]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
French translation update
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
2# translation of apt_ru.po to Russian
3# translation of apt_ru.po to Русский язык
4# translation of ru.po to Russian
89409d33 5# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
6# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
7# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
8# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
9# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
10# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
640c5d94 12# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
89409d33
AL
13#
14msgid ""
15msgstr ""
640c5d94 16"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
853a9681 18"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
640c5d94
MZ
19"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:44+0400\n"
20"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 21"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 22"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 25"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
26"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 29
ea7fc98d 30#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
31#, c-format
32msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 33msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 34
ea7fc98d
AL
35#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
36#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
37#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
38#, c-format
39msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 40msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 41
ea7fc98d 42#: cmdline/apt-cache.cc:232
89409d33 43msgid "Total Package Names : "
ea7fc98d 44msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 45
ea7fc98d 46#: cmdline/apt-cache.cc:272
89409d33 47msgid " Normal Packages: "
ea7fc98d 48msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 49
ea7fc98d 50#: cmdline/apt-cache.cc:273
89409d33 51msgid " Pure Virtual Packages: "
ea7fc98d 52msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 53
ea7fc98d 54#: cmdline/apt-cache.cc:274
89409d33 55msgid " Single Virtual Packages: "
ea7fc98d 56msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 57
ea7fc98d 58#: cmdline/apt-cache.cc:275
89409d33 59msgid " Mixed Virtual Packages: "
ea7fc98d 60msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 61
ea7fc98d 62#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 63msgid " Missing: "
ea7fc98d 64msgstr " Пропущено: "
89409d33 65
ea7fc98d 66#: cmdline/apt-cache.cc:278
89409d33 67msgid "Total Distinct Versions: "
ea7fc98d 68msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 69
ea7fc98d 70#: cmdline/apt-cache.cc:280
89409d33 71msgid "Total Dependencies: "
ea7fc98d 72msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 73
ea7fc98d 74#: cmdline/apt-cache.cc:283
89409d33 75msgid "Total Ver/File relations: "
ea7fc98d 76msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 77
ea7fc98d 78#: cmdline/apt-cache.cc:285
89409d33 79msgid "Total Provides Mappings: "
ea7fc98d 80msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 81
ea7fc98d 82#: cmdline/apt-cache.cc:297
89409d33 83msgid "Total Globbed Strings: "
ea7fc98d 84msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 85
ea7fc98d 86#: cmdline/apt-cache.cc:311
89409d33 87msgid "Total Dependency Version space: "
ea7fc98d 88msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 89
ea7fc98d 90#: cmdline/apt-cache.cc:316
89409d33 91msgid "Total Slack space: "
ea7fc98d 92msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 93
ea7fc98d 94#: cmdline/apt-cache.cc:324
89409d33 95msgid "Total Space Accounted for: "
ea7fc98d 96msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 97
ea7fc98d 98#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 101msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 102
ea7fc98d 103#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 104msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 105msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 106
ea7fc98d 107#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 108msgid "No packages found"
ea7fc98d 109msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 110
ea7fc98d 111#: cmdline/apt-cache.cc:1462
89409d33 112msgid "Package Files:"
ea7fc98d 113msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 114
ea7fc98d 115#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 116msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 117msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 118
ea7fc98d 119#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
120#, c-format
121msgid "%4i %s\n"
ffd71425 122msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
123
124#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 125#: cmdline/apt-cache.cc:1482
89409d33 126msgid "Pinned Packages:"
ea7fc98d 127msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 128
ea7fc98d 129#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 130msgid "(not found)"
ea7fc98d 131msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
132
133#. Installed version
ea7fc98d 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 135msgid " Installed: "
ea7fc98d 136msgstr " Установлен: "
89409d33 137
ea7fc98d 138#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 139msgid "(none)"
ea7fc98d 140msgstr "(отсутствует)"
89409d33 141
ffd71425 142#. Candidate Version
ea7fc98d 143#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 144msgid " Candidate: "
ea7fc98d 145msgstr " Кандидат: "
89409d33 146
ea7fc98d 147#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33 148msgid " Package Pin: "
ea7fc98d 149msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
150
151#. Show the priority tables
ea7fc98d 152#: cmdline/apt-cache.cc:1541
89409d33 153msgid " Version Table:"
ea7fc98d 154msgstr " Таблица версий:"
89409d33 155
ea7fc98d 156#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
157#, c-format
158msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 159msgstr " %4i %s\n"
89409d33 160
853a9681 161#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
ea7fc98d 162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
853a9681 163#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
164#, c-format
165msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 166msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 167
853a9681 168#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 171" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
176"cache files, and query information from them\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
38d608f4 179" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
191" pkgnames - List the names of all packages\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
ea7fc98d
AL
206"Использование: apt-cache [options] command\n"
207" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
208" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 210"\n"
ea7fc98d
AL
211"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
212"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
213"Команды:\n"
214" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
215" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
216" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
217" stats - основная статистика\n"
218" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
219" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
220" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
221" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
222" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
223" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
224" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
225" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
226" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
227" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
228" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 229"\n"
ea7fc98d
AL
230"Опции:\n"
231" -h Этот текст.\n"
232" -p=? Кэш пакетов.\n"
233" -s=? Кэш исходников.\n"
234" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
235" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
236" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
237" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
238"tmp\n"
239"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 240
dc738e7a 241#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 242msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 243msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 244
dc738e7a 245#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
246msgid ""
247"Usage: apt-config [options] command\n"
248"\n"
249"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
250"\n"
251"Commands:\n"
252" shell - Shell mode\n"
253" dump - Show the configuration\n"
254"\n"
255"Options:\n"
256" -h This help text.\n"
257" -c=? Read this configuration file\n"
258" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
259msgstr ""
ea7fc98d 260"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 261"\n"
ea7fc98d 262"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 263"\n"
ea7fc98d
AL
264"Команды:\n"
265" shell - режим shell\n"
266" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 267"\n"
ea7fc98d
AL
268"Опции:\n"
269" -h Этот текст.\n"
270" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
271" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 272
dc738e7a 273#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
274#, c-format
275msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 276msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 277
dc738e7a 278#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
279msgid ""
280"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
281"\n"
282"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
283"from debian packages\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text\n"
287" -t Set the temp dir\n"
288" -c=? Read this configuration file\n"
289" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
290msgstr ""
ea7fc98d 291"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 292"\n"
ea7fc98d
AL
293"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
294"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 295"\n"
ea7fc98d
AL
296"Опции:\n"
297" -h Этот текст\n"
298" -t Установить каталог для временных файлов\n"
299" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
300" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 301
853a9681 302#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
303#, c-format
304msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 305msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 306
38d608f4 307#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 308msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 309msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 310
ea7fc98d 311#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
38d608f4 312msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 313msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4
AL
314
315#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
ea7fc98d
AL
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
38d608f4
AL
318#, c-format
319msgid "Error Processing directory %s"
ea7fc98d 320msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 321
ea7fc98d 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
38d608f4 323msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
324msgstr ""
325"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
326"длинен"
38d608f4 327
ea7fc98d 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
38d608f4 329msgid "Error writing header to contents file"
853a9681
CP
330msgstr ""
331"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 332
ea7fc98d 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
38d608f4
AL
334#, c-format
335msgid "Error Processing Contents %s"
ea7fc98d 336msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 337
ea7fc98d 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
38d608f4
AL
339msgid ""
340"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
341"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
342" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
343" contents path\n"
ea7fc98d 344" release path\n"
38d608f4
AL
345" generate config [groups]\n"
346" clean config\n"
347"\n"
348"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
349"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
350"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
351"\n"
352"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
353"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
354"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
355"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
356"\n"
357"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
358"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
359"\n"
360"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
361"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
362"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
363"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
364"Debian archive:\n"
365" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
366" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
367"\n"
368"Options:\n"
369" -h This help text\n"
370" --md5 Control MD5 generation\n"
371" -s=? Source override file\n"
372" -q Quiet\n"
373" -d=? Select the optional caching database\n"
374" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
375" --contents Control contents file generation\n"
376" -c=? Read this configuration file\n"
377" -o=? Set an arbitary configuration option"
378msgstr ""
ea7fc98d
AL
379"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
380"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
381" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
382" contents path\n"
383" release path\n"
384" generate config [groups]\n"
385" clean config\n"
386"\n"
387"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
388"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
389"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 390"\n"
ea7fc98d
AL
391"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
392"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
393"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
394"каждого\n"
ea7fc98d
AL
395"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
396"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
397"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 398"\n"
ea7fc98d
AL
399"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
400"каталогов, содержащих файлы .dscs.\n"
401"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
402"опцию --source-override.\n"
38d608f4 403"\n"
ea7fc98d
AL
404"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
405"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
406"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
407"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
408"указан\n"
ea7fc98d
AL
409"Pathprefix, то его значения добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
410"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
411" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
412" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
413"\n"
414"Опции:\n"
415" -h Этот текст\n"
416" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
417" -s=? Указать файл перекрытий (override) для пакетов с исходными текстами\n"
418" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
419" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
420" --no-delink Включить режим отладки процессе удаления файлов\n"
421" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
422" (файла Contents)\n"
423" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
424" -o=? Указать произвольную опцию"
425
426#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
38d608f4 427msgid "No selections matched"
ea7fc98d 428msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 429
ea7fc98d 430#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
38d608f4
AL
431#, c-format
432msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 433msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 434
640c5d94 435#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
436#, c-format
437msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 438msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 439
640c5d94
MZ
440#: ftparchive/cachedb.cc:63
441#, c-format
442msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
443msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
444
445#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 446#, c-format
640c5d94
MZ
447msgid "Unable to open DB file %s: %s"
448msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 449
640c5d94 450#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
451#, c-format
452msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 453msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 454
640c5d94 455#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 456msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 457msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 458
640c5d94 459#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 460msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 461msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 462
ea7fc98d
AL
463#: ftparchive/writer.cc:79
464#, c-format
38d608f4 465msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 466msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 467
ea7fc98d
AL
468#: ftparchive/writer.cc:84
469#, c-format
38d608f4 470msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 471msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 472
ea7fc98d 473#: ftparchive/writer.cc:126
38d608f4 474msgid "E: "
ea7fc98d 475msgstr "E: "
38d608f4 476
ea7fc98d 477#: ftparchive/writer.cc:128
38d608f4 478msgid "W: "
ea7fc98d 479msgstr "W: "
38d608f4 480
ea7fc98d 481#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 482msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 483msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 484
ea7fc98d 485#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
38d608f4
AL
486#, c-format
487msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 488msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 489
ea7fc98d 490#: ftparchive/writer.cc:164
38d608f4 491msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 492msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 493
ea7fc98d 494#: ftparchive/writer.cc:189
38d608f4
AL
495#, c-format
496msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 497msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 498
ea7fc98d 499#: ftparchive/writer.cc:246
38d608f4
AL
500#, c-format
501msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 502msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 503
ea7fc98d
AL
504#: ftparchive/writer.cc:254
505#, c-format
38d608f4 506msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 507msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 508
ea7fc98d 509#: ftparchive/writer.cc:258
38d608f4
AL
510#, c-format
511msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 512msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 513
ea7fc98d 514#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
515#, c-format
516msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 517msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 518
ea7fc98d
AL
519#: ftparchive/writer.cc:275
520#, c-format
38d608f4 521msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 522msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 523
ea7fc98d 524#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
38d608f4
AL
525#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
526#, c-format
527msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 528msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 529
ea7fc98d 530#: ftparchive/writer.cc:378
38d608f4 531msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 532msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 533
ea7fc98d
AL
534#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
535#, c-format
38d608f4 536msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 537msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 538
ea7fc98d
AL
539#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
540#, c-format
38d608f4 541msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 542msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 543
853a9681
CP
544#: ftparchive/contents.cc:317
545#, c-format
546msgid "Internal Error, could not locate member %s"
547msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
548
549#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 550msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 551msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
552
553#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
554#, c-format
555msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 556msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
557
558#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
559#, c-format
560msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 561msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
562
563#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
564#, c-format
565msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 566msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
567
568#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
569#, c-format
570msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 571msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
572
573#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
574#, c-format
575msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 576msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
577
578#: ftparchive/multicompress.cc:75
579#, c-format
580msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
ea7fc98d 581msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
582
583#: ftparchive/multicompress.cc:105
584#, c-format
585msgid "Compressed output %s needs a compression set"
853a9681
CP
586msgstr ""
587"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
588
589#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
590msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 591msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
592
593#: ftparchive/multicompress.cc:198
594msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 595msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
596
597#: ftparchive/multicompress.cc:201
598msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 599msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
600
601#: ftparchive/multicompress.cc:215
602msgid "Compress Child"
ea7fc98d 603msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
604
605#: ftparchive/multicompress.cc:238
606#, c-format
607msgid "Internal Error, Failed to create %s"
ea7fc98d 608msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
609
610#: ftparchive/multicompress.cc:289
611msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 612msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:324
615msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 616msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
617
618#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 619msgid "decompressor"
ea7fc98d 620msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
621
622#: ftparchive/multicompress.cc:406
623msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 624msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
625
626#: ftparchive/multicompress.cc:458
627msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 628msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
629
630#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 631#, c-format
38d608f4 632msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 633msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
634
635#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
636#, c-format
637msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 638msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 639
ea7fc98d 640#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 641msgid "Y"
ea7fc98d 642msgstr "д"
89409d33 643
853a9681 644#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
38d608f4
AL
645#, c-format
646msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 647msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 648
ea7fc98d 649#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 650msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 651msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 652
ea7fc98d 653#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
654#, c-format
655msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 656msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 657
ea7fc98d 658#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
659#, c-format
660msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 661msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 662
ea7fc98d 663#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 664msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 665msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 666
ea7fc98d 667#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 668msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 669msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 670
ea7fc98d 671#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 672msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 673msgstr "но он не установлен"
89409d33 674
ea7fc98d 675#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 676msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 677msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 678
ea7fc98d 679#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 680msgid " or"
ea7fc98d 681msgstr " или"
89409d33 682
ea7fc98d 683#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 684msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 685msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 686
ea7fc98d 687#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 688msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 689msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 690
ea7fc98d
AL
691#: cmdline/apt-get.cc:421
692msgid "The following packages have been kept back:"
693msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 694
ea7fc98d
AL
695#: cmdline/apt-get.cc:442
696msgid "The following packages will be upgraded:"
697msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 698
ea7fc98d
AL
699#: cmdline/apt-get.cc:463
700msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
701msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 702
ea7fc98d 703#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 704msgid "The following held packages will be changed:"
853a9681
CP
705msgstr ""
706"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 707
ea7fc98d 708#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
709#, c-format
710msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 711msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 712
ea7fc98d 713#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33
AL
714msgid ""
715"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
716"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
717msgstr ""
ea7fc98d
AL
718"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
719"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 720
853a9681 721#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 722#, c-format
79e91fa0 723msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 724msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 725
853a9681 726#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
727#, c-format
728msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 729msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 730
853a9681 731#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
732#, c-format
733msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 734msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 735
853a9681 736#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
737#, c-format
738msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 739msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 740
853a9681 741#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 742#, c-format
79e91fa0 743msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 744msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 745
853a9681 746#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 747msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 748msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 749
853a9681 750#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 751msgid " failed."
ea7fc98d 752msgstr " не удалось."
89409d33 753
853a9681 754#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 755msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 756msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 757
853a9681 758#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 759msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 760msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 761
853a9681 762#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 763msgid " Done"
ea7fc98d 764msgstr " Готово"
89409d33 765
853a9681 766#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 767msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
768msgstr ""
769"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
770"f install'."
89409d33 771
853a9681 772#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 773msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 774msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 775
853a9681
CP
776#: cmdline/apt-get.cc:687
777#, fuzzy
778msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
779msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
780
781#: cmdline/apt-get.cc:698
782msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
783msgstr ""
784
785#: cmdline/apt-get.cc:700
786msgid "Some packages could not be authenticated"
787msgstr ""
788
789#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
790msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
791msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
792
793#: cmdline/apt-get.cc:762
89409d33 794msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
ea7fc98d 795msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 796
853a9681 797#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
89409d33 798msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 799msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 800
853a9681 801#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
ffd71425 802#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 803msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 804msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 805
853a9681 806#: cmdline/apt-get.cc:818
89409d33 807#, c-format
ffd71425 808msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 809msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 810
853a9681 811#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 812#, c-format
ffd71425 813msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 814msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 815
853a9681 816#: cmdline/apt-get.cc:826
89409d33 817#, c-format
ffd71425 818msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
853a9681
CP
819msgstr ""
820"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 821
853a9681 822#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 823#, c-format
ffd71425 824msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
853a9681
CP
825msgstr ""
826"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 827
853a9681 828#: cmdline/apt-get.cc:846
89409d33 829#, c-format
ffd71425 830msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 831msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 832
853a9681 833#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 834msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
835msgstr ""
836"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
837"операция."
89409d33 838
853a9681 839#: cmdline/apt-get.cc:863
89409d33 840msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 841msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 842
853a9681 843#: cmdline/apt-get.cc:865
89409d33
AL
844#, c-format
845msgid ""
846"You are about to do something potentially harmful\n"
847"To continue type in the phrase '%s'\n"
848" ?] "
849msgstr ""
ea7fc98d
AL
850"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
851"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
852" ?] "
853
853a9681 854#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
89409d33 855msgid "Abort."
ea7fc98d 856msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 857
853a9681 858#: cmdline/apt-get.cc:886
89409d33 859msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
ea7fc98d 860msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] "
89409d33 861
853a9681 862#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
89409d33
AL
863#, c-format
864msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 865msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 866
853a9681 867#: cmdline/apt-get.cc:976
89409d33 868msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 869msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 870
853a9681 871#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
89409d33 872msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 873msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 874
853a9681 875#: cmdline/apt-get.cc:983
89409d33
AL
876msgid ""
877"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
878"missing?"
879msgstr ""
640c5d94
MZ
880"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
881"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 882
853a9681 883#: cmdline/apt-get.cc:987
89409d33 884msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 885msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 886
853a9681 887#: cmdline/apt-get.cc:992
89409d33 888msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 889msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 890
853a9681 891#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 892msgid "Aborting Install."
ea7fc98d 893msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 894
853a9681 895#: cmdline/apt-get.cc:1026
89409d33
AL
896#, c-format
897msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 898msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 899
853a9681 900#: cmdline/apt-get.cc:1036
89409d33
AL
901#, c-format
902msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
853a9681
CP
903msgstr ""
904"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 905
853a9681 906#: cmdline/apt-get.cc:1054
ffd71425 907#, c-format
89409d33 908msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 909msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 910
853a9681 911#: cmdline/apt-get.cc:1065
ffd71425 912#, c-format
89409d33 913msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 914msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 915
853a9681 916#: cmdline/apt-get.cc:1077
89409d33 917msgid " [Installed]"
ea7fc98d 918msgstr " [Установлен]"
89409d33 919
853a9681 920#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 921msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 922msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 923
853a9681 924#: cmdline/apt-get.cc:1087
89409d33
AL
925#, c-format
926msgid ""
ea7fc98d
AL
927"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
928"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
929"is only available from another source\n"
89409d33 930msgstr ""
ea7fc98d
AL
931"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
932"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
933"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 934
853a9681 935#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33 936msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 937msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 938
853a9681 939#: cmdline/apt-get.cc:1109
89409d33
AL
940#, c-format
941msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 942msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 943
853a9681 944#: cmdline/apt-get.cc:1129
89409d33 945#, c-format
ffd71425 946msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 947msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 948
853a9681 949#: cmdline/apt-get.cc:1137
89409d33 950#, c-format
ffd71425 951msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 952msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 953
853a9681 954#: cmdline/apt-get.cc:1164
89409d33
AL
955#, c-format
956msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 957msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 958
853a9681 959#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
960#, c-format
961msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 962msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 963
853a9681 964#: cmdline/apt-get.cc:1172
89409d33
AL
965#, c-format
966msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 967msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 968
853a9681 969#: cmdline/apt-get.cc:1282
89409d33 970msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 971msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 972
853a9681 973#: cmdline/apt-get.cc:1295
89409d33 974msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 975msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 976
853a9681 977#: cmdline/apt-get.cc:1353
89409d33
AL
978msgid ""
979"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
980"used instead."
981msgstr ""
ea7fc98d
AL
982"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
983"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 984
853a9681 985#: cmdline/apt-get.cc:1372
89409d33 986msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 987msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 988
853a9681 989#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
89409d33
AL
990#, c-format
991msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 992msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 993
853a9681 994#: cmdline/apt-get.cc:1485
ffd71425
AL
995#, c-format
996msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 997msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 998
853a9681 999#: cmdline/apt-get.cc:1515
89409d33 1000msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1001msgstr ""
1002"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1003"f install':"
89409d33 1004
853a9681 1005#: cmdline/apt-get.cc:1518
89409d33
AL
1006msgid ""
1007"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1008"solution)."
1009msgstr ""
ea7fc98d
AL
1010"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1011"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1012
853a9681 1013#: cmdline/apt-get.cc:1530
89409d33
AL
1014msgid ""
1015"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1016"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1017"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1018"or been moved out of Incoming."
1019msgstr ""
ea7fc98d
AL
1020"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1021"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1022"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1023
853a9681 1024#: cmdline/apt-get.cc:1538
89409d33
AL
1025msgid ""
1026"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1027"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1028"that package should be filed."
1029msgstr ""
ea7fc98d
AL
1030"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1031"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1032"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1033
853a9681 1034#: cmdline/apt-get.cc:1543
89409d33 1035msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1036msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1037
853a9681 1038#: cmdline/apt-get.cc:1546
ffd71425 1039msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1040msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1041
853a9681 1042#: cmdline/apt-get.cc:1572
89409d33 1043msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1044msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1045
853a9681 1046#: cmdline/apt-get.cc:1643
38d608f4 1047msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1048msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1049
853a9681 1050#: cmdline/apt-get.cc:1644
38d608f4 1051msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1052msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1053
853a9681 1054#: cmdline/apt-get.cc:1664
89409d33 1055msgid "Calculating Upgrade... "
ea7fc98d 1056msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1057
853a9681 1058#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 1059msgid "Failed"
ea7fc98d 1060msgstr "Неудачно"
89409d33 1061
853a9681 1062#: cmdline/apt-get.cc:1672
89409d33 1063msgid "Done"
ea7fc98d 1064msgstr "Готово"
89409d33 1065
853a9681 1066#: cmdline/apt-get.cc:1845
89409d33 1067msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1068msgstr ""
1069"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1070"тексты"
89409d33 1071
853a9681 1072#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
89409d33
AL
1073#, c-format
1074msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1075msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1076
853a9681 1077#: cmdline/apt-get.cc:1919
89409d33 1078#, c-format
ffd71425 1079msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1080msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1081
853a9681 1082#: cmdline/apt-get.cc:1924
ffd71425 1083#, c-format
89409d33 1084msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1085msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1086
853a9681 1087#: cmdline/apt-get.cc:1927
ffd71425 1088#, c-format
89409d33 1089msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1090msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1091
853a9681 1092#: cmdline/apt-get.cc:1933
89409d33
AL
1093#, c-format
1094msgid "Fetch Source %s\n"
ea7fc98d 1095msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1096
853a9681 1097#: cmdline/apt-get.cc:1964
89409d33 1098msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1099msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1100
853a9681 1101#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33
AL
1102#, c-format
1103msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1104msgstr ""
1105"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1106"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1107
853a9681 1108#: cmdline/apt-get.cc:2004
89409d33
AL
1109#, c-format
1110msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1111msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1112
853a9681 1113#: cmdline/apt-get.cc:2021
89409d33
AL
1114#, c-format
1115msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1116msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1117
853a9681 1118#: cmdline/apt-get.cc:2040
89409d33 1119msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1120msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1121
853a9681 1122#: cmdline/apt-get.cc:2056
89409d33 1123msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1124msgstr ""
1125"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1126"пакет"
89409d33 1127
853a9681 1128#: cmdline/apt-get.cc:2084
89409d33
AL
1129#, c-format
1130msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1131msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1132
853a9681 1133#: cmdline/apt-get.cc:2104
89409d33
AL
1134#, c-format
1135msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1136msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1137
853a9681 1138#: cmdline/apt-get.cc:2156
ea7fc98d 1139#, c-format
89409d33 1140msgid ""
38d608f4 1141"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1142"found"
640c5d94
MZ
1143msgstr ""
1144"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1145"найден"
dc738e7a 1146
853a9681 1147#: cmdline/apt-get.cc:2208
ea7fc98d 1148#, c-format
38d608f4
AL
1149msgid ""
1150"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1151"package %s can satisfy version requirements"
1152msgstr ""
ea7fc98d
AL
1153"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1154"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1155
853a9681 1156#: cmdline/apt-get.cc:2243
ea7fc98d
AL
1157#, c-format
1158msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1159msgstr ""
1160"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1161"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1162
853a9681 1163#: cmdline/apt-get.cc:2268
ea7fc98d
AL
1164#, c-format
1165msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1166msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1167
853a9681 1168#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d
AL
1169#, c-format
1170msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1171msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1172
853a9681 1173#: cmdline/apt-get.cc:2286
89409d33 1174msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1175msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1176
853a9681 1177#: cmdline/apt-get.cc:2318
89409d33 1178msgid "Supported Modules:"
ea7fc98d 1179msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1180
853a9681 1181#: cmdline/apt-get.cc:2359
89409d33
AL
1182msgid ""
1183"Usage: apt-get [options] command\n"
1184" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1185" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1186"\n"
1187"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1188"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1189"and install.\n"
1190"\n"
1191"Commands:\n"
1192" update - Retrieve new lists of packages\n"
1193" upgrade - Perform an upgrade\n"
1194" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1195" remove - Remove packages\n"
1196" source - Download source archives\n"
1197" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1198" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1199" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1200" clean - Erase downloaded archive files\n"
1201" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1202" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1203"\n"
1204"Options:\n"
1205" -h This help text.\n"
1206" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1207" -qq No output except for errors\n"
1208" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1209" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1210" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1211" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1212" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1213" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1214" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1215" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33
AL
1216" -c=? Read this configuration file\n"
1217" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1218"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1219"pages for more information and options.\n"
1220" This APT has Super Cow Powers.\n"
1221msgstr ""
ea7fc98d
AL
1222"Использование: apt-get [options] command\n"
1223" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1224" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1225"\n"
ea7fc98d
AL
1226"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1227"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1228"и install.\n"
89409d33 1229"\n"
ea7fc98d
AL
1230"Команды:\n"
1231" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1232" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1233" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1234" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1235" remove - удалить пакеты\n"
1236" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1237" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1238" пакета из исходных текстов\n"
1239" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1240" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1241" clean - удалить загруженные архивы\n"
1242" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1243" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1244"\n"
ea7fc98d
AL
1245"Опции:\n"
1246" -h Этот текст.\n"
1247" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1248" Не выводить индикатор прогресса\n"
1249" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1250" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1251" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1252" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1253" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1254" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1255" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1256" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1257" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1258" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1259"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1260"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1261" This APT has Super Cow Powers.\n"
1262
ffd71425
AL
1263#: cmdline/acqprogress.cc:55
1264msgid "Hit "
ea7fc98d 1265msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1266
1267#: cmdline/acqprogress.cc:79
1268msgid "Get:"
ea7fc98d 1269msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1270
1271#: cmdline/acqprogress.cc:110
1272msgid "Ign "
ea7fc98d 1273msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1274
1275#: cmdline/acqprogress.cc:114
1276msgid "Err "
ea7fc98d 1277msgstr "Err "
ffd71425
AL
1278
1279#: cmdline/acqprogress.cc:135
1280#, c-format
1281msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1282msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1283
1284#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1285#, c-format
ffd71425 1286msgid " [Working]"
ea7fc98d 1287msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1288
1289#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1290#, c-format
ffd71425 1291msgid ""
38d608f4
AL
1292"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1293" '%s'\n"
1294"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1295msgstr ""
ea7fc98d
AL
1296"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1297"ввод\n"
ffd71425 1298
dc738e7a 1299#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1300msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1301msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1302
dc738e7a 1303#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1304msgid ""
1305"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1306"\n"
1307"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1308"to indicate what kind of file it is.\n"
1309"\n"
1310"Options:\n"
1311" -h This help text\n"
1312" -s Use source file sorting\n"
1313" -c=? Read this configuration file\n"
1314" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1315msgstr ""
ea7fc98d 1316"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1317"\n"
ea7fc98d
AL
1318"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1319"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1320"\n"
ea7fc98d
AL
1321"Опции:\n"
1322" -h этот текст\n"
1323" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1324" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1325" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1326
b895c792
AL
1327#: dselect/install:32
1328msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1329msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1330
1331#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1332#: dselect/install:104 dselect/update:45
1333msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1334msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1335
1336#: dselect/install:100
1337msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1338msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1339
1340#: dselect/install:101
1341msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1342msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1343
1344#: dselect/install:102
1345msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
853a9681
CP
1346msgstr ""
1347"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1348
1349#: dselect/install:103
853a9681
CP
1350msgid ""
1351"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1352msgstr ""
1353"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1354"раз"
b895c792
AL
1355
1356#: dselect/update:30
1357msgid "Merging Available information"
ea7fc98d 1358msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1359
853a9681 1360#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1361msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1362msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1363
853a9681 1364#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1365msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1366msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1367
853a9681 1368#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1369msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1370msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1371
853a9681 1372#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
dc738e7a 1373msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1374msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1375
853a9681 1376#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1377#, c-format
ffe3adce 1378msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1379msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1380
dc738e7a
AL
1381#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1382msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1383msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1384
dc738e7a
AL
1385#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1386msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1387msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1388
dc738e7a
AL
1389#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1390msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1391msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1392
dc738e7a
AL
1393#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1394msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1395msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1396
1397#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1398msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1399msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1400
1401#: apt-inst/filelist.cc:384
1402msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1403msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1404
1405#: apt-inst/filelist.cc:416
1406msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1407msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1408
1409#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1410msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1411msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1412
1413#: apt-inst/filelist.cc:468
1414msgid "Internal Error in AddDiversion"
ea7fc98d 1415msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1416
1417#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1418#, c-format
dc738e7a 1419msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1420msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1421
dc738e7a 1422#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1423#, c-format
dc738e7a 1424msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1425msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1426
dc738e7a 1427#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1428#, c-format
dc738e7a 1429msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1430msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1431
dc738e7a 1432#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
ffd71425 1433#, c-format
dc738e7a 1434msgid "Failed write file %s"
ea7fc98d 1435msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1436
dc738e7a 1437#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1438#, c-format
dc738e7a 1439msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1440msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1441
dc738e7a 1442#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1443#, c-format
dc738e7a 1444msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1445msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1446
1447#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1448#, c-format
dc738e7a 1449msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1450msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1451
dc738e7a 1452#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1453#, c-format
dc738e7a 1454msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1455msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1456
dc738e7a 1457#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1458#, c-format
dc738e7a 1459msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1460msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1461
dc738e7a
AL
1462#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1463msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1464msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1465
1466#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1467#, c-format
dc738e7a 1468msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1469msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1470
dc738e7a
AL
1471#: apt-inst/extract.cc:283
1472msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1473msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1474
1475#: apt-inst/extract.cc:287
1476msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1477msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1478
1479#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1480#, c-format
dc738e7a 1481msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1482msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1483
dc738e7a 1484#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1485#, c-format
dc738e7a 1486msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1487msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1488
640c5d94 1489#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
ea7fc98d 1490#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1491#, c-format
1492msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1493msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1494
dc738e7a 1495#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1496#, c-format
dc738e7a 1497msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1498msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1499
dc738e7a 1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1501#, c-format
dc738e7a 1502msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1503msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1504
dc738e7a 1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1506#, c-format
dc738e7a 1507msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1508msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1509
dc738e7a 1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1511#, c-format
dc738e7a 1512msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1513msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1514
dc738e7a
AL
1515#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1516msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1517msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1518
dc738e7a
AL
1519#. Build the status cache
1520#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
853a9681
CP
1521#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
dc738e7a 1523msgid "Reading Package Lists"
ea7fc98d 1524msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1525
dc738e7a 1526#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1527#, c-format
dc738e7a 1528msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1529msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1530
dc738e7a
AL
1531#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1532#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1533msgid "Internal Error getting a Package Name"
ea7fc98d 1534msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1535
dc738e7a 1536#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
dc738e7a 1537msgid "Reading File Listing"
ea7fc98d 1538msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1539
dc738e7a 1540#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1541#, c-format
dc738e7a
AL
1542msgid ""
1543"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1544"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1545"package!"
1546msgstr ""
ea7fc98d
AL
1547"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1548"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1549
dc738e7a 1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1551#, c-format
dc738e7a 1552msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1553msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1554
dc738e7a
AL
1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1556msgid "Internal Error getting a Node"
ea7fc98d 1557msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1558
dc738e7a 1559#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1560#, c-format
dc738e7a 1561msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1562msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1563
dc738e7a
AL
1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1565msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1566msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1567
dc738e7a
AL
1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1570#, c-format
dc738e7a 1571msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1572msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1573
dc738e7a
AL
1574#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1575msgid "Internal Error adding a diversion"
ea7fc98d 1576msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1577
dc738e7a
AL
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1579msgid "The pkg cache must be initialize first"
ea7fc98d 1580msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1581
dc738e7a 1582#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
dc738e7a 1583msgid "Reading File List"
ea7fc98d 1584msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1585
1586#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1587#, c-format
dc738e7a 1588msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
ea7fc98d 1589msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1590
dc738e7a 1591#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1592#, c-format
dc738e7a 1593msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1594msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1595
dc738e7a 1596#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1597#, c-format
dc738e7a 1598msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1599msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1600
853a9681 1601#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1602#, c-format
dc738e7a 1603msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1604msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1605
853a9681
CP
1606#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1609msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1610
853a9681 1611#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1612#, c-format
dc738e7a 1613msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1614msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1615
853a9681 1616#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
dc738e7a 1617msgid "Internal Error, could not locate member"
ea7fc98d 1618msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1619
853a9681 1620#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1621msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1622msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1623
853a9681 1624#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
dc738e7a 1625msgid "Unparsible control file"
ea7fc98d 1626msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1627
38d608f4
AL
1628#: methods/cdrom.cc:113
1629#, c-format
1630msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1631msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4
AL
1632
1633#: methods/cdrom.cc:122
1634msgid ""
1635"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1636"cannot be used to add new CDs"
1637msgstr ""
ea7fc98d
AL
1638"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1639"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4
AL
1640
1641#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1642msgid "Wrong CD"
ea7fc98d 1643msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4
AL
1644
1645#: methods/cdrom.cc:163
1646#, c-format
1647msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1648msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4
AL
1649
1650#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
38d608f4 1651msgid "File not found"
ea7fc98d 1652msgstr "Файл не найден"
38d608f4
AL
1653
1654#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1655msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1656msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4
AL
1657
1658#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1659msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1660msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4
AL
1661
1662#: methods/file.cc:42
1663msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1664msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1665
1666#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1667#: methods/ftp.cc:162
1668msgid "Logging in"
ea7fc98d 1669msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1670
1671#: methods/ftp.cc:168
1672msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1673msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1674
1675#: methods/ftp.cc:173
1676msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1677msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1678
1679#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1680#, c-format
1681msgid "Server refused our connection and said: %s"
ea7fc98d 1682msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1683
1684#: methods/ftp.cc:210
1685#, c-format
1686msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1687msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1688
1689#: methods/ftp.cc:217
1690#, c-format
1691msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1692msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1693
1694#: methods/ftp.cc:237
1695msgid ""
1696"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1697"is empty."
1698msgstr ""
ea7fc98d
AL
1699"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1700"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1701
1702#: methods/ftp.cc:265
1703#, c-format
1704msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1705msgstr ""
1706"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1707"s"
38d608f4
AL
1708
1709#: methods/ftp.cc:291
1710#, c-format
1711msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1712msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1713
1714#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1715msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1716msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1717
1718#: methods/ftp.cc:335
1719msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1720msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1721
853a9681 1722#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
38d608f4 1723msgid "Read error"
ea7fc98d 1724msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1725
1726#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1727msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1728msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1731msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1732msgstr "Искажение протокола"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
38d608f4 1735msgid "Write Error"
ea7fc98d 1736msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1737
1738#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1739msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1740msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1741
1742#: methods/ftp.cc:698
1743msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1744msgstr ""
1745"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1746"истекло"
38d608f4
AL
1747
1748#: methods/ftp.cc:704
1749msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1750msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1751
1752#: methods/ftp.cc:722
1753msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1754msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1755
1756#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1757msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1758msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:740
1761msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1762msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1763
1764#: methods/ftp.cc:747
1765msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1766msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1767
1768#: methods/ftp.cc:779
1769msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1770msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1771
1772#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1773#, c-format
38d608f4 1774msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1775msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1776
1777#: methods/ftp.cc:798
1778#, c-format
1779msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1780msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1781
1782#: methods/ftp.cc:818
1783msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1784msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1785
1786#: methods/ftp.cc:825
1787msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1788msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1789
640c5d94 1790#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1791msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1792msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1793
1794#: methods/ftp.cc:877
1795#, c-format
1796msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1797msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1798
1799#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1800msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1801msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1802
1803#: methods/ftp.cc:922
1804#, c-format
1805msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1806msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1807
1808#. Get the files information
1809#: methods/ftp.cc:997
1810msgid "Query"
ea7fc98d 1811msgstr "Запрос"
38d608f4 1812
853a9681 1813#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1814msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1815msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1816
1817#: methods/connect.cc:64
1818#, c-format
1819msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1820msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1821
1822#: methods/connect.cc:71
1823#, c-format
1824msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1825msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1826
1827#: methods/connect.cc:80
1828#, c-format
1829msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1830msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/connect.cc:86
1833#, c-format
1834msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1835msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1836
1837#: methods/connect.cc:92
1838#, c-format
1839msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1840msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4
AL
1841
1842#: methods/connect.cc:104
1843#, c-format
1844msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1845msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1846
1847#. We say this mainly because the pause here is for the
1848#. ssh connection that is still going
1849#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1850#, c-format
1851msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1852msgstr "Соединение с %s"
38d608f4
AL
1853
1854#: methods/connect.cc:163
ea7fc98d 1855#, c-format
38d608f4 1856msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1857msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4
AL
1858
1859#: methods/connect.cc:167
1860#, c-format
1861msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1862msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4
AL
1863
1864#: methods/connect.cc:169
1865#, c-format
1866msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
853a9681
CP
1867msgstr ""
1868"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4
AL
1869
1870#: methods/connect.cc:216
1871#, c-format
1872msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1873msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4
AL
1874
1875#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1876#, c-format
38d608f4 1877msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1878msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1879
1880#: methods/gzip.cc:102
1881#, c-format
1882msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1883msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1884
640c5d94 1885#: methods/http.cc:344
38d608f4 1886msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1887msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1888
640c5d94 1889#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1890#, c-format
1891msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1892msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1893
640c5d94 1894#: methods/http.cc:498
38d608f4 1895msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1896msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1897
640c5d94 1898#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
38d608f4 1899msgid "The http server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1900msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1901
640c5d94 1902#: methods/http.cc:553
38d608f4 1903msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1904msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1905
640c5d94 1906#: methods/http.cc:568
38d608f4 1907msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1908msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1909
640c5d94 1910#: methods/http.cc:570
38d608f4 1911msgid "This http server has broken range support"
ea7fc98d 1912msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1913
640c5d94 1914#: methods/http.cc:594
38d608f4 1915msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1916msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1917
640c5d94 1918#: methods/http.cc:737
38d608f4 1919msgid "Select failed"
ea7fc98d 1920msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1921
640c5d94 1922#: methods/http.cc:742
38d608f4 1923msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1924msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1925
640c5d94 1926#: methods/http.cc:765
38d608f4 1927msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1928msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1929
640c5d94 1930#: methods/http.cc:793
38d608f4 1931msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1932msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1933
640c5d94 1934#: methods/http.cc:818
38d608f4 1935msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1936msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1937
640c5d94 1938#: methods/http.cc:832
38d608f4 1939msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
ea7fc98d 1940msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1941
640c5d94 1942#: methods/http.cc:834
38d608f4 1943msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1944msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1945
640c5d94 1946#: methods/http.cc:1065
38d608f4 1947msgid "Bad header Data"
ea7fc98d 1948msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 1949
640c5d94 1950#: methods/http.cc:1082
38d608f4 1951msgid "Connection failed"
ea7fc98d 1952msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 1953
640c5d94 1954#: methods/http.cc:1173
38d608f4 1955msgid "Internal error"
ea7fc98d 1956msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 1957
853a9681
CP
1958#: methods/rsh.cc:264
1959msgid "File Not Found"
1960msgstr "Файл не найден"
1961
1962#: methods/rsh.cc:330
1963msgid "Connection closed prematurely"
1964msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
1965
dc738e7a
AL
1966#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1967msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 1968msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
1969
1970#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1971#, c-format
1972msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 1973msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
1974
1975#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1976#, c-format
1977msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 1978msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 1979
38d608f4
AL
1980#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1981#, c-format
1982msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 1983msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4
AL
1984
1985#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
dc738e7a
AL
1986#, c-format
1987msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 1988msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 1989
640c5d94
MZ
1990#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1991#, c-format
1992msgid "Line %d too long (max %d)"
1993msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
1994
1995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
dc738e7a
AL
1996#, c-format
1997msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 1998msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 1999
640c5d94 2000#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
dc738e7a
AL
2001#, c-format
2002msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
ea7fc98d 2003msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2004
640c5d94 2005#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
dc738e7a
AL
2006#, c-format
2007msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2008msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2009
640c5d94 2010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
dc738e7a
AL
2011#, c-format
2012msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2013msgstr ""
ea7fc98d
AL
2014"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2015"уровне"
dc738e7a 2016
640c5d94 2017#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
dc738e7a
AL
2018#, c-format
2019msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2020msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2021
640c5d94 2022#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
dc738e7a
AL
2023#, c-format
2024msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2025msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2026
640c5d94 2027#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a
AL
2028#, c-format
2029msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2030msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2031
640c5d94 2032#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a
AL
2033#, c-format
2034msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2035msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2036
2037#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2038#, c-format
dc738e7a 2039msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2040msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2041
2042#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2043#, c-format
dc738e7a 2044msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2045msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2046
2047#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2048#, c-format
2049msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2050msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2051
2052#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2054#, c-format
2055msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2056msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2057
2058#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2059#, c-format
2060msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2061msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2062
2063#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2064#, c-format
2065msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2066msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2067
2068#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2069#, c-format
38d608f4 2070msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2071msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2072
2073#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2074#, c-format
2075msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2076msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2077
2078#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2079#, c-format
2080msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2081msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2082
2083#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2084#, c-format
2085msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2086msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2087
2088#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2089#, c-format
2090msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2091msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2092
2093#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2094#, c-format
2095msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2096msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2097
ea7fc98d 2098#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2099#, c-format
2100msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2101msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2102
2103#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2104msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2105msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a
AL
2106
2107#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2108#, c-format
2109msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2110msgstr ""
2111"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2112"чтения"
dc738e7a
AL
2113
2114#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2115#, c-format
2116msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2117msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a
AL
2118
2119#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2120#, c-format
2121msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2122msgstr ""
2123"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2124"системе nfs"
dc738e7a
AL
2125
2126#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2127#, c-format
2128msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2129msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a
AL
2130
2131#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
2132#, c-format
2133msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2134msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a
AL
2135
2136#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
2137#, c-format
2138msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
853a9681
CP
2139msgstr ""
2140"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a
AL
2141
2142#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2143#, c-format
2144msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2145msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a
AL
2146
2147#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
2148#, c-format
2149msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2150msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a
AL
2151
2152#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
2153#, c-format
2154msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2155msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2156
ffd71425 2157#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
89409d33 2158#, c-format
ffd71425 2159msgid "read, still have %lu to read but none left"
853a9681
CP
2160msgstr ""
2161"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425
AL
2162
2163#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
2164msgid "Write error"
ea7fc98d 2165msgstr "Ошибка записи"
ffd71425
AL
2166
2167#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2168#, c-format
2169msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2170msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425
AL
2171
2172#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
2173msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2174msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425
AL
2175
2176#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
2177msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2178msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425
AL
2179
2180#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2181msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2182msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2183
2184#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2185msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2186msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2187
2188#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2189msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2190msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2191
2192#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2193msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2194msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2195
2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2197#, c-format
2198msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
ea7fc98d 2199msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2200
2201#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2202msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2203msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2204
2205#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2206msgid "Depends"
ea7fc98d 2207msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2208
2209#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2210msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2211msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2212
2213#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2214msgid "Suggests"
ea7fc98d 2215msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2216
2217#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2218msgid "Recommends"
ea7fc98d 2219msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2220
2221#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2222msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2223msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2224
2225#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2226msgid "Replaces"
ea7fc98d 2227msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2228
2229#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2230msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2231msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2232
2233#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2234msgid "important"
ea7fc98d 2235msgstr "важный"
89409d33
AL
2236
2237#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2238msgid "required"
ea7fc98d 2239msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2240
2241#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2242msgid "standard"
ea7fc98d 2243msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2244
2245#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2246msgid "optional"
ea7fc98d 2247msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2248
2249#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2250msgid "extra"
ea7fc98d 2251msgstr "дополнительный"
89409d33 2252
ffd71425
AL
2253#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2254msgid "Building Dependency Tree"
ea7fc98d 2255msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2256
ffd71425
AL
2257#: apt-pkg/depcache.cc:61
2258msgid "Candidate Versions"
ea7fc98d 2259msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2260
ffd71425
AL
2261#: apt-pkg/depcache.cc:90
2262msgid "Dependency Generation"
ea7fc98d 2263msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2264
853a9681 2265#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2266#, c-format
ffd71425 2267msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2268msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2269
853a9681 2270#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2271#, c-format
ffd71425 2272msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2273msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2274
853a9681 2275#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2276#, c-format
2277msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2278msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2279
853a9681 2280#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2281#, c-format
2282msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
853a9681
CP
2283msgstr ""
2284"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2285
853a9681 2286#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2287#, c-format
2288msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2289msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2290
853a9681 2291#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33
AL
2292#, c-format
2293msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
ea7fc98d 2294msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)"
89409d33 2295
853a9681 2296#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2297#, c-format
2298msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2299msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2300
853a9681 2301#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2302#, c-format
2303msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2304msgstr "Открытие %s"
89409d33 2305
853a9681 2306#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
ffd71425
AL
2307#, c-format
2308msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2309msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2310
853a9681 2311#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2312#, c-format
2313msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2314msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2315
853a9681 2316#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2317#, c-format
640c5d94 2318msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2319msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2320
853a9681 2321#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2322#, c-format
2323msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2324msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2325
ffd71425
AL
2326#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"This installation run will require temporarily removing the essential "
2330"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2331"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2332msgstr ""
2333"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2334"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2335"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2336"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2337
2338#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2339#, c-format
2340msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2341msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2342
853a9681 2343#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2344#, c-format
853a9681
CP
2345msgid ""
2346"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2347msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2348
853a9681 2349#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2350msgid ""
2351"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2352"held packages."
640c5d94
MZ
2353msgstr ""
2354"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2355"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2356
853a9681 2357#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2358msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2359msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425
AL
2360
2361#: apt-pkg/acquire.cc:61
2362#, c-format
2363msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2364msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2365
2366#: apt-pkg/acquire.cc:65
2367#, c-format
2368msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2369msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2370
2371#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2372#, c-format
2373msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2374msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425
AL
2375
2376#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2377#, c-format
2378msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2379msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2380
38d608f4 2381#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2382#, c-format
2383msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2384msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2385
38d608f4 2386#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2387msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2388msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2389
2390#: apt-pkg/clean.cc:61
2391#, c-format
2392msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2393msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2394
853a9681 2395#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2396msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2397msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2398
2399#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2400msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2401msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2402
2403#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2404msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2405msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2406
2407#: apt-pkg/policy.cc:269
2408msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2409msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2410
2411#: apt-pkg/policy.cc:291
2412#, c-format
2413msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2414msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2415
38d608f4
AL
2416#: apt-pkg/policy.cc:299
2417msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2418msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2419
ffd71425
AL
2420#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2421msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2422msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2423
2424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2425#, c-format
2426msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2427msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2428
2429#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2430#, c-format
2431msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2432msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2433
2434#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2435#, c-format
2436msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2437msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2438
2439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2440#, c-format
2441msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2442msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2443
2444#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2445#, c-format
2446msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2447msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2448
2449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2450#, c-format
2451msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2452msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2453
2454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2455#, c-format
2456msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2457msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2458
2459#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2460msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2461msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2462
2463#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2464msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2465msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2466
2467#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2468msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2469msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2470
2471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2472#, c-format
2473msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2474msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2475
2476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2477#, c-format
2478msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2479msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2480
2481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2482#, c-format
2483msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2484msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2485
2486#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2487#, c-format
2488msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2489msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2490
ffd71425
AL
2491#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2492msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2493msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2494
853a9681 2495#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2496msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2497msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2498
853a9681 2499#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2500#, c-format
ffd71425 2501msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2502msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2503
853a9681
CP
2504#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897
2505msgid "MD5Sum mismatch"
2506msgstr "MD5Sum не совпадает"
2507
2508#: apt-pkg/acquire-item.cc:711
89409d33 2509#, c-format
ffd71425
AL
2510msgid ""
2511"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2512"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2513msgstr ""
640c5d94
MZ
2514"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2515"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2516
853a9681 2517#: apt-pkg/acquire-item.cc:764
ffd71425
AL
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2521"manually fix this package."
2522msgstr ""
640c5d94
MZ
2523"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2524"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2525
853a9681 2526#: apt-pkg/acquire-item.cc:800
ffd71425 2527#, c-format
853a9681
CP
2528msgid ""
2529"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2530msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2531
853a9681 2532#: apt-pkg/acquire-item.cc:887
ffd71425 2533msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2534msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2535
853a9681
CP
2536#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2539msgstr "Неверный поставщик %s"
89409d33 2540
853a9681
CP
2541#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2542#~ msgstr "Неизвестный ID поставщика '%s' в строке %u списка источников %s"