]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
install: Set a local deb as the candidate for that package
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
26677b9c 9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
864fe99c 11"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
864fe99c
MV
28#: cmdline/apt-cache.cc:319
29#, fuzzy
30msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
31msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:325
9de26945
MV
34#, fuzzy
35msgid "Total package names: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
864fe99c 38#: cmdline/apt-cache.cc:327
9de26945
MV
39#, fuzzy
40msgid "Total package structures: "
41msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 42
864fe99c 43#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
44msgid " Normal packages: "
45msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 46
864fe99c 47#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
48msgid " Pure virtual packages: "
49msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 50
864fe99c 51#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
52msgid " Single virtual packages: "
53msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 54
864fe99c 55#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
56msgid " Mixed virtual packages: "
57msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 58
864fe99c 59#: cmdline/apt-cache.cc:371
9de26945
MV
60msgid " Missing: "
61msgstr " Trūksta: "
da978a3f 62
864fe99c 63#: cmdline/apt-cache.cc:373
9de26945
MV
64msgid "Total distinct versions: "
65msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 66
864fe99c 67#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
68#, fuzzy
69msgid "Total distinct descriptions: "
70msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 71
864fe99c 72#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 75
864fe99c 76#: cmdline/apt-cache.cc:380
9de26945
MV
77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 79
864fe99c 80#: cmdline/apt-cache.cc:382
9de26945
MV
81msgid "Total Desc/File relations: "
82msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 83
864fe99c 84#: cmdline/apt-cache.cc:384
9de26945 85msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 86msgstr ""
87
864fe99c 88#: cmdline/apt-cache.cc:440
9de26945 89msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 90msgstr ""
da978a3f 91
864fe99c 92#: cmdline/apt-cache.cc:446
9de26945 93msgid "Total slack space: "
da978a3f 94msgstr ""
95
864fe99c 96#: cmdline/apt-cache.cc:463
9de26945 97msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 98msgstr ""
99
864fe99c 100#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
9de26945
MV
101#: apt-private/private-show.cc:58
102#, c-format
103msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 104msgstr ""
105
864fe99c
MV
106#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
107#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
108#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
109#: apt-private/private-show.cc:175
9de26945
MV
110msgid "No packages found"
111msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 112
864fe99c 113#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
9de26945 114msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 115msgstr ""
b81dbe40 116
864fe99c 117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
9de26945 118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
119msgstr ""
120
864fe99c 121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
9de26945
MV
122#, c-format
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 125
864fe99c 126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
9de26945
MV
127msgid "Package files:"
128msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 129
864fe99c 130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
9de26945 131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 132msgstr ""
3f5a581c 133
9de26945 134#. Show any packages have explicit pins
864fe99c 135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 138
864fe99c 139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
9de26945
MV
140msgid "(not found)"
141msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 142
864fe99c
MV
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
9de26945
MV
150msgid " Installed: "
151msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 152
864fe99c 153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
9de26945
MV
154msgid " Candidate: "
155msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 156
864fe99c 157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
9de26945
MV
158msgid "(none)"
159msgstr "(nėra)"
3f5a581c 160
864fe99c 161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
9de26945
MV
162msgid " Package pin: "
163msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 164
9de26945 165#. Show the priority tables
864fe99c 166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
9de26945
MV
167msgid " Version table:"
168msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 169
864fe99c 170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
9de26945
MV
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
205msgstr ""
206
2f6a2fbb 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945 208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 209msgstr ""
da978a3f 210
2f6a2fbb 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
864fe99c
MV
212#, fuzzy
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
9de26945 214msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 215
2f6a2fbb 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 220
2f6a2fbb 221#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
222msgid ""
223"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
226"mount point."
1e7ec0d8 227msgstr ""
da978a3f 228
2f6a2fbb 229#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
230msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 232
9de26945
MV
233#: cmdline/apt-config.cc:48
234msgid "Arguments not in pairs"
235msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 236
864fe99c 237#: cmdline/apt-config.cc:88
9de26945
MV
238msgid ""
239"Usage: apt-config [options] command\n"
240"\n"
241"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242"\n"
243"Commands:\n"
244" shell - Shell mode\n"
245" dump - Show the configuration\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 251msgstr ""
9de26945
MV
252"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
253"\n"
254"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
255"\n"
256"Komandos:\n"
257" shell - Shell rėžimas\n"
258" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
259"\n"
260"Parinktys:\n"
261" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
262" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
263" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 264
864fe99c 265#: cmdline/apt-get.cc:211
9de26945
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 269
864fe99c 270#: cmdline/apt-get.cc:287
9de26945
MV
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 274
864fe99c 275#: cmdline/apt-get.cc:290
9de26945
MV
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 279
864fe99c 280#: cmdline/apt-get.cc:327
9de26945
MV
281#, c-format
282msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
283msgstr ""
284
864fe99c 285#: cmdline/apt-get.cc:386
ce34af08 286#, c-format
9de26945 287msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 288msgstr ""
3f5a581c 289
864fe99c 290#: cmdline/apt-get.cc:417
9de26945
MV
291#, c-format
292msgid "Couldn't find package %s"
293msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 294
864fe99c
MV
295#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296#: apt-private/private-install.cc:839
9de26945
MV
297#, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 300
864fe99c 301#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 305
864fe99c 306#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 307msgid ""
9de26945
MV
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
3f5a581c 310msgstr ""
3f5a581c 311
864fe99c 312#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
9de26945
MV
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 315
864fe99c 316#: cmdline/apt-get.cc:570
9de26945
MV
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 319
864fe99c 320#: cmdline/apt-get.cc:688
9de26945
MV
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 323
864fe99c 324#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
3f5a581c 325#, c-format
9de26945
MV
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 328
864fe99c 329#: cmdline/apt-get.cc:745
1e7ec0d8 330#, c-format
ce34af08 331msgid ""
9de26945
MV
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
ce34af08 334msgstr ""
3f5a581c 335
864fe99c 336#: cmdline/apt-get.cc:750
1e7ec0d8 337#, c-format
ce34af08 338msgid ""
9de26945
MV
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 342msgstr ""
da978a3f 343
864fe99c 344#: cmdline/apt-get.cc:798
ce34af08 345#, c-format
9de26945
MV
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 348
9de26945
MV
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 351#: cmdline/apt-get.cc:828
1e7ec0d8 352#, c-format
9de26945
MV
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 355
9de26945
MV
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 358#: cmdline/apt-get.cc:833
1e7ec0d8 359#, c-format
9de26945
MV
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 362
864fe99c 363#: cmdline/apt-get.cc:839
1e7ec0d8 364#, c-format
9de26945
MV
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 367
864fe99c 368#: cmdline/apt-get.cc:864
9de26945
MV
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 371
864fe99c 372#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
9de26945
MV
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 375
864fe99c 376#: cmdline/apt-get.cc:894
1e7ec0d8 377#, c-format
9de26945
MV
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 380
864fe99c 381#: cmdline/apt-get.cc:907
1e7ec0d8 382#, c-format
9de26945
MV
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 385
864fe99c 386#: cmdline/apt-get.cc:908
1e7ec0d8 387#, c-format
9de26945
MV
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 390
864fe99c 391#: cmdline/apt-get.cc:936
1e7ec0d8 392#, c-format
9de26945
MV
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 395
864fe99c 396#: cmdline/apt-get.cc:955
9de26945
MV
397msgid "Child process failed"
398msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
399
864fe99c 400#: cmdline/apt-get.cc:976
9de26945
MV
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 403
864fe99c 404#: cmdline/apt-get.cc:994
da978a3f 405#, c-format
1e7ec0d8 406msgid ""
9de26945
MV
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
ce34af08 409msgstr ""
da978a3f 410
864fe99c 411#: cmdline/apt-get.cc:1012
2f6a2fbb
DK
412#, c-format
413msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414msgstr ""
415
864fe99c 416#: cmdline/apt-get.cc:1022
2f6a2fbb
DK
417#, c-format
418msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419msgstr ""
420
864fe99c 421#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
1e7ec0d8 422#, c-format
9de26945
MV
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 425
864fe99c 426#: cmdline/apt-get.cc:1070
1e7ec0d8 427#, c-format
9de26945
MV
428msgid "%s has no build depends.\n"
429msgstr ""
da978a3f 430
864fe99c 431#: cmdline/apt-get.cc:1240
9de26945
MV
432#, fuzzy, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
436msgstr ""
437"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 438
864fe99c 439#: cmdline/apt-get.cc:1258
da978a3f 440#, c-format
9de26945
MV
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
da978a3f 444msgstr ""
9de26945 445"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 446
864fe99c 447#: cmdline/apt-get.cc:1281
9de26945
MV
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 450msgstr ""
9de26945
MV
451"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
452"per naujas"
da978a3f 453
864fe99c 454#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945 455#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 456msgid ""
9de26945
MV
457"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
458"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 459msgstr ""
9de26945
MV
460"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
461"versijos %s paketo"
da978a3f 462
864fe99c 463#: cmdline/apt-get.cc:1326
9de26945 464#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 465msgid ""
9de26945
MV
466"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467"version"
ce34af08 468msgstr ""
9de26945 469"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 470
864fe99c 471#: cmdline/apt-get.cc:1349
1e7ec0d8 472#, c-format
9de26945
MV
473msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
474msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 475
864fe99c 476#: cmdline/apt-get.cc:1364
9de26945
MV
477#, c-format
478msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
479msgstr ""
480
864fe99c 481#: cmdline/apt-get.cc:1369
9de26945 482msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 483msgstr ""
da978a3f 484
864fe99c 485#: cmdline/apt-get.cc:1554
9de26945
MV
486msgid "Supported modules:"
487msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 488
864fe99c 489#: cmdline/apt-get.cc:1595
9de26945
MV
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 533msgstr ""
534
864fe99c 535#: cmdline/apt-helper.cc:37
7d8a4da7
MV
536msgid "Need one URL as argument"
537msgstr ""
538
864fe99c 539#: cmdline/apt-helper.cc:50
9de26945
MV
540#, fuzzy
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
543
864fe99c 544#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
9de26945 545msgid "Download Failed"
da978a3f 546msgstr ""
547
864fe99c
MV
548#: cmdline/apt-helper.cc:88
549#, fuzzy
550msgid "Must specifc at least one srv record"
551msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
552
553#: cmdline/apt-helper.cc:95
554#, c-format
555msgid "GetSrvRec failed for %s"
556msgstr ""
557
558#: cmdline/apt-helper.cc:118
ce34af08 559msgid ""
9de26945
MV
560"Usage: apt-helper [options] command\n"
561" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
562"\n"
563"apt-helper is a internal helper for apt\n"
564"\n"
565"Commands:\n"
566" download-file - download the given uri to the target-path\n"
864fe99c 567" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
7d8a4da7 568" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
569"\n"
570" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 571msgstr ""
da978a3f 572
2f6a2fbb 573#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
574#, fuzzy, c-format
575msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
576msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 577
2f6a2fbb 578#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
579#, fuzzy, c-format
580msgid "%s was already set to manually installed.\n"
581msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 582
2f6a2fbb 583#: cmdline/apt-mark.cc:73
9de26945
MV
584#, fuzzy, c-format
585msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
586msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 587
2f6a2fbb 588#: cmdline/apt-mark.cc:238
9de26945
MV
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s was already set on hold.\n"
591msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 592
2f6a2fbb 593#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s was already not hold.\n"
596msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 597
2f6a2fbb 598#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
864fe99c
MV
599#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
1e7ec0d8 601#, c-format
9de26945 602msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 603msgstr ""
3f5a581c 604
2f6a2fbb 605#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 606#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
607msgid "%s set on hold.\n"
608msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 609
2f6a2fbb 610#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 611#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
612msgid "Canceled hold on %s.\n"
613msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 614
2f6a2fbb 615#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 616msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 617msgstr ""
618
864fe99c 619#: cmdline/apt-mark.cc:449
1e7ec0d8 620msgid ""
9de26945
MV
621"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
622"\n"
623"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
624"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
625"\n"
626"Commands:\n"
627" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
628" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
629" hold - Mark a package as held back\n"
630" unhold - Unset a package set as held back\n"
631" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
632" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
633" showhold - Print the list of package on hold\n"
634"\n"
635"Options:\n"
636" -h This help text.\n"
637" -q Loggable output - no progress indicator\n"
638" -qq No output except for errors\n"
639" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
640" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
641" -c=? Read this configuration file\n"
642" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
643"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 644msgstr ""
da978a3f 645
864fe99c 646#: cmdline/apt.cc:46
9de26945
MV
647msgid ""
648"Usage: apt [options] command\n"
649"\n"
650"CLI for apt.\n"
651"Basic commands: \n"
652" list - list packages based on package names\n"
653" search - search in package descriptions\n"
654" show - show package details\n"
655"\n"
656" update - update list of available packages\n"
657"\n"
658" install - install packages\n"
659" remove - remove packages\n"
864fe99c 660" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
9de26945
MV
661"\n"
662" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
663" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
664"packages\n"
665"\n"
666" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 667msgstr ""
da978a3f 668
9de26945 669#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 670#, c-format
9de26945
MV
671msgid "Unable to read the cdrom database %s"
672msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 673
9de26945
MV
674#: methods/cdrom.cc:212
675msgid ""
676"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
677"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 678msgstr ""
da978a3f 679
9de26945
MV
680#: methods/cdrom.cc:222
681msgid "Wrong CD-ROM"
682msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 683
9de26945 684#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 685#, c-format
9de26945
MV
686msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
687msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 688
9de26945
MV
689#: methods/cdrom.cc:254
690msgid "Disk not found."
691msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 692
864fe99c 693#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
9de26945
MV
694msgid "File not found"
695msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 696
864fe99c
MV
697#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
698#: methods/rred.cc:664
9de26945 699msgid "Failed to stat"
da978a3f 700msgstr ""
701
864fe99c 702#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
9de26945 703msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 704msgstr ""
da978a3f 705
864fe99c 706#: methods/file.cc:49
9de26945 707msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 708msgstr ""
da978a3f 709
9de26945 710#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
864fe99c 711#: methods/ftp.cc:177
9de26945
MV
712msgid "Logging in"
713msgstr "Jungiamasi"
714
864fe99c 715#: methods/ftp.cc:183
9de26945 716msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
717msgstr ""
718
864fe99c 719#: methods/ftp.cc:188
9de26945 720msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 721msgstr ""
ce34af08 722
864fe99c 723#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
ce34af08 724#, c-format
9de26945 725msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 726msgstr ""
3f5a581c 727
864fe99c 728#: methods/ftp.cc:225
3f5a581c 729#, c-format
9de26945 730msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
731msgstr ""
732
864fe99c 733#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 734#, c-format
9de26945 735msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 736msgstr ""
737
864fe99c 738#: methods/ftp.cc:252
9de26945
MV
739msgid ""
740"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
741"is empty."
1e7ec0d8 742msgstr ""
da978a3f 743
864fe99c 744#: methods/ftp.cc:282
da978a3f 745#, c-format
9de26945 746msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 747msgstr ""
da978a3f 748
864fe99c 749#: methods/ftp.cc:308
da978a3f 750#, c-format
9de26945 751msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 752msgstr ""
da978a3f 753
864fe99c 754#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
9de26945
MV
755msgid "Connection timeout"
756msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 757
864fe99c 758#: methods/ftp.cc:352
9de26945 759msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 760msgstr ""
da978a3f 761
864fe99c
MV
762#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
9de26945
MV
765msgid "Read error"
766msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 767
864fe99c 768#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
9de26945 769msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
770msgstr ""
771
864fe99c 772#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
9de26945 773msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
774msgstr ""
775
864fe99c
MV
776#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
778#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
779#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
9de26945
MV
780msgid "Write error"
781msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 782
864fe99c 783#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
9de26945
MV
784msgid "Could not create a socket"
785msgstr ""
ce34af08 786
864fe99c 787#: methods/ftp.cc:714
9de26945 788msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 789msgstr ""
da978a3f 790
864fe99c 791#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
9de26945
MV
792msgid "Failed"
793msgstr "Nepavyko"
ce34af08 794
864fe99c 795#: methods/ftp.cc:720
9de26945 796msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 797msgstr ""
da978a3f 798
864fe99c 799#: methods/ftp.cc:737
9de26945 800msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 801msgstr ""
3f5a581c 802
864fe99c 803#: methods/ftp.cc:751
9de26945 804msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 805msgstr ""
3f5a581c 806
864fe99c 807#: methods/ftp.cc:755
9de26945 808msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 809msgstr ""
da978a3f 810
864fe99c 811#: methods/ftp.cc:762
9de26945 812msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 813msgstr ""
da978a3f 814
864fe99c 815#: methods/ftp.cc:794
9de26945 816msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
817msgstr ""
818
864fe99c 819#: methods/ftp.cc:804
9de26945
MV
820#, c-format
821msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
822msgstr ""
823
864fe99c 824#: methods/ftp.cc:813
9de26945
MV
825#, c-format
826msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 827msgstr ""
506ab3c7 828
864fe99c 829#: methods/ftp.cc:833
9de26945 830msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 831msgstr ""
506ab3c7 832
864fe99c 833#: methods/ftp.cc:840
9de26945 834msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 835msgstr ""
506ab3c7 836
864fe99c 837#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
9de26945 838msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 839msgstr ""
506ab3c7 840
864fe99c 841#: methods/ftp.cc:893
506ab3c7 842#, c-format
9de26945
MV
843msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
844msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 845
864fe99c 846#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
9de26945
MV
847msgid "Data socket timed out"
848msgstr ""
506ab3c7 849
864fe99c 850#: methods/ftp.cc:945
1e7ec0d8 851#, c-format
9de26945 852msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 853msgstr ""
506ab3c7 854
9de26945 855#. Get the files information
864fe99c 856#: methods/ftp.cc:1028
9de26945
MV
857msgid "Query"
858msgstr "Užklausti"
859
864fe99c 860#: methods/ftp.cc:1142
9de26945 861msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 862msgstr ""
506ab3c7 863
864fe99c 864#: methods/connect.cc:80
1e7ec0d8 865#, c-format
9de26945
MV
866msgid "Connecting to %s (%s)"
867msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 868
864fe99c 869#: methods/connect.cc:91
1e7ec0d8 870#, c-format
9de26945
MV
871msgid "[IP: %s %s]"
872msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 873
864fe99c 874#: methods/connect.cc:98
1e7ec0d8 875#, c-format
9de26945 876msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 877msgstr ""
506ab3c7 878
864fe99c 879#: methods/connect.cc:104
1e7ec0d8 880#, c-format
9de26945 881msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 882msgstr ""
506ab3c7 883
864fe99c 884#: methods/connect.cc:112
1e7ec0d8 885#, c-format
9de26945
MV
886msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
887msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 888
864fe99c 889#: methods/connect.cc:130
1e7ec0d8 890#, c-format
9de26945
MV
891msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
892msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 893
9de26945
MV
894#. We say this mainly because the pause here is for the
895#. ssh connection that is still going
864fe99c 896#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
1e7ec0d8 897#, c-format
9de26945
MV
898msgid "Connecting to %s"
899msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 900
864fe99c 901#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
1e7ec0d8 902#, c-format
9de26945
MV
903msgid "Could not resolve '%s'"
904msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 905
864fe99c 906#: methods/connect.cc:206
1e7ec0d8 907#, c-format
9de26945
MV
908msgid "Temporary failure resolving '%s'"
909msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 910
864fe99c 911#: methods/connect.cc:210
9de26945
MV
912#, fuzzy, c-format
913msgid "System error resolving '%s:%s'"
914msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
915
864fe99c 916#: methods/connect.cc:212
3fa4e98f 917#, c-format
9de26945 918msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 919msgstr ""
506ab3c7 920
864fe99c 921#: methods/connect.cc:259
9de26945
MV
922#, fuzzy, c-format
923msgid "Unable to connect to %s:%s:"
924msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 925
864fe99c
MV
926#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
927msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 928msgstr ""
3fa4e98f 929
864fe99c
MV
930#: methods/gpgv.cc:210
931msgid ""
932"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
9de26945 933msgstr ""
51da0c35 934
864fe99c 935#: methods/gpgv.cc:217
b39bb552 936msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
9de26945 937msgstr ""
3fa4e98f 938
9de26945 939#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
864fe99c 940#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
1e7ec0d8 941#, c-format
9de26945
MV
942msgid ""
943"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
944"authentication?)"
945msgstr ""
3fa4e98f 946
864fe99c 947#: methods/gpgv.cc:227
b39bb552
DK
948msgid "Unknown error executing apt-key"
949msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
3fa4e98f 950
864fe99c 951#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
9de26945
MV
952msgid "The following signatures were invalid:\n"
953msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 954
864fe99c 955#: methods/gpgv.cc:274
9de26945
MV
956msgid ""
957"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
958"available:\n"
959msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 960
2f6a2fbb 961#: methods/gzip.cc:79
9de26945
MV
962msgid "Empty files can't be valid archives"
963msgstr ""
3fa4e98f 964
864fe99c 965#: methods/http.cc:515
9de26945 966msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 967msgstr ""
3fa4e98f 968
864fe99c 969#: methods/http.cc:529
9de26945 970msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 971msgstr ""
3fa4e98f 972
864fe99c 973#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
974msgid "Error reading from server"
975msgstr ""
3fa4e98f 976
864fe99c 977#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
978msgid "Error writing to file"
979msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 980
864fe99c 981#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
982msgid "Select failed"
983msgstr ""
1e7ec0d8 984
864fe99c 985#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
986msgid "Connection timed out"
987msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 988
864fe99c 989#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
990msgid "Error writing to output file"
991msgstr ""
3fa4e98f 992
7d8a4da7 993#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
994msgid "Waiting for headers"
995msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 996
0312a4ab 997#: methods/server.cc:111
9de26945 998msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 999msgstr ""
3fa4e98f 1000
0312a4ab 1001#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945 1002msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
1003msgstr ""
1004
0312a4ab 1005#: methods/server.cc:173
9de26945 1006msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
1007msgstr ""
1008
864fe99c 1009#: methods/server.cc:200
9de26945 1010msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1011msgstr ""
1012
864fe99c 1013#: methods/server.cc:202
9de26945
MV
1014msgid "This HTTP server has broken range support"
1015msgstr ""
1e7ec0d8 1016
864fe99c 1017#: methods/server.cc:229
9de26945
MV
1018msgid "Unknown date format"
1019msgstr ""
1e7ec0d8 1020
864fe99c 1021#: methods/server.cc:535
9de26945 1022msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1023msgstr ""
3fa4e98f 1024
864fe99c 1025#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
9de26945
MV
1026msgid "Connection failed"
1027msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1028
864fe99c 1029#: methods/server.cc:618
1e7ec0d8 1030#, c-format
9de26945 1031msgid ""
2f6a2fbb
DK
1032"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1033"5 apt.conf)"
9de26945 1034msgstr ""
9de26945 1035
864fe99c 1036#: methods/server.cc:741
2f6a2fbb
DK
1037msgid "Internal error"
1038msgstr "Vidinė klaida"
9de26945 1039
864fe99c
MV
1040#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1041msgid "Sorting"
1e7ec0d8 1042msgstr ""
da978a3f 1043
864fe99c
MV
1044#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1047msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
27b16a2e 1048
864fe99c 1049#: apt-private/private-cacheset.cc:133
9de26945 1050#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1051msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1052msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 1053
864fe99c
MV
1054#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1057msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 1058
864fe99c
MV
1059#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1060#, c-format
1061msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1062msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 1063
864fe99c 1064#: apt-private/private-cacheset.cc:168
9de26945 1065#, fuzzy
864fe99c 1066msgid " [Installed]"
9de26945 1067msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1068
864fe99c 1069#: apt-private/private-cacheset.cc:177
9de26945 1070#, fuzzy
864fe99c
MV
1071msgid " [Not candidate version]"
1072msgstr "Galimos versijos"
9de26945 1073
864fe99c
MV
1074#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1075msgid "You should explicitly select one to install."
1076msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
9de26945 1077
864fe99c 1078#: apt-private/private-cacheset.cc:182
9de26945 1079#, c-format
1e7ec0d8 1080msgid ""
864fe99c
MV
1081"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1082"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1083"is only available from another source\n"
3fa4e98f 1084msgstr ""
864fe99c
MV
1085"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
1086"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
1087"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
9de26945 1088
864fe99c
MV
1089#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1090msgid "However the following packages replace it:"
1091msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
9de26945 1092
864fe99c
MV
1093#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1096msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
da978a3f 1097
864fe99c 1098#: apt-private/private-cacheset.cc:226
3fa4e98f 1099#, c-format
864fe99c 1100msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3fa4e98f 1101msgstr ""
da978a3f 1102
864fe99c
MV
1103#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1104#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
1105#, fuzzy, c-format
1106msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1107msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
5b1e4e86 1108
864fe99c
MV
1109#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1112msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
5b1e4e86 1113
864fe99c
MV
1114#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1117msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
9de26945 1118
864fe99c
MV
1119#: apt-private/private-install.cc:87
1120msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2f6a2fbb
DK
1121msgstr ""
1122
864fe99c
MV
1123#: apt-private/private-install.cc:96
1124msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1125msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
da978a3f 1126
864fe99c
MV
1127#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1128msgid ""
1129"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1130"instead."
9de26945 1131msgstr ""
da978a3f 1132
864fe99c
MV
1133#: apt-private/private-install.cc:108
1134#, fuzzy
5b1e4e86 1135msgid ""
864fe99c
MV
1136"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1137"essential."
1138msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
5b1e4e86 1139
864fe99c
MV
1140#: apt-private/private-install.cc:110
1141#, fuzzy
1142msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1143msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
5b1e4e86 1144
864fe99c
MV
1145#: apt-private/private-install.cc:112
1146msgid ""
1147"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1148"packages."
1149msgstr ""
2f6a2fbb 1150
864fe99c 1151#: apt-private/private-install.cc:128
2f6a2fbb
DK
1152msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1153msgstr ""
1154
864fe99c 1155#: apt-private/private-install.cc:166
2f6a2fbb
DK
1156msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1157msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
1158
1159#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1160#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1161#: apt-private/private-install.cc:173
2f6a2fbb
DK
1162#, c-format
1163msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1164msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
1165
1166#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1167#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1168#: apt-private/private-install.cc:178
2f6a2fbb
DK
1169#, c-format
1170msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1171msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
1172
1173#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1174#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1175#: apt-private/private-install.cc:185
2f6a2fbb
DK
1176#, c-format
1177msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1178msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
1179
1180#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1181#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1182#: apt-private/private-install.cc:190
2f6a2fbb
DK
1183#, c-format
1184msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1185msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
1186
864fe99c 1187#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
2f6a2fbb
DK
1188msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1189msgstr ""
1190
1191#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1192#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
864fe99c 1193#: apt-private/private-install.cc:206
2f6a2fbb
DK
1194msgid "Yes, do as I say!"
1195msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
1196
864fe99c 1197#: apt-private/private-install.cc:208
2f6a2fbb
DK
1198#, c-format
1199msgid ""
1200"You are about to do something potentially harmful.\n"
1201"To continue type in the phrase '%s'\n"
1202" ?] "
1203msgstr ""
1204"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1205"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1206" ?] "
1207
864fe99c 1208#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
2f6a2fbb
DK
1209msgid "Abort."
1210msgstr "Nutraukti."
1211
864fe99c 1212#: apt-private/private-install.cc:229
2f6a2fbb
DK
1213msgid "Do you want to continue?"
1214msgstr "Ar norite tęsti?"
1215
864fe99c 1216#: apt-private/private-install.cc:299
2f6a2fbb
DK
1217msgid "Some files failed to download"
1218msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
1219
864fe99c 1220#: apt-private/private-install.cc:306
2f6a2fbb
DK
1221msgid ""
1222"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1223"missing?"
1224msgstr ""
1225"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1226"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
1227
864fe99c 1228#: apt-private/private-install.cc:310
2f6a2fbb
DK
1229msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1230msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
1231
864fe99c 1232#: apt-private/private-install.cc:315
2f6a2fbb
DK
1233msgid "Unable to correct missing packages."
1234msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
1235
864fe99c 1236#: apt-private/private-install.cc:316
2f6a2fbb
DK
1237msgid "Aborting install."
1238msgstr "Diegimas nutraukiamas."
1239
1240#: apt-private/private-install.cc:341
1241msgid ""
1242"The following package disappeared from your system as\n"
1243"all files have been overwritten by other packages:"
1244msgid_plural ""
1245"The following packages disappeared from your system as\n"
1246"all files have been overwritten by other packages:"
1247msgstr[0] ""
1248msgstr[1] ""
1249
864fe99c 1250#: apt-private/private-install.cc:348
2f6a2fbb
DK
1251msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1252msgstr ""
1253
864fe99c 1254#: apt-private/private-install.cc:370
2f6a2fbb
DK
1255msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1256msgstr ""
1257
864fe99c 1258#: apt-private/private-install.cc:463
2f6a2fbb
DK
1259msgid ""
1260"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1261"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1262msgstr ""
1263
1264#.
1265#. if (Packages == 1)
1266#. {
1267#. c1out << std::endl;
1268#. c1out <<
1269#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1270#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1271#. "that package should be filed.") << std::endl;
1272#. }
1273#.
864fe99c 1274#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
2f6a2fbb
DK
1275msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1276msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
1277
864fe99c 1278#: apt-private/private-install.cc:470
2f6a2fbb
DK
1279msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1280msgstr ""
1281
864fe99c 1282#: apt-private/private-install.cc:479
2f6a2fbb
DK
1283#, fuzzy
1284msgid ""
1285"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1286msgid_plural ""
1287"The following packages were automatically installed and are no longer "
1288"required:"
1289msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1290msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1291
864fe99c 1292#: apt-private/private-install.cc:486
2f6a2fbb
DK
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1295msgid_plural ""
1296"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1297msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1298msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1299
864fe99c 1300#: apt-private/private-install.cc:488
2f6a2fbb
DK
1301#, fuzzy
1302msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1303msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1304msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1305msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1306
864fe99c 1307#: apt-private/private-install.cc:582
2f6a2fbb
DK
1308msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1309msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
1310
864fe99c 1311#: apt-private/private-install.cc:584
2f6a2fbb
DK
1312msgid ""
1313"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1314"solution)."
1315msgstr ""
1316"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1317"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
1318
864fe99c 1319#: apt-private/private-install.cc:607
2f6a2fbb
DK
1320msgid ""
1321"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1322"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1323"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1324"or been moved out of Incoming."
1325msgstr ""
1326"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1327"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1328"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1329"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
1330
864fe99c 1331#: apt-private/private-install.cc:628
2f6a2fbb
DK
1332msgid "Broken packages"
1333msgstr "Sugadinti paketai"
1334
864fe99c
MV
1335#: apt-private/private-install.cc:685
1336#, fuzzy
1337msgid "The following additional packages will be installed:"
2f6a2fbb
DK
1338msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
1339
864fe99c 1340#: apt-private/private-install.cc:774
2f6a2fbb
DK
1341msgid "Suggested packages:"
1342msgstr "Siūlomi paketai:"
1343
864fe99c 1344#: apt-private/private-install.cc:776
2f6a2fbb
DK
1345msgid "Recommended packages:"
1346msgstr "Rekomenduojami paketai:"
1347
864fe99c 1348#: apt-private/private-install.cc:798
2f6a2fbb
DK
1349#, c-format
1350msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1351msgstr ""
1352"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1353
864fe99c 1354#: apt-private/private-install.cc:802
2f6a2fbb
DK
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1357msgstr ""
1358"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1359
864fe99c 1360#: apt-private/private-install.cc:814
2f6a2fbb
DK
1361#, c-format
1362msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1363msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1364
864fe99c
MV
1365#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1366#: apt-private/private-install.cc:820
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2f6a2fbb
DK
1369msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1370
864fe99c 1371#: apt-private/private-install.cc:868
2f6a2fbb
DK
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1374msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1375
864fe99c 1376#: apt-private/private-install.cc:873
2f6a2fbb
DK
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1379msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1380
864fe99c
MV
1381#: apt-private/private-list.cc:121
1382msgid "Listing"
1383msgstr ""
1384
1385#: apt-private/private-list.cc:151
1386#, c-format
1387msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1388msgid_plural ""
1389"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1390msgstr[0] ""
1391msgstr[1] ""
1392
1393#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1394msgid "Correcting dependencies..."
1395msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1396
1397#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1398msgid " failed."
1399msgstr " nepavyko."
1400
1401#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1402msgid "Unable to correct dependencies"
1403msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1404
1405#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1406#, fuzzy
1407msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1408msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1409
1410#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1411msgid " Done"
1412msgstr " Įvykdyta"
1413
1414#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1415msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1416msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1417
1418#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1419msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1420msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1421
1422#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1423#: apt-private/private-show.cc:89
1424msgid "unknown"
1425msgstr ""
2f6a2fbb 1426
864fe99c 1427#: apt-private/private-output.cc:272
2f6a2fbb 1428#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1429msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1430msgstr " [Įdiegtas]"
1431
1432#: apt-private/private-output.cc:275
1433#, fuzzy
1434msgid "[installed,local]"
1435msgstr " [Įdiegtas]"
1436
1437#: apt-private/private-output.cc:277
1438msgid "[installed,auto-removable]"
1439msgstr ""
1440
1441#: apt-private/private-output.cc:279
1442#, fuzzy
1443msgid "[installed,automatic]"
1444msgstr " [Įdiegtas]"
1445
1446#: apt-private/private-output.cc:281
1447#, fuzzy
1448msgid "[installed]"
1449msgstr " [Įdiegtas]"
1450
1451#: apt-private/private-output.cc:284
1452#, c-format
1453msgid "[upgradable from: %s]"
1454msgstr ""
1455
1456#: apt-private/private-output.cc:288
1457msgid "[residual-config]"
1458msgstr ""
1459
1460#: apt-private/private-output.cc:402
1461#, c-format
1462msgid "but %s is installed"
1463msgstr "bet %s yra įdiegtas"
1464
1465#: apt-private/private-output.cc:404
1466#, c-format
1467msgid "but %s is to be installed"
1468msgstr "bet %s bus įdiegtas"
1469
1470#: apt-private/private-output.cc:411
1471msgid "but it is not installable"
1472msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
1473
1474#: apt-private/private-output.cc:413
1475msgid "but it is a virtual package"
1476msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
1477
1478#: apt-private/private-output.cc:416
1479msgid "but it is not installed"
1480msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1481
1482#: apt-private/private-output.cc:416
1483msgid "but it is not going to be installed"
1484msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
1485
1486#: apt-private/private-output.cc:421
1487msgid " or"
1488msgstr " arba"
1489
1490#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1491msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1492msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1493
1494#: apt-private/private-output.cc:455
1495msgid "The following NEW packages will be installed:"
1496msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1497
1498#: apt-private/private-output.cc:465
1499msgid "The following packages will be REMOVED:"
1500msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1501
1502#: apt-private/private-output.cc:481
1503msgid "The following packages have been kept back:"
1504msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1505
1506#: apt-private/private-output.cc:497
1507msgid "The following packages will be upgraded:"
1508msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1509
1510#: apt-private/private-output.cc:512
1511msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1512msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1513
1514#: apt-private/private-output.cc:525
1515msgid "The following held packages will be changed:"
1516msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1517
1518#: apt-private/private-output.cc:552
1519#, c-format
1520msgid "%s (due to %s)"
1521msgstr "%s (dėl %s)"
1522
1523#: apt-private/private-output.cc:602
1524msgid ""
1525"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1526"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1527msgstr ""
1528"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1529"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
1530
1531#: apt-private/private-output.cc:633
1532#, c-format
1533msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1534msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
1535
1536#: apt-private/private-output.cc:637
1537#, c-format
1538msgid "%lu reinstalled, "
1539msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
1540
1541#: apt-private/private-output.cc:639
1542#, c-format
1543msgid "%lu downgraded, "
1544msgstr "%lu pasendinti, "
1545
1546#: apt-private/private-output.cc:641
1547#, c-format
1548msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1549msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1550
1551#: apt-private/private-output.cc:645
1552#, c-format
1553msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1554msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1555
1556#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1557#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1558#. The user has to answer with an input matching the
1559#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1560#: apt-private/private-output.cc:667
1561msgid "[Y/n]"
1562msgstr "[T/n]"
1563
1564#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1565#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1566#. The user has to answer with an input matching the
1567#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1568#: apt-private/private-output.cc:673
1569msgid "[y/N]"
1570msgstr "[t/N]"
1571
1572#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1573#: apt-private/private-output.cc:684
1574msgid "Y"
1575msgstr "T"
1576
1577#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1578#: apt-private/private-output.cc:690
1579msgid "N"
1580msgstr ""
1581
1582#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1583#, c-format
1584msgid "Regex compilation error - %s"
1585msgstr ""
1586
1587#: apt-private/private-update.cc:31
1588msgid "The update command takes no arguments"
1589msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1590
1591#: apt-private/private-update.cc:96
1592#, c-format
1593msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1594msgid_plural ""
1595"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1596msgstr[0] ""
1597msgstr[1] ""
1598
1599#: apt-private/private-update.cc:100
1600msgid "All packages are up to date."
1601msgstr ""
1602
1603#: apt-private/private-show.cc:158
1604#, c-format
1605msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1606msgid_plural ""
1607"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1608msgstr[0] ""
1609msgstr[1] ""
1610
1611#: apt-private/private-show.cc:165
1612msgid "not a real package (virtual)"
1613msgstr ""
1614
1615#: apt-private/private-main.cc:34
1616msgid ""
1617"NOTE: This is only a simulation!\n"
1618" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1619" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1620" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1621msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1622
1623#: apt-private/private-download.cc:62
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1627"user '%s'."
1628msgstr ""
1629
1630#: apt-private/private-download.cc:94
1631msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1632msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1633
864fe99c 1634#: apt-private/private-download.cc:101
2f6a2fbb
DK
1635msgid "Authentication warning overridden.\n"
1636msgstr ""
1637
864fe99c 1638#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
2f6a2fbb 1639msgid "Some packages could not be authenticated"
5b1e4e86
MV
1640msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1641
864fe99c 1642#: apt-private/private-download.cc:111
5b1e4e86
MV
1643msgid "Install these packages without verification?"
1644msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1645
864fe99c
MV
1646#: apt-private/private-download.cc:122
1647#, fuzzy
1648msgid ""
1649"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1650"unauthenticated"
1651msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1652
1653#: apt-private/private-download.cc:154
5b1e4e86
MV
1654#, c-format
1655msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1656msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1657
864fe99c 1658#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
2f6a2fbb
DK
1659#, c-format
1660msgid "Couldn't determine free space in %s"
1661msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
1662
864fe99c 1663#: apt-private/private-download.cc:193
2f6a2fbb
DK
1664#, c-format
1665msgid "You don't have enough free space in %s."
1666msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
1667
9de26945
MV
1668#: apt-private/private-sources.cc:58
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1671msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1672
1673#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1674#, c-format
9de26945 1675msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1676msgstr ""
da978a3f 1677
5b1e4e86
MV
1678#: apt-private/private-search.cc:69
1679msgid "Full Text Search"
1680msgstr ""
7d8a4da7 1681
864fe99c
MV
1682#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1683#: apt-private/acqprogress.cc:74
1eb1836f
DK
1684#, c-format
1685msgid "Hit:%lu %s"
1686msgstr "Imamas:%lu %s"
7d8a4da7 1687
864fe99c
MV
1688#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1689#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1690#: apt-private/acqprogress.cc:96
1eb1836f
DK
1691#, c-format
1692msgid "Get:%lu %s"
1693msgstr "Gauti:%lu %s"
da978a3f 1694
864fe99c
MV
1695#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1696#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1697#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1698#, c-format
1699msgid "Ign:%lu %s"
1700msgstr "Ignoruotas:%lu %s"
9de26945 1701
864fe99c
MV
1702#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1703#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1704#: apt-private/acqprogress.cc:136
1eb1836f
DK
1705#, c-format
1706msgid "Err:%lu %s"
1707msgstr "Klaida:%lu %s"
5b1e4e86 1708
864fe99c 1709#: apt-private/acqprogress.cc:159
5b1e4e86
MV
1710#, c-format
1711msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1712msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1713
864fe99c 1714#: apt-private/acqprogress.cc:229
5b1e4e86
MV
1715msgid " [Working]"
1716msgstr " [Vykdoma]"
1717
864fe99c
MV
1718#: apt-private/acqprogress.cc:297
1719#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
1720msgid ""
1721"Media change: please insert the disc labeled\n"
1722" '%s'\n"
864fe99c 1723"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b1e4e86
MV
1724msgstr ""
1725"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1726" „%s“,\n"
1727"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
9de26945 1728
9de26945
MV
1729#. Only warn if there are no sources.list.d.
1730#. Only warn if there is no sources.list file.
864fe99c
MV
1731#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1732#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
1733#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1734#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1735#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
3fa4e98f 1736#, c-format
9de26945
MV
1737msgid "Unable to read %s"
1738msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1739
b391a29c 1740#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
2f6a2fbb
DK
1741#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1742#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945 1743#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1744#, c-format
9de26945
MV
1745msgid "Unable to change to %s"
1746msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1747
9de26945
MV
1748#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1749#. and provide a config option to define that default
1750#: methods/mirror.cc:280
1751#, c-format
1752msgid "No mirror file '%s' found "
1753msgstr ""
da978a3f 1754
9de26945
MV
1755#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1756#. and provide a config option to define that default
1757#: methods/mirror.cc:287
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "Can not read mirror file '%s'"
1760msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1761
9de26945
MV
1762#: methods/mirror.cc:315
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1765msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1766
9de26945 1767#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1768#, c-format
9de26945
MV
1769msgid "[Mirror: %s]"
1770msgstr ""
da978a3f 1771
864fe99c 1772#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
9de26945
MV
1773msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1774msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1775
864fe99c 1776#: methods/rsh.cc:364
9de26945
MV
1777msgid "Connection closed prematurely"
1778msgstr ""
da978a3f 1779
9de26945
MV
1780#: dselect/install:33
1781msgid "Bad default setting!"
1782msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1783
9de26945
MV
1784#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1785#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c
MV
1786#, fuzzy
1787msgid "Press [Enter] to continue."
9de26945 1788msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1789
9de26945
MV
1790#: dselect/install:92
1791msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1792msgstr ""
da978a3f 1793
9de26945
MV
1794#: dselect/install:102
1795#, fuzzy
1796msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1797msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1798
9de26945
MV
1799#: dselect/install:103
1800#, fuzzy
1801msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1802msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1803
9de26945
MV
1804#: dselect/install:104
1805msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1806msgstr ""
9de26945
MV
1807"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1808"klaidos,"
da978a3f 1809
9de26945 1810#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1811msgid ""
9de26945 1812"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1813msgstr ""
9de26945
MV
1814"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1815"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1816
9de26945
MV
1817#: dselect/update:30
1818msgid "Merging available information"
1819msgstr "Sujungiama turima informaija"
1820
864fe99c
MV
1821#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1822#, c-format
1823msgid "Progress: [%3i%%]"
9de26945 1824msgstr ""
7d8a4da7 1825
864fe99c
MV
1826#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1827msgid "Running dpkg"
1828msgstr ""
da978a3f 1829
864fe99c 1830#: apt-pkg/init.cc:176
2f6a2fbb 1831#, c-format
864fe99c
MV
1832msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1833msgstr ""
7d8a4da7 1834
864fe99c
MV
1835#: apt-pkg/init.cc:192
1836msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1837msgstr ""
7d8a4da7 1838
864fe99c
MV
1839#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1840#, c-format
1841msgid "Wrote %i records.\n"
1842msgstr ""
2f6a2fbb 1843
864fe99c 1844#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
9de26945 1845#, c-format
5b1e4e86 1846msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
9de26945
MV
1847msgstr ""
1848
864fe99c 1849#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
5b1e4e86
MV
1850#, c-format
1851msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
7d8a4da7 1852msgstr ""
9de26945 1853
864fe99c 1854#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
7d8a4da7 1855#, c-format
5b1e4e86 1856msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
7d8a4da7 1857msgstr ""
9de26945 1858
864fe99c 1859#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
5b1e4e86
MV
1860#, c-format
1861msgid "Can't find authentication record for: %s"
3fa4e98f 1862msgstr ""
9de26945 1863
864fe99c 1864#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
5b1e4e86
MV
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Hash mismatch for: %s"
1867msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 1868
864fe99c 1869#: apt-pkg/cachefile.cc:101
5b1e4e86
MV
1870msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1871msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1e7ec0d8 1872
864fe99c 1873#: apt-pkg/cachefile.cc:105
5b1e4e86 1874msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 1875msgstr ""
5b1e4e86
MV
1876"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1877"ištaisytos"
506ab3c7 1878
864fe99c 1879#: apt-pkg/cachefile.cc:123
5b1e4e86
MV
1880msgid "The list of sources could not be read."
1881msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
506ab3c7 1882
864fe99c 1883#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
5b1e4e86 1884msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 1885msgstr ""
b81dbe40 1886
864fe99c 1887#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
5b1e4e86 1888msgid "The package cache file is corrupted"
3fa4e98f 1889msgstr ""
506ab3c7 1890
864fe99c 1891#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
5b1e4e86 1892msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 1893msgstr ""
1894
864fe99c
MV
1895#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1896msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2f6a2fbb
DK
1897msgstr ""
1898
864fe99c 1899#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
2f6a2fbb 1900#, c-format
864fe99c 1901msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2f6a2fbb
DK
1902msgstr ""
1903
864fe99c 1904#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
2f6a2fbb 1905#, c-format
864fe99c 1906msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2f6a2fbb
DK
1907msgstr ""
1908
864fe99c
MV
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1910msgid "Depends"
1911msgstr "Priklauso"
2f6a2fbb 1912
864fe99c
MV
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1914msgid "PreDepends"
1915msgstr "Priešpriklauso"
2f6a2fbb 1916
864fe99c
MV
1917#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1918msgid "Suggests"
1919msgstr "Siūlo"
2f6a2fbb 1920
864fe99c
MV
1921#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1922msgid "Recommends"
1923msgstr "Rekomenduoja"
2f6a2fbb 1924
864fe99c
MV
1925#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1926msgid "Conflicts"
1927msgstr "Konfliktuoja"
2f6a2fbb 1928
864fe99c
MV
1929#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1930msgid "Replaces"
1931msgstr "Pakeičia"
2f6a2fbb 1932
864fe99c
MV
1933#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1934msgid "Obsoletes"
1935msgstr "Pakeičia"
2f6a2fbb 1936
864fe99c
MV
1937#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1938msgid "Breaks"
1939msgstr "Sugadina"
2f6a2fbb 1940
864fe99c
MV
1941#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1942msgid "Enhances"
2f6a2fbb
DK
1943msgstr ""
1944
864fe99c
MV
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1946msgid "important"
1947msgstr "Svarbu"
2f6a2fbb 1948
864fe99c
MV
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1950msgid "required"
1951msgstr "privaloma"
5b1e4e86 1952
864fe99c
MV
1953#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1954msgid "standard"
1955msgstr "standartinis"
5b1e4e86 1956
864fe99c
MV
1957#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1958msgid "optional"
1959msgstr "nebūtinas"
5b1e4e86 1960
864fe99c
MV
1961#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1962msgid "extra"
1963msgstr "papildomas"
5b1e4e86 1964
864fe99c 1965#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
7d8a4da7 1966#, c-format
864fe99c 1967msgid "The method driver %s could not be found."
5b1e4e86 1968msgstr ""
3fa4e98f 1969
864fe99c
MV
1970#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1971#, fuzzy, c-format
1972msgid "Is the package %s installed?"
1973msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
1974
1975#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
da978a3f 1976#, c-format
864fe99c 1977msgid "Method %s did not start correctly"
9de26945 1978msgstr ""
da978a3f 1979
864fe99c
MV
1980#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
1981#, fuzzy, c-format
1982msgid ""
1983"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1984msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
da978a3f 1985
864fe99c
MV
1986#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1987#, c-format
1988msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 1989msgstr ""
1990
864fe99c
MV
1991#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1992msgid "Building dependency tree"
1993msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
506ab3c7 1994
864fe99c
MV
1995#: apt-pkg/depcache.cc:140
1996msgid "Candidate versions"
1997msgstr "Galimos versijos"
506ab3c7 1998
864fe99c
MV
1999#: apt-pkg/depcache.cc:168
2000msgid "Dependency generation"
2001msgstr "Priklausomybių generavimas"
5b1e4e86 2002
864fe99c
MV
2003#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2004msgid "Reading state information"
2005msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
9de26945 2006
864fe99c
MV
2007#: apt-pkg/depcache.cc:252
2008#, c-format
2009msgid "Failed to open StateFile %s"
9de26945 2010msgstr ""
506ab3c7 2011
864fe99c
MV
2012#: apt-pkg/depcache.cc:257
2013#, c-format
2014msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2f6a2fbb
DK
2015msgstr ""
2016
864fe99c 2017#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2f6a2fbb 2018msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 2019msgstr ""
7d8a4da7 2020
864fe99c 2021#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
506ab3c7 2022#, c-format
9de26945
MV
2023msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2024msgstr ""
da978a3f 2025
864fe99c 2026#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
9de26945
MV
2027msgid "Hash Sum mismatch"
2028msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2029
864fe99c 2030#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
9de26945
MV
2031msgid "Size mismatch"
2032msgstr "Neatitinka dydžiai"
2033
864fe99c 2034#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
9de26945
MV
2035#, fuzzy
2036msgid "Invalid file format"
2037msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2038
864fe99c 2039#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2f6a2fbb
DK
2040#, fuzzy
2041msgid "Signature error"
2042msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 2043
864fe99c 2044#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
da978a3f 2045#, c-format
1e7ec0d8 2046msgid ""
9de26945 2047"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
864fe99c 2048"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
1e7ec0d8 2049msgstr ""
da978a3f 2050
9de26945 2051#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
864fe99c 2052#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
9de26945
MV
2053#, c-format
2054msgid "GPG error: %s: %s"
2055msgstr "GPG klaida: %s: %s"
506ab3c7 2056
864fe99c 2057#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
cb7afb13 2058#, c-format
2f6a2fbb
DK
2059msgid ""
2060"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2061"or malformed file)"
da978a3f 2062msgstr ""
2063
864fe99c 2064#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2f6a2fbb 2065msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
5b1e4e86 2066msgstr ""
506ab3c7 2067
864fe99c
MV
2068#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2069#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2070#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2071#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2f6a2fbb
DK
2072#, c-format
2073msgid ""
2074"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2075"repository will not be applied."
da978a3f 2076msgstr ""
2077
864fe99c 2078#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2f6a2fbb
DK
2079#, c-format
2080msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8
MV
2081msgstr ""
2082
864fe99c
MV
2083#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2084#, c-format
2085msgid ""
2086"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2087"authenticated."
2088msgstr ""
2089
2090#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
5b1e4e86 2091#, c-format
2f6a2fbb
DK
2092msgid ""
2093"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2094"contact the owner of the repository."
1e7ec0d8
MV
2095msgstr ""
2096
864fe99c
MV
2097#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2100msgstr "Kelias %s per ilgas"
2101
2102#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2103msgid ""
2104"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2105"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
5b1e4e86 2109#, c-format
2f6a2fbb
DK
2110msgid ""
2111"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2112"to manually fix this package. (due to missing arch)"
5b1e4e86 2113msgstr ""
9de26945 2114
864fe99c 2115#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2f6a2fbb
DK
2116#, c-format
2117msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3fa4e98f
MV
2118msgstr ""
2119
864fe99c 2120#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
cb7afb13 2121#, c-format
2f6a2fbb
DK
2122msgid ""
2123"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
5b1e4e86 2124msgstr ""
9de26945 2125
864fe99c
MV
2126#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2127#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2130msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
2131
2132#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2133#, c-format
2134msgid "Clean of %s is not supported"
2135msgstr ""
2136
2137#: apt-pkg/clean.cc:64
9de26945 2138#, c-format
864fe99c
MV
2139msgid "Unable to stat %s."
2140msgstr ""
2141
2142#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2143msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2144msgstr ""
2145
2146#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2147#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2148#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2149#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2150#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2151#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2152#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2153#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2154#, fuzzy, c-format
2155msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2156msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2157
2158#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2159msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2160msgstr ""
2161
2162#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2163msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2167msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2171msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2175#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2176msgid "Reading package lists"
2177msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2178
2179#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2180msgid "IO Error saving source cache"
5b1e4e86 2181msgstr ""
da978a3f 2182
864fe99c
MV
2183#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2184#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2185#, c-format
2186msgid "Unable to write to %s"
2187msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2188
2189#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
9de26945 2190#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2191msgid "List directory %spartial is missing."
2192msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2193
2f6a2fbb 2194#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
9de26945 2195#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2196msgid "Archives directory %spartial is missing."
2197msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2198
2f6a2fbb 2199#: apt-pkg/acquire.cc:162
b391a29c
DK
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Unable to lock directory %s"
2202msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
5b1e4e86
MV
2203
2204#. only show the ETA if it makes sense
2205#. two days
864fe99c 2206#: apt-pkg/acquire.cc:1081
5b1e4e86
MV
2207#, c-format
2208msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2209msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
506ab3c7 2210
864fe99c 2211#: apt-pkg/acquire.cc:1083
9de26945 2212#, c-format
5b1e4e86
MV
2213msgid "Retrieving file %li of %li"
2214msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2215
864fe99c
MV
2216#: apt-pkg/update.cc:76
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Failed to fetch %s %s"
2219msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
2220
2221#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2222#, fuzzy
2223msgid ""
2224"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2225"used instead."
2226msgstr ""
2227"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2228"jų panaudoti seni."
2229
b391a29c 2230#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
5b1e4e86
MV
2231msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2232msgstr ""
2233
864fe99c 2234#: apt-pkg/policy.cc:77
3fa4e98f 2235#, c-format
9de26945 2236msgid ""
5b1e4e86
MV
2237"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2238"available in the sources"
9de26945 2239msgstr ""
da978a3f 2240
864fe99c 2241#: apt-pkg/policy.cc:453
9de26945 2242#, c-format
5b1e4e86 2243msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945 2244msgstr ""
da978a3f 2245
864fe99c 2246#: apt-pkg/policy.cc:475
9de26945 2247#, c-format
5b1e4e86
MV
2248msgid "Did not understand pin type %s"
2249msgstr ""
2250
864fe99c
MV
2251#: apt-pkg/policy.cc:484
2252#, c-format
2253msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-pkg/policy.cc:491
5b1e4e86 2257msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2258msgstr ""
3fa4e98f 2259
864fe99c 2260#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
9de26945 2261#, c-format
5b1e4e86
MV
2262msgid ""
2263"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2264"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2265msgstr ""
2266
864fe99c 2267#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
5b1e4e86
MV
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Could not configure '%s'. "
2270msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2271
864fe99c 2272#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
5b1e4e86
MV
2273#, c-format
2274msgid ""
2275"This installation run will require temporarily removing the essential "
2276"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2277"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2278msgstr ""
1e7ec0d8 2279
864fe99c
MV
2280#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2281#, c-format
2282msgid "Line %u too long in source list %s."
1e7ec0d8
MV
2283msgstr ""
2284
864fe99c 2285#: apt-pkg/cdrom.cc:572
9de26945
MV
2286msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2287msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2288
864fe99c 2289#: apt-pkg/cdrom.cc:587
9de26945
MV
2290#, c-format
2291msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2292msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2293
864fe99c 2294#: apt-pkg/cdrom.cc:600
9de26945
MV
2295msgid "Waiting for disc...\n"
2296msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2297
864fe99c 2298#: apt-pkg/cdrom.cc:610
9de26945
MV
2299msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2300msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2301
864fe99c 2302#: apt-pkg/cdrom.cc:621
9de26945
MV
2303msgid "Identifying... "
2304msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2305
864fe99c 2306#: apt-pkg/cdrom.cc:663
897e3c7b 2307#, c-format
9de26945 2308msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2309msgstr ""
2310
864fe99c 2311#: apt-pkg/cdrom.cc:681
9de26945 2312msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2313msgstr ""
2314
864fe99c 2315#: apt-pkg/cdrom.cc:735
897e3c7b 2316#, c-format
9de26945
MV
2317msgid ""
2318"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2319"%zu signatures\n"
2320msgstr ""
897e3c7b 2321
864fe99c 2322#: apt-pkg/cdrom.cc:745
9de26945
MV
2323msgid ""
2324"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2325"wrong architecture?"
2326msgstr ""
da978a3f 2327
864fe99c 2328#: apt-pkg/cdrom.cc:772
9de26945
MV
2329#, c-format
2330msgid "Found label '%s'\n"
2331msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2332
864fe99c 2333#: apt-pkg/cdrom.cc:801
9de26945
MV
2334msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2335msgstr ""
7ffbb475 2336
864fe99c 2337#: apt-pkg/cdrom.cc:818
9de26945
MV
2338#, c-format
2339msgid ""
2340"This disc is called: \n"
2341"'%s'\n"
2342msgstr ""
2343"Šio disko pavadinimas: \n"
2344"„%s“\n"
da978a3f 2345
864fe99c 2346#: apt-pkg/cdrom.cc:820
9de26945
MV
2347msgid "Copying package lists..."
2348msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2349
864fe99c 2350#: apt-pkg/cdrom.cc:867
9de26945 2351msgid "Writing new source list\n"
2f6a2fbb 2352msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
09d057db 2353
864fe99c 2354#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2f6a2fbb 2355msgid "Source list entries for this disc are:\n"
9de26945
MV
2356msgstr ""
2357
864fe99c
MV
2358#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2359msgid "Calculating upgrade"
2360msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
2361
2362#: apt-pkg/algorithms.cc:263
5b1e4e86 2363#, c-format
2f6a2fbb
DK
2364msgid ""
2365"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
9de26945 2366msgstr ""
da978a3f 2367
864fe99c 2368#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2f6a2fbb
DK
2369msgid ""
2370"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2371"held packages."
9de26945 2372msgstr ""
da978a3f 2373
864fe99c 2374#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2f6a2fbb 2375msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2376msgstr ""
da978a3f 2377
864fe99c
MV
2378#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2379msgid "Send scenario to solver"
2380msgstr ""
da978a3f 2381
864fe99c
MV
2382#: apt-pkg/edsp.cc:232
2383msgid "Send request to solver"
2384msgstr ""
5b1e4e86 2385
864fe99c
MV
2386#: apt-pkg/edsp.cc:311
2387msgid "Prepare for receiving solution"
2388msgstr ""
2f6a2fbb 2389
864fe99c
MV
2390#: apt-pkg/edsp.cc:318
2391msgid "External solver failed without a proper error message"
2392msgstr ""
2f6a2fbb 2393
864fe99c
MV
2394#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2395msgid "Execute external solver"
2396msgstr ""
2397
2398#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
5b1e4e86 2399#, c-format
864fe99c 2400msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1e7ec0d8 2401msgstr ""
b81dbe40 2402
864fe99c 2403#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
5b1e4e86 2404#, c-format
864fe99c 2405msgid "Cannot convert %s to integer"
5b1e4e86 2406msgstr ""
b81dbe40 2407
864fe99c
MV
2408#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2409#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2411#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2412#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2413#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2414#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2419msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2420
2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
5b1e4e86 2422#, c-format
864fe99c
MV
2423msgid "Opening %s"
2424msgstr "Atveriama %s"
2425
2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2427#, c-format
2428msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2432#, c-format
2433msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2437#, c-format
2438msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2442#, c-format
2443msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
5b1e4e86 2444msgstr ""
b81dbe40 2445
864fe99c 2446#: apt-pkg/cacheset.cc:500
5b1e4e86
MV
2447#, c-format
2448msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2449msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3fa4e98f 2450
864fe99c 2451#: apt-pkg/cacheset.cc:503
5b1e4e86
MV
2452#, c-format
2453msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2454msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
b81dbe40 2455
864fe99c 2456#: apt-pkg/cacheset.cc:738
5b1e4e86
MV
2457#, fuzzy, c-format
2458msgid "Couldn't find task '%s'"
2459msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3fa4e98f 2460
864fe99c 2461#: apt-pkg/cacheset.cc:744
5b1e4e86
MV
2462#, fuzzy, c-format
2463msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2464msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
b81dbe40 2465
864fe99c 2466#: apt-pkg/cacheset.cc:750
5b1e4e86
MV
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2469msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 2470
864fe99c 2471#: apt-pkg/cacheset.cc:789
5b1e4e86
MV
2472#, c-format
2473msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2474msgstr ""
7d8a4da7 2475
864fe99c 2476#: apt-pkg/cacheset.cc:828
9de26945 2477#, c-format
b391a29c 2478msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
a0895a74
MV
2479msgstr ""
2480
864fe99c 2481#: apt-pkg/cacheset.cc:836
9de26945 2482#, c-format
b391a29c 2483msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
7d8a4da7 2484msgstr ""
da978a3f 2485
864fe99c 2486#: apt-pkg/cacheset.cc:844
9de26945 2487#, c-format
b391a29c 2488msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
9de26945 2489msgstr ""
897e3c7b 2490
864fe99c 2491#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2f6a2fbb
DK
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2495"neither of them"
2496msgstr ""
2497
864fe99c
MV
2498#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2499#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
9de26945 2500#, c-format
b391a29c 2501msgid "%lid %lih %limin %lis"
9de26945 2502msgstr ""
da978a3f 2503
864fe99c
MV
2504#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2505#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
b391a29c
DK
2506#, c-format
2507msgid "%lih %limin %lis"
7d8a4da7 2508msgstr ""
b6c6b52f 2509
864fe99c
MV
2510#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2511#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
b6c6b52f 2512#, c-format
b391a29c 2513msgid "%limin %lis"
9de26945 2514msgstr ""
b6c6b52f 2515
864fe99c
MV
2516#. TRANSLATOR: s means seconds
2517#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
7d8a4da7 2518#, c-format
b391a29c 2519msgid "%lis"
7d8a4da7 2520msgstr ""
3fa4e98f 2521
864fe99c 2522#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
9de26945 2523#, c-format
b391a29c 2524msgid "Selection %s not found"
7d8a4da7
MV
2525msgstr ""
2526
864fe99c 2527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
3fa4e98f 2528#, c-format
5b1e4e86 2529msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1e7ec0d8 2530msgstr ""
3fa4e98f 2531
864fe99c 2532#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
3fa4e98f 2533#, c-format
5b1e4e86
MV
2534msgid "Could not open lock file %s"
2535msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 2536
864fe99c 2537#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
7d8a4da7 2538#, c-format
5b1e4e86 2539msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2540msgstr ""
3fa4e98f 2541
864fe99c 2542#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
3fa4e98f 2543#, c-format
5b1e4e86
MV
2544msgid "Could not get lock %s"
2545msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
7d8a4da7 2546
864fe99c 2547#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
7d8a4da7 2548#, c-format
5b1e4e86 2549msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f
MV
2550msgstr ""
2551
864fe99c 2552#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
7d8a4da7 2553#, c-format
5b1e4e86 2554msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
7d8a4da7
MV
2555msgstr ""
2556
864fe99c 2557#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
7d8a4da7 2558#, c-format
5b1e4e86 2559msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
7d8a4da7
MV
2560msgstr ""
2561
864fe99c 2562#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
7d8a4da7 2563#, c-format
5b1e4e86
MV
2564msgid ""
2565"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3fa4e98f
MV
2566msgstr ""
2567
864fe99c 2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
7d8a4da7 2569#, c-format
5b1e4e86
MV
2570msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2571msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
7d8a4da7 2572
864fe99c 2573#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
5b1e4e86
MV
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "Sub-process %s received signal %u."
2576msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 2577
864fe99c 2578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
9de26945 2579#, c-format
5b1e4e86
MV
2580msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2581msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 2582
864fe99c 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
9de26945 2584#, c-format
5b1e4e86
MV
2585msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2586msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2587
864fe99c 2588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
5b1e4e86
MV
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "Problem closing the gzip file %s"
2591msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2592
864fe99c 2593#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
9de26945 2594#, c-format
5b1e4e86
MV
2595msgid "Could not open file %s"
2596msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2597
864fe99c 2598#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
5b1e4e86
MV
2599#, fuzzy, c-format
2600msgid "Could not open file descriptor %d"
2601msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2602
864fe99c 2603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
5b1e4e86
MV
2604msgid "Failed to create subprocess IPC"
2605msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2606
864fe99c 2607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
5b1e4e86
MV
2608msgid "Failed to exec compressor "
2609msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
1e7ec0d8 2610
864fe99c 2611#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
9de26945 2612#, c-format
5b1e4e86 2613msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
2614msgstr ""
2615
864fe99c 2616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
9de26945 2617#, c-format
5b1e4e86 2618msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3fa4e98f
MV
2619msgstr ""
2620
864fe99c 2621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
5b1e4e86
MV
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Problem closing the file %s"
2624msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2625
864fe99c 2626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
5b1e4e86
MV
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2629msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 2630
864fe99c 2631#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
5b1e4e86
MV
2632#, fuzzy, c-format
2633msgid "Problem unlinking the file %s"
2634msgstr "Klaida užveriant failą"
b6c6b52f 2635
864fe99c 2636#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
5b1e4e86
MV
2637msgid "Problem syncing the file"
2638msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2639
864fe99c
MV
2640#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Unable to mkstemp %s"
2643msgstr "Nepavyko sukurti %s"
2644
5b1e4e86 2645#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2646#, c-format
5b1e4e86
MV
2647msgid "%c%s... Error!"
2648msgstr "%c%s... Klaida!"
da978a3f 2649
5b1e4e86 2650#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
da978a3f 2651#, c-format
5b1e4e86
MV
2652msgid "%c%s... Done"
2653msgstr "%c%s... Baigta"
da978a3f 2654
5b1e4e86
MV
2655#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2656msgid "..."
09d057db 2657msgstr ""
2658
5b1e4e86
MV
2659#. Print the spinner
2660#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "%c%s... %u%%"
2663msgstr "%c%s... Baigta"
7ffbb475 2664
7d8a4da7
MV
2665#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2666msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 2667msgstr ""
1e7ec0d8 2668
7d8a4da7 2669#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
da978a3f 2670#, c-format
7d8a4da7 2671msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
9de26945
MV
2672msgstr ""
2673
7d8a4da7 2674#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
9de26945 2675#, c-format
7d8a4da7 2676msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3fa4e98f 2677msgstr ""
506ab3c7 2678
7d8a4da7
MV
2679#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2680#, fuzzy
2681msgid "Unable to close mmap"
2682msgstr "Nepavyko atverti %s"
506ab3c7 2683
864fe99c
MV
2684#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2685#, fuzzy
2686msgid "Unable to synchronize mmap"
2687msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2688
2689#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2690#, c-format
2691msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2692msgstr ""
2693
2694#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2695#, fuzzy
2696msgid "Failed to truncate file"
2697msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2698
2699#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2703"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2704msgstr ""
2705
2706#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2707#, c-format
2708msgid ""
2709"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2710"reached."
2711msgstr ""
2712
2713#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2714msgid ""
2715"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2719#, c-format
2720msgid "Unable to stat the mount point %s"
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2724msgid "Failed to stat the cdrom"
2725msgstr ""
2726
2727#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2728#, c-format
2729msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2733#, c-format
2734msgid "Opening configuration file %s"
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2738#, c-format
2739msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2743#, c-format
2744msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2748#, c-format
2749msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2750msgstr ""
2751
2752#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2753#, c-format
2754msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2758#, c-format
2759msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2763#, c-format
2764msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2768#, c-format
2769msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2773#, c-format
2774msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2778#, c-format
2779msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2780msgstr ""
2781
2782#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2786"other options."
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2790#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2794"options"
2795msgstr ""
2796
2797#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2798#, c-format
2799msgid "Command line option %s is not boolean"
2800msgstr ""
2801
2802#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2803#, c-format
2804msgid "Option %s requires an argument."
2805msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2806
2807#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2808#, c-format
2809msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2813#, c-format
2814msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2815msgstr ""
2816
2817#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2818#, c-format
2819msgid "Option '%s' is too long"
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2823#, c-format
2824msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2825msgstr ""
2826
2827#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2828#, c-format
2829msgid "Invalid operation %s"
2830msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2831
2832#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2833#, fuzzy, c-format
2834msgid "Unable to parse Release file %s"
2835msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2836
2837#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2838#, fuzzy, c-format
2839msgid "No sections in Release file %s"
2840msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2841
2842#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2843#, c-format
2844msgid "No Hash entry in Release file %s"
2845msgstr ""
2846
2847#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2850msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2851
2852#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2855msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2856
2857#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2858#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2859#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2860#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2861#, c-format
2862msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2863msgstr ""
2864
2865#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2866#, c-format
2867msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2868msgstr ""
2869
2870#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Installing %s"
2873msgstr "Įdiegta %s"
2874
2875#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2876#, c-format
2877msgid "Configuring %s"
2878msgstr "Konfigūruojamas %s"
2879
2880#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2881#, c-format
2882msgid "Removing %s"
2883msgstr "Šalinamas %s"
2884
2885#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Completely removing %s"
2888msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2889
2890#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2891#, c-format
2892msgid "Noting disappearance of %s"
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2896#, c-format
2897msgid "Running post-installation trigger %s"
2898msgstr ""
2899
2900#. FIXME: use a better string after freeze
2901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2902#, c-format
2903msgid "Directory '%s' missing"
2904msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2905
2906#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Could not open file '%s'"
2909msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2910
2911#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2912#, c-format
2913msgid "Preparing %s"
2914msgstr "Ruošiamas %s"
2915
2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2917#, c-format
2918msgid "Unpacking %s"
2919msgstr "Išpakuojamas %s"
2920
2921#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2922#, c-format
2923msgid "Preparing to configure %s"
2924msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
2925
2926#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2927#, c-format
2928msgid "Installed %s"
2929msgstr "Įdiegta %s"
2930
2931#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2932#, c-format
2933msgid "Preparing for removal of %s"
2934msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
2935
2936#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2937#, c-format
2938msgid "Removed %s"
2939msgstr "Pašalintas %s"
2940
2941#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2942#, c-format
2943msgid "Preparing to completely remove %s"
2944msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
2945
2946#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2947#, c-format
2948msgid "Completely removed %s"
2949msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2950
2951#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2952#, fuzzy, c-format
2953msgid "Can not write log (%s)"
2954msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2955
2956#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2957msgid "Is /dev/pts mounted?"
2958msgstr ""
506ab3c7 2959
864fe99c
MV
2960#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2961msgid "Operation was interrupted before it could finish"
506ab3c7 2962msgstr ""
506ab3c7 2963
864fe99c
MV
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2965msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2966msgstr ""
506ab3c7 2967
864fe99c
MV
2968#. check if its not a follow up error
2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2970msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2a8a592d 2971msgstr ""
2972
864fe99c 2973#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
7d8a4da7 2974msgid ""
864fe99c
MV
2975"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2976"error from a previous failure."
2a8a592d 2977msgstr ""
2978
864fe99c 2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
7d8a4da7 2980msgid ""
864fe99c
MV
2981"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2982"error"
c77d6597
MV
2983msgstr ""
2984
864fe99c
MV
2985#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2986msgid ""
2987"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2988"error"
5b1e4e86 2989msgstr ""
506ab3c7 2990
864fe99c
MV
2991#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2992msgid ""
2993"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2994"local system"
5b1e4e86
MV
2995msgstr ""
2996
864fe99c
MV
2997#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2998msgid ""
2999"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
5b1e4e86 3000msgstr ""
506ab3c7 3001
864fe99c 3002#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
5b1e4e86 3003#, c-format
864fe99c
MV
3004msgid ""
3005"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3006"it?"
7d8a4da7 3007msgstr ""
c77d6597 3008
864fe99c
MV
3009#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3012msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3013
3014#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3015#. dpkg --configure -a
3016#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
5b1e4e86 3017#, c-format
864fe99c
MV
3018msgid ""
3019"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
5b1e4e86 3020msgstr ""
c77d6597 3021
864fe99c
MV
3022#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
3023msgid "Not locked"
7d8a4da7 3024msgstr ""
3fa4e98f 3025
864fe99c
MV
3026#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
3027msgid ""
3028"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3029"\n"
3030"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3031"from debian packages\n"
3032"\n"
3033"Options:\n"
3034" -h This help text\n"
3035" -t Set the temp dir\n"
3036" -c=? Read this configuration file\n"
3037" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3038msgstr ""
864fe99c
MV
3039"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3040"\n"
3041"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3042"informacijos išskleidimui\n"
3043"iš debian paketų\n"
3044"\n"
3045"Parametrai:\n"
3046" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3047" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3048" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3049" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08 3050
864fe99c
MV
3051#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3052msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3053msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
3054
3055#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3056msgid "Package extension list is too long"
3057msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
3058
3059#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3060#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3061#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
506ab3c7 3062#, c-format
864fe99c
MV
3063msgid "Error processing directory %s"
3064msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
3065
3066#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3067msgid "Source extension list is too long"
3068msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
3069
3070#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3071msgid "Error writing header to contents file"
3072msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
ce34af08 3073
864fe99c 3074#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
506ab3c7 3075#, c-format
864fe99c
MV
3076msgid "Error processing contents %s"
3077msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
3078
3079#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3080msgid ""
3081"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3082"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3083" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3084" contents path\n"
3085" release path\n"
3086" generate config [groups]\n"
3087" clean config\n"
3088"\n"
3089"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3090"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3091"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3092"\n"
3093"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3094"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3095"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3096"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3097"\n"
3098"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3099"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3100"\n"
3101"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3102"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3103"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3104"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3105"Debian archive:\n"
3106" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3107" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3108"\n"
3109"Options:\n"
3110" -h This help text\n"
3111" --md5 Control MD5 generation\n"
3112" -s=? Source override file\n"
3113" -q Quiet\n"
3114" -d=? Select the optional caching database\n"
3115" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3116" --contents Control contents file generation\n"
3117" -c=? Read this configuration file\n"
3118" -o=? Set an arbitrary configuration option"
7d8a4da7 3119msgstr ""
864fe99c
MV
3120"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3121"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3122" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3123" contents kelias\n"
3124" release kelias\n"
3125" generate parametras [grupės]\n"
3126" clean parametras\n"
3127"\n"
3128"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3129"keli \n"
3130"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3131"pakeitimų\n"
3132"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3133"\n"
3134"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3135"visus\n"
3136"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3137"dydžius. Perrašomasis\n"
3138"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3139"Sekcijų reikšmės.\n"
3140"\n"
3141"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3142"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3143"perrašomąjį failą\n"
3144"\n"
3145"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3146"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3147"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3148"turėti perrašymo žymes.\n"
3149"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3150"Vartosenos pavyzdys\n"
3151"naudojant Debian archyvą:\n"
3152" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3153" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3154"\n"
3155"Nuostatos:\n"
3156" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3157" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3158" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3159" -q Tylėti\n"
3160" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3161" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3162" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3163" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
3164
3165#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3166msgid "No selections matched"
3167msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3168
864fe99c 3169#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3fa4e98f 3170#, c-format
864fe99c
MV
3171msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3172msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
506ab3c7 3173
864fe99c 3174#: ftparchive/cachedb.cc:68
506ab3c7 3175#, c-format
864fe99c
MV
3176msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3177msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3178
864fe99c 3179#: ftparchive/cachedb.cc:86
5b1e4e86 3180#, c-format
864fe99c
MV
3181msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3182msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
3183
3184#: ftparchive/cachedb.cc:97
3185#, fuzzy
3186msgid ""
3187"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3188"remove and re-create the database."
5b1e4e86 3189msgstr ""
864fe99c
MV
3190"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3191"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
7d8a4da7 3192
864fe99c 3193#: ftparchive/cachedb.cc:102
3fa4e98f 3194#, c-format
864fe99c
MV
3195msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3196msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
ce34af08 3197
864fe99c
MV
3198#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3199#: apt-inst/extract.cc:216
5b1e4e86 3200#, c-format
864fe99c
MV
3201msgid "Failed to stat %s"
3202msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
3203
3204#: ftparchive/cachedb.cc:327
3205#, fuzzy
3206msgid "Failed to read .dsc"
3207msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3208
3209#: ftparchive/cachedb.cc:360
3210msgid "Archive has no control record"
7d8a4da7 3211msgstr ""
08f8455c 3212
864fe99c
MV
3213#: ftparchive/cachedb.cc:527
3214msgid "Unable to get a cursor"
5b1e4e86 3215msgstr ""
7d8a4da7 3216
864fe99c 3217#: ftparchive/writer.cc:104
08f8455c 3218#, c-format
864fe99c
MV
3219msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3220msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
08f8455c 3221
864fe99c 3222#: ftparchive/writer.cc:109
08f8455c 3223#, c-format
864fe99c
MV
3224msgid "W: Unable to stat %s\n"
3225msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
3226
3227#: ftparchive/writer.cc:165
3228msgid "E: "
3229msgstr "K: "
3230
3231#: ftparchive/writer.cc:167
3232msgid "W: "
3233msgstr "Į: "
1c5f0d75 3234
864fe99c
MV
3235#: ftparchive/writer.cc:174
3236msgid "E: Errors apply to file "
3237msgstr "K: Klaidos failui "
7d8a4da7 3238
864fe99c 3239#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
b6c6b52f 3240#, c-format
864fe99c
MV
3241msgid "Failed to resolve %s"
3242msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
b6c6b52f 3243
864fe99c
MV
3244#: ftparchive/writer.cc:205
3245msgid "Tree walking failed"
3246msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3247
3248#: ftparchive/writer.cc:232
08f8455c 3249#, c-format
864fe99c
MV
3250msgid "Failed to open %s"
3251msgstr "Nepavyko atverti %s"
08f8455c 3252
864fe99c 3253#: ftparchive/writer.cc:291
da978a3f 3254#, c-format
864fe99c 3255msgid " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 3256msgstr ""
da978a3f 3257
864fe99c 3258#: ftparchive/writer.cc:299
5b1e4e86 3259#, c-format
864fe99c
MV
3260msgid "Failed to readlink %s"
3261msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
5b1e4e86 3262
864fe99c 3263#: ftparchive/writer.cc:303
9de26945 3264#, c-format
864fe99c
MV
3265msgid "Failed to unlink %s"
3266msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
5b1e4e86 3267
864fe99c 3268#: ftparchive/writer.cc:311
9de26945 3269#, c-format
864fe99c
MV
3270msgid "*** Failed to link %s to %s"
3271msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 3272
864fe99c 3273#: ftparchive/writer.cc:321
da978a3f 3274#, c-format
864fe99c 3275msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
5b1e4e86 3276msgstr ""
da978a3f 3277
864fe99c
MV
3278#: ftparchive/writer.cc:426
3279msgid "Archive had no package field"
3280msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
da978a3f 3281
864fe99c 3282#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
7d8a4da7 3283#, c-format
864fe99c
MV
3284msgid " %s has no override entry\n"
3285msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 3286
864fe99c 3287#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
da978a3f 3288#, c-format
864fe99c
MV
3289msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3290msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 3291
864fe99c 3292#: ftparchive/writer.cc:712
da978a3f 3293#, c-format
864fe99c
MV
3294msgid " %s has no source override entry\n"
3295msgstr ""
ce34af08 3296
864fe99c 3297#: ftparchive/writer.cc:716
7d8a4da7 3298#, c-format
864fe99c
MV
3299msgid " %s has no binary override entry either\n"
3300msgstr ""
da978a3f 3301
864fe99c
MV
3302#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3303msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3304msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 3305
864fe99c 3306#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3307#, c-format
864fe99c
MV
3308msgid "Unable to open %s"
3309msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3310
864fe99c
MV
3311#. skip spaces
3312#. find end of word
3313#: ftparchive/override.cc:68
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3316msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
09d057db 3317
864fe99c 3318#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3319#, c-format
864fe99c
MV
3320msgid "Failed to read the override file %s"
3321msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3322
864fe99c
MV
3323#: ftparchive/override.cc:166
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3326msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
b391a29c 3327
864fe99c 3328#: ftparchive/override.cc:178
b391a29c 3329#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3330msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3331msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
b391a29c 3332
864fe99c
MV
3333#: ftparchive/override.cc:191
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3336msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
5b1e4e86 3337
864fe99c
MV
3338#: ftparchive/multicompress.cc:72
3339#, c-format
3340msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3341msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3342
864fe99c
MV
3343#: ftparchive/multicompress.cc:102
3344#, c-format
3345msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3346msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
7d8a4da7 3347
864fe99c
MV
3348#: ftparchive/multicompress.cc:193
3349msgid "Failed to fork"
5b1e4e86 3350msgstr ""
7d8a4da7 3351
864fe99c
MV
3352#: ftparchive/multicompress.cc:206
3353msgid "Compress child"
b391a29c 3354msgstr ""
5b1e4e86 3355
864fe99c
MV
3356#: ftparchive/multicompress.cc:229
3357#, c-format
3358msgid "Internal error, failed to create %s"
3359msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
09d057db 3360
864fe99c
MV
3361#: ftparchive/multicompress.cc:302
3362msgid "IO to subprocess/file failed"
3363msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
c77d6597 3364
864fe99c
MV
3365#: ftparchive/multicompress.cc:340
3366msgid "Failed to read while computing MD5"
3367msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3368
864fe99c
MV
3369#: ftparchive/multicompress.cc:356
3370#, c-format
3371msgid "Problem unlinking %s"
b391a29c 3372msgstr ""
3fa4e98f 3373
864fe99c 3374#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
5b1e4e86 3375#, c-format
864fe99c
MV
3376msgid "Failed to rename %s to %s"
3377msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3378
3379#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3380#, fuzzy
b391a29c 3381msgid ""
864fe99c
MV
3382"Usage: apt-internal-solver\n"
3383"\n"
3384"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3385"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3386"\n"
3387"Options:\n"
3388" -h This help text.\n"
3389" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3390" -c=? Read this configuration file\n"
3391" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3392msgstr ""
864fe99c
MV
3393"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3394"\n"
3395"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3396"informacijos išskleidimui\n"
3397"iš debian paketų\n"
3398"\n"
3399"Parametrai:\n"
3400" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3401" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3402" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3403" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3404
864fe99c
MV
3405#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3406msgid "Unknown package record!"
3407msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 3408
864fe99c 3409#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
506ab3c7 3410msgid ""
864fe99c
MV
3411"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3412"\n"
3413"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3414"to indicate what kind of file it is.\n"
3415"\n"
3416"Options:\n"
3417" -h This help text\n"
3418" -s Use source file sorting\n"
3419" -c=? Read this configuration file\n"
3420" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 3421msgstr ""
864fe99c
MV
3422"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3423"\n"
3424"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3425"naudojama\n"
3426"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3427"\n"
3428"Parametrai:\n"
3429" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3430" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3431" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3432" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b391a29c 3433
2f6a2fbb
DK
3434#: apt-inst/filelist.cc:380
3435msgid "DropNode called on still linked node"
3436msgstr ""
b391a29c 3437
2f6a2fbb
DK
3438#: apt-inst/filelist.cc:412
3439msgid "Failed to locate the hash element!"
7d8a4da7 3440msgstr ""
ce34af08 3441
2f6a2fbb
DK
3442#: apt-inst/filelist.cc:459
3443msgid "Failed to allocate diversion"
7d8a4da7
MV
3444msgstr ""
3445
2f6a2fbb
DK
3446#: apt-inst/filelist.cc:464
3447msgid "Internal error in AddDiversion"
3448msgstr ""
506ab3c7 3449
2f6a2fbb 3450#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3451#, c-format
2f6a2fbb
DK
3452msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3453msgstr ""
3fa4e98f 3454
2f6a2fbb 3455#: apt-inst/filelist.cc:506
ce34af08 3456#, c-format
2f6a2fbb
DK
3457msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3458msgstr ""
ce34af08 3459
2f6a2fbb
DK
3460#: apt-inst/filelist.cc:549
3461#, c-format
3462msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3463msgstr ""
ce34af08 3464
2f6a2fbb 3465#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3466#, c-format
2f6a2fbb
DK
3467msgid "The path %s is too long"
3468msgstr "Kelias %s per ilgas"
506ab3c7 3469
2f6a2fbb 3470#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3471#, c-format
2f6a2fbb 3472msgid "Unpacking %s more than once"
5b1e4e86
MV
3473msgstr ""
3474
2f6a2fbb 3475#: apt-inst/extract.cc:142
506ab3c7 3476#, c-format
2f6a2fbb
DK
3477msgid "The directory %s is diverted"
3478msgstr ""
506ab3c7 3479
2f6a2fbb 3480#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3481#, c-format
2f6a2fbb
DK
3482msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3483msgstr ""
7d8a4da7 3484
2f6a2fbb
DK
3485#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3486msgid "The diversion path is too long"
3487msgstr ""
ce34af08 3488
2f6a2fbb 3489#: apt-inst/extract.cc:249
b391a29c 3490#, c-format
2f6a2fbb 3491msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b6c6b52f
MV
3492msgstr ""
3493
2f6a2fbb
DK
3494#: apt-inst/extract.cc:289
3495msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3496msgstr ""
5b1e4e86 3497
2f6a2fbb
DK
3498#: apt-inst/extract.cc:293
3499msgid "The path is too long"
3500msgstr "Kelias per ilgas"
5b1e4e86 3501
2f6a2fbb 3502#: apt-inst/extract.cc:421
08f8455c 3503#, c-format
2f6a2fbb
DK
3504msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3505msgstr ""
7d8a4da7 3506
2f6a2fbb 3507#: apt-inst/extract.cc:438
b6c6b52f 3508#, c-format
2f6a2fbb 3509msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
5b1e4e86
MV
3510msgstr ""
3511
2f6a2fbb 3512#: apt-inst/extract.cc:498
08f8455c 3513#, c-format
2f6a2fbb 3514msgid "Unable to stat %s"
5b1e4e86
MV
3515msgstr ""
3516
2f6a2fbb
DK
3517#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3518#, c-format
3519msgid "Failed to write file %s"
3520msgstr ""
5b1e4e86 3521
2f6a2fbb 3522#: apt-inst/dirstream.cc:104
da978a3f 3523#, c-format
2f6a2fbb
DK
3524msgid "Failed to close file %s"
3525msgstr ""
5b1e4e86 3526
2f6a2fbb
DK
3527#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3528#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3529#, c-format
3530msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3531msgstr ""
da978a3f 3532
2f6a2fbb 3533#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
5b1e4e86 3534#, c-format
2f6a2fbb
DK
3535msgid "Internal error, could not locate member %s"
3536msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 3537
864fe99c 3538#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2f6a2fbb
DK
3539msgid "Unparsable control file"
3540msgstr ""
da978a3f 3541
2f6a2fbb
DK
3542#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3543msgid "Invalid archive signature"
3544msgstr ""
5b1e4e86 3545
2f6a2fbb
DK
3546#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3547msgid "Error reading archive member header"
3548msgstr ""
ce34af08 3549
2f6a2fbb 3550#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
7d8a4da7 3551#, c-format
2f6a2fbb
DK
3552msgid "Invalid archive member header %s"
3553msgstr ""
da978a3f 3554
2f6a2fbb
DK
3555#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3556msgid "Invalid archive member header"
3557msgstr ""
7d8a4da7 3558
2f6a2fbb
DK
3559#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3560msgid "Archive is too short"
3561msgstr "Archyvas per trumpas"
09d057db 3562
2f6a2fbb
DK
3563#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3564msgid "Failed to read the archive headers"
3565msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
c77d6597 3566
864fe99c 3567#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
2f6a2fbb 3568msgid "Failed to create pipes"
7d8a4da7 3569msgstr ""
b6c6b52f 3570
864fe99c 3571#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
2f6a2fbb
DK
3572msgid "Failed to exec gzip "
3573msgstr ""
b6c6b52f 3574
864fe99c 3575#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
2f6a2fbb
DK
3576msgid "Corrupted archive"
3577msgstr "Sugadintas archyvas"
b6c6b52f 3578
864fe99c 3579#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
2f6a2fbb
DK
3580msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3581msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
5b1e4e86 3582
864fe99c 3583#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
b391a29c 3584#, c-format
2f6a2fbb
DK
3585msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3586msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
5b1e4e86 3587
864fe99c
MV
3588#~ msgid "Failed to create FILE*"
3589#~ msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
3590
3591#, fuzzy
3592#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3593#~ msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3594
2f6a2fbb
DK
3595#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3596#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
ce34af08 3597
2f6a2fbb
DK
3598#~ msgid "Done"
3599#~ msgstr "Įvykdyta"
7d8a4da7 3600
2f6a2fbb
DK
3601#, fuzzy
3602#~ msgid "No keyring installed in %s."
3603#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
5b1e4e86 3604
51da0c35
MV
3605#, fuzzy
3606#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3607#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3608
39b73d81
MV
3609#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3610#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3611
ce34af08
MV
3612#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3613#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3614
5caefc91
MV
3615#, fuzzy
3616#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3617#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3618
3f5a581c
MV
3619#~ msgid "Failed to remove %s"
3620#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3621
3f5a581c
MV
3622#~ msgid "Reading file listing"
3623#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3624
3f5a581c
MV
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3627#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3628
a12d5352
MV
3629#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3630#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3631
3632#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3633#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3634
3635#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3636#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3637
c77d6597
MV
3638#~ msgid "decompressor"
3639#~ msgstr "išskleidiklis"
3640
0fd68707
MV
3641#, fuzzy
3642#~| msgid "Could not open file %s"
3643#~ msgid "Could not patch file"
3644#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3645
1c5f0d75 3646#~ msgid " %4i %s\n"
3647#~ msgstr " %4i %s\n"
3648
09d057db 3649#~ msgid "%4i %s\n"
3650#~ msgstr "%4i %s\n"
3651
3652#~ msgid "Processing triggers for %s"
3653#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3654
6c0bed9d 3655#~ msgid ""
3656#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3657#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3658#~ "that package should be filed."
3659#~ msgstr ""
3660#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3661#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3662#~ "klaidos\n"
3663#~ "pranešimas apie šį paketą."
3664
da978a3f 3665#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3666#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3667
da978a3f 3668#~ msgid "Apt Authentication issue"
3669#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3670
3671#~ msgid "Problem during package list update. "
3672#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "