]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
03d7b3cd | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" | |
20 | ||
c77d6597 | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
da978a3f | 22 | #, c-format |
23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
24 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
25 | ||
c77d6597 | 26 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
da978a3f | 27 | #, fuzzy |
da978a3f | 28 | msgid "Total package names: " |
29 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
30 | ||
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
da978a3f | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
39 | ||
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
da978a3f | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
43 | ||
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
da978a3f | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
47 | ||
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
da978a3f | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
51 | ||
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
da978a3f | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " Trūksta: " | |
55 | ||
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
da978a3f | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
59 | ||
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
da978a3f | 61 | #, fuzzy |
da978a3f | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
63 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
64 | ||
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
da978a3f | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
68 | ||
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
da978a3f | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
72 | ||
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
da978a3f | 74 | msgid "Total Desc/File relations: " |
75 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
76 | ||
c77d6597 | 77 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
da978a3f | 78 | msgid "Total Provides mappings: " |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
c77d6597 | 81 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
da978a3f | 82 | msgid "Total globbed strings: " |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
c77d6597 | 85 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
da978a3f | 86 | msgid "Total dependency version space: " |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
c77d6597 | 89 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
da978a3f | 90 | msgid "Total slack space: " |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
c77d6597 | 93 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
da978a3f | 94 | msgid "Total space accounted for: " |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
5caefc91 | 97 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 |
da978a3f | 98 | #, c-format |
99 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
03d7b3cd MV |
102 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422 |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46 | |
3f5a581c | 104 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 |
da978a3f | 105 | msgid "No packages found" |
106 | msgstr "Paketų nerasta" | |
107 | ||
03d7b3cd | 108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1243 |
897e3c7b | 109 | msgid "You must give at least one search pattern" |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
03d7b3cd | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1401 |
27b16a2e MV |
113 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
03d7b3cd | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510 |
b6c6b52f MV |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Unable to locate package %s" | |
119 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
120 | ||
03d7b3cd | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1526 |
da978a3f | 122 | msgid "Package files:" |
123 | msgstr "Paketų failai:" | |
124 | ||
03d7b3cd | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624 |
da978a3f | 126 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
da978a3f | 129 | #. Show any packages have explicit pins |
03d7b3cd | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1547 |
da978a3f | 131 | msgid "Pinned packages:" |
132 | msgstr "Surišti paketai:" | |
133 | ||
03d7b3cd | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604 |
da978a3f | 135 | msgid "(not found)" |
136 | msgstr "(nerasta)" | |
137 | ||
03d7b3cd | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1567 |
da978a3f | 139 | msgid " Installed: " |
140 | msgstr " Įdiegta: " | |
141 | ||
03d7b3cd | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1568 |
da978a3f | 143 | msgid " Candidate: " |
144 | msgstr " Kandidatas: " | |
145 | ||
03d7b3cd | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 |
b81dbe40 DK |
147 | msgid "(none)" |
148 | msgstr "(nėra)" | |
149 | ||
03d7b3cd | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1601 |
da978a3f | 151 | msgid " Package pin: " |
152 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
153 | ||
154 | #. Show the priority tables | |
03d7b3cd | 155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1610 |
da978a3f | 156 | msgid " Version table:" |
157 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
158 | ||
03d7b3cd MV |
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 |
160 | #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 | |
cd45554e | 161 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 |
3f5a581c | 162 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
da978a3f | 163 | #, c-format |
164 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
03d7b3cd | 167 | #: cmdline/apt-cache.cc:1730 |
da978a3f | 168 | msgid "" |
169 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
da978a3f | 170 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
171 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | "\n" | |
897e3c7b | 173 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
174 | "from APT's binary cache files\n" | |
da978a3f | 175 | "\n" |
176 | "Commands:\n" | |
da978a3f | 177 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
178 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
179 | " showsrc - Show source records\n" | |
180 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
181 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
182 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
183 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
184 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
185 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
186 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
187 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 188 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
189 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
da978a3f | 190 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
191 | " policy - Show policy settings\n" | |
192 | "\n" | |
193 | "Options:\n" | |
194 | " -h This help text.\n" | |
195 | " -p=? The package cache.\n" | |
196 | " -s=? The source cache.\n" | |
197 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
198 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
199 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
200 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
201 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
03d7b3cd MV |
204 | #. }}} |
205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:43 | |
206 | msgid "" | |
207 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
208 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" | |
209 | "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." | |
210 | msgstr "" | |
211 | ||
212 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:85 | |
3483c747 | 213 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
da978a3f | 214 | msgstr "" |
215 | ||
03d7b3cd | 216 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:100 |
da978a3f | 217 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
218 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
219 | ||
03d7b3cd | 220 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:135 |
b81dbe40 DK |
221 | #, fuzzy, c-format |
222 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
223 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
224 | ||
03d7b3cd | 225 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:170 |
da978a3f | 226 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
227 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
228 | ||
c77d6597 | 229 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
da978a3f | 230 | msgid "Arguments not in pairs" |
231 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
232 | ||
3f5a581c | 233 | #: cmdline/apt-config.cc:87 |
da978a3f | 234 | msgid "" |
235 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
236 | "\n" | |
237 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
238 | "\n" | |
239 | "Commands:\n" | |
240 | " shell - Shell mode\n" | |
241 | " dump - Show the configuration\n" | |
242 | "\n" | |
243 | "Options:\n" | |
244 | " -h This help text.\n" | |
245 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
246 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
247 | msgstr "" | |
248 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" | |
249 | "\n" | |
250 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
251 | "\n" | |
252 | "Komandos:\n" | |
253 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
254 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
255 | "\n" | |
256 | "Parinktys:\n" | |
257 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
258 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
259 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
260 | ||
3f5a581c MV |
261 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
262 | msgid "Y" | |
263 | msgstr "T" | |
264 | ||
265 | #: cmdline/apt-get.cc:140 | |
266 | msgid "N" | |
267 | msgstr "" | |
268 | ||
269 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 | |
da978a3f | 270 | #, c-format |
3f5a581c MV |
271 | msgid "Regex compilation error - %s" |
272 | msgstr "" | |
273 | ||
274 | #: cmdline/apt-get.cc:260 | |
275 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
276 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
277 | ||
278 | #: cmdline/apt-get.cc:350 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "but %s is installed" | |
281 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
282 | ||
283 | #: cmdline/apt-get.cc:352 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "but %s is to be installed" | |
286 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
287 | ||
288 | #: cmdline/apt-get.cc:359 | |
289 | msgid "but it is not installable" | |
290 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
291 | ||
292 | #: cmdline/apt-get.cc:361 | |
293 | msgid "but it is a virtual package" | |
294 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
295 | ||
296 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
297 | msgid "but it is not installed" | |
298 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
299 | ||
300 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
301 | msgid "but it is not going to be installed" | |
302 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
303 | ||
304 | #: cmdline/apt-get.cc:369 | |
305 | msgid " or" | |
306 | msgstr " arba" | |
307 | ||
308 | #: cmdline/apt-get.cc:398 | |
309 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
310 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
311 | ||
312 | #: cmdline/apt-get.cc:424 | |
313 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
314 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
315 | ||
316 | #: cmdline/apt-get.cc:446 | |
317 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
318 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
319 | ||
320 | #: cmdline/apt-get.cc:467 | |
321 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
322 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
323 | ||
324 | #: cmdline/apt-get.cc:488 | |
325 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
326 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
327 | ||
328 | #: cmdline/apt-get.cc:508 | |
329 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
330 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
da978a3f | 331 | |
3f5a581c MV |
332 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "%s (due to %s) " | |
335 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
336 | ||
337 | #: cmdline/apt-get.cc:571 | |
da978a3f | 338 | msgid "" |
3f5a581c MV |
339 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" |
340 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
da978a3f | 341 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
342 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" |
343 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
da978a3f | 344 | |
3f5a581c | 345 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
da978a3f | 346 | #, c-format |
3f5a581c MV |
347 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
348 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
da978a3f | 349 | |
3f5a581c MV |
350 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
351 | #, c-format | |
352 | msgid "%lu reinstalled, " | |
353 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
da978a3f | 354 | |
3f5a581c MV |
355 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "%lu downgraded, " | |
358 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
da978a3f | 359 | |
3f5a581c | 360 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
da978a3f | 361 | #, c-format |
3f5a581c MV |
362 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
363 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
da978a3f | 364 | |
3f5a581c MV |
365 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
368 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
da978a3f | 369 | |
3f5a581c MV |
370 | #: cmdline/apt-get.cc:635 |
371 | #, fuzzy, c-format | |
372 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
373 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
da978a3f | 374 | |
3f5a581c MV |
375 | #: cmdline/apt-get.cc:640 |
376 | #, fuzzy, c-format | |
377 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
378 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
379 | ||
380 | #: cmdline/apt-get.cc:657 | |
da978a3f | 381 | #, c-format |
3f5a581c MV |
382 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
383 | msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
da978a3f | 384 | |
3f5a581c MV |
385 | #: cmdline/apt-get.cc:668 |
386 | msgid " [Installed]" | |
387 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
388 | ||
389 | #: cmdline/apt-get.cc:677 | |
390 | #, fuzzy | |
391 | msgid " [Not candidate version]" | |
392 | msgstr "Galimos versijos" | |
393 | ||
394 | #: cmdline/apt-get.cc:679 | |
395 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
396 | msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
397 | ||
398 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
399 | #, c-format | |
da978a3f | 400 | msgid "" |
3f5a581c MV |
401 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" |
402 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
403 | "is only available from another source\n" | |
da978a3f | 404 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
405 | "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" |
406 | "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
407 | "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
da978a3f | 408 | |
3f5a581c MV |
409 | #: cmdline/apt-get.cc:700 |
410 | msgid "However the following packages replace it:" | |
411 | msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
da978a3f | 412 | |
3f5a581c MV |
413 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
414 | #, fuzzy, c-format | |
415 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
416 | msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
417 | ||
418 | #: cmdline/apt-get.cc:725 | |
da978a3f | 419 | #, c-format |
3f5a581c MV |
420 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
424 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
425 | #, fuzzy, c-format | |
426 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
427 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
428 | ||
429 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 | |
430 | #, fuzzy, c-format | |
431 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
432 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
433 | ||
434 | #: cmdline/apt-get.cc:788 | |
435 | #, fuzzy, c-format | |
436 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
437 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
438 | ||
439 | #: cmdline/apt-get.cc:818 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
442 | msgstr "" | |
443 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
444 | ||
445 | #: cmdline/apt-get.cc:822 | |
446 | #, fuzzy, c-format | |
447 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
448 | msgstr "" | |
449 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
450 | ||
451 | #: cmdline/apt-get.cc:834 | |
452 | #, c-format | |
453 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
454 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
455 | ||
456 | #: cmdline/apt-get.cc:839 | |
457 | #, c-format | |
458 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
459 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
460 | ||
03d7b3cd | 461 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68 |
3f5a581c MV |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
464 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
465 | ||
466 | #: cmdline/apt-get.cc:884 | |
467 | #, fuzzy, c-format | |
468 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
469 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
470 | ||
471 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
472 | #, fuzzy, c-format | |
473 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
474 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
475 | ||
476 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 | |
477 | msgid "Correcting dependencies..." | |
478 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
479 | ||
480 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 | |
481 | msgid " failed." | |
482 | msgstr " nepavyko." | |
483 | ||
484 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 | |
485 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
486 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
487 | ||
488 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 | |
489 | #, fuzzy | |
490 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
491 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
492 | ||
493 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 | |
494 | msgid " Done" | |
495 | msgstr " Įvykdyta" | |
496 | ||
497 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 | |
498 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
499 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
da978a3f | 500 | |
3f5a581c MV |
501 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
502 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
503 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
da978a3f | 504 | |
3f5a581c MV |
505 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 |
506 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
507 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 508 | |
3f5a581c MV |
509 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 |
510 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
da978a3f | 511 | msgstr "" |
da978a3f | 512 | |
3f5a581c MV |
513 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
514 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
515 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? " | |
da978a3f | 516 | |
3f5a581c MV |
517 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 |
518 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
519 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 520 | |
3f5a581c MV |
521 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 |
522 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
523 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
524 | ||
525 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 | |
526 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
da978a3f | 527 | msgstr "" |
528 | ||
3f5a581c MV |
529 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 |
530 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
531 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
532 | ||
533 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 | |
534 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
da978a3f | 535 | msgstr "" |
536 | ||
3f5a581c MV |
537 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
538 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
539 | msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
540 | ||
541 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
542 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
543 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 | |
da978a3f | 544 | #, c-format |
3f5a581c MV |
545 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
546 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 547 | |
3f5a581c MV |
548 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
549 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
550 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 | |
da978a3f | 551 | #, c-format |
3f5a581c MV |
552 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
553 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 554 | |
3f5a581c MV |
555 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
556 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
557 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 | |
558 | #, c-format | |
559 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
560 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
da978a3f | 561 | |
3f5a581c MV |
562 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
563 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
564 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 | |
565 | #, c-format | |
566 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
567 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
da978a3f | 568 | |
03d7b3cd MV |
569 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590 |
570 | #: cmdline/apt-get.cc:2593 | |
3f5a581c MV |
571 | #, c-format |
572 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
573 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 574 | |
3f5a581c | 575 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 |
da978a3f | 576 | #, c-format |
3f5a581c MV |
577 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
578 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
da978a3f | 579 | |
55971004 | 580 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 |
3f5a581c MV |
581 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
582 | msgstr "" | |
da978a3f | 583 | |
55971004 MV |
584 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
585 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
586 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 | |
3f5a581c MV |
587 | msgid "Yes, do as I say!" |
588 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
da978a3f | 589 | |
55971004 | 590 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
da978a3f | 591 | #, c-format |
3f5a581c MV |
592 | msgid "" |
593 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
594 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
595 | " ?] " | |
da978a3f | 596 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
597 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" |
598 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
599 | " ?] " | |
da978a3f | 600 | |
55971004 | 601 | #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 |
3f5a581c MV |
602 | msgid "Abort." |
603 | msgstr "Nutraukti." | |
da978a3f | 604 | |
55971004 | 605 | #: cmdline/apt-get.cc:1284 |
3f5a581c MV |
606 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
607 | msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? " | |
da978a3f | 608 | |
03d7b3cd | 609 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562 |
da978a3f | 610 | #, c-format |
3f5a581c MV |
611 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
612 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 613 | |
55971004 | 614 | #: cmdline/apt-get.cc:1374 |
3f5a581c MV |
615 | msgid "Some files failed to download" |
616 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
617 | ||
03d7b3cd | 618 | #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667 |
3f5a581c MV |
619 | msgid "Download complete and in download only mode" |
620 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
621 | ||
55971004 | 622 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 |
3f5a581c MV |
623 | msgid "" |
624 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
625 | "missing?" | |
da978a3f | 626 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
627 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
628 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
da978a3f | 629 | |
55971004 | 630 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
3f5a581c MV |
631 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
632 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
da978a3f | 633 | |
55971004 | 634 | #: cmdline/apt-get.cc:1390 |
3f5a581c MV |
635 | msgid "Unable to correct missing packages." |
636 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
da978a3f | 637 | |
55971004 | 638 | #: cmdline/apt-get.cc:1391 |
3f5a581c MV |
639 | msgid "Aborting install." |
640 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
641 | ||
55971004 | 642 | #: cmdline/apt-get.cc:1419 |
3f5a581c MV |
643 | msgid "" |
644 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
645 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
646 | msgid_plural "" | |
647 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
648 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
649 | msgstr[0] "" | |
650 | msgstr[1] "" | |
651 | ||
55971004 | 652 | #: cmdline/apt-get.cc:1423 |
3f5a581c MV |
653 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
654 | msgstr "" | |
655 | ||
55971004 | 656 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 |
da978a3f | 657 | #, c-format |
3f5a581c MV |
658 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
659 | msgstr "" | |
da978a3f | 660 | |
55971004 | 661 | #: cmdline/apt-get.cc:1593 |
da978a3f | 662 | #, c-format |
3f5a581c | 663 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
da978a3f | 664 | msgstr "" |
665 | ||
3f5a581c | 666 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
55971004 | 667 | #: cmdline/apt-get.cc:1631 |
da978a3f | 668 | #, c-format |
3f5a581c | 669 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
da978a3f | 670 | msgstr "" |
671 | ||
55971004 | 672 | #: cmdline/apt-get.cc:1647 |
3f5a581c MV |
673 | msgid "The update command takes no arguments" |
674 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
da978a3f | 675 | |
55971004 | 676 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 |
3f5a581c MV |
677 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
678 | msgstr "" | |
da978a3f | 679 | |
55971004 | 680 | #: cmdline/apt-get.cc:1817 |
3f5a581c MV |
681 | msgid "" |
682 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
683 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
684 | msgstr "" | |
da978a3f | 685 | |
3f5a581c MV |
686 | #. |
687 | #. if (Packages == 1) | |
688 | #. { | |
689 | #. c1out << endl; | |
690 | #. c1out << | |
691 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
692 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
693 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
694 | #. } | |
695 | #. | |
03d7b3cd | 696 | #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988 |
3f5a581c MV |
697 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
698 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
699 | ||
55971004 | 700 | #: cmdline/apt-get.cc:1824 |
3f5a581c MV |
701 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
55971004 | 704 | #: cmdline/apt-get.cc:1831 |
3f5a581c MV |
705 | #, fuzzy |
706 | msgid "" | |
707 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
708 | msgid_plural "" | |
709 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
710 | "required:" | |
711 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
712 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 713 | |
55971004 | 714 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 |
c77d6597 | 715 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
716 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" |
717 | msgid_plural "" | |
718 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
719 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
720 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 721 | |
55971004 | 722 | #: cmdline/apt-get.cc:1837 |
3f5a581c MV |
723 | #, fuzzy |
724 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
725 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
726 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
727 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
728 | ||
55971004 | 729 | #: cmdline/apt-get.cc:1856 |
3f5a581c MV |
730 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
731 | msgstr "" | |
732 | ||
55971004 | 733 | #: cmdline/apt-get.cc:1955 |
3f5a581c MV |
734 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
735 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
736 | ||
55971004 | 737 | #: cmdline/apt-get.cc:1959 |
3f5a581c MV |
738 | msgid "" |
739 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
740 | "solution)." | |
741 | msgstr "" | |
742 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " | |
743 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
744 | ||
03d7b3cd | 745 | #: cmdline/apt-get.cc:1973 |
3f5a581c MV |
746 | msgid "" |
747 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
748 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
749 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
750 | "or been moved out of Incoming." | |
751 | msgstr "" | |
752 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" | |
753 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
754 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
755 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
756 | ||
03d7b3cd | 757 | #: cmdline/apt-get.cc:1994 |
3f5a581c MV |
758 | msgid "Broken packages" |
759 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
760 | ||
03d7b3cd | 761 | #: cmdline/apt-get.cc:2020 |
3f5a581c MV |
762 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
763 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
da978a3f | 764 | |
03d7b3cd | 765 | #: cmdline/apt-get.cc:2110 |
3f5a581c MV |
766 | msgid "Suggested packages:" |
767 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 768 | |
03d7b3cd | 769 | #: cmdline/apt-get.cc:2111 |
3f5a581c MV |
770 | msgid "Recommended packages:" |
771 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 772 | |
03d7b3cd | 773 | #: cmdline/apt-get.cc:2153 |
3f5a581c MV |
774 | #, c-format |
775 | msgid "Couldn't find package %s" | |
776 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 777 | |
03d7b3cd | 778 | #: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70 |
3f5a581c MV |
779 | #, fuzzy, c-format |
780 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
781 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 782 | |
03d7b3cd | 783 | #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114 |
3f5a581c MV |
784 | msgid "" |
785 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
786 | "instead." | |
da978a3f | 787 | msgstr "" |
788 | ||
03d7b3cd | 789 | #: cmdline/apt-get.cc:2184 |
3f5a581c MV |
790 | msgid "Calculating upgrade... " |
791 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
da978a3f | 792 | |
03d7b3cd | 793 | #: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 |
3f5a581c MV |
794 | msgid "Failed" |
795 | msgstr "Nepavyko" | |
da978a3f | 796 | |
03d7b3cd | 797 | #: cmdline/apt-get.cc:2192 |
3f5a581c MV |
798 | msgid "Done" |
799 | msgstr "Įvykdyta" | |
da978a3f | 800 | |
03d7b3cd | 801 | #: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267 |
3f5a581c MV |
802 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
803 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
da978a3f | 804 | |
03d7b3cd | 805 | #: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331 |
3f5a581c MV |
806 | msgid "Unable to lock the download directory" |
807 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
808 | ||
03d7b3cd | 809 | #: cmdline/apt-get.cc:2387 |
da978a3f | 810 | #, c-format |
3f5a581c | 811 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
da978a3f | 812 | msgstr "" |
813 | ||
03d7b3cd | 814 | #: cmdline/apt-get.cc:2392 |
da978a3f | 815 | #, c-format |
3f5a581c MV |
816 | msgid "Downloading %s %s" |
817 | msgstr "" | |
da978a3f | 818 | |
03d7b3cd | 819 | #: cmdline/apt-get.cc:2452 |
3f5a581c MV |
820 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
821 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
da978a3f | 822 | |
03d7b3cd | 823 | #: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804 |
3f5a581c MV |
824 | #, c-format |
825 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
826 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
827 | ||
03d7b3cd | 828 | #: cmdline/apt-get.cc:2509 |
3f5a581c MV |
829 | #, c-format |
830 | msgid "" | |
831 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
832 | "%s\n" | |
c77d6597 MV |
833 | msgstr "" |
834 | ||
03d7b3cd | 835 | #: cmdline/apt-get.cc:2514 |
da978a3f | 836 | #, c-format |
3f5a581c MV |
837 | msgid "" |
838 | "Please use:\n" | |
839 | "bzr branch %s\n" | |
840 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 841 | msgstr "" |
842 | ||
03d7b3cd | 843 | #: cmdline/apt-get.cc:2567 |
3f5a581c MV |
844 | #, c-format |
845 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
846 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 847 | |
03d7b3cd | 848 | #: cmdline/apt-get.cc:2604 |
da978a3f | 849 | #, c-format |
3f5a581c MV |
850 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
851 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 852 | |
3f5a581c MV |
853 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
854 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
03d7b3cd | 855 | #: cmdline/apt-get.cc:2613 |
da978a3f | 856 | #, c-format |
3f5a581c MV |
857 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
858 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 859 | |
3f5a581c MV |
860 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
861 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
03d7b3cd | 862 | #: cmdline/apt-get.cc:2618 |
3f5a581c MV |
863 | #, c-format |
864 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
865 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 866 | |
03d7b3cd | 867 | #: cmdline/apt-get.cc:2624 |
3f5a581c MV |
868 | #, c-format |
869 | msgid "Fetch source %s\n" | |
870 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 871 | |
03d7b3cd | 872 | #: cmdline/apt-get.cc:2662 |
3f5a581c MV |
873 | msgid "Failed to fetch some archives." |
874 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
da978a3f | 875 | |
03d7b3cd | 876 | #: cmdline/apt-get.cc:2693 |
3f5a581c MV |
877 | #, c-format |
878 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
879 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
da978a3f | 880 | |
03d7b3cd | 881 | #: cmdline/apt-get.cc:2705 |
3f5a581c MV |
882 | #, c-format |
883 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
884 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 885 | |
03d7b3cd | 886 | #: cmdline/apt-get.cc:2706 |
3f5a581c MV |
887 | #, c-format |
888 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
889 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 890 | |
03d7b3cd | 891 | #: cmdline/apt-get.cc:2728 |
3f5a581c MV |
892 | #, c-format |
893 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
894 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 895 | |
03d7b3cd | 896 | #: cmdline/apt-get.cc:2748 |
3f5a581c MV |
897 | msgid "Child process failed" |
898 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
da978a3f | 899 | |
03d7b3cd | 900 | #: cmdline/apt-get.cc:2767 |
3f5a581c MV |
901 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
902 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
da978a3f | 903 | |
03d7b3cd | 904 | #: cmdline/apt-get.cc:2792 |
3f5a581c MV |
905 | #, c-format |
906 | msgid "" | |
907 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
908 | "Architectures for setup" | |
909 | msgstr "" | |
da978a3f | 910 | |
03d7b3cd | 911 | #: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819 |
3f5a581c MV |
912 | #, c-format |
913 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
914 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
da978a3f | 915 | |
03d7b3cd | 916 | #: cmdline/apt-get.cc:2839 |
da978a3f | 917 | #, c-format |
3f5a581c MV |
918 | msgid "%s has no build depends.\n" |
919 | msgstr "" | |
da978a3f | 920 | |
03d7b3cd | 921 | #: cmdline/apt-get.cc:3009 |
3f5a581c | 922 | #, fuzzy, c-format |
da978a3f | 923 | msgid "" |
3f5a581c MV |
924 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " |
925 | "packages" | |
da978a3f | 926 | msgstr "" |
3f5a581c | 927 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 928 | |
03d7b3cd | 929 | #: cmdline/apt-get.cc:3027 |
da978a3f | 930 | #, c-format |
3f5a581c MV |
931 | msgid "" |
932 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
933 | "found" | |
934 | msgstr "" | |
935 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
da978a3f | 936 | |
03d7b3cd | 937 | #: cmdline/apt-get.cc:3050 |
da978a3f | 938 | #, c-format |
3f5a581c MV |
939 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
940 | msgstr "" | |
941 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " | |
942 | "per naujas" | |
943 | ||
03d7b3cd | 944 | #: cmdline/apt-get.cc:3089 |
3f5a581c MV |
945 | #, fuzzy, c-format |
946 | msgid "" | |
947 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
948 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
949 | msgstr "" | |
950 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " | |
951 | "versijos %s paketo" | |
952 | ||
03d7b3cd | 953 | #: cmdline/apt-get.cc:3095 |
3f5a581c MV |
954 | #, fuzzy, c-format |
955 | msgid "" | |
956 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
957 | "version" | |
958 | msgstr "" | |
959 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
da978a3f | 960 | |
03d7b3cd | 961 | #: cmdline/apt-get.cc:3118 |
da978a3f | 962 | #, c-format |
3f5a581c MV |
963 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
964 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
da978a3f | 965 | |
03d7b3cd | 966 | #: cmdline/apt-get.cc:3133 |
da978a3f | 967 | #, c-format |
3f5a581c MV |
968 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
969 | msgstr "" | |
970 | ||
03d7b3cd | 971 | #: cmdline/apt-get.cc:3138 |
3f5a581c MV |
972 | msgid "Failed to process build dependencies" |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
03d7b3cd | 975 | #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 |
3f5a581c MV |
976 | #, fuzzy, c-format |
977 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
978 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
979 | ||
03d7b3cd | 980 | #: cmdline/apt-get.cc:3366 |
3f5a581c MV |
981 | msgid "Supported modules:" |
982 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
983 | ||
03d7b3cd | 984 | #: cmdline/apt-get.cc:3407 |
3f5a581c MV |
985 | msgid "" |
986 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
987 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
988 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
989 | "\n" | |
990 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
991 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
992 | "and install.\n" | |
993 | "\n" | |
994 | "Commands:\n" | |
995 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
996 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
997 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
998 | " remove - Remove packages\n" | |
999 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
1000 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
1001 | " source - Download source archives\n" | |
1002 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1003 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1004 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1005 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1006 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1007 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1008 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
1009 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1010 | "\n" | |
1011 | "Options:\n" | |
1012 | " -h This help text.\n" | |
1013 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1014 | " -qq No output except for errors\n" | |
1015 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1016 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1017 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1018 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1019 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1020 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1021 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1022 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1023 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1024 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1025 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1026 | "pages for more information and options.\n" | |
1027 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1028 | msgstr "" | |
da978a3f | 1029 | |
03d7b3cd | 1030 | #: cmdline/apt-get.cc:3572 |
3f5a581c MV |
1031 | msgid "" |
1032 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1033 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1034 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1035 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1036 | msgstr "" | |
da978a3f | 1037 | |
3f5a581c MV |
1038 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 |
1039 | msgid "Hit " | |
1040 | msgstr "Imamas " | |
b6c6b52f | 1041 | |
3f5a581c MV |
1042 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 |
1043 | msgid "Get:" | |
1044 | msgstr "Gauti:" | |
b6c6b52f | 1045 | |
3f5a581c MV |
1046 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 |
1047 | msgid "Ign " | |
1048 | msgstr "Ignoruotas " | |
b6c6b52f | 1049 | |
3f5a581c MV |
1050 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 |
1051 | msgid "Err " | |
1052 | msgstr "Klaida " | |
b6c6b52f | 1053 | |
3f5a581c MV |
1054 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 |
1055 | #, c-format | |
1056 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1057 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
b6c6b52f | 1058 | |
3f5a581c MV |
1059 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 |
1060 | #, c-format | |
1061 | msgid " [Working]" | |
1062 | msgstr " [Vykdoma]" | |
b6c6b52f | 1063 | |
3f5a581c | 1064 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 |
b6c6b52f MV |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "" | |
3f5a581c MV |
1067 | "Media change: please insert the disc labeled\n" |
1068 | " '%s'\n" | |
1069 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
b6c6b52f | 1070 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1071 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" |
1072 | " „%s“,\n" | |
1073 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
b6c6b52f | 1074 | |
3f5a581c | 1075 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
b6c6b52f | 1076 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1077 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
1078 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
b6c6b52f | 1079 | |
3f5a581c | 1080 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 |
b6c6b52f | 1081 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1082 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" |
1083 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
b6c6b52f | 1084 | |
3f5a581c | 1085 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 |
b6c6b52f | 1086 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c | 1087 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
b6c6b52f MV |
1088 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" |
1089 | ||
3f5a581c | 1090 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 |
c3bbfb87 | 1091 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1092 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
1093 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
c3bbfb87 | 1094 | |
3f5a581c | 1095 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 |
c3bbfb87 | 1096 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1097 | msgid "%s was already not hold.\n" |
1098 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
c3bbfb87 | 1099 | |
5caefc91 | 1100 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 |
03d7b3cd | 1101 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 |
c1b21367 | 1102 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
b6c6b52f | 1103 | #, c-format |
3f5a581c | 1104 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
da978a3f | 1105 | msgstr "" |
1106 | ||
5caefc91 | 1107 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 |
3f5a581c MV |
1108 | #, fuzzy, c-format |
1109 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1110 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1111 | |
5caefc91 | 1112 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 |
3f5a581c MV |
1113 | #, fuzzy, c-format |
1114 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1115 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1116 | |
5caefc91 | 1117 | #: cmdline/apt-mark.cc:332 |
3f5a581c | 1118 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
da978a3f | 1119 | msgstr "" |
1120 | ||
5caefc91 | 1121 | #: cmdline/apt-mark.cc:379 |
3f5a581c MV |
1122 | msgid "" |
1123 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1124 | "\n" | |
1125 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
3999d158 | 1126 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" |
3f5a581c MV |
1127 | "\n" |
1128 | "Commands:\n" | |
1129 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1130 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1131 | "\n" | |
1132 | "Options:\n" | |
1133 | " -h This help text.\n" | |
1134 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1135 | " -qq No output except for errors\n" | |
1136 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1137 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1138 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1139 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1140 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
da978a3f | 1141 | msgstr "" |
1142 | ||
3f5a581c | 1143 | #: methods/cdrom.cc:203 |
da978a3f | 1144 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1145 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1146 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 1147 | |
3f5a581c | 1148 | #: methods/cdrom.cc:212 |
da978a3f | 1149 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1150 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1151 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
da978a3f | 1152 | msgstr "" |
da978a3f | 1153 | |
3f5a581c MV |
1154 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1155 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1156 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
da978a3f | 1157 | |
3f5a581c | 1158 | #: methods/cdrom.cc:249 |
da978a3f | 1159 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1160 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
1161 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 1162 | |
3f5a581c MV |
1163 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1164 | msgid "Disk not found." | |
1165 | msgstr "Diskas nerastas." | |
da978a3f | 1166 | |
3f5a581c MV |
1167 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 |
1168 | msgid "File not found" | |
1169 | msgstr "Failas nerastas" | |
da978a3f | 1170 | |
3f5a581c MV |
1171 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 |
1172 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1173 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 1174 | msgstr "" |
da978a3f | 1175 | |
3f5a581c MV |
1176 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 |
1177 | msgid "Failed to set modification time" | |
1178 | msgstr "" | |
da978a3f | 1179 | |
3f5a581c MV |
1180 | #: methods/file.cc:47 |
1181 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1182 | msgstr "" | |
da978a3f | 1183 | |
3f5a581c MV |
1184 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1185 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1186 | msgid "Logging in" | |
1187 | msgstr "Jungiamasi" | |
da978a3f | 1188 | |
3f5a581c MV |
1189 | #: methods/ftp.cc:179 |
1190 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
b6c6b52f | 1191 | msgstr "" |
da978a3f | 1192 | |
3f5a581c MV |
1193 | #: methods/ftp.cc:184 |
1194 | msgid "Unable to determine the local name" | |
a0895a74 MV |
1195 | msgstr "" |
1196 | ||
3f5a581c | 1197 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 |
a0895a74 | 1198 | #, c-format |
3f5a581c | 1199 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
a0895a74 MV |
1200 | msgstr "" |
1201 | ||
3f5a581c | 1202 | #: methods/ftp.cc:221 |
09d057db | 1203 | #, c-format |
3f5a581c | 1204 | msgid "USER failed, server said: %s" |
09d057db | 1205 | msgstr "" |
1206 | ||
3f5a581c MV |
1207 | #: methods/ftp.cc:228 |
1208 | #, c-format | |
1209 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
da978a3f | 1210 | msgstr "" |
1211 | ||
3f5a581c | 1212 | #: methods/ftp.cc:248 |
da978a3f | 1213 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1214 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1215 | "is empty." | |
da978a3f | 1216 | msgstr "" |
1217 | ||
3f5a581c MV |
1218 | #: methods/ftp.cc:276 |
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
da978a3f | 1221 | msgstr "" |
1222 | ||
3f5a581c MV |
1223 | #: methods/ftp.cc:302 |
1224 | #, c-format | |
1225 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1226 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1227 | |
3f5a581c MV |
1228 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 |
1229 | msgid "Connection timeout" | |
1230 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
c3bbfb87 | 1231 | |
3f5a581c MV |
1232 | #: methods/ftp.cc:346 |
1233 | msgid "Server closed the connection" | |
da978a3f | 1234 | msgstr "" |
1235 | ||
03d7b3cd MV |
1236 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 |
1237 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 | |
3f5a581c MV |
1238 | msgid "Read error" |
1239 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
da978a3f | 1240 | |
3f5a581c MV |
1241 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 |
1242 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
da978a3f | 1243 | msgstr "" |
da978a3f | 1244 | |
3f5a581c MV |
1245 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 |
1246 | msgid "Protocol corruption" | |
da978a3f | 1247 | msgstr "" |
da978a3f | 1248 | |
3f5a581c | 1249 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 |
03d7b3cd MV |
1250 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368 |
1251 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396 | |
3f5a581c MV |
1252 | msgid "Write error" |
1253 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 1254 | |
3f5a581c MV |
1255 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 |
1256 | msgid "Could not create a socket" | |
1257 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1258 | |
3f5a581c MV |
1259 | #: methods/ftp.cc:707 |
1260 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1261 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1262 | |
3f5a581c MV |
1263 | #: methods/ftp.cc:713 |
1264 | msgid "Could not connect passive socket." | |
27b16a2e MV |
1265 | msgstr "" |
1266 | ||
3f5a581c MV |
1267 | #: methods/ftp.cc:730 |
1268 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1269 | msgstr "" | |
da978a3f | 1270 | |
3f5a581c MV |
1271 | #: methods/ftp.cc:744 |
1272 | msgid "Could not bind a socket" | |
1273 | msgstr "" | |
da978a3f | 1274 | |
3f5a581c MV |
1275 | #: methods/ftp.cc:748 |
1276 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1277 | msgstr "" | |
da978a3f | 1278 | |
3f5a581c MV |
1279 | #: methods/ftp.cc:755 |
1280 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1281 | msgstr "" | |
da978a3f | 1282 | |
3f5a581c MV |
1283 | #: methods/ftp.cc:787 |
1284 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1285 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 1286 | |
3f5a581c | 1287 | #: methods/ftp.cc:797 |
897e3c7b | 1288 | #, c-format |
3f5a581c | 1289 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
897e3c7b | 1290 | msgstr "" |
1291 | ||
3f5a581c | 1292 | #: methods/ftp.cc:806 |
da978a3f | 1293 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1294 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1295 | msgstr "" | |
da978a3f | 1296 | |
3f5a581c MV |
1297 | #: methods/ftp.cc:826 |
1298 | msgid "Data socket connect timed out" | |
b6c6b52f MV |
1299 | msgstr "" |
1300 | ||
3f5a581c MV |
1301 | #: methods/ftp.cc:833 |
1302 | msgid "Unable to accept connection" | |
b6c6b52f MV |
1303 | msgstr "" |
1304 | ||
1f73a3d8 | 1305 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 |
3f5a581c MV |
1306 | msgid "Problem hashing file" |
1307 | msgstr "" | |
da978a3f | 1308 | |
3f5a581c | 1309 | #: methods/ftp.cc:885 |
da978a3f | 1310 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1311 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1312 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
da978a3f | 1313 | |
3f5a581c MV |
1314 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 |
1315 | msgid "Data socket timed out" | |
1316 | msgstr "" | |
da978a3f | 1317 | |
3f5a581c | 1318 | #: methods/ftp.cc:930 |
da978a3f | 1319 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1320 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1321 | msgstr "" | |
da978a3f | 1322 | |
3f5a581c MV |
1323 | #. Get the files information |
1324 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1325 | msgid "Query" | |
1326 | msgstr "Užklausti" | |
da978a3f | 1327 | |
3f5a581c MV |
1328 | #: methods/ftp.cc:1119 |
1329 | msgid "Unable to invoke " | |
1330 | msgstr "" | |
da978a3f | 1331 | |
1f73a3d8 | 1332 | #: methods/connect.cc:76 |
da978a3f | 1333 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1334 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1335 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
da978a3f | 1336 | |
1f73a3d8 | 1337 | #: methods/connect.cc:87 |
da978a3f | 1338 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1339 | msgid "[IP: %s %s]" |
1340 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
da978a3f | 1341 | |
1f73a3d8 | 1342 | #: methods/connect.cc:94 |
da978a3f | 1343 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1344 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
1345 | msgstr "" | |
da978a3f | 1346 | |
1f73a3d8 | 1347 | #: methods/connect.cc:100 |
da978a3f | 1348 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1349 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1350 | msgstr "" | |
da978a3f | 1351 | |
1f73a3d8 | 1352 | #: methods/connect.cc:108 |
27b16a2e | 1353 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1354 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1355 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
27b16a2e | 1356 | |
1f73a3d8 | 1357 | #: methods/connect.cc:126 |
da978a3f | 1358 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1359 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1360 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
da978a3f | 1361 | |
3f5a581c MV |
1362 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1363 | #. ssh connection that is still going | |
1f73a3d8 | 1364 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 |
da978a3f | 1365 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1366 | msgid "Connecting to %s" |
1367 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
da978a3f | 1368 | |
1f73a3d8 | 1369 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
3f5a581c MV |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1372 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
27b16a2e | 1373 | |
1f73a3d8 | 1374 | #: methods/connect.cc:205 |
da978a3f | 1375 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1376 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
1377 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 1378 | |
1f73a3d8 | 1379 | #: methods/connect.cc:209 |
c1b21367 MV |
1380 | #, fuzzy, c-format |
1381 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
1382 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
1f73a3d8 | 1383 | |
1384 | #: methods/connect.cc:211 | |
da978a3f | 1385 | #, c-format |
3f5a581c | 1386 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
27b16a2e | 1387 | msgstr "" |
27b16a2e | 1388 | |
1f73a3d8 | 1389 | #: methods/connect.cc:258 |
27b16a2e | 1390 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1391 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" |
1392 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
1393 | ||
03d7b3cd | 1394 | #: methods/gpgv.cc:166 |
da978a3f | 1395 | msgid "" |
3f5a581c | 1396 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
da978a3f | 1397 | msgstr "" |
da978a3f | 1398 | |
03d7b3cd | 1399 | #: methods/gpgv.cc:170 |
3f5a581c MV |
1400 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
03d7b3cd | 1403 | #: methods/gpgv.cc:172 |
3f5a581c MV |
1404 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
1405 | msgstr "" | |
1406 | ||
03d7b3cd MV |
1407 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
1408 | #: methods/gpgv.cc:178 | |
1409 | #, c-format | |
1410 | msgid "" | |
1411 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
1412 | "authentication?)" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #: methods/gpgv.cc:182 | |
3f5a581c MV |
1416 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
1417 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
1418 | ||
03d7b3cd | 1419 | #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 |
3f5a581c MV |
1420 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1421 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
1422 | ||
03d7b3cd | 1423 | #: methods/gpgv.cc:229 |
27b16a2e | 1424 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1425 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
1426 | "available:\n" | |
1427 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
1428 | ||
1429 | #: methods/gzip.cc:65 | |
1430 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
da978a3f | 1431 | msgstr "" |
da978a3f | 1432 | |
3f5a581c MV |
1433 | #: methods/http.cc:394 |
1434 | msgid "Waiting for headers" | |
1435 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
da978a3f | 1436 | |
3f5a581c MV |
1437 | #: methods/http.cc:544 |
1438 | msgid "Bad header line" | |
da978a3f | 1439 | msgstr "" |
1440 | ||
3f5a581c MV |
1441 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 |
1442 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
da978a3f | 1443 | msgstr "" |
1444 | ||
3f5a581c MV |
1445 | #: methods/http.cc:606 |
1446 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1447 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1448 | |
3f5a581c MV |
1449 | #: methods/http.cc:621 |
1450 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1451 | msgstr "" | |
da978a3f | 1452 | |
3f5a581c MV |
1453 | #: methods/http.cc:623 |
1454 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
da978a3f | 1455 | msgstr "" |
1456 | ||
3f5a581c MV |
1457 | #: methods/http.cc:647 |
1458 | msgid "Unknown date format" | |
09d057db | 1459 | msgstr "" |
1460 | ||
97844726 | 1461 | #: methods/http.cc:827 |
3f5a581c MV |
1462 | msgid "Select failed" |
1463 | msgstr "" | |
da978a3f | 1464 | |
97844726 | 1465 | #: methods/http.cc:832 |
3f5a581c MV |
1466 | msgid "Connection timed out" |
1467 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
da978a3f | 1468 | |
97844726 | 1469 | #: methods/http.cc:855 |
3f5a581c MV |
1470 | msgid "Error writing to output file" |
1471 | msgstr "" | |
da978a3f | 1472 | |
97844726 | 1473 | #: methods/http.cc:886 |
3f5a581c MV |
1474 | msgid "Error writing to file" |
1475 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
da978a3f | 1476 | |
97844726 | 1477 | #: methods/http.cc:914 |
3f5a581c MV |
1478 | msgid "Error writing to the file" |
1479 | msgstr "" | |
da978a3f | 1480 | |
97844726 | 1481 | #: methods/http.cc:928 |
3f5a581c MV |
1482 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1483 | msgstr "" | |
da978a3f | 1484 | |
97844726 | 1485 | #: methods/http.cc:930 |
3f5a581c | 1486 | msgid "Error reading from server" |
da978a3f | 1487 | msgstr "" |
da978a3f | 1488 | |
1f73a3d8 | 1489 | #: methods/http.cc:1198 |
3f5a581c | 1490 | msgid "Bad header data" |
c77d6597 MV |
1491 | msgstr "" |
1492 | ||
1f73a3d8 | 1493 | #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 |
3f5a581c MV |
1494 | msgid "Connection failed" |
1495 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
27b16a2e | 1496 | |
1f73a3d8 | 1497 | #: methods/http.cc:1362 |
3f5a581c MV |
1498 | msgid "Internal error" |
1499 | msgstr "Vidinė klaida" | |
27b16a2e | 1500 | |
3f5a581c MV |
1501 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1502 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
cd45554e | 1503 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 |
03d7b3cd MV |
1504 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 |
1505 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
3f5a581c | 1506 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 |
5caefc91 | 1507 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 |
3f5a581c MV |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "Unable to read %s" | |
1510 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
27b16a2e | 1511 | |
3f5a581c MV |
1512 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1513 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1514 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
5caefc91 | 1515 | #: apt-pkg/clean.cc:123 |
3f5a581c MV |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "Unable to change to %s" | |
1518 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
27b16a2e | 1519 | |
3f5a581c MV |
1520 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1521 | #. and provide a config option to define that default | |
1522 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1523 | #, c-format | |
1524 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1525 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1526 | |
3f5a581c MV |
1527 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1528 | #. and provide a config option to define that default | |
1529 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1530 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1531 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1532 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
27b16a2e | 1533 | |
03d7b3cd MV |
1534 | #: methods/mirror.cc:315 |
1535 | #, fuzzy, c-format | |
1536 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1537 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
1538 | ||
1539 | #: methods/mirror.cc:445 | |
3f5a581c MV |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1542 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1543 | |
3f5a581c MV |
1544 | #: methods/rred.cc:491 |
1545 | #, c-format | |
1546 | msgid "" | |
1547 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
1548 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1549 | msgstr "" |
1550 | ||
3f5a581c MV |
1551 | #: methods/rred.cc:496 |
1552 | #, c-format | |
27b16a2e | 1553 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1554 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " |
1555 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1556 | msgstr "" |
1557 | ||
3f5a581c MV |
1558 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 |
1559 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1560 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1561 | |
3f5a581c MV |
1562 | #: methods/rsh.cc:338 |
1563 | msgid "Connection closed prematurely" | |
da978a3f | 1564 | msgstr "" |
da978a3f | 1565 | |
1566 | #: dselect/install:32 | |
1567 | msgid "Bad default setting!" | |
1568 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
1569 | ||
1570 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 | |
1571 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
1572 | msgid "Press enter to continue." | |
1573 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
1574 | ||
1575 | #: dselect/install:91 | |
1576 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1580 | #, fuzzy |
1581 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
da978a3f | 1582 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" |
1583 | ||
1584 | #: dselect/install:102 | |
3483c747 | 1585 | #, fuzzy |
1586 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
da978a3f | 1587 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" |
1588 | ||
1589 | #: dselect/install:103 | |
1590 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " | |
1593 | "klaidos," | |
1594 | ||
1595 | #: dselect/install:104 | |
1596 | msgid "" | |
1597 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " | |
1600 | "paleisti [I]nstall" | |
1601 | ||
1602 | #: dselect/update:30 | |
1603 | msgid "Merging available information" | |
1604 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1605 | ||
3f5a581c | 1606 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 |
da978a3f | 1607 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1608 | msgid "%s not a valid DEB package." |
1609 | msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
da978a3f | 1610 | |
3f5a581c MV |
1611 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 |
1612 | msgid "" | |
1613 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1614 | "\n" | |
1615 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1616 | "from debian packages\n" | |
1617 | "\n" | |
1618 | "Options:\n" | |
1619 | " -h This help text\n" | |
1620 | " -t Set the temp dir\n" | |
1621 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1622 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1623 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1624 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1625 | "\n" | |
1626 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1627 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1628 | "iš debian paketų\n" | |
1629 | "\n" | |
1630 | "Parametrai:\n" | |
1631 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1632 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1633 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1634 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1635 | |
03d7b3cd | 1636 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 |
da978a3f | 1637 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1638 | msgid "Unable to write to %s" |
1639 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
da978a3f | 1640 | |
3f5a581c MV |
1641 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 |
1642 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1643 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 1644 | |
cd45554e | 1645 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 |
3f5a581c MV |
1646 | msgid "Package extension list is too long" |
1647 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
da978a3f | 1648 | |
3f5a581c | 1649 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
cd45554e MV |
1650 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 |
1651 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 | |
da978a3f | 1652 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1653 | msgid "Error processing directory %s" |
1654 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
da978a3f | 1655 | |
cd45554e | 1656 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 |
3f5a581c MV |
1657 | msgid "Source extension list is too long" |
1658 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
da978a3f | 1659 | |
cd45554e | 1660 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 |
3f5a581c MV |
1661 | msgid "Error writing header to contents file" |
1662 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
da978a3f | 1663 | |
cd45554e | 1664 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 |
da978a3f | 1665 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1666 | msgid "Error processing contents %s" |
1667 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 1668 | |
cd45554e | 1669 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 |
3f5a581c MV |
1670 | msgid "" |
1671 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1672 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1673 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1674 | " contents path\n" | |
1675 | " release path\n" | |
1676 | " generate config [groups]\n" | |
1677 | " clean config\n" | |
1678 | "\n" | |
1679 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1680 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1681 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1682 | "\n" | |
1683 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1684 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1685 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1686 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1687 | "\n" | |
1688 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1689 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1690 | "\n" | |
1691 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1692 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1693 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1694 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1695 | "Debian archive:\n" | |
1696 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1697 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1698 | "\n" | |
1699 | "Options:\n" | |
1700 | " -h This help text\n" | |
1701 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1702 | " -s=? Source override file\n" | |
1703 | " -q Quiet\n" | |
1704 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1705 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1706 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1707 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1708 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
da978a3f | 1709 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1710 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
1711 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
1712 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
1713 | " contents kelias\n" | |
1714 | " release kelias\n" | |
1715 | " generate parametras [grupės]\n" | |
1716 | " clean parametras\n" | |
1717 | "\n" | |
1718 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
1719 | "keli \n" | |
1720 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
1721 | "pakeitimų\n" | |
1722 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
1723 | "\n" | |
1724 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
1725 | "visus\n" | |
1726 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
1727 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
1728 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
1729 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
1730 | "\n" | |
1731 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
1732 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
1733 | "perrašomąjį failą\n" | |
1734 | "\n" | |
1735 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
1736 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
1737 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
1738 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
1739 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
1740 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
1741 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
1742 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1743 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1744 | "\n" | |
1745 | "Nuostatos:\n" | |
1746 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1747 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
1748 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
1749 | " -q Tylėti\n" | |
1750 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
1751 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
1752 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
1753 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
da978a3f | 1754 | |
cd45554e | 1755 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 |
3f5a581c MV |
1756 | msgid "No selections matched" |
1757 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
da978a3f | 1758 | |
cd45554e | 1759 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 |
da978a3f | 1760 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1761 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1762 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
da978a3f | 1763 | |
3f5a581c | 1764 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 |
da978a3f | 1765 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1766 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1767 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
da978a3f | 1768 | |
3f5a581c | 1769 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
da978a3f | 1770 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1771 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1772 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
da978a3f | 1773 | |
3f5a581c MV |
1774 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 |
1775 | #, fuzzy | |
1776 | msgid "" | |
1777 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1778 | "remove and re-create the database." | |
da978a3f | 1779 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1780 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
1781 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
da978a3f | 1782 | |
3f5a581c | 1783 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 |
da978a3f | 1784 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1785 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1786 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 1787 | |
cd45554e MV |
1788 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 |
1789 | #: apt-inst/extract.cc:209 | |
da978a3f | 1790 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1791 | msgid "Failed to stat %s" |
1792 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 1793 | |
3f5a581c MV |
1794 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 |
1795 | msgid "Archive has no control record" | |
da978a3f | 1796 | msgstr "" |
1797 | ||
3f5a581c MV |
1798 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 |
1799 | msgid "Unable to get a cursor" | |
da978a3f | 1800 | msgstr "" |
1801 | ||
c1b21367 | 1802 | #: ftparchive/writer.cc:82 |
3f5a581c MV |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1805 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
da978a3f | 1806 | |
c1b21367 | 1807 | #: ftparchive/writer.cc:87 |
da978a3f | 1808 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1809 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
1810 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
da978a3f | 1811 | |
c1b21367 | 1812 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
3f5a581c MV |
1813 | msgid "E: " |
1814 | msgstr "K: " | |
da978a3f | 1815 | |
c1b21367 | 1816 | #: ftparchive/writer.cc:145 |
3f5a581c MV |
1817 | msgid "W: " |
1818 | msgstr "Į: " | |
da978a3f | 1819 | |
c1b21367 | 1820 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3f5a581c MV |
1821 | msgid "E: Errors apply to file " |
1822 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
da978a3f | 1823 | |
c1b21367 | 1824 | #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 |
da978a3f | 1825 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1826 | msgid "Failed to resolve %s" |
1827 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
da978a3f | 1828 | |
c1b21367 | 1829 | #: ftparchive/writer.cc:183 |
3f5a581c MV |
1830 | msgid "Tree walking failed" |
1831 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
da978a3f | 1832 | |
c1b21367 | 1833 | #: ftparchive/writer.cc:210 |
da978a3f | 1834 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1835 | msgid "Failed to open %s" |
1836 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1837 | |
c1b21367 | 1838 | #: ftparchive/writer.cc:269 |
da978a3f | 1839 | #, c-format |
3f5a581c | 1840 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
da978a3f | 1841 | msgstr "" |
1842 | ||
c1b21367 | 1843 | #: ftparchive/writer.cc:277 |
3f5a581c MV |
1844 | #, c-format |
1845 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1846 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1847 | |
c1b21367 | 1848 | #: ftparchive/writer.cc:281 |
da978a3f | 1849 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1850 | msgid "Failed to unlink %s" |
1851 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1852 | |
c1b21367 | 1853 | #: ftparchive/writer.cc:288 |
da978a3f | 1854 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1855 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1856 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
da978a3f | 1857 | |
c1b21367 | 1858 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
da978a3f | 1859 | #, c-format |
3f5a581c | 1860 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
da978a3f | 1861 | msgstr "" |
1862 | ||
c1b21367 | 1863 | #: ftparchive/writer.cc:403 |
3f5a581c MV |
1864 | msgid "Archive had no package field" |
1865 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
1866 | ||
cd45554e | 1867 | #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 |
da978a3f | 1868 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1869 | msgid " %s has no override entry\n" |
1870 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
da978a3f | 1871 | |
cd45554e | 1872 | #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 |
da978a3f | 1873 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1874 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
1875 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
da978a3f | 1876 | |
cd45554e | 1877 | #: ftparchive/writer.cc:711 |
da978a3f | 1878 | #, c-format |
3f5a581c | 1879 | msgid " %s has no source override entry\n" |
da978a3f | 1880 | msgstr "" |
1881 | ||
cd45554e | 1882 | #: ftparchive/writer.cc:715 |
27b16a2e | 1883 | #, c-format |
3f5a581c | 1884 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
da978a3f | 1885 | msgstr "" |
1886 | ||
3f5a581c MV |
1887 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 |
1888 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1889 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
da978a3f | 1890 | |
3f5a581c MV |
1891 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 |
1892 | #, c-format | |
1893 | msgid "Unable to open %s" | |
1894 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
897e3c7b | 1895 | |
3f5a581c | 1896 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 |
2a8a592d | 1897 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1898 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
1899 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
2a8a592d | 1900 | |
3f5a581c MV |
1901 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 |
1902 | #, fuzzy, c-format | |
1903 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
1904 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
2a8a592d | 1905 | |
3f5a581c MV |
1906 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 |
1907 | #, fuzzy, c-format | |
1908 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
1909 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
2a8a592d | 1910 | |
3f5a581c | 1911 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 |
da978a3f | 1912 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1913 | msgid "Failed to read the override file %s" |
1914 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 1915 | |
3f5a581c | 1916 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
da978a3f | 1917 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1918 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
1919 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 1920 | |
3f5a581c MV |
1921 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1924 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
da978a3f | 1925 | |
3f5a581c MV |
1926 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
1927 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1928 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 1929 | |
3f5a581c MV |
1930 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1931 | msgid "Failed to fork" | |
da978a3f | 1932 | msgstr "" |
1933 | ||
3f5a581c MV |
1934 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
1935 | msgid "Compress child" | |
da978a3f | 1936 | msgstr "" |
1937 | ||
3f5a581c | 1938 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
da978a3f | 1939 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1940 | msgid "Internal error, failed to create %s" |
1941 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
da978a3f | 1942 | |
3f5a581c MV |
1943 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
1944 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
1945 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
da978a3f | 1946 | |
3f5a581c MV |
1947 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
1948 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
1949 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
da978a3f | 1950 | |
3f5a581c | 1951 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
da978a3f | 1952 | #, c-format |
3f5a581c | 1953 | msgid "Problem unlinking %s" |
da978a3f | 1954 | msgstr "" |
1955 | ||
cd45554e | 1956 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 |
da978a3f | 1957 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1958 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1959 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1960 | |
3f5a581c | 1961 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 |
3999d158 | 1962 | #, fuzzy |
3f5a581c | 1963 | msgid "" |
3999d158 | 1964 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3f5a581c | 1965 | "\n" |
3999d158 | 1966 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" |
3f5a581c MV |
1967 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" |
1968 | "\n" | |
1969 | "Options:\n" | |
1970 | " -h This help text.\n" | |
1971 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1972 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1973 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1974 | msgstr "" |
3999d158 DK |
1975 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1976 | "\n" | |
1977 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1978 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1979 | "iš debian paketų\n" | |
1980 | "\n" | |
1981 | "Parametrai:\n" | |
1982 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1983 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1984 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1985 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1986 | |
3f5a581c MV |
1987 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
1988 | msgid "Unknown package record!" | |
1989 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
da978a3f | 1990 | |
3f5a581c MV |
1991 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
1992 | msgid "" | |
1993 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1994 | "\n" | |
1995 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1996 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1997 | "\n" | |
1998 | "Options:\n" | |
1999 | " -h This help text\n" | |
2000 | " -s Use source file sorting\n" | |
2001 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2002 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 2003 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
2004 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
2005 | "\n" | |
2006 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
2007 | "naudojama\n" | |
2008 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
2009 | "\n" | |
2010 | "Parametrai:\n" | |
2011 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
2012 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
2013 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
2014 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 2015 | |
03d7b3cd | 2016 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 |
3f5a581c | 2017 | msgid "Failed to create pipes" |
da978a3f | 2018 | msgstr "" |
2019 | ||
03d7b3cd | 2020 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 |
3f5a581c | 2021 | msgid "Failed to exec gzip " |
da978a3f | 2022 | msgstr "" |
2023 | ||
03d7b3cd | 2024 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 |
3f5a581c MV |
2025 | msgid "Corrupted archive" |
2026 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
da978a3f | 2027 | |
03d7b3cd | 2028 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 |
3f5a581c MV |
2029 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
2030 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
da978a3f | 2031 | |
03d7b3cd | 2032 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 |
3f5a581c MV |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
2035 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 2036 | |
3f5a581c MV |
2037 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
2038 | msgid "Invalid archive signature" | |
da978a3f | 2039 | msgstr "" |
2040 | ||
3f5a581c MV |
2041 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
2042 | msgid "Error reading archive member header" | |
da978a3f | 2043 | msgstr "" |
2044 | ||
3f5a581c | 2045 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
da978a3f | 2046 | #, c-format |
3f5a581c | 2047 | msgid "Invalid archive member header %s" |
da978a3f | 2048 | msgstr "" |
2049 | ||
3f5a581c MV |
2050 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
2051 | msgid "Invalid archive member header" | |
da978a3f | 2052 | msgstr "" |
2053 | ||
3f5a581c MV |
2054 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
2055 | msgid "Archive is too short" | |
2056 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
da978a3f | 2057 | |
3f5a581c MV |
2058 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
2059 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
2060 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
da978a3f | 2061 | |
3f5a581c MV |
2062 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
2063 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
da978a3f | 2064 | msgstr "" |
2065 | ||
3f5a581c MV |
2066 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
2067 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
da978a3f | 2068 | msgstr "" |
2069 | ||
3f5a581c MV |
2070 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
2071 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
da978a3f | 2072 | msgstr "" |
2073 | ||
3f5a581c MV |
2074 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
2075 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
da978a3f | 2076 | msgstr "" |
2077 | ||
3f5a581c | 2078 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
da978a3f | 2079 | #, c-format |
3f5a581c | 2080 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
da978a3f | 2081 | msgstr "" |
2082 | ||
3f5a581c | 2083 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
da978a3f | 2084 | #, c-format |
3f5a581c | 2085 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
da978a3f | 2086 | msgstr "" |
2087 | ||
3f5a581c | 2088 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
da978a3f | 2089 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2090 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
2091 | msgstr "" | |
da978a3f | 2092 | |
3f5a581c | 2093 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 |
da978a3f | 2094 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2095 | msgid "Failed to write file %s" |
2096 | msgstr "" | |
da978a3f | 2097 | |
3f5a581c | 2098 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
da978a3f | 2099 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2100 | msgid "Failed to close file %s" |
2101 | msgstr "" | |
da978a3f | 2102 | |
cd45554e | 2103 | #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 |
da978a3f | 2104 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2105 | msgid "The path %s is too long" |
2106 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 2107 | |
cd45554e | 2108 | #: apt-inst/extract.cc:125 |
da978a3f | 2109 | #, c-format |
3f5a581c | 2110 | msgid "Unpacking %s more than once" |
da978a3f | 2111 | msgstr "" |
2112 | ||
cd45554e | 2113 | #: apt-inst/extract.cc:135 |
da978a3f | 2114 | #, c-format |
3f5a581c | 2115 | msgid "The directory %s is diverted" |
da978a3f | 2116 | msgstr "" |
2117 | ||
cd45554e | 2118 | #: apt-inst/extract.cc:145 |
3f5a581c MV |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
da978a3f | 2121 | msgstr "" |
2122 | ||
cd45554e | 2123 | #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 |
3f5a581c | 2124 | msgid "The diversion path is too long" |
da978a3f | 2125 | msgstr "" |
2126 | ||
cd45554e | 2127 | #: apt-inst/extract.cc:242 |
3f5a581c MV |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
da978a3f | 2130 | msgstr "" |
2131 | ||
cd45554e | 2132 | #: apt-inst/extract.cc:282 |
3f5a581c | 2133 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
da978a3f | 2134 | msgstr "" |
2135 | ||
cd45554e | 2136 | #: apt-inst/extract.cc:286 |
3f5a581c MV |
2137 | msgid "The path is too long" |
2138 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
da978a3f | 2139 | |
cd45554e | 2140 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
3f5a581c MV |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
da978a3f | 2143 | msgstr "" |
2144 | ||
cd45554e | 2145 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
3f5a581c MV |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
da978a3f | 2148 | msgstr "" |
2149 | ||
cd45554e | 2150 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
3f5a581c MV |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "Unable to stat %s" | |
da978a3f | 2153 | msgstr "" |
2154 | ||
3f5a581c MV |
2155 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 |
2156 | #, c-format | |
2157 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
da978a3f | 2158 | msgstr "" |
2159 | ||
3f5a581c MV |
2160 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
2161 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2162 | #, c-format | |
2163 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
da978a3f | 2164 | msgstr "" |
2165 | ||
3f5a581c MV |
2166 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
2167 | #, c-format | |
2168 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2169 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 2170 | |
3f5a581c MV |
2171 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
2172 | msgid "Unparsable control file" | |
da978a3f | 2173 | msgstr "" |
2174 | ||
c77d6597 | 2175 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
da978a3f | 2176 | msgid "Can't mmap an empty file" |
2177 | msgstr "" | |
2178 | ||
5caefc91 | 2179 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
b81dbe40 DK |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
5caefc91 | 2184 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
da978a3f | 2185 | #, c-format |
c77d6597 | 2186 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
da978a3f | 2187 | msgstr "" |
2188 | ||
5caefc91 | 2189 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
b81dbe40 DK |
2190 | #, fuzzy |
2191 | msgid "Unable to close mmap" | |
2192 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
2193 | ||
5caefc91 | 2194 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
b81dbe40 DK |
2195 | #, fuzzy |
2196 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2197 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
2198 | ||
5caefc91 | 2199 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
c77d6597 MV |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
5caefc91 | 2204 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
c77d6597 MV |
2205 | #, fuzzy |
2206 | msgid "Failed to truncate file" | |
2207 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
2208 | ||
5caefc91 | 2209 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
d9199d6e | 2210 | #, c-format |
2211 | msgid "" | |
4bd60a02 | 2212 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
d9199d6e | 2213 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" |
08f8455c | 2214 | msgstr "" |
2215 | ||
5caefc91 | 2216 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 |
0fd68707 MV |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2219 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2220 | "reached." | |
2221 | msgstr "" | |
2222 | ||
5caefc91 | 2223 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 |
b6c6b52f MV |
2224 | msgid "" |
2225 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2226 | msgstr "" |
2227 | ||
09d057db | 2228 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
c1b21367 | 2229 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
09d057db | 2230 | #, c-format |
2231 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
c1b21367 | 2235 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
09d057db | 2236 | #, c-format |
2237 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
2240 | #. min means minutes, s means seconds | |
c1b21367 | 2241 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 |
09d057db | 2242 | #, c-format |
2243 | msgid "%limin %lis" | |
2244 | msgstr "" | |
2245 | ||
2246 | #. s means seconds | |
c1b21367 | 2247 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 |
09d057db | 2248 | #, c-format |
2249 | msgid "%lis" | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
03d7b3cd | 2252 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 |
da978a3f | 2253 | #, c-format |
2254 | msgid "Selection %s not found" | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | ||
3f5a581c | 2257 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 |
da978a3f | 2258 | #, c-format |
2259 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
3f5a581c | 2262 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 |
da978a3f | 2263 | #, c-format |
2264 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | ||
3f5a581c | 2267 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 |
da978a3f | 2268 | #, c-format |
2269 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2270 | msgstr "" | |
2271 | ||
3f5a581c | 2272 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 |
da978a3f | 2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2275 | msgstr "" | |
2276 | ||
3f5a581c | 2277 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 |
da978a3f | 2278 | #, c-format |
2279 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | ||
3f5a581c | 2282 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 |
da978a3f | 2283 | #, c-format |
2284 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
3f5a581c | 2287 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 |
da978a3f | 2288 | #, c-format |
2289 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2290 | msgstr "" | |
2291 | ||
3f5a581c | 2292 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 |
da978a3f | 2293 | #, c-format |
2294 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
3f5a581c | 2297 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 |
da978a3f | 2298 | #, c-format |
2299 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2300 | msgstr "" | |
2301 | ||
3f5a581c | 2302 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 |
b81dbe40 DK |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | ||
3f5a581c | 2307 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 |
da978a3f | 2308 | #, c-format |
2309 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
c77d6597 | 2312 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
da978a3f | 2313 | #, c-format |
2314 | msgid "%c%s... Error!" | |
2315 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
2316 | ||
c77d6597 | 2317 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
da978a3f | 2318 | #, c-format |
2319 | msgid "%c%s... Done" | |
2320 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2321 | ||
1f73a3d8 | 2322 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 |
2323 | msgid "..." | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
2326 | #. Print the spinner | |
2327 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 | |
2328 | #, fuzzy, c-format | |
2329 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2330 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2331 | ||
c77d6597 | 2332 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
da978a3f | 2333 | #, c-format |
2334 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
3f5a581c MV |
2337 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 |
2338 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
da978a3f | 2339 | #, c-format |
2340 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
3f5a581c | 2343 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
da978a3f | 2344 | #, c-format |
2345 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2346 | msgstr "" | |
2347 | ||
3f5a581c | 2348 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 |
da978a3f | 2349 | #, c-format |
2350 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2351 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
2352 | ||
3f5a581c | 2353 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 |
da978a3f | 2354 | #, c-format |
2355 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
3f5a581c | 2358 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 |
da978a3f | 2359 | #, c-format |
2360 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
3f5a581c | 2363 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 |
da978a3f | 2364 | #, c-format |
2365 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | ||
3f5a581c | 2368 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
da978a3f | 2369 | #, c-format |
2370 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
3f5a581c | 2373 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
da978a3f | 2374 | #, c-format |
2375 | msgid "Invalid operation %s" | |
2376 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2377 | ||
c77d6597 | 2378 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
da978a3f | 2379 | #, c-format |
2380 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2381 | msgstr "" | |
2382 | ||
c77d6597 | 2383 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
da978a3f | 2384 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
3f5a581c MV |
2387 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 |
2388 | #, fuzzy, c-format | |
2389 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2390 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2391 | ||
03d7b3cd | 2392 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 |
da978a3f | 2393 | #, c-format |
2394 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
03d7b3cd | 2397 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 |
da978a3f | 2398 | #, c-format |
2399 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2400 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
2401 | ||
03d7b3cd | 2402 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249 |
da978a3f | 2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | ||
03d7b3cd | 2407 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253 |
da978a3f | 2408 | #, c-format |
2409 | msgid "Could not get lock %s" | |
2410 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
2411 | ||
03d7b3cd | 2412 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507 |
c3bbfb87 MV |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2415 | msgstr "" | |
2416 | ||
03d7b3cd | 2417 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 |
897e3c7b | 2418 | #, c-format |
2419 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
03d7b3cd | 2422 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445 |
897e3c7b | 2423 | #, c-format |
2424 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | ||
03d7b3cd | 2427 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 |
897e3c7b | 2428 | #, c-format |
2429 | msgid "" | |
2430 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | ||
03d7b3cd | 2433 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 |
da978a3f | 2434 | #, c-format |
2435 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2436 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
2437 | ||
03d7b3cd | 2438 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 |
09d057db | 2439 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2440 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2441 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
2442 | ||
03d7b3cd | 2443 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 |
da978a3f | 2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2446 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
2447 | ||
03d7b3cd | 2448 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 |
da978a3f | 2449 | #, c-format |
2450 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2451 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
2452 | ||
03d7b3cd | 2453 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 |
da978a3f | 2454 | #, c-format |
2455 | msgid "Could not open file %s" | |
2456 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2457 | ||
03d7b3cd | 2458 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062 |
b6c6b52f MV |
2459 | #, fuzzy, c-format |
2460 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2461 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2462 | ||
03d7b3cd | 2463 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147 |
c77d6597 MV |
2464 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2465 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
2466 | ||
03d7b3cd | 2467 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202 |
c77d6597 MV |
2468 | msgid "Failed to exec compressor " |
2469 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
2470 | ||
03d7b3cd | 2471 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297 |
da978a3f | 2472 | #, c-format |
c77d6597 | 2473 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
da978a3f | 2474 | msgstr "" |
2475 | ||
03d7b3cd | 2476 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406 |
da978a3f | 2477 | #, c-format |
c77d6597 | 2478 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
da978a3f | 2479 | msgstr "" |
2480 | ||
03d7b3cd | 2481 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681 |
b6c6b52f MV |
2482 | #, fuzzy, c-format |
2483 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2484 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2485 | ||
03d7b3cd | 2486 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693 |
b6c6b52f MV |
2487 | #, fuzzy, c-format |
2488 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2489 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
da978a3f | 2490 | |
03d7b3cd | 2491 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704 |
b6c6b52f MV |
2492 | #, fuzzy, c-format |
2493 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2494 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2495 | ||
03d7b3cd | 2496 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717 |
da978a3f | 2497 | msgid "Problem syncing the file" |
2498 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2499 | ||
c1b21367 MV |
2500 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
2501 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 | |
2502 | #, fuzzy, c-format | |
2503 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2504 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
2505 | ||
c77d6597 | 2506 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
da978a3f | 2507 | msgid "Empty package cache" |
2508 | msgstr "" | |
2509 | ||
c77d6597 | 2510 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
da978a3f | 2511 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
c77d6597 | 2514 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
da978a3f | 2515 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
c77d6597 MV |
2518 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2519 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
2522 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
da978a3f | 2523 | #, c-format |
2524 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
c77d6597 | 2527 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
da978a3f | 2528 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2529 | msgstr "" | |
2530 | ||
cd45554e | 2531 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
da978a3f | 2532 | msgid "Depends" |
2533 | msgstr "Priklauso" | |
2534 | ||
cd45554e | 2535 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
da978a3f | 2536 | msgid "PreDepends" |
2537 | msgstr "Priešpriklauso" | |
2538 | ||
cd45554e | 2539 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
da978a3f | 2540 | msgid "Suggests" |
2541 | msgstr "Siūlo" | |
2542 | ||
cd45554e | 2543 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
da978a3f | 2544 | msgid "Recommends" |
2545 | msgstr "Rekomenduoja" | |
2546 | ||
cd45554e | 2547 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
da978a3f | 2548 | msgid "Conflicts" |
2549 | msgstr "Konfliktuoja" | |
2550 | ||
cd45554e | 2551 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
da978a3f | 2552 | msgid "Replaces" |
2553 | msgstr "Pakeičia" | |
2554 | ||
cd45554e | 2555 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
da978a3f | 2556 | msgid "Obsoletes" |
2557 | msgstr "Pakeičia" | |
2558 | ||
cd45554e | 2559 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
da978a3f | 2560 | msgid "Breaks" |
2561 | msgstr "Sugadina" | |
2562 | ||
cd45554e | 2563 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
09d057db | 2564 | msgid "Enhances" |
2565 | msgstr "" | |
2566 | ||
cd45554e | 2567 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
da978a3f | 2568 | msgid "important" |
2569 | msgstr "Svarbu" | |
2570 | ||
cd45554e | 2571 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
da978a3f | 2572 | msgid "required" |
2573 | msgstr "privaloma" | |
2574 | ||
cd45554e | 2575 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
da978a3f | 2576 | msgid "standard" |
2577 | msgstr "standartinis" | |
2578 | ||
cd45554e | 2579 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 |
da978a3f | 2580 | msgid "optional" |
2581 | msgstr "nebūtinas" | |
2582 | ||
cd45554e | 2583 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 |
da978a3f | 2584 | msgid "extra" |
2585 | msgstr "papildomas" | |
2586 | ||
c77d6597 | 2587 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
da978a3f | 2588 | msgid "Building dependency tree" |
2589 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
2590 | ||
c77d6597 | 2591 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
da978a3f | 2592 | msgid "Candidate versions" |
2593 | msgstr "Galimos versijos" | |
2594 | ||
c77d6597 | 2595 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
da978a3f | 2596 | msgid "Dependency generation" |
2597 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
2598 | ||
c77d6597 | 2599 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
da978a3f | 2600 | msgid "Reading state information" |
2601 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2602 | ||
c77d6597 | 2603 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
da978a3f | 2604 | #, c-format |
2605 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2606 | msgstr "" | |
2607 | ||
c77d6597 | 2608 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
da978a3f | 2609 | #, c-format |
2610 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | ||
3f5a581c | 2613 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 |
da978a3f | 2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
3f5a581c | 2618 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 |
da978a3f | 2619 | #, c-format |
2620 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | ||
c77d6597 | 2623 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | ||
c77d6597 | 2628 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
c77d6597 | 2633 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
c77d6597 | 2638 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
c77d6597 | 2643 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
c77d6597 | 2648 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
da978a3f | 2649 | #, c-format |
2650 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | ||
c77d6597 | 2653 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
da978a3f | 2654 | #, c-format |
2655 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
c77d6597 | 2658 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
da978a3f | 2659 | #, c-format |
2660 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
c77d6597 | 2663 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
da978a3f | 2664 | #, c-format |
2665 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | ||
c77d6597 | 2668 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
da978a3f | 2669 | #, c-format |
2670 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
c77d6597 | 2673 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
da978a3f | 2674 | #, c-format |
2675 | msgid "Opening %s" | |
2676 | msgstr "Atveriama %s" | |
2677 | ||
5caefc91 | 2678 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 |
da978a3f | 2679 | #, c-format |
2680 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2681 | msgstr "" | |
2682 | ||
cd45554e | 2683 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
da978a3f | 2684 | #, c-format |
2685 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2686 | msgstr "" | |
2687 | ||
cd45554e | 2688 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 |
da978a3f | 2689 | #, c-format |
2690 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
03d7b3cd | 2693 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921 |
a0895a74 MV |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "" | |
be2db981 | 2696 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2697 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2698 | msgstr "" | |
2699 | ||
03d7b3cd | 2700 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527 |
c77d6597 MV |
2701 | #, fuzzy, c-format |
2702 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2703 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2704 | ||
03d7b3cd | 2705 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:569 |
da978a3f | 2706 | #, c-format |
2707 | msgid "" | |
2708 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2709 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2710 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2711 | msgstr "" | |
2712 | ||
c77d6597 | 2713 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
da978a3f | 2714 | #, c-format |
2715 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
5caefc91 | 2718 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 |
da978a3f | 2719 | #, c-format |
2720 | msgid "" | |
2721 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
97844726 | 2724 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1234 |
da978a3f | 2725 | msgid "" |
2726 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2727 | "held packages." | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
97844726 | 2730 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1236 |
da978a3f | 2731 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2732 | msgstr "" | |
2733 | ||
03d7b3cd | 2734 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590 |
897e3c7b | 2735 | #, fuzzy |
da978a3f | 2736 | msgid "" |
897e3c7b | 2737 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
da978a3f | 2738 | "used instead." |
2739 | msgstr "" | |
2740 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
2741 | "jų panaudoti seni." | |
2742 | ||
03d7b3cd | 2743 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 |
b81dbe40 DK |
2744 | #, fuzzy, c-format |
2745 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2746 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2747 | |
c77d6597 | 2748 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
b81dbe40 DK |
2749 | #, fuzzy, c-format |
2750 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2751 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
2752 | ||
c77d6597 | 2753 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2754 | #, fuzzy, c-format |
2755 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2756 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 2757 | |
2758 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2759 | #. two days | |
3f5a581c | 2760 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 |
da978a3f | 2761 | #, c-format |
2762 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2763 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
2764 | ||
3f5a581c | 2765 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 |
da978a3f | 2766 | #, c-format |
2767 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2768 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
2769 | ||
c77d6597 | 2770 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
da978a3f | 2771 | #, c-format |
2772 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | ||
c77d6597 | 2775 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
da978a3f | 2776 | #, c-format |
2777 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
97844726 | 2780 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 |
da978a3f | 2781 | #, c-format |
2782 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2783 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
2784 | ||
c77d6597 | 2785 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
da978a3f | 2786 | #, c-format |
2787 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2788 | msgstr "" | |
2789 | ||
c77d6597 | 2790 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
da978a3f | 2791 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2792 | msgstr "" | |
2793 | ||
3f5a581c | 2794 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
da978a3f | 2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Unable to stat %s." | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
c77d6597 | 2799 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
da978a3f | 2800 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
c77d6597 | 2803 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
da978a3f | 2804 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
2805 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
2806 | ||
c77d6597 | 2807 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
da978a3f | 2808 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2809 | msgstr "" | |
2810 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " | |
2811 | "ištaisytos" | |
2812 | ||
c77d6597 | 2813 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2814 | msgid "The list of sources could not be read." |
2815 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
2816 | ||
5caefc91 | 2817 | #: apt-pkg/policy.cc:75 |
27b16a2e MV |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "" | |
2820 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2821 | "available in the sources" | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
5caefc91 | 2824 | #: apt-pkg/policy.cc:399 |
09d057db | 2825 | #, c-format |
2826 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
da978a3f | 2827 | msgstr "" |
2828 | ||
5caefc91 | 2829 | #: apt-pkg/policy.cc:421 |
da978a3f | 2830 | #, c-format |
2831 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
5caefc91 | 2834 | #: apt-pkg/policy.cc:429 |
da978a3f | 2835 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2836 | msgstr "" | |
2837 | ||
5caefc91 | 2838 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 |
da978a3f | 2839 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2840 | msgstr "" | |
2841 | ||
c77d6597 MV |
2842 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2843 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
5caefc91 | 2844 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 |
03d7b3cd MV |
2845 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 |
2846 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 | |
2847 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 | |
2848 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 | |
2849 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 | |
2850 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 | |
2851 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 | |
2852 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 | |
c77d6597 MV |
2853 | #, fuzzy, c-format |
2854 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2855 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 2856 | |
5caefc91 | 2857 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 |
da978a3f | 2858 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
2859 | msgstr "" | |
2860 | ||
5caefc91 | 2861 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 |
da978a3f | 2862 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
2863 | msgstr "" | |
2864 | ||
5caefc91 | 2865 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
da978a3f | 2866 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2867 | msgstr "" | |
2868 | ||
5caefc91 | 2869 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
da978a3f | 2870 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2871 | msgstr "" | |
2872 | ||
03d7b3cd | 2873 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 |
da978a3f | 2874 | #, c-format |
2875 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | ||
03d7b3cd | 2878 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 |
da978a3f | 2879 | #, c-format |
2880 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2881 | msgstr "" | |
2882 | ||
03d7b3cd MV |
2883 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 |
2884 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 | |
3f5a581c MV |
2885 | msgid "Reading package lists" |
2886 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2887 | ||
03d7b3cd | 2888 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 |
da978a3f | 2889 | msgid "Collecting File Provides" |
2890 | msgstr "" | |
2891 | ||
03d7b3cd | 2892 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 |
da978a3f | 2893 | msgid "IO Error saving source cache" |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
c77d6597 | 2896 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
da978a3f | 2897 | #, c-format |
2898 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
3f5a581c | 2901 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 |
da978a3f | 2902 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2903 | msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
2904 | ||
03d7b3cd MV |
2905 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876 |
2906 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2019 | |
da978a3f | 2907 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2908 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
2909 | ||
03d7b3cd | 2910 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1377 |
897e3c7b | 2911 | #, c-format |
2912 | msgid "" | |
2913 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2914 | "or malformed file)" | |
2915 | msgstr "" | |
2916 | ||
03d7b3cd | 2917 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1393 |
897e3c7b | 2918 | #, fuzzy, c-format |
2919 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2920 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2921 | ||
03d7b3cd | 2922 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 |
da978a3f | 2923 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
03d7b3cd | 2926 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 |
b6c6b52f | 2927 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2928 | msgid "" |
2929 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2930 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2931 | msgstr "" |
2932 | ||
03d7b3cd | 2933 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 |
b6c6b52f MV |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
03d7b3cd | 2938 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1525 |
b6c6b52f MV |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "" | |
b5595da9 | 2941 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2493f4b5 | 2942 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2943 | msgstr "" |
2944 | ||
27b16a2e | 2945 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
03d7b3cd | 2946 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540 |
b6c6b52f MV |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2949 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
2950 | ||
03d7b3cd | 2951 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1652 |
da978a3f | 2952 | #, c-format |
2953 | msgid "" | |
2954 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2955 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | ||
03d7b3cd | 2958 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1711 |
da978a3f | 2959 | #, c-format |
2960 | msgid "" | |
2d5102e8 BF |
2961 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2962 | "to manually fix this package." | |
da978a3f | 2963 | msgstr "" |
2964 | ||
03d7b3cd | 2965 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1770 |
da978a3f | 2966 | #, c-format |
2967 | msgid "" | |
2968 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | ||
03d7b3cd | 2971 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1868 |
da978a3f | 2972 | msgid "Size mismatch" |
2973 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2974 | ||
c1b21367 | 2975 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:68 |
09d057db | 2976 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2977 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2978 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2979 | ||
c1b21367 | 2980 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
09d057db | 2981 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2982 | msgid "No sections in Release file %s" |
2983 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2984 | ||
c1b21367 | 2985 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 |
09d057db | 2986 | #, c-format |
2987 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2988 | msgstr "" | |
2989 | ||
c1b21367 | 2990 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 |
b6c6b52f MV |
2991 | #, fuzzy, c-format |
2992 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2993 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2994 | ||
c1b21367 | 2995 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 |
b6c6b52f MV |
2996 | #, fuzzy, c-format |
2997 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2998 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2999 | ||
c77d6597 | 3000 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
da978a3f | 3001 | #, c-format |
3002 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | ||
5caefc91 | 3005 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 |
da978a3f | 3006 | #, c-format |
3007 | msgid "" | |
3008 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
3009 | "Mounting CD-ROM\n" | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
5caefc91 | 3012 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 |
da978a3f | 3013 | msgid "Identifying.. " |
3014 | msgstr "Identifikuojama.. " | |
3015 | ||
5caefc91 | 3016 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 |
da978a3f | 3017 | #, c-format |
3018 | msgid "Stored label: %s\n" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
03d7b3cd | 3021 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 |
da978a3f | 3022 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" |
3023 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
3024 | ||
5caefc91 | 3025 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
da978a3f | 3026 | #, c-format |
3027 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
3028 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
3029 | ||
5caefc91 | 3030 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 |
da978a3f | 3031 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
3032 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n" | |
3033 | ||
5caefc91 | 3034 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 |
da978a3f | 3035 | msgid "Waiting for disc...\n" |
3036 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
3037 | ||
5caefc91 | 3038 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 |
da978a3f | 3039 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
3040 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
3041 | ||
5caefc91 | 3042 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 |
da978a3f | 3043 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
3044 | msgstr "" | |
3045 | ||
5caefc91 | 3046 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
da978a3f | 3047 | #, c-format |
3048 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
3049 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
3050 | "%zu signatures\n" | |
da978a3f | 3051 | msgstr "" |
3052 | ||
5caefc91 | 3053 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 |
09d057db | 3054 | msgid "" |
3055 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
3056 | "wrong architecture?" | |
3057 | msgstr "" | |
3058 | ||
5caefc91 | 3059 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 |
da978a3f | 3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Found label '%s'\n" | |
3062 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
3063 | ||
5caefc91 | 3064 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 |
da978a3f | 3065 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
5caefc91 | 3068 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 |
da978a3f | 3069 | #, c-format |
3070 | msgid "" | |
3071 | "This disc is called: \n" | |
3072 | "'%s'\n" | |
3073 | msgstr "" | |
3074 | "Šio disko pavadinimas: \n" | |
3075 | "„%s“\n" | |
3076 | ||
5caefc91 | 3077 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 |
da978a3f | 3078 | msgid "Copying package lists..." |
3079 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
3080 | ||
03d7b3cd | 3081 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 |
da978a3f | 3082 | msgid "Writing new source list\n" |
3083 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
3084 | ||
03d7b3cd | 3085 | #: apt-pkg/cdrom.cc:873 |
da978a3f | 3086 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
3087 | msgstr "" | |
3088 | ||
03d7b3cd | 3089 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774 |
da978a3f | 3090 | #, c-format |
3091 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | ||
03d7b3cd | 3094 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776 |
da978a3f | 3095 | #, c-format |
3096 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
03d7b3cd | 3099 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779 |
da978a3f | 3100 | #, c-format |
3101 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | ||
03d7b3cd | 3104 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782 |
da978a3f | 3105 | #, c-format |
3106 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
3107 | msgstr "" | |
3108 | ||
5caefc91 | 3109 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 3110 | #, c-format |
3111 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3112 | msgstr "" | |
3113 | ||
5caefc91 | 3114 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1c5f0d75 | 3115 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3116 | msgid "Hash mismatch for: %s" |
3117 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
3118 | ||
5caefc91 | 3119 | #: apt-pkg/cacheset.cc:403 |
2a8a592d | 3120 | #, c-format |
3121 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3122 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3123 | ||
5caefc91 | 3124 | #: apt-pkg/cacheset.cc:406 |
2a8a592d | 3125 | #, c-format |
3126 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3127 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
3128 | ||
5caefc91 | 3129 | #: apt-pkg/cacheset.cc:517 |
2a8a592d | 3130 | #, fuzzy, c-format |
3131 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3132 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
3133 | ||
5caefc91 | 3134 | #: apt-pkg/cacheset.cc:523 |
2a8a592d | 3135 | #, fuzzy, c-format |
3136 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3137 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3138 | ||
5caefc91 | 3139 | #: apt-pkg/cacheset.cc:534 |
2a8a592d | 3140 | #, c-format |
edc0ef10 | 3141 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3142 | msgstr "" |
3143 | ||
5caefc91 | 3144 | #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 |
2a8a592d | 3145 | #, c-format |
3146 | msgid "" | |
3147 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3148 | "neither of them" | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
5caefc91 | 3151 | #: apt-pkg/cacheset.cc:555 |
2a8a592d | 3152 | #, c-format |
3153 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | ||
5caefc91 | 3156 | #: apt-pkg/cacheset.cc:563 |
2a8a592d | 3157 | #, c-format |
3158 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3159 | msgstr "" | |
3160 | ||
5caefc91 | 3161 | #: apt-pkg/cacheset.cc:571 |
2a8a592d | 3162 | #, c-format |
3163 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3164 | msgstr "" | |
3165 | ||
c77d6597 MV |
3166 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3167 | msgid "Send scenario to solver" | |
3168 | msgstr "" | |
3169 | ||
3f5a581c | 3170 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 |
c77d6597 MV |
3171 | msgid "Send request to solver" |
3172 | msgstr "" | |
3173 | ||
5caefc91 | 3174 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 |
c77d6597 MV |
3175 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3176 | msgstr "" | |
3177 | ||
5caefc91 | 3178 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
c77d6597 MV |
3179 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3180 | msgstr "" | |
3181 | ||
1f73a3d8 | 3182 | #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 |
c77d6597 MV |
3183 | msgid "Execute external solver" |
3184 | msgstr "" | |
3185 | ||
3f5a581c | 3186 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 |
08f8455c | 3187 | #, fuzzy, c-format |
3188 | msgid "Installing %s" | |
3189 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3190 | ||
3f5a581c | 3191 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 |
08f8455c | 3192 | #, c-format |
3193 | msgid "Configuring %s" | |
3194 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
3195 | ||
3f5a581c | 3196 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 |
08f8455c | 3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Removing %s" | |
3199 | msgstr "Šalinamas %s" | |
3200 | ||
3f5a581c | 3201 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
1c5f0d75 | 3202 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3203 | msgid "Completely removing %s" |
3204 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3205 | ||
3f5a581c | 3206 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 |
b6c6b52f MV |
3207 | #, c-format |
3208 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3209 | msgstr "" | |
3210 | ||
3f5a581c | 3211 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 |
08f8455c | 3212 | #, c-format |
3213 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | ||
be2db981 | 3216 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3f5a581c | 3217 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 |
da978a3f | 3218 | #, c-format |
3219 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3220 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
3221 | ||
3f5a581c | 3222 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 |
b81dbe40 DK |
3223 | #, fuzzy, c-format |
3224 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3225 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3226 | ||
3f5a581c | 3227 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 |
da978a3f | 3228 | #, c-format |
3229 | msgid "Preparing %s" | |
3230 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
3231 | ||
3f5a581c | 3232 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 |
da978a3f | 3233 | #, c-format |
3234 | msgid "Unpacking %s" | |
3235 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
3236 | ||
3f5a581c | 3237 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 |
da978a3f | 3238 | #, c-format |
3239 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3240 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
3241 | ||
3f5a581c | 3242 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 |
da978a3f | 3243 | #, c-format |
3244 | msgid "Installed %s" | |
3245 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3246 | ||
3f5a581c | 3247 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 |
da978a3f | 3248 | #, c-format |
3249 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3250 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
3251 | ||
3f5a581c | 3252 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 |
da978a3f | 3253 | #, c-format |
3254 | msgid "Removed %s" | |
3255 | msgstr "Pašalintas %s" | |
3256 | ||
3f5a581c | 3257 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 |
da978a3f | 3258 | #, c-format |
3259 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3260 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
3261 | ||
3f5a581c | 3262 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 |
da978a3f | 3263 | #, c-format |
3264 | msgid "Completely removed %s" | |
3265 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3266 | ||
5caefc91 | 3267 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 |
da978a3f | 3268 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
3269 | msgstr "" | |
3270 | ||
5caefc91 | 3271 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 |
09d057db | 3272 | msgid "Running dpkg" |
3273 | msgstr "" | |
3274 | ||
5caefc91 | 3275 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 |
c77d6597 MV |
3276 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3277 | msgstr "" | |
3278 | ||
5caefc91 | 3279 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 |
b6c6b52f MV |
3280 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3281 | msgstr "" | |
3282 | ||
3283 | #. check if its not a follow up error | |
5caefc91 | 3284 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 |
b6c6b52f MV |
3285 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3286 | msgstr "" | |
3287 | ||
5caefc91 | 3288 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 |
b6c6b52f MV |
3289 | msgid "" |
3290 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3291 | "error from a previous failure." | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | ||
5caefc91 | 3294 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 |
b6c6b52f MV |
3295 | msgid "" |
3296 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3297 | "error" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
5caefc91 | 3300 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 |
b6c6b52f MV |
3301 | msgid "" |
3302 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3303 | "error" | |
3304 | msgstr "" | |
3305 | ||
5caefc91 | 3306 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 |
b6c6b52f MV |
3307 | msgid "" |
3308 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
c77d6597 | 3311 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3312 | #, c-format |
3313 | msgid "" | |
3314 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3315 | "it?" | |
3316 | msgstr "" | |
3317 | ||
c77d6597 | 3318 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3319 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3320 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3321 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
3322 | ||
b6c6b52f MV |
3323 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3324 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3325 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3326 | #, c-format |
09d057db | 3327 | msgid "" |
b6c6b52f | 3328 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3329 | msgstr "" |
3330 | ||
c77d6597 | 3331 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
09d057db | 3332 | msgid "Not locked" |
3333 | msgstr "" | |
3334 | ||
5caefc91 MV |
3335 | #, fuzzy |
3336 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3337 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3338 | ||
3f5a581c MV |
3339 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3340 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3341 | |
3f5a581c MV |
3342 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3343 | #~ msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
0fd68707 | 3344 | |
3f5a581c MV |
3345 | #~ msgid "Reading file listing" |
3346 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3347 | |
3f5a581c MV |
3348 | #, fuzzy |
3349 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3350 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3351 | |
a12d5352 MV |
3352 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3353 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3354 | ||
3355 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3356 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3357 | ||
3358 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3359 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3360 | ||
c77d6597 MV |
3361 | #~ msgid "decompressor" |
3362 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3363 | ||
0fd68707 MV |
3364 | #, fuzzy |
3365 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3366 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3367 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3368 | ||
1c5f0d75 | 3369 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3370 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3371 | ||
09d057db | 3372 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3373 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3374 | ||
3375 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3376 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3377 | ||
6c0bed9d | 3378 | #~ msgid "" |
3379 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3380 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3381 | #~ "that package should be filed." | |
3382 | #~ msgstr "" | |
3383 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3384 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3385 | #~ "klaidos\n" | |
3386 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3387 | ||
da978a3f | 3388 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3389 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3390 | ||
da978a3f | 3391 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3392 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3393 | ||
3394 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3395 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |