]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* apt-pkg/indexfile.cc:
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
19180c69 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be615841 15"POT-Creation-Date: 2006-08-09 23:46+0200\n"
19180c69 16"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
802442e3 158#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
be615841 160#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
802442e3 165#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 240msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 244msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 248msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 249
dc738e7a 250#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 251msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 252msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 253
dc738e7a 254#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 268msgstr ""
ea7fc98d 269"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 270"\n"
ea7fc98d 271"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 272"\n"
ea7fc98d
AL
273"Команды:\n"
274" shell - режим shell\n"
275" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 276"\n"
ea7fc98d
AL
277"Опции:\n"
278" -h Этот текст.\n"
279" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
280" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 281
dc738e7a 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
283#, c-format
284msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 285msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 286
dc738e7a 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 299msgstr ""
ea7fc98d 300"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 301"\n"
19180c69 302"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 303"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 304"\n"
ea7fc98d
AL
305"Опции:\n"
306" -h Этот текст\n"
307" -t Установить каталог для временных файлов\n"
308" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
309" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 310
be615841 311#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:714
89409d33
AL
312#, c-format
313msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 314msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 315
38d608f4 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 317msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 318msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 319
3c4a4974 320#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 321msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 322msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 323
3c4a4974
CP
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 327#, c-format
1169dbfa 328msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 329msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 330
3c4a4974 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 332msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
333msgstr ""
334"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
335"длинен"
38d608f4 336
3c4a4974 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 338msgid "Error writing header to contents file"
802442e3 339msgstr ""
340"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 341
3c4a4974 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 343#, c-format
1169dbfa 344msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 345msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 346
3c4a4974 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
348msgid ""
349"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
350"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" contents path\n"
ea7fc98d 353" release path\n"
38d608f4
AL
354" generate config [groups]\n"
355" clean config\n"
356"\n"
357"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
358"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
359"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
360"\n"
361"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
362"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
363"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
364"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
365"\n"
366"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
367"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
368"\n"
369"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
370"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
371"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
372"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
373"Debian archive:\n"
374" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
375" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
376"\n"
377"Options:\n"
378" -h This help text\n"
379" --md5 Control MD5 generation\n"
380" -s=? Source override file\n"
381" -q Quiet\n"
382" -d=? Select the optional caching database\n"
383" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
384" --contents Control contents file generation\n"
385" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 386" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 387msgstr ""
39454cbb 388"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
389"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" contents path\n"
392" release path\n"
393" generate config [groups]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
397"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
398"замены\n"
39454cbb 399"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
402"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
403"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
404"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
405"помощью файла override.\n"
38d608f4 406"\n"
ea7fc98d 407"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
408"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
409"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d
AL
411"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
412"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
413"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
414"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
415"указан\n"
39454cbb 416"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 417"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
418" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
419" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 420"\n"
39454cbb 421"Параметры:\n"
ea7fc98d 422" -h Этот текст\n"
39454cbb 423" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
424" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
425"текстами\n"
ea7fc98d
AL
426" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
427" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 428" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
429" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
430" (файла Contents)\n"
431" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 432" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 433
3c4a4974 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 435msgid "No selections matched"
ea7fc98d 436msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 437
3c4a4974 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 441msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 442
be615841 443#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 446msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 447
be615841 448#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
452
be615841
MV
453#: ftparchive/cachedb.cc:76
454msgid ""
455"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
456"remove and re-create the database."
457msgstr ""
458
459#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 460#, c-format
640c5d94
MZ
461msgid "Unable to open DB file %s: %s"
462msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 463
be615841
MV
464#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
465#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 466#, c-format
be615841
MV
467msgid "Failed to stat %s"
468msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 469
be615841 470#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 471msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 472msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 473
be615841 474#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 475msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 476msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 477
be615841 478#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 479#, c-format
38d608f4 480msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 481msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 482
be615841 483#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 484#, c-format
38d608f4 485msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 486msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 487
be615841 488#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 489msgid "E: "
ea7fc98d 490msgstr "E: "
38d608f4 491
be615841 492#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 493msgid "W: "
ea7fc98d 494msgstr "W: "
38d608f4 495
be615841 496#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 497msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 498msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 499
be615841 500#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
501#, c-format
502msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 503msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 504
be615841 505#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 506msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 507msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 508
be615841 509#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
510#, c-format
511msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 512msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 513
be615841 514#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
515#, c-format
516msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 517msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 518
be615841 519#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 520#, c-format
38d608f4 521msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 522msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 523
be615841 524#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
525#, c-format
526msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 527msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 528
be615841 529#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
530#, c-format
531msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 532msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 533
be615841 534#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 535#, c-format
38d608f4 536msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 537msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 538
be615841 539#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
be615841 543#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
be615841 548#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
be615841
MV
553#: ftparchive/writer.cc:623
554#, fuzzy, c-format
555msgid " %s has no source override entry\n"
556msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
557
558#: ftparchive/writer.cc:627
559#, fuzzy, c-format
560msgid " %s has no binary override entry either\n"
561msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
562
1b5a6222
CP
563#: ftparchive/contents.cc:317
564#, c-format
1169dbfa 565msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
566msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
567
568#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 569msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 570msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
573#, c-format
574msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 575msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
583#, c-format
584msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 585msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
588#, c-format
589msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 590msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
593#, c-format
594msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 595msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
596
597#: ftparchive/multicompress.cc:75
598#, c-format
1169dbfa 599msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 600msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:105
603#, c-format
604msgid "Compressed output %s needs a compression set"
802442e3 605msgstr ""
606"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
607
608#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
609msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 610msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
611
612#: ftparchive/multicompress.cc:198
613msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 614msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
615
616#: ftparchive/multicompress.cc:201
617msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 618msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
619
620#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 621msgid "Compress child"
ea7fc98d 622msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
623
624#: ftparchive/multicompress.cc:238
625#, c-format
1169dbfa 626msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 627msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:289
630msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 631msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
632
633#: ftparchive/multicompress.cc:324
634msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 635msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
636
637#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 638msgid "decompressor"
ea7fc98d 639msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
640
641#: ftparchive/multicompress.cc:406
642msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 643msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
644
645#: ftparchive/multicompress.cc:458
646msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 647msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
648
649#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 650#, c-format
38d608f4 651msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 652msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
653
654#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
655#, c-format
656msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 657msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 658
be615841 659#: cmdline/apt-get.cc:121
89409d33 660msgid "Y"
ea7fc98d 661msgstr "д"
89409d33 662
be615841 663#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574
38d608f4
AL
664#, c-format
665msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 666msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 667
be615841 668#: cmdline/apt-get.cc:238
ffd71425 669msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 670msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 671
be615841 672#: cmdline/apt-get.cc:328
89409d33
AL
673#, c-format
674msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 675msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 676
be615841 677#: cmdline/apt-get.cc:330
89409d33
AL
678#, c-format
679msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 680msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 681
be615841 682#: cmdline/apt-get.cc:337
89409d33 683msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 684msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 685
be615841 686#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 687msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 688msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 689
be615841 690#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 691msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 692msgstr "но он не установлен"
89409d33 693
be615841 694#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 695msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 696msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 697
be615841 698#: cmdline/apt-get.cc:347
89409d33 699msgid " or"
ea7fc98d 700msgstr " или"
89409d33 701
be615841 702#: cmdline/apt-get.cc:376
89409d33 703msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 704msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 705
be615841 706#: cmdline/apt-get.cc:402
89409d33 707msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 708msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 709
be615841 710#: cmdline/apt-get.cc:424
ea7fc98d
AL
711msgid "The following packages have been kept back:"
712msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 713
be615841 714#: cmdline/apt-get.cc:445
ea7fc98d
AL
715msgid "The following packages will be upgraded:"
716msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 717
be615841 718#: cmdline/apt-get.cc:466
ea7fc98d
AL
719msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
720msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 721
be615841 722#: cmdline/apt-get.cc:486
89409d33 723msgid "The following held packages will be changed:"
802442e3 724msgstr ""
725"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 726
be615841 727#: cmdline/apt-get.cc:539
89409d33
AL
728#, c-format
729msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 730msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 731
be615841 732#: cmdline/apt-get.cc:547
89409d33 733msgid ""
26e38fa2 734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
39454cbb 737"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 738"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 739
be615841 740#: cmdline/apt-get.cc:578
ea7fc98d 741#, c-format
79e91fa0 742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 743msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 744
be615841 745#: cmdline/apt-get.cc:582
89409d33
AL
746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 748msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 749
be615841 750#: cmdline/apt-get.cc:584
89409d33
AL
751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 753msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 754
be615841 755#: cmdline/apt-get.cc:586
89409d33
AL
756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 758msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 759
be615841 760#: cmdline/apt-get.cc:590
ea7fc98d 761#, c-format
79e91fa0 762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 763msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 764
be615841 765#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 766msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 767msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 768
be615841 769#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 770msgid " failed."
ea7fc98d 771msgstr " не удалось."
89409d33 772
be615841 773#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 774msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 775msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 776
be615841 777#: cmdline/apt-get.cc:659
89409d33 778msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 779msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 780
be615841 781#: cmdline/apt-get.cc:661
89409d33 782msgid " Done"
ea7fc98d 783msgstr " Готово"
89409d33 784
be615841 785#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 786msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
787msgstr ""
788"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
789"f install'."
89409d33 790
be615841 791#: cmdline/apt-get.cc:668
89409d33 792msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 793msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 794
be615841 795#: cmdline/apt-get.cc:690
1b5a6222 796msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 797msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 798
be615841 799#: cmdline/apt-get.cc:694
3c4a4974 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 801msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 802
be615841 803#: cmdline/apt-get.cc:701
1169dbfa
CP
804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 806
be615841 807#: cmdline/apt-get.cc:703
1b5a6222 808msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 809msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 810
be615841 811#: cmdline/apt-get.cc:712 cmdline/apt-get.cc:859
1b5a6222
CP
812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
814
be615841 815#: cmdline/apt-get.cc:756
3c4a4974 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
817msgstr ""
818"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
819"пакетами!"
3c4a4974 820
be615841 821#: cmdline/apt-get.cc:765
1169dbfa 822msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 823msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 824
be615841 825#: cmdline/apt-get.cc:776
3c4a4974 826msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 827msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 828
be615841 829#: cmdline/apt-get.cc:792 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926
89409d33 830msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 831msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 832
be615841 833#: cmdline/apt-get.cc:802 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210
ffd71425 834#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 835msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 836msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 837
be615841 838#: cmdline/apt-get.cc:817
3c4a4974 839msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 840msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 841
be615841 842#: cmdline/apt-get.cc:822
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 845msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 846
be615841 847#: cmdline/apt-get.cc:825
89409d33 848#, c-format
ffd71425 849msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 850msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 851
be615841 852#: cmdline/apt-get.cc:830
89409d33 853#, c-format
ffd71425 854msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
802442e3 855msgstr ""
856"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 857
be615841 858#: cmdline/apt-get.cc:833
89409d33 859#, c-format
ffd71425 860msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
802442e3 861msgstr ""
862"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 863
be615841 864#: cmdline/apt-get.cc:847 cmdline/apt-get.cc:2064
39454cbb 865#, c-format
3c4a4974 866msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 867msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 868
be615841 869#: cmdline/apt-get.cc:850
89409d33 870#, c-format
ffd71425 871msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 872msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 873
be615841 874#: cmdline/apt-get.cc:865 cmdline/apt-get.cc:885
89409d33 875msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
876msgstr ""
877"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
878"операция."
89409d33 879
be615841 880#: cmdline/apt-get.cc:867
89409d33 881msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 882msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 883
be615841 884#: cmdline/apt-get.cc:869
39454cbb 885#, c-format
89409d33 886msgid ""
26e38fa2 887"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
888"To continue type in the phrase '%s'\n"
889" ?] "
890msgstr ""
39454cbb 891"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 892"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
893" ?] "
894
be615841 895#: cmdline/apt-get.cc:875 cmdline/apt-get.cc:894
89409d33 896msgid "Abort."
ea7fc98d 897msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 898
be615841 899#: cmdline/apt-get.cc:890
1169dbfa
CP
900msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
901msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 902
be615841 903#: cmdline/apt-get.cc:962 cmdline/apt-get.cc:1369 cmdline/apt-get.cc:2107
89409d33
AL
904#, c-format
905msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 906msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 907
be615841 908#: cmdline/apt-get.cc:980
89409d33 909msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 910msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 911
be615841 912#: cmdline/apt-get.cc:981 cmdline/apt-get.cc:2116
89409d33 913msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 914msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 915
be615841 916#: cmdline/apt-get.cc:987
89409d33
AL
917msgid ""
918"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
919"missing?"
920msgstr ""
640c5d94
MZ
921"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
922"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 923
be615841 924#: cmdline/apt-get.cc:991
89409d33 925msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 926msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 927
be615841 928#: cmdline/apt-get.cc:996
89409d33 929msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 930msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 931
be615841 932#: cmdline/apt-get.cc:997
1169dbfa 933msgid "Aborting install."
ea7fc98d 934msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 935
be615841 936#: cmdline/apt-get.cc:1031
89409d33
AL
937#, c-format
938msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 939msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 940
be615841 941#: cmdline/apt-get.cc:1041
89409d33
AL
942#, c-format
943msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
802442e3 944msgstr ""
945"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 946
be615841 947#: cmdline/apt-get.cc:1059
ffd71425 948#, c-format
89409d33 949msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 950msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 951
be615841 952#: cmdline/apt-get.cc:1070
ffd71425 953#, c-format
89409d33 954msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 955msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 956
be615841 957#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 958msgid " [Installed]"
ea7fc98d 959msgstr " [Установлен]"
89409d33 960
be615841 961#: cmdline/apt-get.cc:1087
89409d33 962msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 963msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 964
be615841 965#: cmdline/apt-get.cc:1092
89409d33
AL
966#, c-format
967msgid ""
ea7fc98d
AL
968"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
969"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
970"is only available from another source\n"
89409d33 971msgstr ""
ea7fc98d
AL
972"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
973"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
974"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 975
be615841 976#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33 977msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 978msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 979
be615841 980#: cmdline/apt-get.cc:1114
89409d33
AL
981#, c-format
982msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 983msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 984
be615841 985#: cmdline/apt-get.cc:1134
89409d33 986#, c-format
ffd71425 987msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 988msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 989
be615841 990#: cmdline/apt-get.cc:1142
89409d33 991#, c-format
ffd71425 992msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 993msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 994
be615841 995#: cmdline/apt-get.cc:1171
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 998msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 999
be615841 1000#: cmdline/apt-get.cc:1173
89409d33
AL
1001#, c-format
1002msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1003msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1004
be615841 1005#: cmdline/apt-get.cc:1179
89409d33
AL
1006#, c-format
1007msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1008msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1009
be615841 1010#: cmdline/apt-get.cc:1316
89409d33 1011msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1012msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1013
be615841 1014#: cmdline/apt-get.cc:1329
89409d33 1015msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1016msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1017
be615841 1018#: cmdline/apt-get.cc:1396 cmdline/apt-get.cc:1398
89409d33
AL
1019msgid ""
1020"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1021"used instead."
1022msgstr ""
ea7fc98d
AL
1023"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1024"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1025
be615841
MV
1026#: cmdline/apt-get.cc:1412
1027msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1028msgstr ""
1029
1030#: cmdline/apt-get.cc:1437
1031msgid ""
1032"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1033"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1034msgstr ""
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:1440 cmdline/apt-get.cc:1642
1037msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1038msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
1039
1040#: cmdline/apt-get.cc:1444
1041#, fuzzy
1042msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1043msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1044
1045#: cmdline/apt-get.cc:1463
1169dbfa 1046msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1047msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1048
be615841 1049#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597
89409d33
AL
1050#, c-format
1051msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1052msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1053
be615841 1054#: cmdline/apt-get.cc:1584
ffd71425
AL
1055#, c-format
1056msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1057msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1058
be615841 1059#: cmdline/apt-get.cc:1614
89409d33 1060msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1061msgstr ""
1062"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1063"f install':"
89409d33 1064
be615841 1065#: cmdline/apt-get.cc:1617
89409d33
AL
1066msgid ""
1067"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1068"solution)."
1069msgstr ""
ea7fc98d
AL
1070"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1071"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1072
be615841 1073#: cmdline/apt-get.cc:1629
89409d33
AL
1074msgid ""
1075"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1076"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1077"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1078"or been moved out of Incoming."
1079msgstr ""
ea7fc98d
AL
1080"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1081"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1082"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1083
be615841 1084#: cmdline/apt-get.cc:1637
89409d33
AL
1085msgid ""
1086"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1087"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1088"that package should be filed."
1089msgstr ""
ea7fc98d
AL
1090"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1091"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1092"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1093
be615841 1094#: cmdline/apt-get.cc:1645
ffd71425 1095msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1096msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1097
be615841 1098#: cmdline/apt-get.cc:1676
89409d33 1099msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1100msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1101
be615841 1102#: cmdline/apt-get.cc:1765
38d608f4 1103msgid "Suggested packages:"
19180c69 1104msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1105
be615841 1106#: cmdline/apt-get.cc:1766
38d608f4 1107msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1108msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1109
be615841 1110#: cmdline/apt-get.cc:1786
1169dbfa 1111msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1112msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1113
be615841 1114#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1115msgid "Failed"
ea7fc98d 1116msgstr "Неудачно"
89409d33 1117
be615841 1118#: cmdline/apt-get.cc:1794
89409d33 1119msgid "Done"
ea7fc98d 1120msgstr "Готово"
89409d33 1121
be615841 1122#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869
3c4a4974 1123msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1124msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1125
be615841 1126#: cmdline/apt-get.cc:1969
89409d33 1127msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1128msgstr ""
1129"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1130"тексты"
89409d33 1131
be615841 1132#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228
89409d33
AL
1133#, c-format
1134msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1135msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1136
be615841 1137#: cmdline/apt-get.cc:2043
19180c69 1138#, c-format
bcc753b7 1139msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1140msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1141
be615841 1142#: cmdline/apt-get.cc:2067
89409d33 1143#, c-format
ffd71425 1144msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1145msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1146
be615841 1147#: cmdline/apt-get.cc:2072
ffd71425 1148#, c-format
89409d33 1149msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1150msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1151
be615841 1152#: cmdline/apt-get.cc:2075
ffd71425 1153#, c-format
89409d33 1154msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1155msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1156
be615841 1157#: cmdline/apt-get.cc:2081
89409d33 1158#, c-format
1169dbfa 1159msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1160msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1161
be615841 1162#: cmdline/apt-get.cc:2112
89409d33 1163msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1164msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1165
be615841 1166#: cmdline/apt-get.cc:2140
89409d33
AL
1167#, c-format
1168msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1169msgstr ""
1170"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1171"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1172
be615841 1173#: cmdline/apt-get.cc:2152
89409d33
AL
1174#, c-format
1175msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1176msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1177
be615841 1178#: cmdline/apt-get.cc:2153
3c4a4974
CP
1179#, c-format
1180msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1181msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1182
be615841 1183#: cmdline/apt-get.cc:2170
89409d33
AL
1184#, c-format
1185msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1186msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1187
be615841 1188#: cmdline/apt-get.cc:2189
89409d33 1189msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1190msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1191
be615841 1192#: cmdline/apt-get.cc:2205
89409d33 1193msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1194msgstr ""
1195"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1196"пакет"
89409d33 1197
be615841 1198#: cmdline/apt-get.cc:2233
89409d33
AL
1199#, c-format
1200msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1201msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1202
be615841 1203#: cmdline/apt-get.cc:2253
89409d33
AL
1204#, c-format
1205msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1206msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1207
be615841 1208#: cmdline/apt-get.cc:2305
ea7fc98d 1209#, c-format
89409d33 1210msgid ""
38d608f4 1211"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1212"found"
640c5d94
MZ
1213msgstr ""
1214"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1215"найден"
dc738e7a 1216
be615841 1217#: cmdline/apt-get.cc:2357
ea7fc98d 1218#, c-format
38d608f4
AL
1219msgid ""
1220"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1221"package %s can satisfy version requirements"
1222msgstr ""
ea7fc98d
AL
1223"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1224"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1225
be615841 1226#: cmdline/apt-get.cc:2392
ea7fc98d
AL
1227#, c-format
1228msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1229msgstr ""
1230"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1231"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1232
be615841 1233#: cmdline/apt-get.cc:2417
ea7fc98d
AL
1234#, c-format
1235msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1236msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1237
be615841 1238#: cmdline/apt-get.cc:2431
ea7fc98d
AL
1239#, c-format
1240msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1241msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1242
be615841 1243#: cmdline/apt-get.cc:2435
89409d33 1244msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1245msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1246
be615841 1247#: cmdline/apt-get.cc:2467
1169dbfa 1248msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1249msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1250
be615841 1251#: cmdline/apt-get.cc:2508
89409d33
AL
1252msgid ""
1253"Usage: apt-get [options] command\n"
1254" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1255" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1256"\n"
1257"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1258"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1259"and install.\n"
1260"\n"
1261"Commands:\n"
1262" update - Retrieve new lists of packages\n"
1263" upgrade - Perform an upgrade\n"
1264" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1265" remove - Remove packages\n"
1266" source - Download source archives\n"
1267" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1268" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1269" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1270" clean - Erase downloaded archive files\n"
1271" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1272" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1273"\n"
1274"Options:\n"
1275" -h This help text.\n"
1276" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1277" -qq No output except for errors\n"
1278" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1279" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1280" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1281" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1282" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1283" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1284" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1285" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1286" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1288"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1289"pages for more information and options.\n"
1290" This APT has Super Cow Powers.\n"
1291msgstr ""
ea7fc98d
AL
1292"Использование: apt-get [options] command\n"
1293" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1294" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1295"\n"
ea7fc98d
AL
1296"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1297"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1298"и install.\n"
89409d33 1299"\n"
ea7fc98d
AL
1300"Команды:\n"
1301" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1302" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1303" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1304" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1305" remove - удалить пакеты\n"
1306" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1307" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1308" пакета из исходных текстов\n"
1309" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1310" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1311" clean - удалить загруженные архивы\n"
1312" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1313" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1314"\n"
ea7fc98d
AL
1315"Опции:\n"
1316" -h Этот текст.\n"
1317" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1318" Не выводить индикатор прогресса\n"
1319" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1320" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1321" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1322" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1323" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1324" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1325" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1326" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1327" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1328" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1329"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1330"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1331" This APT has Super Cow Powers.\n"
1332
ffd71425
AL
1333#: cmdline/acqprogress.cc:55
1334msgid "Hit "
ea7fc98d 1335msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1336
1337#: cmdline/acqprogress.cc:79
1338msgid "Get:"
ea7fc98d 1339msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1340
1341#: cmdline/acqprogress.cc:110
1342msgid "Ign "
ea7fc98d 1343msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1344
1345#: cmdline/acqprogress.cc:114
1346msgid "Err "
ea7fc98d 1347msgstr "Err "
ffd71425
AL
1348
1349#: cmdline/acqprogress.cc:135
1350#, c-format
1351msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1352msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1353
1354#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1355#, c-format
ffd71425 1356msgid " [Working]"
ea7fc98d 1357msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1358
1359#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1360#, c-format
ffd71425 1361msgid ""
1169dbfa 1362"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1363" '%s'\n"
1364"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1365msgstr ""
ea7fc98d
AL
1366"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1367"ввод\n"
ffd71425 1368
dc738e7a 1369#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1370msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1371msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1372
dc738e7a 1373#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1374msgid ""
1375"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1376"\n"
1377"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1378"to indicate what kind of file it is.\n"
1379"\n"
1380"Options:\n"
1381" -h This help text\n"
1382" -s Use source file sorting\n"
1383" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1384" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1385msgstr ""
ea7fc98d 1386"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1387"\n"
ea7fc98d
AL
1388"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1389"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1390"\n"
ea7fc98d
AL
1391"Опции:\n"
1392" -h этот текст\n"
1393" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1394" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1395" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1396
b895c792
AL
1397#: dselect/install:32
1398msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1399msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1400
1401#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1402#: dselect/install:104 dselect/update:45
1403msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1404msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1405
1406#: dselect/install:100
1407msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1408msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1409
1410#: dselect/install:101
1411msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1412msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1413
1414#: dselect/install:102
1415msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
802442e3 1416msgstr ""
1417"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1418
1419#: dselect/install:103
802442e3 1420msgid ""
1421"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1422msgstr ""
1423"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1424"раз"
b895c792
AL
1425
1426#: dselect/update:30
1169dbfa 1427msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1428msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1429
1b5a6222 1430#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1431msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1432msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1433
be615841 1434#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1435msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1436msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1437
be615841 1438#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1439msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1440msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1441
be615841 1442#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1443msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1444msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1445
be615841 1446#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1447#, c-format
ffe3adce 1448msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1449msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1450
dc738e7a
AL
1451#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1452msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1453msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1454
dc738e7a
AL
1455#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1456msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1457msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1458
dc738e7a
AL
1459#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1460msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1461msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1462
dc738e7a
AL
1463#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1464msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1465msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1466
1467#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1468msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1469msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1470
1471#: apt-inst/filelist.cc:384
1472msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1473msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1474
1475#: apt-inst/filelist.cc:416
1476msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1477msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1478
1479#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1480msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1481msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1482
1483#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1484msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1485msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1486
1487#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1490msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1491
dc738e7a 1492#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1495msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1498#, c-format
dc738e7a 1499msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1500msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1501
dc738e7a 1502#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1503#, c-format
26e38fa2 1504msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1505msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1506
71a174ee 1507#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1508#, c-format
dc738e7a 1509msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1510msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1511
dc738e7a 1512#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1513#, c-format
dc738e7a 1514msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1515msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1516
1517#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1518#, c-format
dc738e7a 1519msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1520msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1521
dc738e7a 1522#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1523#, c-format
dc738e7a 1524msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1525msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1526
dc738e7a 1527#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1528#, c-format
dc738e7a 1529msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1530msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1531
dc738e7a
AL
1532#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1533msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1534msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1535
1536#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1537#, c-format
dc738e7a 1538msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1539msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1540
dc738e7a
AL
1541#: apt-inst/extract.cc:283
1542msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1543msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1544
1545#: apt-inst/extract.cc:287
1546msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1547msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1548
1549#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1550#, c-format
dc738e7a 1551msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1552msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1553
dc738e7a 1554#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1555#, c-format
dc738e7a 1556msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1557msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1558
3c4a4974 1559#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1560#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1561#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1562#, c-format
1563msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1564msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1565
dc738e7a 1566#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1567#, c-format
dc738e7a 1568msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1569msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1570
dc738e7a 1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1572#, c-format
dc738e7a 1573msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1574msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1575
dc738e7a 1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1577#, c-format
dc738e7a 1578msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1579msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1580
dc738e7a 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1582#, c-format
dc738e7a 1583msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1584msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1585
dc738e7a
AL
1586#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1587msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1588msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1589
dc738e7a 1590#. Build the status cache
be615841
MV
1591#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:647
1592#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:716 apt-pkg/pkgcachegen.cc:721
1593#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:844
1169dbfa 1594msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1595msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1596
dc738e7a 1597#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1598#, c-format
dc738e7a 1599msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1600msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1601
dc738e7a
AL
1602#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1603#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1604msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1605msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1606
802442e3 1607#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1608msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1609msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1610
dc738e7a 1611#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1612#, c-format
dc738e7a
AL
1613msgid ""
1614"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1615"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1616"package!"
1617msgstr ""
ea7fc98d
AL
1618"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1619"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1620
dc738e7a 1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1622#, c-format
dc738e7a 1623msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1624msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1625
dc738e7a 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1627msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1628msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1629
dc738e7a 1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1631#, c-format
dc738e7a 1632msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1633msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1634
dc738e7a
AL
1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1636msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1637msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1638
dc738e7a
AL
1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1641#, c-format
dc738e7a 1642msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1643msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1644
dc738e7a 1645#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1646msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1647msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1648
dc738e7a 1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1650msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1651msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1652
dc738e7a 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1654#, c-format
1169dbfa 1655msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1656msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1657
dc738e7a 1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1659#, c-format
dc738e7a 1660msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1661msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1662
dc738e7a 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1664#, c-format
dc738e7a 1665msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1666msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1667
1b5a6222 1668#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1669#, c-format
dc738e7a 1670msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1671msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1672
1b5a6222 1673#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1674#, c-format
1b5a6222 1675msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1676msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1677
1b5a6222 1678#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1679#, c-format
dc738e7a 1680msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1681msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1682
1b5a6222 1683#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1684msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1685msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1686
1b5a6222 1687#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1688msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1689msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1690
1b5a6222 1691#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1692msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1693msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1694
3c4a4974 1695#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1696#, c-format
1697msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1698msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1699
3c4a4974 1700#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1701msgid ""
1169dbfa
CP
1702"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1703"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1704msgstr ""
ea7fc98d
AL
1705"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1706"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1707
3c4a4974 1708#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1709msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1710msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1711
3c4a4974 1712#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1713#, c-format
1714msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1715msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1716
3c4a4974 1717#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1718msgid "Disk not found."
39454cbb 1719msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1720
1721#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1722msgid "File not found"
ea7fc98d 1723msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1724
be615841 1725#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133
3c4a4974 1726#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1727msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1728msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1729
be615841 1730#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1731msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1732msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1733
3c4a4974 1734#: methods/file.cc:44
38d608f4 1735msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1736msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1737
1738#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1739#: methods/ftp.cc:162
1740msgid "Logging in"
ea7fc98d 1741msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1742
1743#: methods/ftp.cc:168
1744msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1745msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1746
1747#: methods/ftp.cc:173
1748msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1749msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1752#, c-format
1169dbfa 1753msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1754msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1755
1756#: methods/ftp.cc:210
1757#, c-format
1758msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1759msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1760
1761#: methods/ftp.cc:217
1762#, c-format
1763msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1764msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1765
1766#: methods/ftp.cc:237
1767msgid ""
1768"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1769"is empty."
1770msgstr ""
ea7fc98d
AL
1771"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1772"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1773
1774#: methods/ftp.cc:265
1775#, c-format
1776msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1777msgstr ""
1778"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1779"s"
38d608f4
AL
1780
1781#: methods/ftp.cc:291
1782#, c-format
1783msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1784msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1785
1786#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1787msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1788msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1789
1790#: methods/ftp.cc:335
1791msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1792msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1793
3c4a4974 1794#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1795msgid "Read error"
ea7fc98d 1796msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1799msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1800msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1803msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1804msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1805
3c4a4974 1806#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1807msgid "Write error"
ea7fc98d 1808msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1809
1810#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1811msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1812msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/ftp.cc:698
1815msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1816msgstr ""
1817"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1818"истекло"
38d608f4
AL
1819
1820#: methods/ftp.cc:704
1821msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1822msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1823
1824#: methods/ftp.cc:722
1825msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1826msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1829msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1830msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/ftp.cc:740
1833msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1834msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1835
1836#: methods/ftp.cc:747
1837msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1838msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1839
1840#: methods/ftp.cc:779
1841msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1842msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1843
1844#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1845#, c-format
38d608f4 1846msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1847msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1848
1849#: methods/ftp.cc:798
1850#, c-format
1851msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1852msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1853
1854#: methods/ftp.cc:818
1855msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1856msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1857
1858#: methods/ftp.cc:825
1859msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1860msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1861
bcc753b7 1862#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1863msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1864msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1865
1866#: methods/ftp.cc:877
1867#, c-format
1868msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1869msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1870
1871#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1872msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1873msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1874
1875#: methods/ftp.cc:922
1876#, c-format
1877msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1878msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1879
1880#. Get the files information
1881#: methods/ftp.cc:997
1882msgid "Query"
ea7fc98d 1883msgstr "Запрос"
38d608f4 1884
802442e3 1885#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1886msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1887msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1888
1889#: methods/connect.cc:64
1890#, c-format
1891msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1892msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1893
1894#: methods/connect.cc:71
1895#, c-format
1896msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1897msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1898
1899#: methods/connect.cc:80
1900#, c-format
1901msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1902msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1903
1904#: methods/connect.cc:86
1905#, c-format
1906msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1907msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1908
3c4a4974 1909#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1910#, c-format
1911msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1912msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1913
802442e3 1914#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1915#, c-format
1916msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1917msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1918
1919#. We say this mainly because the pause here is for the
1920#. ssh connection that is still going
802442e3 1921#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1922#, c-format
1923msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1924msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1925
802442e3 1926#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1927#, c-format
38d608f4 1928msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1929msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1930
802442e3 1931#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1932#, c-format
1933msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1934msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1935
802442e3 1936#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1937#, c-format
1938msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
802442e3 1939msgstr ""
1940"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1941
802442e3 1942#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1943#, c-format
1944msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1945msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1946
be615841 1947#: methods/gpgv.cc:65
802442e3 1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1950msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
1951
be615841 1952#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1953msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1954msgstr ""
1955"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1956"работы."
3c4a4974 1957
be615841 1958#: methods/gpgv.cc:204
802442e3 1959msgid ""
1960"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1961msgstr ""
1962"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1963"ключа?!"
3c4a4974 1964
be615841 1965#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 1966msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1967msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1968
be615841 1969#: methods/gpgv.cc:213
802442e3 1970#, fuzzy, c-format
1971msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1972msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1973
be615841 1974#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 1975msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1976msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1977
be615841 1978#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 1979msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1980msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1981
be615841 1982#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
1983msgid ""
1984"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1985"available:\n"
802442e3 1986msgstr ""
1987"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1988
38d608f4 1989#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1990#, c-format
38d608f4 1991msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1992msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1993
1994#: methods/gzip.cc:102
1995#, c-format
1996msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1997msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1998
bcc753b7 1999#: methods/http.cc:376
38d608f4 2000msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 2001msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 2002
bcc753b7 2003#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
2004#, c-format
2005msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 2006msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 2007
bcc753b7 2008#: methods/http.cc:530
38d608f4 2009msgid "Bad header line"
ea7fc98d 2010msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 2011
bcc753b7 2012#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 2013msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2014msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2015
bcc753b7 2016#: methods/http.cc:585
1169dbfa 2017msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2018msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2019
bcc753b7 2020#: methods/http.cc:600
1169dbfa 2021msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2022msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2023
bcc753b7 2024#: methods/http.cc:602
1169dbfa 2025msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2026msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2027
bcc753b7 2028#: methods/http.cc:626
38d608f4 2029msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2030msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2031
bcc753b7 2032#: methods/http.cc:773
38d608f4 2033msgid "Select failed"
ea7fc98d 2034msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2035
bcc753b7 2036#: methods/http.cc:778
38d608f4 2037msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2038msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2039
bcc753b7 2040#: methods/http.cc:801
38d608f4 2041msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2042msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2043
bcc753b7 2044#: methods/http.cc:832
38d608f4 2045msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2046msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2047
bcc753b7 2048#: methods/http.cc:860
38d608f4 2049msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2050msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2051
bcc753b7 2052#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2053msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2054msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2055
bcc753b7 2056#: methods/http.cc:876
38d608f4 2057msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2058msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2059
bcc753b7 2060#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2061msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2062msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2063
bcc753b7 2064#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2065msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2066msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2067
bcc753b7 2068#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2069msgid "Internal error"
ea7fc98d 2070msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2071
dc738e7a
AL
2072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2073msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2074msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2075
2076#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2077#, c-format
2078msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2079msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2080
171c75f1 2081#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2082#, c-format
2083msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2084msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2085
3c4a4974 2086#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2087#, c-format
2088msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2089msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2090
3c4a4974 2091#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2092#, c-format
2093msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2094msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2095
3c4a4974 2096#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2097#, c-format
2098msgid "Line %d too long (max %d)"
2099msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2100
3c4a4974 2101#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2102#, c-format
2103msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2104msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2105
3c4a4974 2106#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2107#, c-format
1169dbfa 2108msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2109msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2110
3c4a4974 2111#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2112#, c-format
2113msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2114msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2115
3c4a4974 2116#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2117#, c-format
2118msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2119msgstr ""
ea7fc98d
AL
2120"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2121"уровне"
dc738e7a 2122
3c4a4974 2123#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2124#, c-format
2125msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2126msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2127
3c4a4974 2128#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2129#, c-format
2130msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2131msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2132
3c4a4974 2133#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2134#, c-format
2135msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2136msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2137
3c4a4974 2138#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2139#, c-format
2140msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2141msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2142
2143#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2144#, c-format
dc738e7a 2145msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2146msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2147
2148#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2149#, c-format
dc738e7a 2150msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2151msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2152
2153#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2154#, c-format
2155msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2156msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2157
2158#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2159#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2160#, c-format
2161msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2162msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2163
2164#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2165#, c-format
2166msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2167msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2168
2169#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2170#, c-format
2171msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2172msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2173
2174#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2175#, c-format
38d608f4 2176msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2177msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2178
2179#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2180#, c-format
2181msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2182msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2183
2184#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2185#, c-format
2186msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2187msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2188
2189#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2190#, c-format
2191msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2192msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2193
2194#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2195#, c-format
2196msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2197msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2198
2199#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2200#, c-format
2201msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2202msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2203
171c75f1 2204#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2205#, c-format
2206msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2207msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2208
2209#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2210msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2211msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2212
3c4a4974 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2214#, c-format
2215msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2216msgstr ""
2217"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2218"чтения"
dc738e7a 2219
3c4a4974 2220#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2221#, c-format
2222msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2223msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2224
3c4a4974 2225#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2226#, c-format
2227msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2228msgstr ""
2229"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2230"системе nfs"
dc738e7a 2231
3c4a4974 2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2233#, c-format
2234msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2235msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2236
3c4a4974 2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2238#, c-format
1169dbfa 2239msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2240msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2241
3c4a4974 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2243#, c-format
2244msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
802442e3 2245msgstr ""
2246"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2247
3c4a4974 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2249#, c-format
2250msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2251msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2252
3c4a4974 2253#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2254#, c-format
2255msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2256msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2257
3c4a4974 2258#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2259#, c-format
2260msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2261msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2262
3c4a4974 2263#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2264#, c-format
ffd71425 2265msgid "read, still have %lu to read but none left"
802442e3 2266msgstr ""
2267"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2268
3c4a4974 2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2270#, c-format
2271msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2272msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2273
3c4a4974 2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2275msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2276msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2277
3c4a4974 2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2279msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2280msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2281
3c4a4974 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2283msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2284msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2285
2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2287msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2288msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2289
2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2291msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2292msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2293
2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2295msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2296msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2297
2298#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2299#, c-format
1169dbfa 2300msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2301msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2304msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2305msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2308msgid "Depends"
ea7fc98d 2309msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2312msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2313msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2316msgid "Suggests"
19180c69 2317msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2318
2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2320msgid "Recommends"
ea7fc98d 2321msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2324msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2325msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2326
2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2328msgid "Replaces"
ea7fc98d 2329msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2330
2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2332msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2333msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2334
2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2336msgid "important"
ea7fc98d 2337msgstr "важный"
89409d33
AL
2338
2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2340msgid "required"
ea7fc98d 2341msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2342
2343#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2344msgid "standard"
ea7fc98d 2345msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2346
2347#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2348msgid "optional"
ea7fc98d 2349msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2350
2351#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2352msgid "extra"
ea7fc98d 2353msgstr "дополнительный"
89409d33 2354
be615841 2355#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130
1169dbfa 2356msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2357msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2358
be615841 2359#: apt-pkg/depcache.cc:102
1169dbfa 2360msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2361msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2362
be615841 2363#: apt-pkg/depcache.cc:131
1169dbfa 2364msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2365msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2366
be615841
MV
2367#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175
2368#, fuzzy
2369msgid "Reading state information"
2370msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
2371
2372#: apt-pkg/depcache.cc:199
2373#, fuzzy, c-format
2374msgid "Failed to open StateFile %s"
2375msgstr "Не удалось открыть %s"
2376
2377#: apt-pkg/depcache.cc:205
2378#, fuzzy, c-format
2379msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2380msgstr "Не удалось записать в файл %s"
2381
2382#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92
89409d33 2383#, c-format
ffd71425 2384msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2385msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2386
be615841 2387#: apt-pkg/tagfile.cc:186
89409d33 2388#, c-format
ffd71425 2389msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2390msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2391
71a174ee 2392#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2393#, c-format
2394msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2395msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2396
71a174ee 2397#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2398#, c-format
2399msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
802442e3 2400msgstr ""
2401"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2402
71a174ee 2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2404#, c-format
2405msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2406msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2407
71a174ee 2408#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2409#, c-format
1169dbfa
CP
2410msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2411msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2412
71a174ee 2413#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2414#, c-format
2415msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2416msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2417
71a174ee 2418#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2419#, c-format
2420msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2421msgstr "Открытие %s"
89409d33 2422
71a174ee 2423#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2424#, c-format
2425msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2426msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2427
71a174ee 2428#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2429#, c-format
2430msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2431msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2432
71a174ee 2433#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2434#, c-format
640c5d94 2435msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2436msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2437
71a174ee 2438#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2439#, c-format
2440msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2441msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2442
ffd71425
AL
2443#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"This installation run will require temporarily removing the essential "
2447"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2448"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2449msgstr ""
2450"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2451"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2452"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2453"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2454
2455#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2456#, c-format
2457msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2458msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2459
be615841 2460#: apt-pkg/algorithms.cc:245
ffd71425 2461#, c-format
802442e3 2462msgid ""
2463"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2464msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2465
be615841 2466#: apt-pkg/algorithms.cc:1075
ffd71425
AL
2467msgid ""
2468"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2469"held packages."
640c5d94
MZ
2470msgstr ""
2471"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2472"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2473
be615841 2474#: apt-pkg/algorithms.cc:1077
ffd71425 2475msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2476msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2477
3c4a4974 2478#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2479#, c-format
2480msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2481msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2482
3c4a4974 2483#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2484#, c-format
2485msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2486msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2487
802442e3 2488#. only show the ETA if it makes sense
2489#. two days
2490#: apt-pkg/acquire.cc:823
2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2493msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2494
802442e3 2495#: apt-pkg/acquire.cc:825
2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "Retrieving file %li of %li"
2498msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
2499
3c4a4974 2500#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2501#, c-format
2502msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2503msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2504
3c4a4974 2505#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2506#, c-format
2507msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2508msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2509
be615841 2510#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
39454cbb 2511#, c-format
3c4a4974 2512msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2513msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2514
be615841 2515#: apt-pkg/init.cc:122
ffd71425
AL
2516#, c-format
2517msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2518msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2519
be615841 2520#: apt-pkg/init.cc:138
ea7fc98d
AL
2521msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2522msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2523
2524#: apt-pkg/clean.cc:61
2525#, c-format
2526msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2527msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2528
1b5a6222 2529#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2530msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2531msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2534msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2535msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2536
2537#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2538msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2539msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2540
2541#: apt-pkg/policy.cc:269
2542msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2543msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2544
2545#: apt-pkg/policy.cc:291
2546#, c-format
2547msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2548msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2549
38d608f4
AL
2550#: apt-pkg/policy.cc:299
2551msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2552msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2553
be615841 2554#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
ffd71425 2555msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2556msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425 2557
be615841 2558#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
ffd71425 2559#, c-format
080bf1be 2560msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2561msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425 2562
be615841 2563#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
ffd71425 2564#, c-format
080bf1be 2565msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2566msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425 2567
be615841 2568#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152
ffd71425 2569#, c-format
080bf1be 2570msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2571msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425 2572
be615841 2573#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156
ffd71425 2574#, c-format
080bf1be 2575msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2576msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425 2577
be615841 2578#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
ffd71425 2579#, c-format
080bf1be 2580msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2581msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425 2582
be615841 2583#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
ffd71425 2584#, c-format
080bf1be 2585msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2586msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425 2587
be615841 2588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194
ffd71425 2589#, c-format
080bf1be 2590msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2591msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425 2592
be615841 2593#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
ffd71425 2594msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2595msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425 2596
be615841 2597#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212
ffd71425 2598msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2599msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425 2600
be615841 2601#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
ffd71425 2602msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2603msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425 2604
be615841 2605#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
ffd71425 2606#, c-format
080bf1be 2607msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2608msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425 2609
be615841 2610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
ffd71425 2611#, c-format
080bf1be 2612msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2613msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425 2614
be615841 2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
ffd71425
AL
2616#, c-format
2617msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2618msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425 2619
be615841 2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
ffd71425
AL
2621#, c-format
2622msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2623msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2624
be615841 2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:662
ffd71425 2626msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2627msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2628
be615841 2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:789 apt-pkg/pkgcachegen.cc:796
ffd71425 2630msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2631msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2632
1b5a6222 2633#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2634#, c-format
ffd71425 2635msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2636msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2637
be615841 2638#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:951
1b5a6222
CP
2639msgid "MD5Sum mismatch"
2640msgstr "MD5Sum не совпадает"
2641
be615841 2642#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
bcc753b7 2643msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
19180c69 2644msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
bcc753b7 2645
be615841 2646#: apt-pkg/acquire-item.cc:759
89409d33 2647#, c-format
ffd71425
AL
2648msgid ""
2649"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2650"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2651msgstr ""
640c5d94
MZ
2652"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2653"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2654
be615841 2655#: apt-pkg/acquire-item.cc:818
ffd71425
AL
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2659"manually fix this package."
2660msgstr ""
640c5d94
MZ
2661"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2662"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2663
be615841 2664#: apt-pkg/acquire-item.cc:854
ffd71425 2665#, c-format
802442e3 2666msgid ""
2667"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2668msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2669
be615841 2670#: apt-pkg/acquire-item.cc:941
ffd71425 2671msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2672msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2673
1b5a6222 2674#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2675#, c-format
1b5a6222 2676msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2677msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2678
3c4a4974 2679#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2680#, c-format
2681msgid ""
2682"Using CD-ROM mount point %s\n"
2683"Mounting CD-ROM\n"
2684msgstr ""
fd7c71de
CP
2685"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2686"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2687
3c4a4974 2688#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2689msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2690msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2691
3c4a4974 2692#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2693#, c-format
1169dbfa 2694msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2695msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2696
3c4a4974 2697#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2698#, c-format
2699msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2700msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2701
3c4a4974 2702#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2703msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2704msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2705
3c4a4974 2706#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2707msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2708msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2709
2710#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2711#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2712msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2713msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2714
3c4a4974 2715#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2716msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2717msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2718
3c4a4974 2719#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2720#, c-format
2721msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2722msgstr ""
fd7c71de
CP
2723"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2724"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2725
3c4a4974 2726#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2727msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2728msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2729
3c4a4974 2730#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2731#, c-format
2732msgid ""
1169dbfa 2733"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2734"'%s'\n"
2735msgstr ""
fd7c71de
CP
2736"Название диска: \n"
2737"'%s'\n"
1b5a6222 2738
3c4a4974 2739#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2740msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2741msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2742
3c4a4974 2743#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2744msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2745msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2746
3c4a4974 2747#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2748msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2749msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2750
3c4a4974 2751#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2752msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2753msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2754
2755#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2756#, c-format
2757msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2758msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2759
2760#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2761#, c-format
2762msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2763msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2764
2765#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2766#, c-format
1169dbfa 2767msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2768msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2769
2770#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2771#, c-format
1169dbfa 2772msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2773msgstr ""
2774"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2775"файлами\n"
3c4a4974
CP
2776
2777#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2778#, c-format
3c4a4974 2779msgid "Preparing %s"
39454cbb 2780msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2781
2782#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2783#, c-format
3c4a4974 2784msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2785msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2786
2787#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2788#, c-format
3c4a4974 2789msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2790msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2791
2792#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2793#, c-format
3c4a4974 2794msgid "Configuring %s"
39454cbb 2795msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2796
2797#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2798#, c-format
3c4a4974 2799msgid "Installed %s"
39454cbb 2800msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2801
2802#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2803#, c-format
2804msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2805msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2806
2807#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2808#, c-format
3c4a4974 2809msgid "Removing %s"
39454cbb 2810msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2811
2812#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2813#, c-format
3c4a4974 2814msgid "Removed %s"
39454cbb 2815msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2816
2817#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
802442e3 2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Preparing to completely remove %s"
2820msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2821
2822#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
802442e3 2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Completely removed %s"
2825msgstr "Не удалось удалить %s"
3c4a4974
CP
2826
2827#: methods/rsh.cc:330
2828msgid "Connection closed prematurely"
2829msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
19180c69 2830
be615841
MV
2831#~ msgid "File date has changed %s"
2832#~ msgstr "Дата файла %s изменилась"
2833
802442e3 2834#~ msgid "Reading file list"
2835#~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
2836
2837#~ msgid "Could not execute "
2838#~ msgstr "Не удалось выполнить "
2839
2840#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
2841#~ msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
2842
2843#~ msgid "Removed with config %s"
2844#~ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"