201 | msgid "No selections matched" |
3202 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
506ab3c7 | 3203 | |
d8ad0e30 | 3204 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 |
2a8a592d | 3205 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3206 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3207 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
2a8a592d | 3208 | |
d8ad0e30 | 3209 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
2a8a592d | 3210 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3211 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
3212 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 3213 | |
d8ad0e30 | 3214 | #: ftparchive/cachedb.cc:83 |
2a8a592d | 3215 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3216 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3217 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
2a8a592d | 3218 | |
d8ad0e30 | 3219 | #: ftparchive/cachedb.cc:94 |
506ab3c7 | 3220 | #, fuzzy |
506ab3c7 | 3221 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3222 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
3223 | "remove and re-create the database." | |
2a8a592d | 3224 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3225 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
3226 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
2a8a592d | 3227 | |
d8ad0e30 | 3228 | #: ftparchive/cachedb.cc:99 |
2a8a592d | 3229 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3230 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3231 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3232 | ||
d8ad0e30 MV |
3233 | #: ftparchive/cachedb.cc:332 |
3234 | #, fuzzy | |
3235 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3236 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
3237 | ||
3238 | #: ftparchive/cachedb.cc:365 | |
3fa4e98f | 3239 | msgid "Archive has no control record" |
2a8a592d | 3240 | msgstr "" |
3241 | ||
d8ad0e30 | 3242 | #: ftparchive/cachedb.cc:594 |
3fa4e98f | 3243 | msgid "Unable to get a cursor" |
c77d6597 MV |
3244 | msgstr "" |
3245 | ||
3fa4e98f | 3246 | #: ftparchive/writer.cc:91 |
506ab3c7 | 3247 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3248 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3249 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
506ab3c7 | 3250 | |
3fa4e98f | 3251 | #: ftparchive/writer.cc:96 |
506ab3c7 | 3252 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3253 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
3254 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
c77d6597 | 3255 | |
3fa4e98f MV |
3256 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3257 | msgid "E: " | |
3258 | msgstr "K: " | |
506ab3c7 | 3259 | |
3fa4e98f MV |
3260 | #: ftparchive/writer.cc:154 |
3261 | msgid "W: " | |
3262 | msgstr "Į: " | |
c77d6597 | 3263 | |
3fa4e98f MV |
3264 | #: ftparchive/writer.cc:161 |
3265 | msgid "E: Errors apply to file " | |
3266 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
c77d6597 | 3267 | |
3fa4e98f | 3268 | #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 |
506ab3c7 | 3269 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3270 | msgid "Failed to resolve %s" |
3271 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
c77d6597 | 3272 | |
3fa4e98f MV |
3273 | #: ftparchive/writer.cc:192 |
3274 | msgid "Tree walking failed" | |
3275 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
3276 | ||
3277 | #: ftparchive/writer.cc:219 | |
ce34af08 | 3278 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3279 | msgid "Failed to open %s" |
3280 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
ce34af08 | 3281 | |
3fa4e98f | 3282 | #: ftparchive/writer.cc:278 |
506ab3c7 | 3283 | #, c-format |
3fa4e98f | 3284 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
ce34af08 MV |
3285 | msgstr "" |
3286 | ||
3fa4e98f | 3287 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
506ab3c7 | 3288 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3289 | msgid "Failed to readlink %s" |
3290 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3291 | |
3fa4e98f MV |
3292 | #: ftparchive/writer.cc:290 |
3293 | #, c-format | |
3294 | msgid "Failed to unlink %s" | |
3295 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3296 | |
3fa4e98f | 3297 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
506ab3c7 | 3298 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3299 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3300 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
506ab3c7 | 3301 | |
3fa4e98f MV |
3302 | #: ftparchive/writer.cc:308 |
3303 | #, c-format | |
3304 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
ce34af08 | 3305 | msgstr "" |
ce34af08 | 3306 | |
d8ad0e30 | 3307 | #: ftparchive/writer.cc:417 |
3fa4e98f MV |
3308 | msgid "Archive had no package field" |
3309 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
08f8455c | 3310 | |
d8ad0e30 | 3311 | #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 |
08f8455c | 3312 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3313 | msgid " %s has no override entry\n" |
3314 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
08f8455c | 3315 | |
d8ad0e30 | 3316 | #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 |
08f8455c | 3317 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3318 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
3319 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
1c5f0d75 | 3320 | |
d8ad0e30 | 3321 | #: ftparchive/writer.cc:706 |
b6c6b52f | 3322 | #, c-format |
3fa4e98f | 3323 | msgid " %s has no source override entry\n" |
b6c6b52f MV |
3324 | msgstr "" |
3325 | ||
d8ad0e30 | 3326 | #: ftparchive/writer.cc:710 |
08f8455c | 3327 | #, c-format |
3fa4e98f | 3328 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
08f8455c | 3329 | msgstr "" |
3330 | ||
d8ad0e30 | 3331 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
3fa4e98f MV |
3332 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
3333 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
b81dbe40 | 3334 | |
3fa4e98f | 3335 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
da978a3f | 3336 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3337 | msgid "Unable to open %s" |
3338 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 3339 | |
3fa4e98f MV |
3340 | #. skip spaces |
3341 | #. find end of word | |
3342 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
3343 | #, fuzzy, c-format | |
3344 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3345 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3346 | |
3fa4e98f | 3347 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
da978a3f | 3348 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3349 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3350 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 3351 | |
3fa4e98f MV |
3352 | #: ftparchive/override.cc:166 |
3353 | #, fuzzy, c-format | |
3354 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3355 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3356 | |
3fa4e98f MV |
3357 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3358 | #, fuzzy, c-format | |
3359 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
3360 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
da978a3f | 3361 | |
3fa4e98f MV |
3362 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3363 | #, fuzzy, c-format | |
3364 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3365 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
da978a3f | 3366 | |
3fa4e98f | 3367 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
da978a3f | 3368 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3369 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
3370 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 3371 | |
3fa4e98f | 3372 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
da978a3f | 3373 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3374 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
3375 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
ce34af08 | 3376 | |
3fa4e98f MV |
3377 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3378 | msgid "Failed to create FILE*" | |
3379 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 3380 | |
3fa4e98f MV |
3381 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3382 | msgid "Failed to fork" | |
09d057db | 3383 | msgstr "" |
3384 | ||
3fa4e98f MV |
3385 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3386 | msgid "Compress child" | |
c77d6597 MV |
3387 | msgstr "" |
3388 | ||
3fa4e98f MV |
3389 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3390 | #, c-format | |
3391 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3392 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
b6c6b52f | 3393 | |
3fa4e98f MV |
3394 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
3395 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3396 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
b6c6b52f | 3397 | |
3fa4e98f MV |
3398 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3399 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3400 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
b6c6b52f | 3401 | |
3fa4e98f MV |
3402 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3403 | #, c-format | |
3404 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b6c6b52f MV |
3405 | msgstr "" |
3406 | ||
51da0c35 | 3407 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 |
3fa4e98f | 3408 | #, fuzzy |
b6c6b52f | 3409 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3410 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3411 | "\n" | |
3412 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3413 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3414 | "\n" | |
3415 | "Options:\n" | |
3416 | " -h This help text.\n" | |
3417 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3418 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3419 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3420 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3421 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3422 | "\n" | |
3423 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3424 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3425 | "iš debian paketų\n" | |
3426 | "\n" | |
3427 | "Parametrai:\n" | |
3428 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3429 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3430 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3431 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3432 | |
3fa4e98f MV |
3433 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3434 | msgid "Unknown package record!" | |
3435 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
ce34af08 | 3436 | |
3fa4e98f | 3437 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
b6c6b52f | 3438 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3439 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3440 | "\n" | |
3441 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3442 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3443 | "\n" | |
3444 | "Options:\n" | |
3445 | " -h This help text\n" | |
3446 | " -s Use source file sorting\n" | |
3447 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3448 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3449 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3450 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
3451 | "\n" | |
3452 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
3453 | "naudojama\n" | |
3454 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
3455 | "\n" | |
3456 | "Parametrai:\n" | |
3457 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3458 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
3459 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
3460 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3461 | |
51da0c35 MV |
3462 | #, fuzzy |
3463 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3464 | #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3465 | ||
39b73d81 MV |
3466 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3467 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3468 | ||
ce34af08 MV |
3469 | #, fuzzy |
3470 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3471 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3472 | ||
3473 | #, fuzzy | |
3474 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3475 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3476 | ||
3477 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3478 | #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
3479 | ||
3480 | #, fuzzy | |
3481 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3482 | #~ msgstr "Galimos versijos" | |
3483 | ||
3484 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3485 | #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
3486 | ||
3487 | #~ msgid "" | |
3488 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3489 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3490 | #~ "is only available from another source\n" | |
3491 | #~ msgstr "" | |
3492 | #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" | |
3493 | #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
3494 | #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
3495 | ||
3496 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3497 | #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
3498 | ||
3499 | #, fuzzy | |
3500 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3501 | #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
3502 | ||
ce34af08 MV |
3503 | #, fuzzy |
3504 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3505 | #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3506 | ||
ce34af08 MV |
3507 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3508 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3509 | ||
5caefc91 MV |
3510 | #, fuzzy |
3511 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3512 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3513 | ||
3f5a581c MV |
3514 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3515 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3516 | |
3f5a581c MV |
3517 | #~ msgid "Reading file listing" |
3518 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3519 | |
3f5a581c MV |
3520 | #, fuzzy |
3521 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3522 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3523 | |
a12d5352 MV |
3524 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3525 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3526 | ||
3527 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3528 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3531 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3532 | ||
c77d6597 MV |
3533 | #~ msgid "decompressor" |
3534 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3535 | ||
0fd68707 MV |
3536 | #, fuzzy |
3537 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3538 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3539 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3540 | ||
1c5f0d75 | 3541 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3542 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3543 | ||
09d057db | 3544 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3545 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3546 | ||
3547 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3548 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3549 | ||
6c0bed9d | 3550 | #~ msgid "" |
3551 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3552 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3553 | #~ "that package should be filed." | |
3554 | #~ msgstr "" | |
3555 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3556 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3557 | #~ "klaidos\n" | |
3558 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3559 | ||
da978a3f | 3560 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3561 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3562 | ||
da978a3f | 3563 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3564 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3565 | ||
3566 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3567 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |