]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* merged with apt--mvo
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
19180c69 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bcc753b7 15"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
19180c69 16"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
b2074633 158#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
092ae175 160#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
1b5a6222 165#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 240msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 244msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 248msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 249
dc738e7a 250#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 251msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 252msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 253
dc738e7a 254#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 268msgstr ""
ea7fc98d 269"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 270"\n"
ea7fc98d 271"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 272"\n"
ea7fc98d
AL
273"Команды:\n"
274" shell - режим shell\n"
275" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 276"\n"
ea7fc98d
AL
277"Опции:\n"
278" -h Этот текст.\n"
279" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
280" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 281
dc738e7a 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
283#, c-format
284msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 285msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 286
dc738e7a 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 299msgstr ""
ea7fc98d 300"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 301"\n"
19180c69 302"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 303"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 304"\n"
ea7fc98d
AL
305"Опции:\n"
306" -h Этот текст\n"
307" -t Установить каталог для временных файлов\n"
308" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
309" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 310
1b5a6222 311#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
312#, c-format
313msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 314msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 315
38d608f4 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 317msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 318msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 319
3c4a4974 320#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 321msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 322msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 323
3c4a4974
CP
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 327#, c-format
1169dbfa 328msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 329msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 330
3c4a4974 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 332msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
333msgstr ""
334"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
335"длинен"
38d608f4 336
3c4a4974 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 338msgid "Error writing header to contents file"
19180c69 339msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 340
3c4a4974 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 342#, c-format
1169dbfa 343msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 344msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 345
3c4a4974 346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
347msgid ""
348"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
349"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" contents path\n"
ea7fc98d 352" release path\n"
38d608f4
AL
353" generate config [groups]\n"
354" clean config\n"
355"\n"
356"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
357"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
358"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
361"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
362"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
363"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
364"\n"
365"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
366"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
367"\n"
368"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
369"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
370"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
371"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
372"Debian archive:\n"
373" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
374" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
375"\n"
376"Options:\n"
377" -h This help text\n"
378" --md5 Control MD5 generation\n"
379" -s=? Source override file\n"
380" -q Quiet\n"
381" -d=? Select the optional caching database\n"
382" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
383" --contents Control contents file generation\n"
384" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 385" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 386msgstr ""
39454cbb 387"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
388"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
389" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" contents path\n"
391" release path\n"
392" generate config [groups]\n"
393" clean config\n"
394"\n"
395"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
396"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
397"замены\n"
39454cbb 398"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 399"\n"
ea7fc98d 400"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
401"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
402"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
403"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
404"помощью файла override.\n"
38d608f4 405"\n"
ea7fc98d 406"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
407"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
408"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 409"\n"
ea7fc98d
AL
410"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
411"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
412"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
413"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
414"указан\n"
39454cbb 415"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 416"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
417" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
418" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 419"\n"
39454cbb 420"Параметры:\n"
ea7fc98d 421" -h Этот текст\n"
39454cbb 422" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
423" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
424"текстами\n"
ea7fc98d
AL
425" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
426" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 427" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
428" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
429" (файла Contents)\n"
430" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 431" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 432
3c4a4974 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 434msgid "No selections matched"
ea7fc98d 435msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 436
3c4a4974 437#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
438#, c-format
439msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 440msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 441
640c5d94 442#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
443#, c-format
444msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 445msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 446
640c5d94
MZ
447#: ftparchive/cachedb.cc:63
448#, c-format
449msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
450msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
451
452#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 453#, c-format
640c5d94
MZ
454msgid "Unable to open DB file %s: %s"
455msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 456
640c5d94 457#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
458#, c-format
459msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 460msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 461
640c5d94 462#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 463msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 464msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 465
640c5d94 466#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 467msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 468msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 469
3c4a4974 470#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 471#, c-format
38d608f4 472msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 473msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 474
3c4a4974 475#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 476#, c-format
38d608f4 477msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 478msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 479
3c4a4974 480#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 481msgid "E: "
ea7fc98d 482msgstr "E: "
38d608f4 483
3c4a4974 484#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 485msgid "W: "
ea7fc98d 486msgstr "W: "
38d608f4 487
3c4a4974 488#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 489msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 490msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 491
3c4a4974 492#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
493#, c-format
494msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 495msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 496
3c4a4974 497#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 498msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 499msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 500
3c4a4974 501#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
502#, c-format
503msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 504msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 505
3c4a4974 506#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
507#, c-format
508msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 509msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 510
3c4a4974 511#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 512#, c-format
38d608f4 513msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 514msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 515
3c4a4974 516#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
517#, c-format
518msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 519msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 520
3c4a4974 521#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
522#, c-format
523msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 524msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 525
3c4a4974 526#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 527#, c-format
38d608f4 528msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 529msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 530
ea7fc98d 531#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
bcc753b7 532#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
38d608f4
AL
533#, c-format
534msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 535msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 536
3c4a4974 537#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 538msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 539msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 540
648bb618 541#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
ea7fc98d 542#, c-format
38d608f4 543msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 544msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 545
648bb618 546#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
ea7fc98d 547#, c-format
38d608f4 548msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 549msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 550
1b5a6222
CP
551#: ftparchive/contents.cc:317
552#, c-format
1169dbfa 553msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
554msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
555
556#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 557msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 558msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
559
560#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
561#, c-format
562msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 563msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
564
565#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
566#, c-format
567msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 568msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
569
570#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
571#, c-format
572msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 573msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
574
575#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
576#, c-format
577msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 578msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
579
580#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
581#, c-format
582msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 583msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
584
585#: ftparchive/multicompress.cc:75
586#, c-format
1169dbfa 587msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 588msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
589
590#: ftparchive/multicompress.cc:105
591#, c-format
592msgid "Compressed output %s needs a compression set"
19180c69 593msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
594
595#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
596msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 597msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
598
599#: ftparchive/multicompress.cc:198
600msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 601msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
602
603#: ftparchive/multicompress.cc:201
604msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 605msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
606
607#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 608msgid "Compress child"
ea7fc98d 609msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
610
611#: ftparchive/multicompress.cc:238
612#, c-format
1169dbfa 613msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 614msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
615
616#: ftparchive/multicompress.cc:289
617msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 618msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
619
620#: ftparchive/multicompress.cc:324
621msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 622msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
623
624#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 625msgid "decompressor"
ea7fc98d 626msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
627
628#: ftparchive/multicompress.cc:406
629msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 630msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
631
632#: ftparchive/multicompress.cc:458
633msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 634msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
635
636#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 637#, c-format
38d608f4 638msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 639msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
640
641#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
642#, c-format
643msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 644msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 645
092ae175 646#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 647msgid "Y"
ea7fc98d 648msgstr "д"
89409d33 649
092ae175 650#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
38d608f4
AL
651#, c-format
652msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 653msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 654
092ae175 655#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 656msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 657msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 658
092ae175 659#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
660#, c-format
661msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 662msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 663
092ae175 664#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
665#, c-format
666msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 667msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 668
092ae175 669#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 670msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 671msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 672
092ae175 673#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 674msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 675msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 676
092ae175 677#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 678msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 679msgstr "но он не установлен"
89409d33 680
092ae175 681#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 682msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 683msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 684
092ae175 685#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 686msgid " or"
ea7fc98d 687msgstr " или"
89409d33 688
092ae175 689#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 690msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 691msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 692
092ae175 693#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 694msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 695msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 696
092ae175 697#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
698msgid "The following packages have been kept back:"
699msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 700
092ae175 701#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
702msgid "The following packages will be upgraded:"
703msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 704
092ae175 705#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
706msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
707msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 708
092ae175 709#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 710msgid "The following held packages will be changed:"
19180c69 711msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 712
092ae175 713#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
714#, c-format
715msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 716msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 717
092ae175 718#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 719msgid ""
26e38fa2 720"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
721"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
722msgstr ""
39454cbb 723"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 724"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 725
092ae175 726#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 727#, c-format
79e91fa0 728msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 729msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 730
092ae175 731#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
732#, c-format
733msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 734msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 735
092ae175 736#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
737#, c-format
738msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 739msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 740
092ae175 741#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
742#, c-format
743msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 744msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 745
092ae175 746#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 747#, c-format
79e91fa0 748msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 749msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 750
092ae175 751#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 752msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 753msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 754
092ae175 755#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 756msgid " failed."
ea7fc98d 757msgstr " не удалось."
89409d33 758
092ae175 759#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 760msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 761msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 762
092ae175 763#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 764msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 765msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 766
092ae175 767#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 768msgid " Done"
ea7fc98d 769msgstr " Готово"
89409d33 770
092ae175 771#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 772msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
773msgstr ""
774"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
775"f install'."
89409d33 776
092ae175 777#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 778msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 779msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 780
092ae175 781#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 782msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 783msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 784
092ae175 785#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 786msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 787msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 788
092ae175 789#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
790msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
791msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 792
092ae175 793#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 794msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 795msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 796
092ae175 797#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
798msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
799msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
800
092ae175 801#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 802msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
803msgstr ""
804"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
805"пакетами!"
3c4a4974 806
092ae175 807#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 808msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 809msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 810
092ae175 811#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 812msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 813msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 814
092ae175 815#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
89409d33 816msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 817msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 818
092ae175 819#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
ffd71425 820#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 821msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 822msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 823
092ae175 824#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 825msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 826msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 827
092ae175 828#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 829#, c-format
ffd71425 830msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 831msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 832
092ae175 833#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 834#, c-format
ffd71425 835msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 836msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 837
092ae175 838#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 839#, c-format
ffd71425 840msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
19180c69 841msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 842
092ae175 843#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 844#, c-format
ffd71425 845msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
19180c69 846msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 847
092ae175 848#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
39454cbb 849#, c-format
3c4a4974 850msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 851msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 852
092ae175 853#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 854#, c-format
ffd71425 855msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 856msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 857
092ae175 858#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 859msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
860msgstr ""
861"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
862"операция."
89409d33 863
092ae175 864#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 865msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 866msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 867
092ae175 868#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 869#, c-format
89409d33 870msgid ""
26e38fa2 871"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
872"To continue type in the phrase '%s'\n"
873" ?] "
874msgstr ""
39454cbb 875"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 876"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
877" ?] "
878
092ae175 879#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 880msgid "Abort."
ea7fc98d 881msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 882
092ae175 883#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
884msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
885msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 886
092ae175 887#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
89409d33
AL
888#, c-format
889msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 890msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 891
092ae175 892#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 893msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 894msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 895
092ae175 896#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33 897msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 898msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 899
092ae175 900#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
901msgid ""
902"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
903"missing?"
904msgstr ""
640c5d94
MZ
905"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
906"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 907
092ae175 908#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 909msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 910msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 911
092ae175 912#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 913msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 914msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 915
092ae175 916#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 917msgid "Aborting install."
ea7fc98d 918msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 919
092ae175 920#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
921#, c-format
922msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 923msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 924
092ae175 925#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
926#, c-format
927msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
19180c69 928msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 929
092ae175 930#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 931#, c-format
89409d33 932msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 933msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 934
092ae175 935#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 936#, c-format
89409d33 937msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 938msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 939
092ae175 940#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 941msgid " [Installed]"
ea7fc98d 942msgstr " [Установлен]"
89409d33 943
092ae175 944#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 945msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 946msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 947
092ae175 948#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
949#, c-format
950msgid ""
ea7fc98d
AL
951"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
952"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
953"is only available from another source\n"
89409d33 954msgstr ""
ea7fc98d
AL
955"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
956"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
957"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 958
092ae175 959#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 960msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 961msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 962
092ae175 963#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
964#, c-format
965msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 966msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 967
092ae175 968#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 969#, c-format
ffd71425 970msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 971msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 972
092ae175 973#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 974#, c-format
ffd71425 975msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 976msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 977
092ae175 978#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
979#, c-format
980msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 981msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 982
092ae175 983#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
984#, c-format
985msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 986msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 987
092ae175 988#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
989#, c-format
990msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 991msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 992
092ae175 993#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 994msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 995msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 996
092ae175 997#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
89409d33 998msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 999msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1000
092ae175 1001#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1002msgid ""
1003"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1004"used instead."
1005msgstr ""
ea7fc98d
AL
1006"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1007"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1008
092ae175 1009#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1010msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1011msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1012
092ae175 1013#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
89409d33
AL
1014#, c-format
1015msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1016msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1017
092ae175 1018#: cmdline/apt-get.cc:1525
ffd71425
AL
1019#, c-format
1020msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1021msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1022
092ae175 1023#: cmdline/apt-get.cc:1555
89409d33 1024msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1025msgstr ""
1026"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1027"f install':"
89409d33 1028
092ae175 1029#: cmdline/apt-get.cc:1558
89409d33
AL
1030msgid ""
1031"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1032"solution)."
1033msgstr ""
ea7fc98d
AL
1034"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1035"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1036
092ae175 1037#: cmdline/apt-get.cc:1570
89409d33
AL
1038msgid ""
1039"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1040"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1041"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1042"or been moved out of Incoming."
1043msgstr ""
ea7fc98d
AL
1044"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1045"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1046"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1047
092ae175 1048#: cmdline/apt-get.cc:1578
89409d33
AL
1049msgid ""
1050"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1051"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1052"that package should be filed."
1053msgstr ""
ea7fc98d
AL
1054"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1055"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1056"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1057
092ae175 1058#: cmdline/apt-get.cc:1583
89409d33 1059msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1060msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1061
092ae175 1062#: cmdline/apt-get.cc:1586
ffd71425 1063msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1064msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1065
092ae175 1066#: cmdline/apt-get.cc:1612
89409d33 1067msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1068msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1069
092ae175 1070#: cmdline/apt-get.cc:1683
38d608f4 1071msgid "Suggested packages:"
19180c69 1072msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1073
092ae175 1074#: cmdline/apt-get.cc:1684
38d608f4 1075msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1076msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1077
092ae175 1078#: cmdline/apt-get.cc:1704
1169dbfa 1079msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1080msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1081
092ae175 1082#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1083msgid "Failed"
ea7fc98d 1084msgstr "Неудачно"
89409d33 1085
092ae175 1086#: cmdline/apt-get.cc:1712
89409d33 1087msgid "Done"
ea7fc98d 1088msgstr "Готово"
89409d33 1089
092ae175 1090#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
3c4a4974 1091msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1092msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1093
092ae175 1094#: cmdline/apt-get.cc:1885
89409d33 1095msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1096msgstr ""
1097"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1098"тексты"
89409d33 1099
092ae175 1100#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
89409d33
AL
1101#, c-format
1102msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1103msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1104
092ae175 1105#: cmdline/apt-get.cc:1959
19180c69 1106#, c-format
bcc753b7 1107msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1108msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175
MV
1109
1110#: cmdline/apt-get.cc:1983
89409d33 1111#, c-format
ffd71425 1112msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1113msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1114
092ae175 1115#: cmdline/apt-get.cc:1988
ffd71425 1116#, c-format
89409d33 1117msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1118msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1119
092ae175 1120#: cmdline/apt-get.cc:1991
ffd71425 1121#, c-format
89409d33 1122msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1123msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1124
092ae175 1125#: cmdline/apt-get.cc:1997
89409d33 1126#, c-format
1169dbfa 1127msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1128msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1129
092ae175 1130#: cmdline/apt-get.cc:2028
89409d33 1131msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1132msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1133
092ae175 1134#: cmdline/apt-get.cc:2056
89409d33
AL
1135#, c-format
1136msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1137msgstr ""
1138"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1139"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1140
092ae175 1141#: cmdline/apt-get.cc:2068
89409d33
AL
1142#, c-format
1143msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1144msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1145
092ae175 1146#: cmdline/apt-get.cc:2069
3c4a4974
CP
1147#, c-format
1148msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1149msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1150
092ae175 1151#: cmdline/apt-get.cc:2086
89409d33
AL
1152#, c-format
1153msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1154msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1155
092ae175 1156#: cmdline/apt-get.cc:2105
89409d33 1157msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1158msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1159
092ae175 1160#: cmdline/apt-get.cc:2121
89409d33 1161msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1162msgstr ""
1163"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1164"пакет"
89409d33 1165
092ae175 1166#: cmdline/apt-get.cc:2149
89409d33
AL
1167#, c-format
1168msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1169msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1170
092ae175 1171#: cmdline/apt-get.cc:2169
89409d33
AL
1172#, c-format
1173msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1174msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1175
092ae175 1176#: cmdline/apt-get.cc:2221
ea7fc98d 1177#, c-format
89409d33 1178msgid ""
38d608f4 1179"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1180"found"
640c5d94
MZ
1181msgstr ""
1182"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1183"найден"
dc738e7a 1184
092ae175 1185#: cmdline/apt-get.cc:2273
ea7fc98d 1186#, c-format
38d608f4
AL
1187msgid ""
1188"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1189"package %s can satisfy version requirements"
1190msgstr ""
ea7fc98d
AL
1191"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1192"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1193
092ae175 1194#: cmdline/apt-get.cc:2308
ea7fc98d
AL
1195#, c-format
1196msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1197msgstr ""
1198"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1199"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1200
092ae175 1201#: cmdline/apt-get.cc:2333
ea7fc98d
AL
1202#, c-format
1203msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1204msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1205
092ae175 1206#: cmdline/apt-get.cc:2347
ea7fc98d
AL
1207#, c-format
1208msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1209msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1210
092ae175 1211#: cmdline/apt-get.cc:2351
89409d33 1212msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1213msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1214
092ae175 1215#: cmdline/apt-get.cc:2383
1169dbfa 1216msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1217msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1218
092ae175 1219#: cmdline/apt-get.cc:2424
89409d33
AL
1220msgid ""
1221"Usage: apt-get [options] command\n"
1222" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1223" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1224"\n"
1225"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1226"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1227"and install.\n"
1228"\n"
1229"Commands:\n"
1230" update - Retrieve new lists of packages\n"
1231" upgrade - Perform an upgrade\n"
1232" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1233" remove - Remove packages\n"
1234" source - Download source archives\n"
1235" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1236" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1237" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1238" clean - Erase downloaded archive files\n"
1239" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1240" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1241"\n"
1242"Options:\n"
1243" -h This help text.\n"
1244" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1245" -qq No output except for errors\n"
1246" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1247" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1248" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1249" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1250" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1251" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1252" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1253" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1254" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1255" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1256"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1257"pages for more information and options.\n"
1258" This APT has Super Cow Powers.\n"
1259msgstr ""
ea7fc98d
AL
1260"Использование: apt-get [options] command\n"
1261" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1262" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1263"\n"
ea7fc98d
AL
1264"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1265"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1266"и install.\n"
89409d33 1267"\n"
ea7fc98d
AL
1268"Команды:\n"
1269" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1270" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1271" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1272" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1273" remove - удалить пакеты\n"
1274" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1275" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1276" пакета из исходных текстов\n"
1277" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1278" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1279" clean - удалить загруженные архивы\n"
1280" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1281" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1282"\n"
ea7fc98d
AL
1283"Опции:\n"
1284" -h Этот текст.\n"
1285" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1286" Не выводить индикатор прогресса\n"
1287" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1288" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1289" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1290" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1291" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1292" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1293" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1294" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1295" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1296" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1297"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1298"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1299" This APT has Super Cow Powers.\n"
1300
ffd71425
AL
1301#: cmdline/acqprogress.cc:55
1302msgid "Hit "
ea7fc98d 1303msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1304
1305#: cmdline/acqprogress.cc:79
1306msgid "Get:"
ea7fc98d 1307msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1308
1309#: cmdline/acqprogress.cc:110
1310msgid "Ign "
ea7fc98d 1311msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1312
1313#: cmdline/acqprogress.cc:114
1314msgid "Err "
ea7fc98d 1315msgstr "Err "
ffd71425
AL
1316
1317#: cmdline/acqprogress.cc:135
1318#, c-format
1319msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1320msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1321
1322#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1323#, c-format
ffd71425 1324msgid " [Working]"
ea7fc98d 1325msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1326
1327#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1328#, c-format
ffd71425 1329msgid ""
1169dbfa 1330"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1331" '%s'\n"
1332"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1333msgstr ""
ea7fc98d
AL
1334"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1335"ввод\n"
ffd71425 1336
dc738e7a 1337#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1338msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1339msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1340
dc738e7a 1341#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1342msgid ""
1343"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1344"\n"
1345"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1346"to indicate what kind of file it is.\n"
1347"\n"
1348"Options:\n"
1349" -h This help text\n"
1350" -s Use source file sorting\n"
1351" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1352" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1353msgstr ""
ea7fc98d 1354"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1355"\n"
ea7fc98d
AL
1356"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1357"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1358"\n"
ea7fc98d
AL
1359"Опции:\n"
1360" -h этот текст\n"
1361" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1362" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1363" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1364
b895c792
AL
1365#: dselect/install:32
1366msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1367msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1368
1369#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1370#: dselect/install:104 dselect/update:45
1371msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1372msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1373
1374#: dselect/install:100
1375msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1376msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1377
1378#: dselect/install:101
1379msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1380msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1381
1382#: dselect/install:102
1383msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
19180c69 1384msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1385
1386#: dselect/install:103
19180c69 1387msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1388msgstr ""
1389"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1390"раз"
b895c792
AL
1391
1392#: dselect/update:30
1169dbfa 1393msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1394msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1395
1b5a6222 1396#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1397msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1398msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1399
1b5a6222 1400#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1401msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1402msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1403
1b5a6222 1404#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1405msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1406msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1407
1b5a6222 1408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1409msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1410msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1411
1b5a6222 1412#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1413#, c-format
ffe3adce 1414msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1415msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1416
dc738e7a
AL
1417#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1418msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1419msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1420
dc738e7a
AL
1421#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1422msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1423msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1424
dc738e7a
AL
1425#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1426msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1427msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1428
dc738e7a
AL
1429#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1430msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1431msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1432
1433#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1434msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1435msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1436
1437#: apt-inst/filelist.cc:384
1438msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1439msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1440
1441#: apt-inst/filelist.cc:416
1442msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1443msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1444
1445#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1446msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1447msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1450msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1451msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1454#, c-format
dc738e7a 1455msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1456msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1457
dc738e7a 1458#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1459#, c-format
dc738e7a 1460msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1461msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1462
dc738e7a 1463#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1464#, c-format
dc738e7a 1465msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1466msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1467
dc738e7a 1468#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1469#, c-format
26e38fa2 1470msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1471msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1472
71a174ee 1473#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1474#, c-format
dc738e7a 1475msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1476msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1477
dc738e7a 1478#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1479#, c-format
dc738e7a 1480msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1481msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1482
1483#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1484#, c-format
dc738e7a 1485msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1486msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1487
dc738e7a 1488#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1489#, c-format
dc738e7a 1490msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1491msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1492
dc738e7a 1493#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1494#, c-format
dc738e7a 1495msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1496msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1497
dc738e7a
AL
1498#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1499msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1500msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1501
1502#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1503#, c-format
dc738e7a 1504msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1505msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1506
dc738e7a
AL
1507#: apt-inst/extract.cc:283
1508msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1509msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1510
1511#: apt-inst/extract.cc:287
1512msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1513msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1514
1515#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1516#, c-format
dc738e7a 1517msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1518msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1519
dc738e7a 1520#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1521#, c-format
dc738e7a 1522msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1523msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1524
3c4a4974 1525#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1526#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1527#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1528#, c-format
1529msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1530msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1531
dc738e7a 1532#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1533#, c-format
dc738e7a 1534msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1535msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1536
dc738e7a 1537#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1538#, c-format
dc738e7a 1539msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1540msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1541
dc738e7a 1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1543#, c-format
dc738e7a 1544msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1545msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1546
dc738e7a 1547#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1548#, c-format
dc738e7a 1549msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1550msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1551
dc738e7a
AL
1552#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1553msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1554msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1555
dc738e7a
AL
1556#. Build the status cache
1557#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1558#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1559#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1560msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1561msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1562
dc738e7a 1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1564#, c-format
dc738e7a 1565msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1566msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1567
dc738e7a
AL
1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1570msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1571msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1572
dc738e7a 1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1574msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1575msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1576
dc738e7a 1577#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1578#, c-format
dc738e7a
AL
1579msgid ""
1580"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1581"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1582"package!"
1583msgstr ""
ea7fc98d
AL
1584"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1585"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1586
dc738e7a 1587#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1588#, c-format
dc738e7a 1589msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1590msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1591
dc738e7a 1592#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1593msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1594msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1595
dc738e7a 1596#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1597#, c-format
dc738e7a 1598msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1599msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1600
dc738e7a
AL
1601#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1602msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1603msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1604
dc738e7a
AL
1605#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1606#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1607#, c-format
dc738e7a 1608msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1609msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1610
dc738e7a 1611#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1612msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1613msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1614
dc738e7a 1615#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1616msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1617msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1618
dc738e7a 1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1620msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1621msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1622
1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1624#, c-format
1169dbfa 1625msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1626msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1627
dc738e7a 1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1629#, c-format
dc738e7a 1630msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1631msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1632
dc738e7a 1633#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1634#, c-format
dc738e7a 1635msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1636msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1637
1b5a6222 1638#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1639#, c-format
dc738e7a 1640msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1641msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1642
1b5a6222 1643#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1644#, c-format
1b5a6222 1645msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1646msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1647
1b5a6222 1648#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1649#, c-format
dc738e7a 1650msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1651msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1652
1b5a6222 1653#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1654msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1655msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1656
1b5a6222 1657#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1658msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1659msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1660
1b5a6222 1661#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1662msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1663msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1664
3c4a4974 1665#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1666#, c-format
1667msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1668msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1669
3c4a4974 1670#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1671msgid ""
1169dbfa
CP
1672"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1673"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1674msgstr ""
ea7fc98d
AL
1675"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1676"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1677
3c4a4974 1678#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1679msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1680msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1681
3c4a4974 1682#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1683#, c-format
1684msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1685msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1686
3c4a4974 1687#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1688msgid "Disk not found."
39454cbb 1689msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1690
1691#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1692msgid "File not found"
ea7fc98d 1693msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1694
bcc753b7 1695#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
3c4a4974 1696#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1697msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1698msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1699
bcc753b7 1700#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1701msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1702msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1703
3c4a4974 1704#: methods/file.cc:44
38d608f4 1705msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1706msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1707
1708#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1709#: methods/ftp.cc:162
1710msgid "Logging in"
ea7fc98d 1711msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1712
1713#: methods/ftp.cc:168
1714msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1715msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1716
1717#: methods/ftp.cc:173
1718msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1719msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1720
1721#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1722#, c-format
1169dbfa 1723msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1724msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1725
1726#: methods/ftp.cc:210
1727#, c-format
1728msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1729msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1730
1731#: methods/ftp.cc:217
1732#, c-format
1733msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1734msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1735
1736#: methods/ftp.cc:237
1737msgid ""
1738"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1739"is empty."
1740msgstr ""
ea7fc98d
AL
1741"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1742"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1743
1744#: methods/ftp.cc:265
1745#, c-format
1746msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1747msgstr ""
1748"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1749"s"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/ftp.cc:291
1752#, c-format
1753msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1754msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1755
1756#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1757msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1758msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:335
1761msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1762msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1763
3c4a4974 1764#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1765msgid "Read error"
ea7fc98d 1766msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1767
1768#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1769msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1770msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1771
1772#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1773msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1774msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1775
3c4a4974 1776#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1777msgid "Write error"
ea7fc98d 1778msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1779
1780#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1781msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1782msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1783
1784#: methods/ftp.cc:698
1785msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1786msgstr ""
1787"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1788"истекло"
38d608f4
AL
1789
1790#: methods/ftp.cc:704
1791msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1792msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1793
1794#: methods/ftp.cc:722
1795msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1796msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1799msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1800msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:740
1803msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1804msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1805
1806#: methods/ftp.cc:747
1807msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1808msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1809
1810#: methods/ftp.cc:779
1811msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1812msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1815#, c-format
38d608f4 1816msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1817msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1818
1819#: methods/ftp.cc:798
1820#, c-format
1821msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1822msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1823
1824#: methods/ftp.cc:818
1825msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1826msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:825
1829msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1830msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1831
bcc753b7 1832#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1833msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1834msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1835
1836#: methods/ftp.cc:877
1837#, c-format
1838msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1839msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1840
1841#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1842msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1843msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/ftp.cc:922
1846#, c-format
1847msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1848msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1849
1850#. Get the files information
1851#: methods/ftp.cc:997
1852msgid "Query"
ea7fc98d 1853msgstr "Запрос"
38d608f4 1854
1b5a6222 1855#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1856msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1857msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1858
1859#: methods/connect.cc:64
1860#, c-format
1861msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1862msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1863
1864#: methods/connect.cc:71
1865#, c-format
1866msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1867msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1868
1869#: methods/connect.cc:80
1870#, c-format
1871msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1872msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1873
1874#: methods/connect.cc:86
1875#, c-format
1876msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1877msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1878
3c4a4974 1879#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1880#, c-format
1881msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1882msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1883
3c4a4974 1884#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1885#, c-format
1886msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1887msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1888
1889#. We say this mainly because the pause here is for the
1890#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1891#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1892#, c-format
1893msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1894msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1895
3c4a4974 1896#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1897#, c-format
38d608f4 1898msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1899msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1900
3c4a4974 1901#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1902#, c-format
1903msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1904msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1905
3c4a4974 1906#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1907#, c-format
1908msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
19180c69 1909msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1910
3c4a4974 1911#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1912#, c-format
1913msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1914msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1915
3c4a4974
CP
1916#: methods/gpgv.cc:92
1917msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1918msgstr ""
1919"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1920"работы."
3c4a4974
CP
1921
1922#: methods/gpgv.cc:191
19180c69 1923msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1924msgstr ""
1925"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1926"ключа?!"
3c4a4974
CP
1927
1928#: methods/gpgv.cc:196
1929msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1930msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974
CP
1931
1932#. FIXME String concatenation considered harmful.
1933#: methods/gpgv.cc:201
3c4a4974 1934msgid "Could not execute "
39454cbb 1935msgstr "Не удалось выполнить "
3c4a4974
CP
1936
1937#: methods/gpgv.cc:202
1938msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1939msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974
CP
1940
1941#: methods/gpgv.cc:206
1942msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1943msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974
CP
1944
1945#: methods/gpgv.cc:237
3c4a4974 1946msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1947msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974
CP
1948
1949#: methods/gpgv.cc:244
1950msgid ""
1951"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1952"available:\n"
19180c69 1953msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1954
38d608f4 1955#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1956#, c-format
38d608f4 1957msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1958msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1959
1960#: methods/gzip.cc:102
1961#, c-format
1962msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1963msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1964
bcc753b7 1965#: methods/http.cc:376
38d608f4 1966msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1967msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1968
bcc753b7 1969#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
1970#, c-format
1971msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1972msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1973
bcc753b7 1974#: methods/http.cc:530
38d608f4 1975msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1976msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1977
bcc753b7 1978#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 1979msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1980msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1981
bcc753b7 1982#: methods/http.cc:585
1169dbfa 1983msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1984msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1985
bcc753b7 1986#: methods/http.cc:600
1169dbfa 1987msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1988msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1989
bcc753b7 1990#: methods/http.cc:602
1169dbfa 1991msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1992msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1993
bcc753b7 1994#: methods/http.cc:626
38d608f4 1995msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1996msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1997
bcc753b7 1998#: methods/http.cc:773
38d608f4 1999msgid "Select failed"
ea7fc98d 2000msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2001
bcc753b7 2002#: methods/http.cc:778
38d608f4 2003msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2004msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2005
bcc753b7 2006#: methods/http.cc:801
38d608f4 2007msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2008msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2009
bcc753b7 2010#: methods/http.cc:832
38d608f4 2011msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2012msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2013
bcc753b7 2014#: methods/http.cc:860
38d608f4 2015msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2016msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2017
bcc753b7 2018#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2019msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2020msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2021
bcc753b7 2022#: methods/http.cc:876
38d608f4 2023msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2024msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2025
bcc753b7 2026#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2027msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2028msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2029
bcc753b7 2030#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2031msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2032msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2033
bcc753b7 2034#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2035msgid "Internal error"
ea7fc98d 2036msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2037
dc738e7a
AL
2038#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2039msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2040msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2041
2042#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2043#, c-format
2044msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2045msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2046
171c75f1 2047#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2048#, c-format
2049msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2050msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2051
3c4a4974 2052#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2053#, c-format
2054msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2055msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2056
3c4a4974 2057#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2058#, c-format
2059msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2060msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2061
3c4a4974 2062#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2063#, c-format
2064msgid "Line %d too long (max %d)"
2065msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2066
3c4a4974 2067#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2068#, c-format
2069msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2070msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2071
3c4a4974 2072#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2073#, c-format
1169dbfa 2074msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2075msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2076
3c4a4974 2077#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2078#, c-format
2079msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2080msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2081
3c4a4974 2082#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2083#, c-format
2084msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2085msgstr ""
ea7fc98d
AL
2086"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2087"уровне"
dc738e7a 2088
3c4a4974 2089#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2090#, c-format
2091msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2092msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2093
3c4a4974 2094#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2095#, c-format
2096msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2097msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2098
3c4a4974 2099#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2100#, c-format
2101msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2102msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2103
3c4a4974 2104#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2105#, c-format
2106msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2107msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2108
2109#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2110#, c-format
dc738e7a 2111msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2112msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2113
2114#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2115#, c-format
dc738e7a 2116msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2117msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2118
2119#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2120#, c-format
2121msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2122msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2123
2124#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2125#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2126#, c-format
2127msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2128msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2129
2130#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2131#, c-format
2132msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2133msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2134
2135#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2136#, c-format
2137msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2138msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2139
2140#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2141#, c-format
38d608f4 2142msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2143msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2144
2145#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2146#, c-format
2147msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2148msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2149
2150#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2151#, c-format
2152msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2153msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2154
2155#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2156#, c-format
2157msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2158msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2159
2160#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2161#, c-format
2162msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2163msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2164
2165#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2166#, c-format
2167msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2168msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2169
171c75f1 2170#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2171#, c-format
2172msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2173msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2174
2175#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2176msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2177msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2178
3c4a4974 2179#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2180#, c-format
2181msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2182msgstr ""
2183"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2184"чтения"
dc738e7a 2185
3c4a4974 2186#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2187#, c-format
2188msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2189msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2190
3c4a4974 2191#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2192#, c-format
2193msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2194msgstr ""
2195"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2196"системе nfs"
dc738e7a 2197
3c4a4974 2198#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2199#, c-format
2200msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2201msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2202
3c4a4974 2203#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2204#, c-format
1169dbfa 2205msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2206msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2207
3c4a4974 2208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2209#, c-format
2210msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
19180c69 2211msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2212
3c4a4974 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2214#, c-format
2215msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2216msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2217
3c4a4974 2218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2219#, c-format
2220msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2221msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2222
3c4a4974 2223#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2224#, c-format
2225msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2226msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2227
3c4a4974 2228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2229#, c-format
ffd71425 2230msgid "read, still have %lu to read but none left"
19180c69 2231msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2232
3c4a4974 2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2234#, c-format
2235msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2236msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2237
3c4a4974 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2239msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2240msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2241
3c4a4974 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2243msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2244msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2245
3c4a4974 2246#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2247msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2248msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2249
2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2251msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2252msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2253
2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2255msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2256msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2257
2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2259msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2260msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2261
2262#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2263#, c-format
1169dbfa 2264msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2265msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2266
2267#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2268msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2269msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2270
2271#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2272msgid "Depends"
ea7fc98d 2273msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2274
2275#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2276msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2277msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2278
2279#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2280msgid "Suggests"
19180c69 2281msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2282
2283#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2284msgid "Recommends"
ea7fc98d 2285msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2286
2287#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2288msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2289msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2290
2291#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2292msgid "Replaces"
ea7fc98d 2293msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2294
2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2296msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2297msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2300msgid "important"
ea7fc98d 2301msgstr "важный"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2304msgid "required"
ea7fc98d 2305msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2308msgid "standard"
ea7fc98d 2309msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2312msgid "optional"
ea7fc98d 2313msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2316msgid "extra"
ea7fc98d 2317msgstr "дополнительный"
89409d33 2318
ffd71425 2319#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2320msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2321msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2322
ffd71425 2323#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2324msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2325msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2326
ffd71425 2327#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2328msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2329msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2330
1b5a6222 2331#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2332#, c-format
ffd71425 2333msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2334msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2335
1b5a6222 2336#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2337#, c-format
ffd71425 2338msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2339msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2340
71a174ee 2341#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2342#, c-format
2343msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2344msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2345
71a174ee 2346#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2347#, c-format
2348msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
19180c69 2349msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2350
71a174ee 2351#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2352#, c-format
2353msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2354msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2355
71a174ee 2356#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2357#, c-format
1169dbfa
CP
2358msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2359msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2360
71a174ee 2361#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2362#, c-format
2363msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2364msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2365
71a174ee 2366#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2367#, c-format
2368msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2369msgstr "Открытие %s"
89409d33 2370
71a174ee 2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2372#, c-format
2373msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2374msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2375
71a174ee 2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2377#, c-format
2378msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2379msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2380
71a174ee 2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2382#, c-format
640c5d94 2383msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2384msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2385
71a174ee 2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2387#, c-format
2388msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2389msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2390
ffd71425
AL
2391#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2392#, c-format
2393msgid ""
2394"This installation run will require temporarily removing the essential "
2395"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2396"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2397msgstr ""
2398"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2399"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2400"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2401"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2402
2403#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2404#, c-format
2405msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2406msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2407
1b5a6222 2408#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2409#, c-format
19180c69 2410msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2411msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2412
1b5a6222 2413#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2414msgid ""
2415"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2416"held packages."
640c5d94
MZ
2417msgstr ""
2418"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2419"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2420
1b5a6222 2421#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2422msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2423msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2424
3c4a4974 2425#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2426#, c-format
2427msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2428msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2429
3c4a4974 2430#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2431#, c-format
2432msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2433msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2434
171c75f1 2435#: apt-pkg/acquire.cc:821
3c4a4974
CP
2436#, c-format
2437msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2438msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974
CP
2439
2440#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2441#, c-format
2442msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2443msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2444
3c4a4974 2445#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2446#, c-format
2447msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2448msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2449
3c4a4974 2450#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2451#, c-format
3c4a4974 2452msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2453msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2454
71a174ee 2455#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2456#, c-format
2457msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2458msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2459
71a174ee 2460#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2461msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2462msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2463
2464#: apt-pkg/clean.cc:61
2465#, c-format
2466msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2467msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2468
1b5a6222 2469#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2470msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2471msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2472
2473#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2474msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2475msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2476
2477#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2478msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2479msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2480
2481#: apt-pkg/policy.cc:269
2482msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2483msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2484
2485#: apt-pkg/policy.cc:291
2486#, c-format
2487msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2488msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2489
38d608f4
AL
2490#: apt-pkg/policy.cc:299
2491msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2492msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2493
ffd71425
AL
2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2495msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2496msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2497
2498#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2499#, c-format
080bf1be 2500msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2501msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2502
2503#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2504#, c-format
080bf1be 2505msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2506msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2507
2508#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2509#, c-format
080bf1be 2510msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2511msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2514#, c-format
080bf1be 2515msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2516msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2519#, c-format
080bf1be 2520msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2521msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2522
2523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2524#, c-format
080bf1be 2525msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2526msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2529#, c-format
080bf1be 2530msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2531msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2534msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2535msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2536
2537#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2538msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2539msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2540
2541#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2542msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2543msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2544
2545#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2546#, c-format
080bf1be 2547msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2548msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2549
2550#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2551#, c-format
080bf1be 2552msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2553msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2554
2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2556#, c-format
2557msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2558msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2559
2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2561#, c-format
2562msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2563msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2564
ffd71425
AL
2565#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2566msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2567msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2568
1b5a6222 2569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2570msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2571msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2572
1b5a6222 2573#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2574#, c-format
ffd71425 2575msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2576msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2577
bcc753b7 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
1b5a6222
CP
2579msgid "MD5Sum mismatch"
2580msgstr "MD5Sum не совпадает"
2581
bcc753b7
CP
2582#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
2583msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
19180c69 2584msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
bcc753b7
CP
2585
2586#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
89409d33 2587#, c-format
ffd71425
AL
2588msgid ""
2589"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2590"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2591msgstr ""
640c5d94
MZ
2592"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2593"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2594
bcc753b7 2595#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
ffd71425
AL
2596#, c-format
2597msgid ""
2598"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2599"manually fix this package."
2600msgstr ""
640c5d94
MZ
2601"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2602"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2603
bcc753b7 2604#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
ffd71425 2605#, c-format
19180c69 2606msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2607msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2608
bcc753b7 2609#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
ffd71425 2610msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2611msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2612
1b5a6222 2613#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2614#, c-format
1b5a6222 2615msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2616msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2617
3c4a4974 2618#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2619#, c-format
2620msgid ""
2621"Using CD-ROM mount point %s\n"
2622"Mounting CD-ROM\n"
2623msgstr ""
fd7c71de
CP
2624"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2625"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2626
3c4a4974 2627#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2628msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2629msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2630
3c4a4974 2631#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2632#, c-format
1169dbfa 2633msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2634msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2635
3c4a4974 2636#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2637#, c-format
2638msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2639msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2640
3c4a4974 2641#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2642msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2643msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2644
3c4a4974 2645#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2646msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2647msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2648
2649#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2650#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2651msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2652msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2653
3c4a4974 2654#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2655msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2656msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2657
3c4a4974 2658#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2659#, c-format
2660msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2661msgstr ""
fd7c71de
CP
2662"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2663"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2664
3c4a4974 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2666msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2667msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2668
3c4a4974 2669#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2670#, c-format
2671msgid ""
1169dbfa 2672"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2673"'%s'\n"
2674msgstr ""
fd7c71de
CP
2675"Название диска: \n"
2676"'%s'\n"
1b5a6222 2677
3c4a4974 2678#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2679msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2680msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2681
3c4a4974 2682#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2683msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2684msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2685
3c4a4974 2686#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2687msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2688msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2689
3c4a4974 2690#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2691msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2692msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2693
2694#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2695#, c-format
2696msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2697msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2698
2699#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2700#, c-format
2701msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2702msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2703
2704#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2705#, c-format
1169dbfa 2706msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2707msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2708
2709#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2710#, c-format
1169dbfa 2711msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2712msgstr ""
2713"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2714"файлами\n"
3c4a4974
CP
2715
2716#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2717#, c-format
3c4a4974 2718msgid "Preparing %s"
39454cbb 2719msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2720
2721#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2722#, c-format
3c4a4974 2723msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2724msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2725
2726#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2727#, c-format
3c4a4974 2728msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2729msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2730
2731#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2732#, c-format
3c4a4974 2733msgid "Configuring %s"
39454cbb 2734msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2735
2736#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2737#, c-format
3c4a4974 2738msgid "Installed %s"
39454cbb 2739msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2740
2741#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2742#, c-format
2743msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2744msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2745
2746#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2747#, c-format
3c4a4974 2748msgid "Removing %s"
39454cbb 2749msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2750
2751#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2752#, c-format
3c4a4974 2753msgid "Removed %s"
39454cbb 2754msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2755
2756#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2757#, c-format
2758msgid "Preparing for remove with config %s"
39454cbb 2759msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2760
2761#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2762#, c-format
2763msgid "Removed with config %s"
39454cbb 2764msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2765
2766#: methods/rsh.cc:330
2767msgid "Connection closed prematurely"
2768msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
19180c69 2769