]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
26677b9c | 9 | "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
864fe99c | 11 | "POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
79366a05 GJ |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
20 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
da978a3f | 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" |
22 | ||
9de26945 | 23 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
1e7ec0d8 | 24 | #, c-format |
9de26945 MV |
25 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
26 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
da978a3f | 27 | |
864fe99c MV |
28 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
29 | #, fuzzy | |
30 | msgid "apt-cache stats does not take any arguments" | |
31 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
32 | ||
33 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 | |
9de26945 MV |
34 | #, fuzzy |
35 | msgid "Total package names: " | |
36 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 37 | |
864fe99c | 38 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
9de26945 MV |
39 | #, fuzzy |
40 | msgid "Total package structures: " | |
41 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 42 | |
864fe99c | 43 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
9de26945 MV |
44 | msgid " Normal packages: " |
45 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
da978a3f | 46 | |
864fe99c | 47 | #: cmdline/apt-cache.cc:368 |
9de26945 MV |
48 | msgid " Pure virtual packages: " |
49 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 50 | |
864fe99c | 51 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 |
9de26945 MV |
52 | msgid " Single virtual packages: " |
53 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 54 | |
864fe99c | 55 | #: cmdline/apt-cache.cc:370 |
9de26945 MV |
56 | msgid " Mixed virtual packages: " |
57 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 58 | |
864fe99c | 59 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
9de26945 MV |
60 | msgid " Missing: " |
61 | msgstr " Trūksta: " | |
da978a3f | 62 | |
864fe99c | 63 | #: cmdline/apt-cache.cc:373 |
9de26945 MV |
64 | msgid "Total distinct versions: " |
65 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
da978a3f | 66 | |
864fe99c | 67 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
9de26945 MV |
68 | #, fuzzy |
69 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
70 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
897e3c7b | 71 | |
864fe99c | 72 | #: cmdline/apt-cache.cc:377 |
9de26945 MV |
73 | msgid "Total dependencies: " |
74 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
27b16a2e | 75 | |
864fe99c | 76 | #: cmdline/apt-cache.cc:380 |
9de26945 MV |
77 | msgid "Total ver/file relations: " |
78 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
b6c6b52f | 79 | |
864fe99c | 80 | #: cmdline/apt-cache.cc:382 |
9de26945 MV |
81 | msgid "Total Desc/File relations: " |
82 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
da978a3f | 83 | |
864fe99c | 84 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
9de26945 | 85 | msgid "Total Provides mappings: " |
da978a3f | 86 | msgstr "" |
87 | ||
864fe99c | 88 | #: cmdline/apt-cache.cc:440 |
9de26945 | 89 | msgid "Total globbed strings: " |
1e7ec0d8 | 90 | msgstr "" |
da978a3f | 91 | |
864fe99c | 92 | #: cmdline/apt-cache.cc:446 |
9de26945 | 93 | msgid "Total slack space: " |
da978a3f | 94 | msgstr "" |
95 | ||
864fe99c | 96 | #: cmdline/apt-cache.cc:463 |
9de26945 | 97 | msgid "Total space accounted for: " |
da978a3f | 98 | msgstr "" |
99 | ||
864fe99c | 100 | #: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256 |
9de26945 MV |
101 | #: apt-private/private-show.cc:58 |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
da978a3f | 104 | msgstr "" |
105 | ||
864fe99c MV |
106 | #: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543 |
107 | #: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103 | |
108 | #: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173 | |
109 | #: apt-private/private-show.cc:175 | |
9de26945 MV |
110 | msgid "No packages found" |
111 | msgstr "Paketų nerasta" | |
da978a3f | 112 | |
864fe99c | 113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41 |
9de26945 | 114 | msgid "You must give at least one search pattern" |
1e7ec0d8 | 115 | msgstr "" |
b81dbe40 | 116 | |
864fe99c | 117 | #: cmdline/apt-cache.cc:1520 |
9de26945 | 118 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
7ffbb475 MV |
119 | msgstr "" |
120 | ||
864fe99c | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762 |
9de26945 MV |
122 | #, c-format |
123 | msgid "Unable to locate package %s" | |
124 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 125 | |
864fe99c | 126 | #: cmdline/apt-cache.cc:1649 |
9de26945 MV |
127 | msgid "Package files:" |
128 | msgstr "Paketų failai:" | |
3f5a581c | 129 | |
864fe99c | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766 |
9de26945 | 131 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
1e7ec0d8 | 132 | msgstr "" |
3f5a581c | 133 | |
9de26945 | 134 | #. Show any packages have explicit pins |
864fe99c | 135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1672 |
9de26945 MV |
136 | msgid "Pinned packages:" |
137 | msgstr "Surišti paketai:" | |
3f5a581c | 138 | |
864fe99c | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743 |
9de26945 MV |
140 | msgid "(not found)" |
141 | msgstr "(nerasta)" | |
3f5a581c | 142 | |
864fe99c MV |
143 | #. Print the package name and the version we are forcing to |
144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1700 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "%s -> %s with priority %d\n" | |
147 | msgstr "" | |
148 | ||
149 | #: cmdline/apt-cache.cc:1706 | |
9de26945 MV |
150 | msgid " Installed: " |
151 | msgstr " Įdiegta: " | |
3f5a581c | 152 | |
864fe99c | 153 | #: cmdline/apt-cache.cc:1707 |
9de26945 MV |
154 | msgid " Candidate: " |
155 | msgstr " Kandidatas: " | |
3f5a581c | 156 | |
864fe99c | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733 |
9de26945 MV |
158 | msgid "(none)" |
159 | msgstr "(nėra)" | |
3f5a581c | 160 | |
864fe99c | 161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1740 |
9de26945 MV |
162 | msgid " Package pin: " |
163 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
da978a3f | 164 | |
9de26945 | 165 | #. Show the priority tables |
864fe99c | 166 | #: cmdline/apt-cache.cc:1749 |
9de26945 MV |
167 | msgid " Version table:" |
168 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
3f5a581c | 169 | |
864fe99c | 170 | #: cmdline/apt-cache.cc:1871 |
9de26945 MV |
171 | msgid "" |
172 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
173 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
174 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
175 | "\n" | |
176 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
177 | "from APT's binary cache files\n" | |
178 | "\n" | |
179 | "Commands:\n" | |
180 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
181 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
182 | " showsrc - Show source records\n" | |
183 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
184 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
185 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
186 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
187 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
188 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
189 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
190 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
191 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
192 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
193 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
194 | " policy - Show policy settings\n" | |
195 | "\n" | |
196 | "Options:\n" | |
197 | " -h This help text.\n" | |
198 | " -p=? The package cache.\n" | |
199 | " -s=? The source cache.\n" | |
200 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
201 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
202 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
203 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
204 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
1e7ec0d8 MV |
205 | msgstr "" |
206 | ||
2f6a2fbb | 207 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
9de26945 | 208 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
1e7ec0d8 | 209 | msgstr "" |
da978a3f | 210 | |
2f6a2fbb | 211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
864fe99c MV |
212 | #, fuzzy |
213 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" | |
9de26945 | 214 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" |
da978a3f | 215 | |
2f6a2fbb | 216 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:140 |
9de26945 MV |
217 | #, fuzzy, c-format |
218 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
219 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
3f5a581c | 220 | |
2f6a2fbb | 221 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:179 |
9de26945 MV |
222 | msgid "" |
223 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
224 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
225 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
226 | "mount point." | |
1e7ec0d8 | 227 | msgstr "" |
da978a3f | 228 | |
2f6a2fbb | 229 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:183 |
9de26945 MV |
230 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
231 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
3f5a581c | 232 | |
9de26945 MV |
233 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
234 | msgid "Arguments not in pairs" | |
235 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
3f5a581c | 236 | |
864fe99c | 237 | #: cmdline/apt-config.cc:88 |
9de26945 MV |
238 | msgid "" |
239 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
240 | "\n" | |
241 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
242 | "\n" | |
243 | "Commands:\n" | |
244 | " shell - Shell mode\n" | |
245 | " dump - Show the configuration\n" | |
246 | "\n" | |
247 | "Options:\n" | |
248 | " -h This help text.\n" | |
249 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
250 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1e7ec0d8 | 251 | msgstr "" |
9de26945 MV |
252 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" |
253 | "\n" | |
254 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
255 | "\n" | |
256 | "Komandos:\n" | |
257 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
258 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
259 | "\n" | |
260 | "Parinktys:\n" | |
261 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
262 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
263 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
3f5a581c | 264 | |
864fe99c | 265 | #: cmdline/apt-get.cc:211 |
9de26945 MV |
266 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
268 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 269 | |
864fe99c | 270 | #: cmdline/apt-get.cc:287 |
9de26945 MV |
271 | #, fuzzy, c-format |
272 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
273 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 274 | |
864fe99c | 275 | #: cmdline/apt-get.cc:290 |
9de26945 MV |
276 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
278 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 279 | |
864fe99c | 280 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
9de26945 MV |
281 | #, c-format |
282 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
3f5a581c MV |
283 | msgstr "" |
284 | ||
864fe99c | 285 | #: cmdline/apt-get.cc:386 |
ce34af08 | 286 | #, c-format |
9de26945 | 287 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
1e7ec0d8 | 288 | msgstr "" |
3f5a581c | 289 | |
864fe99c | 290 | #: cmdline/apt-get.cc:417 |
9de26945 MV |
291 | #, c-format |
292 | msgid "Couldn't find package %s" | |
293 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
1e7ec0d8 | 294 | |
864fe99c MV |
295 | #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78 |
296 | #: apt-private/private-install.cc:839 | |
9de26945 MV |
297 | #, c-format |
298 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
299 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1e7ec0d8 | 300 | |
864fe99c | 301 | #: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80 |
9de26945 MV |
302 | #, fuzzy, c-format |
303 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
304 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1e7ec0d8 | 305 | |
864fe99c | 306 | #: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124 |
1e7ec0d8 | 307 | msgid "" |
9de26945 MV |
308 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
309 | "instead." | |
3f5a581c | 310 | msgstr "" |
3f5a581c | 311 | |
864fe99c | 312 | #: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509 |
9de26945 MV |
313 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
314 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
1e7ec0d8 | 315 | |
864fe99c | 316 | #: cmdline/apt-get.cc:570 |
9de26945 MV |
317 | msgid "Unable to lock the download directory" |
318 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
3f5a581c | 319 | |
864fe99c | 320 | #: cmdline/apt-get.cc:688 |
9de26945 MV |
321 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
322 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
3f5a581c | 323 | |
864fe99c | 324 | #: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035 |
3f5a581c | 325 | #, c-format |
9de26945 MV |
326 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
327 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
3f5a581c | 328 | |
864fe99c | 329 | #: cmdline/apt-get.cc:745 |
1e7ec0d8 | 330 | #, c-format |
ce34af08 | 331 | msgid "" |
9de26945 MV |
332 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" |
333 | "%s\n" | |
ce34af08 | 334 | msgstr "" |
3f5a581c | 335 | |
864fe99c | 336 | #: cmdline/apt-get.cc:750 |
1e7ec0d8 | 337 | #, c-format |
ce34af08 | 338 | msgid "" |
9de26945 MV |
339 | "Please use:\n" |
340 | "bzr branch %s\n" | |
341 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 342 | msgstr "" |
da978a3f | 343 | |
864fe99c | 344 | #: cmdline/apt-get.cc:798 |
ce34af08 | 345 | #, c-format |
9de26945 MV |
346 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
347 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3f5a581c | 348 | |
9de26945 MV |
349 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
350 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
864fe99c | 351 | #: cmdline/apt-get.cc:828 |
1e7ec0d8 | 352 | #, c-format |
9de26945 MV |
353 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
354 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
1e7ec0d8 | 355 | |
9de26945 MV |
356 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
357 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
864fe99c | 358 | #: cmdline/apt-get.cc:833 |
1e7ec0d8 | 359 | #, c-format |
9de26945 MV |
360 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
361 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
1e7ec0d8 | 362 | |
864fe99c | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
1e7ec0d8 | 364 | #, c-format |
9de26945 MV |
365 | msgid "Fetch source %s\n" |
366 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
1e7ec0d8 | 367 | |
864fe99c | 368 | #: cmdline/apt-get.cc:864 |
9de26945 MV |
369 | msgid "Failed to fetch some archives." |
370 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
a4a59015 | 371 | |
864fe99c | 372 | #: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300 |
9de26945 MV |
373 | msgid "Download complete and in download only mode" |
374 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
a4a59015 | 375 | |
864fe99c | 376 | #: cmdline/apt-get.cc:894 |
1e7ec0d8 | 377 | #, c-format |
9de26945 MV |
378 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
379 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
a4a59015 | 380 | |
864fe99c | 381 | #: cmdline/apt-get.cc:907 |
1e7ec0d8 | 382 | #, c-format |
9de26945 MV |
383 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
384 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 385 | |
864fe99c | 386 | #: cmdline/apt-get.cc:908 |
1e7ec0d8 | 387 | #, c-format |
9de26945 MV |
388 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
389 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
ce34af08 | 390 | |
864fe99c | 391 | #: cmdline/apt-get.cc:936 |
1e7ec0d8 | 392 | #, c-format |
9de26945 MV |
393 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
394 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 395 | |
864fe99c | 396 | #: cmdline/apt-get.cc:955 |
9de26945 MV |
397 | msgid "Child process failed" |
398 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
399 | ||
864fe99c | 400 | #: cmdline/apt-get.cc:976 |
9de26945 MV |
401 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
402 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
ce34af08 | 403 | |
864fe99c | 404 | #: cmdline/apt-get.cc:994 |
da978a3f | 405 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 406 | msgid "" |
9de26945 MV |
407 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" |
408 | "Architectures for setup" | |
ce34af08 | 409 | msgstr "" |
da978a3f | 410 | |
864fe99c | 411 | #: cmdline/apt-get.cc:1012 |
2f6a2fbb DK |
412 | #, c-format |
413 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
864fe99c | 416 | #: cmdline/apt-get.cc:1022 |
2f6a2fbb DK |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
419 | msgstr "" | |
420 | ||
864fe99c | 421 | #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050 |
1e7ec0d8 | 422 | #, c-format |
9de26945 MV |
423 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
424 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
ce34af08 | 425 | |
864fe99c | 426 | #: cmdline/apt-get.cc:1070 |
1e7ec0d8 | 427 | #, c-format |
9de26945 MV |
428 | msgid "%s has no build depends.\n" |
429 | msgstr "" | |
da978a3f | 430 | |
864fe99c | 431 | #: cmdline/apt-get.cc:1240 |
9de26945 MV |
432 | #, fuzzy, c-format |
433 | msgid "" | |
434 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
435 | "packages" | |
436 | msgstr "" | |
437 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
ce34af08 | 438 | |
864fe99c | 439 | #: cmdline/apt-get.cc:1258 |
da978a3f | 440 | #, c-format |
9de26945 MV |
441 | msgid "" |
442 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
443 | "found" | |
da978a3f | 444 | msgstr "" |
9de26945 | 445 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 446 | |
864fe99c | 447 | #: cmdline/apt-get.cc:1281 |
9de26945 MV |
448 | #, c-format |
449 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
ce34af08 | 450 | msgstr "" |
9de26945 MV |
451 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " |
452 | "per naujas" | |
da978a3f | 453 | |
864fe99c | 454 | #: cmdline/apt-get.cc:1320 |
9de26945 | 455 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 | 456 | msgid "" |
9de26945 MV |
457 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
458 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
ce34af08 | 459 | msgstr "" |
9de26945 MV |
460 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " |
461 | "versijos %s paketo" | |
da978a3f | 462 | |
864fe99c | 463 | #: cmdline/apt-get.cc:1326 |
9de26945 | 464 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 | 465 | msgid "" |
9de26945 MV |
466 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " |
467 | "version" | |
ce34af08 | 468 | msgstr "" |
9de26945 | 469 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
3f5a581c | 470 | |
864fe99c | 471 | #: cmdline/apt-get.cc:1349 |
1e7ec0d8 | 472 | #, c-format |
9de26945 MV |
473 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
474 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
1e7ec0d8 | 475 | |
864fe99c | 476 | #: cmdline/apt-get.cc:1364 |
9de26945 MV |
477 | #, c-format |
478 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
3f5a581c MV |
479 | msgstr "" |
480 | ||
864fe99c | 481 | #: cmdline/apt-get.cc:1369 |
9de26945 | 482 | msgid "Failed to process build dependencies" |
3f5a581c | 483 | msgstr "" |
da978a3f | 484 | |
864fe99c | 485 | #: cmdline/apt-get.cc:1554 |
9de26945 MV |
486 | msgid "Supported modules:" |
487 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
1e7ec0d8 | 488 | |
864fe99c | 489 | #: cmdline/apt-get.cc:1595 |
9de26945 MV |
490 | msgid "" |
491 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
492 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
493 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
494 | "\n" | |
495 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
496 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
497 | "and install.\n" | |
498 | "\n" | |
499 | "Commands:\n" | |
500 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
501 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
502 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
503 | " remove - Remove packages\n" | |
504 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
505 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
506 | " source - Download source archives\n" | |
507 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
508 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
509 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
510 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
511 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
512 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
513 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
514 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
515 | "\n" | |
516 | "Options:\n" | |
517 | " -h This help text.\n" | |
518 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
519 | " -qq No output except for errors\n" | |
520 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
521 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
522 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
523 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
524 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
525 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
526 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
527 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
528 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
529 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
530 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
531 | "pages for more information and options.\n" | |
532 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
da978a3f | 533 | msgstr "" |
534 | ||
864fe99c | 535 | #: cmdline/apt-helper.cc:37 |
7d8a4da7 MV |
536 | msgid "Need one URL as argument" |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
864fe99c | 539 | #: cmdline/apt-helper.cc:50 |
9de26945 MV |
540 | #, fuzzy |
541 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
542 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
543 | ||
864fe99c | 544 | #: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80 |
9de26945 | 545 | msgid "Download Failed" |
da978a3f | 546 | msgstr "" |
547 | ||
864fe99c MV |
548 | #: cmdline/apt-helper.cc:88 |
549 | #, fuzzy | |
550 | msgid "Must specifc at least one srv record" | |
551 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
552 | ||
553 | #: cmdline/apt-helper.cc:95 | |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "GetSrvRec failed for %s" | |
556 | msgstr "" | |
557 | ||
558 | #: cmdline/apt-helper.cc:118 | |
ce34af08 | 559 | msgid "" |
9de26945 MV |
560 | "Usage: apt-helper [options] command\n" |
561 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
562 | "\n" | |
563 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
564 | "\n" | |
565 | "Commands:\n" | |
566 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
864fe99c | 567 | " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" |
7d8a4da7 | 568 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" |
9de26945 MV |
569 | "\n" |
570 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
ce34af08 | 571 | msgstr "" |
da978a3f | 572 | |
2f6a2fbb | 573 | #: cmdline/apt-mark.cc:65 |
9de26945 MV |
574 | #, fuzzy, c-format |
575 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
576 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
3f5a581c | 577 | |
2f6a2fbb | 578 | #: cmdline/apt-mark.cc:71 |
9de26945 MV |
579 | #, fuzzy, c-format |
580 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
581 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 582 | |
2f6a2fbb | 583 | #: cmdline/apt-mark.cc:73 |
9de26945 MV |
584 | #, fuzzy, c-format |
585 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
586 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 587 | |
2f6a2fbb | 588 | #: cmdline/apt-mark.cc:238 |
9de26945 MV |
589 | #, fuzzy, c-format |
590 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
591 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3f5a581c | 592 | |
2f6a2fbb | 593 | #: cmdline/apt-mark.cc:240 |
9de26945 MV |
594 | #, fuzzy, c-format |
595 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
596 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3f5a581c | 597 | |
2f6a2fbb | 598 | #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 |
864fe99c MV |
599 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207 |
600 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 | |
1e7ec0d8 | 601 | #, c-format |
9de26945 | 602 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
3f5a581c | 603 | msgstr "" |
3f5a581c | 604 | |
2f6a2fbb | 605 | #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 |
1e7ec0d8 | 606 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
607 | msgid "%s set on hold.\n" |
608 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 609 | |
2f6a2fbb | 610 | #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 |
1e7ec0d8 | 611 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
612 | msgid "Canceled hold on %s.\n" |
613 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 614 | |
2f6a2fbb | 615 | #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 |
9de26945 | 616 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
da978a3f | 617 | msgstr "" |
618 | ||
864fe99c | 619 | #: cmdline/apt-mark.cc:449 |
1e7ec0d8 | 620 | msgid "" |
9de26945 MV |
621 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
622 | "\n" | |
623 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
624 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
625 | "\n" | |
626 | "Commands:\n" | |
627 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
628 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
629 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
630 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
631 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
632 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
633 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
634 | "\n" | |
635 | "Options:\n" | |
636 | " -h This help text.\n" | |
637 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
638 | " -qq No output except for errors\n" | |
639 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
640 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
641 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
642 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
643 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
ce34af08 | 644 | msgstr "" |
da978a3f | 645 | |
864fe99c | 646 | #: cmdline/apt.cc:46 |
9de26945 MV |
647 | msgid "" |
648 | "Usage: apt [options] command\n" | |
649 | "\n" | |
650 | "CLI for apt.\n" | |
651 | "Basic commands: \n" | |
652 | " list - list packages based on package names\n" | |
653 | " search - search in package descriptions\n" | |
654 | " show - show package details\n" | |
655 | "\n" | |
656 | " update - update list of available packages\n" | |
657 | "\n" | |
658 | " install - install packages\n" | |
659 | " remove - remove packages\n" | |
864fe99c | 660 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
9de26945 MV |
661 | "\n" |
662 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
663 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
664 | "packages\n" | |
665 | "\n" | |
666 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
ce34af08 | 667 | msgstr "" |
da978a3f | 668 | |
9de26945 | 669 | #: methods/cdrom.cc:203 |
1e7ec0d8 | 670 | #, c-format |
9de26945 MV |
671 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
672 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 673 | |
9de26945 MV |
674 | #: methods/cdrom.cc:212 |
675 | msgid "" | |
676 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
677 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
ce34af08 | 678 | msgstr "" |
da978a3f | 679 | |
9de26945 MV |
680 | #: methods/cdrom.cc:222 |
681 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
682 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
1e7ec0d8 | 683 | |
9de26945 | 684 | #: methods/cdrom.cc:249 |
da978a3f | 685 | #, c-format |
9de26945 MV |
686 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
687 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
ce34af08 | 688 | |
9de26945 MV |
689 | #: methods/cdrom.cc:254 |
690 | msgid "Disk not found." | |
691 | msgstr "Diskas nerastas." | |
1e7ec0d8 | 692 | |
864fe99c | 693 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299 |
9de26945 MV |
694 | msgid "File not found" |
695 | msgstr "Failas nerastas" | |
1e7ec0d8 | 696 | |
864fe99c MV |
697 | #: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654 |
698 | #: methods/rred.cc:664 | |
9de26945 | 699 | msgid "Failed to stat" |
da978a3f | 700 | msgstr "" |
701 | ||
864fe99c | 702 | #: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661 |
9de26945 | 703 | msgid "Failed to set modification time" |
3f5a581c | 704 | msgstr "" |
da978a3f | 705 | |
864fe99c | 706 | #: methods/file.cc:49 |
9de26945 | 707 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
1e7ec0d8 | 708 | msgstr "" |
da978a3f | 709 | |
9de26945 | 710 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
864fe99c | 711 | #: methods/ftp.cc:177 |
9de26945 MV |
712 | msgid "Logging in" |
713 | msgstr "Jungiamasi" | |
714 | ||
864fe99c | 715 | #: methods/ftp.cc:183 |
9de26945 | 716 | msgid "Unable to determine the peer name" |
ce34af08 MV |
717 | msgstr "" |
718 | ||
864fe99c | 719 | #: methods/ftp.cc:188 |
9de26945 | 720 | msgid "Unable to determine the local name" |
1e7ec0d8 | 721 | msgstr "" |
ce34af08 | 722 | |
864fe99c | 723 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
ce34af08 | 724 | #, c-format |
9de26945 | 725 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
1e7ec0d8 | 726 | msgstr "" |
3f5a581c | 727 | |
864fe99c | 728 | #: methods/ftp.cc:225 |
3f5a581c | 729 | #, c-format |
9de26945 | 730 | msgid "USER failed, server said: %s" |
c77d6597 MV |
731 | msgstr "" |
732 | ||
864fe99c | 733 | #: methods/ftp.cc:232 |
da978a3f | 734 | #, c-format |
9de26945 | 735 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
da978a3f | 736 | msgstr "" |
737 | ||
864fe99c | 738 | #: methods/ftp.cc:252 |
9de26945 MV |
739 | msgid "" |
740 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
741 | "is empty." | |
1e7ec0d8 | 742 | msgstr "" |
da978a3f | 743 | |
864fe99c | 744 | #: methods/ftp.cc:282 |
da978a3f | 745 | #, c-format |
9de26945 | 746 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1e7ec0d8 | 747 | msgstr "" |
da978a3f | 748 | |
864fe99c | 749 | #: methods/ftp.cc:308 |
da978a3f | 750 | #, c-format |
9de26945 | 751 | msgid "TYPE failed, server said: %s" |
1e7ec0d8 | 752 | msgstr "" |
da978a3f | 753 | |
864fe99c | 754 | #: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261 |
9de26945 MV |
755 | msgid "Connection timeout" |
756 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
da978a3f | 757 | |
864fe99c | 758 | #: methods/ftp.cc:352 |
9de26945 | 759 | msgid "Server closed the connection" |
1e7ec0d8 | 760 | msgstr "" |
da978a3f | 761 | |
864fe99c MV |
762 | #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569 |
763 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583 | |
764 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585 | |
9de26945 MV |
765 | msgid "Read error" |
766 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
1e7ec0d8 | 767 | |
864fe99c | 768 | #: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227 |
9de26945 | 769 | msgid "A response overflowed the buffer." |
ce34af08 MV |
770 | msgstr "" |
771 | ||
864fe99c | 772 | #: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391 |
9de26945 | 773 | msgid "Protocol corruption" |
ce34af08 MV |
774 | msgstr "" |
775 | ||
864fe99c MV |
776 | #: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946 |
777 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700 | |
778 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 | |
779 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732 | |
9de26945 MV |
780 | msgid "Write error" |
781 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 782 | |
864fe99c | 783 | #: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744 |
9de26945 MV |
784 | msgid "Could not create a socket" |
785 | msgstr "" | |
ce34af08 | 786 | |
864fe99c | 787 | #: methods/ftp.cc:714 |
9de26945 | 788 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
da978a3f | 789 | msgstr "" |
da978a3f | 790 | |
864fe99c | 791 | #: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102 |
9de26945 MV |
792 | msgid "Failed" |
793 | msgstr "Nepavyko" | |
ce34af08 | 794 | |
864fe99c | 795 | #: methods/ftp.cc:720 |
9de26945 | 796 | msgid "Could not connect passive socket." |
3f5a581c | 797 | msgstr "" |
da978a3f | 798 | |
864fe99c | 799 | #: methods/ftp.cc:737 |
9de26945 | 800 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
3f5a581c | 801 | msgstr "" |
3f5a581c | 802 | |
864fe99c | 803 | #: methods/ftp.cc:751 |
9de26945 | 804 | msgid "Could not bind a socket" |
3f5a581c | 805 | msgstr "" |
3f5a581c | 806 | |
864fe99c | 807 | #: methods/ftp.cc:755 |
9de26945 | 808 | msgid "Could not listen on the socket" |
3f5a581c | 809 | msgstr "" |
da978a3f | 810 | |
864fe99c | 811 | #: methods/ftp.cc:762 |
9de26945 | 812 | msgid "Could not determine the socket's name" |
ce34af08 | 813 | msgstr "" |
da978a3f | 814 | |
864fe99c | 815 | #: methods/ftp.cc:794 |
9de26945 | 816 | msgid "Unable to send PORT command" |
3f5a581c MV |
817 | msgstr "" |
818 | ||
864fe99c | 819 | #: methods/ftp.cc:804 |
9de26945 MV |
820 | #, c-format |
821 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
3f5a581c MV |
822 | msgstr "" |
823 | ||
864fe99c | 824 | #: methods/ftp.cc:813 |
9de26945 MV |
825 | #, c-format |
826 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1e7ec0d8 | 827 | msgstr "" |
506ab3c7 | 828 | |
864fe99c | 829 | #: methods/ftp.cc:833 |
9de26945 | 830 | msgid "Data socket connect timed out" |
1e7ec0d8 | 831 | msgstr "" |
506ab3c7 | 832 | |
864fe99c | 833 | #: methods/ftp.cc:840 |
9de26945 | 834 | msgid "Unable to accept connection" |
3fa4e98f | 835 | msgstr "" |
506ab3c7 | 836 | |
864fe99c | 837 | #: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337 |
9de26945 | 838 | msgid "Problem hashing file" |
3fa4e98f | 839 | msgstr "" |
506ab3c7 | 840 | |
864fe99c | 841 | #: methods/ftp.cc:893 |
506ab3c7 | 842 | #, c-format |
9de26945 MV |
843 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
844 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
506ab3c7 | 845 | |
864fe99c | 846 | #: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356 |
9de26945 MV |
847 | msgid "Data socket timed out" |
848 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 849 | |
864fe99c | 850 | #: methods/ftp.cc:945 |
1e7ec0d8 | 851 | #, c-format |
9de26945 | 852 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1e7ec0d8 | 853 | msgstr "" |
506ab3c7 | 854 | |
9de26945 | 855 | #. Get the files information |
864fe99c | 856 | #: methods/ftp.cc:1028 |
9de26945 MV |
857 | msgid "Query" |
858 | msgstr "Užklausti" | |
859 | ||
864fe99c | 860 | #: methods/ftp.cc:1142 |
9de26945 | 861 | msgid "Unable to invoke " |
1e7ec0d8 | 862 | msgstr "" |
506ab3c7 | 863 | |
864fe99c | 864 | #: methods/connect.cc:80 |
1e7ec0d8 | 865 | #, c-format |
9de26945 MV |
866 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
867 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
506ab3c7 | 868 | |
864fe99c | 869 | #: methods/connect.cc:91 |
1e7ec0d8 | 870 | #, c-format |
9de26945 MV |
871 | msgid "[IP: %s %s]" |
872 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
506ab3c7 | 873 | |
864fe99c | 874 | #: methods/connect.cc:98 |
1e7ec0d8 | 875 | #, c-format |
9de26945 | 876 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
1e7ec0d8 | 877 | msgstr "" |
506ab3c7 | 878 | |
864fe99c | 879 | #: methods/connect.cc:104 |
1e7ec0d8 | 880 | #, c-format |
9de26945 | 881 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1e7ec0d8 | 882 | msgstr "" |
506ab3c7 | 883 | |
864fe99c | 884 | #: methods/connect.cc:112 |
1e7ec0d8 | 885 | #, c-format |
9de26945 MV |
886 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
887 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
506ab3c7 | 888 | |
864fe99c | 889 | #: methods/connect.cc:130 |
1e7ec0d8 | 890 | #, c-format |
9de26945 MV |
891 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
892 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
506ab3c7 | 893 | |
9de26945 MV |
894 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
895 | #. ssh connection that is still going | |
864fe99c | 896 | #: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460 |
1e7ec0d8 | 897 | #, c-format |
9de26945 MV |
898 | msgid "Connecting to %s" |
899 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
3fa4e98f | 900 | |
864fe99c | 901 | #: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200 |
1e7ec0d8 | 902 | #, c-format |
9de26945 MV |
903 | msgid "Could not resolve '%s'" |
904 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
da978a3f | 905 | |
864fe99c | 906 | #: methods/connect.cc:206 |
1e7ec0d8 | 907 | #, c-format |
9de26945 MV |
908 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
909 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
506ab3c7 | 910 | |
864fe99c | 911 | #: methods/connect.cc:210 |
9de26945 MV |
912 | #, fuzzy, c-format |
913 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
914 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
915 | ||
864fe99c | 916 | #: methods/connect.cc:212 |
3fa4e98f | 917 | #, c-format |
9de26945 | 918 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
3fa4e98f | 919 | msgstr "" |
506ab3c7 | 920 | |
864fe99c | 921 | #: methods/connect.cc:259 |
9de26945 MV |
922 | #, fuzzy, c-format |
923 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
924 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
3fa4e98f | 925 | |
864fe99c MV |
926 | #: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215 |
927 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1e7ec0d8 | 928 | msgstr "" |
3fa4e98f | 929 | |
864fe99c MV |
930 | #: methods/gpgv.cc:210 |
931 | msgid "" | |
932 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
9de26945 | 933 | msgstr "" |
51da0c35 | 934 | |
864fe99c | 935 | #: methods/gpgv.cc:217 |
b39bb552 | 936 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" |
9de26945 | 937 | msgstr "" |
3fa4e98f | 938 | |
9de26945 | 939 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
864fe99c | 940 | #: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604 |
1e7ec0d8 | 941 | #, c-format |
9de26945 MV |
942 | msgid "" |
943 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
944 | "authentication?)" | |
945 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 946 | |
864fe99c | 947 | #: methods/gpgv.cc:227 |
b39bb552 DK |
948 | msgid "Unknown error executing apt-key" |
949 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key" | |
3fa4e98f | 950 | |
864fe99c | 951 | #: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267 |
9de26945 MV |
952 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
953 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
3fa4e98f | 954 | |
864fe99c | 955 | #: methods/gpgv.cc:274 |
9de26945 MV |
956 | msgid "" |
957 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
958 | "available:\n" | |
959 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
3fa4e98f | 960 | |
2f6a2fbb | 961 | #: methods/gzip.cc:79 |
9de26945 MV |
962 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
963 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 964 | |
864fe99c | 965 | #: methods/http.cc:515 |
9de26945 | 966 | msgid "Error writing to the file" |
3fa4e98f | 967 | msgstr "" |
3fa4e98f | 968 | |
864fe99c | 969 | #: methods/http.cc:529 |
9de26945 | 970 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1e7ec0d8 | 971 | msgstr "" |
3fa4e98f | 972 | |
864fe99c | 973 | #: methods/http.cc:531 |
9de26945 MV |
974 | msgid "Error reading from server" |
975 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 976 | |
864fe99c | 977 | #: methods/http.cc:567 |
9de26945 MV |
978 | msgid "Error writing to file" |
979 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
1e7ec0d8 | 980 | |
864fe99c | 981 | #: methods/http.cc:627 |
9de26945 MV |
982 | msgid "Select failed" |
983 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 984 | |
864fe99c | 985 | #: methods/http.cc:632 |
9de26945 MV |
986 | msgid "Connection timed out" |
987 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
3fa4e98f | 988 | |
864fe99c | 989 | #: methods/http.cc:655 |
9de26945 MV |
990 | msgid "Error writing to output file" |
991 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 992 | |
7d8a4da7 | 993 | #: methods/server.cc:52 |
9de26945 MV |
994 | msgid "Waiting for headers" |
995 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
3fa4e98f | 996 | |
0312a4ab | 997 | #: methods/server.cc:111 |
9de26945 | 998 | msgid "Bad header line" |
1e7ec0d8 | 999 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1000 | |
0312a4ab | 1001 | #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 |
9de26945 | 1002 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
3fa4e98f MV |
1003 | msgstr "" |
1004 | ||
0312a4ab | 1005 | #: methods/server.cc:173 |
9de26945 | 1006 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
3fa4e98f MV |
1007 | msgstr "" |
1008 | ||
864fe99c | 1009 | #: methods/server.cc:200 |
9de26945 | 1010 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
51da0c35 MV |
1011 | msgstr "" |
1012 | ||
864fe99c | 1013 | #: methods/server.cc:202 |
9de26945 MV |
1014 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1015 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1016 | |
864fe99c | 1017 | #: methods/server.cc:229 |
9de26945 MV |
1018 | msgid "Unknown date format" |
1019 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1020 | |
864fe99c | 1021 | #: methods/server.cc:535 |
9de26945 | 1022 | msgid "Bad header data" |
1e7ec0d8 | 1023 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1024 | |
864fe99c | 1025 | #: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646 |
9de26945 MV |
1026 | msgid "Connection failed" |
1027 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
1e7ec0d8 | 1028 | |
864fe99c | 1029 | #: methods/server.cc:618 |
1e7ec0d8 | 1030 | #, c-format |
9de26945 | 1031 | msgid "" |
2f6a2fbb DK |
1032 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
1033 | "5 apt.conf)" | |
9de26945 | 1034 | msgstr "" |
9de26945 | 1035 | |
864fe99c | 1036 | #: methods/server.cc:741 |
2f6a2fbb DK |
1037 | msgid "Internal error" |
1038 | msgstr "Vidinė klaida" | |
9de26945 | 1039 | |
864fe99c MV |
1040 | #: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65 |
1041 | msgid "Sorting" | |
1e7ec0d8 | 1042 | msgstr "" |
da978a3f | 1043 | |
864fe99c MV |
1044 | #: apt-private/private-cacheset.cc:127 |
1045 | #, fuzzy, c-format | |
1046 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
1047 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
27b16a2e | 1048 | |
864fe99c | 1049 | #: apt-private/private-cacheset.cc:133 |
9de26945 | 1050 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
1051 | msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" |
1052 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
da978a3f | 1053 | |
864fe99c MV |
1054 | #: apt-private/private-cacheset.cc:139 |
1055 | #, fuzzy, c-format | |
1056 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
1057 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
da978a3f | 1058 | |
864fe99c MV |
1059 | #: apt-private/private-cacheset.cc:157 |
1060 | #, c-format | |
1061 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
1062 | msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
da978a3f | 1063 | |
864fe99c | 1064 | #: apt-private/private-cacheset.cc:168 |
9de26945 | 1065 | #, fuzzy |
864fe99c | 1066 | msgid " [Installed]" |
9de26945 | 1067 | msgstr " [Įdiegtas]" |
da978a3f | 1068 | |
864fe99c | 1069 | #: apt-private/private-cacheset.cc:177 |
9de26945 | 1070 | #, fuzzy |
864fe99c MV |
1071 | msgid " [Not candidate version]" |
1072 | msgstr "Galimos versijos" | |
9de26945 | 1073 | |
864fe99c MV |
1074 | #: apt-private/private-cacheset.cc:179 |
1075 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
1076 | msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
9de26945 | 1077 | |
864fe99c | 1078 | #: apt-private/private-cacheset.cc:182 |
9de26945 | 1079 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 1080 | msgid "" |
864fe99c MV |
1081 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" |
1082 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
1083 | "is only available from another source\n" | |
3fa4e98f | 1084 | msgstr "" |
864fe99c MV |
1085 | "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" |
1086 | "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
1087 | "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
9de26945 | 1088 | |
864fe99c MV |
1089 | #: apt-private/private-cacheset.cc:200 |
1090 | msgid "However the following packages replace it:" | |
1091 | msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
9de26945 | 1092 | |
864fe99c MV |
1093 | #: apt-private/private-cacheset.cc:213 |
1094 | #, fuzzy, c-format | |
1095 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
1096 | msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
da978a3f | 1097 | |
864fe99c | 1098 | #: apt-private/private-cacheset.cc:226 |
3fa4e98f | 1099 | #, c-format |
864fe99c | 1100 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
3fa4e98f | 1101 | msgstr "" |
da978a3f | 1102 | |
864fe99c MV |
1103 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
1104 | #: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915 | |
1105 | #, fuzzy, c-format | |
1106 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1107 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
5b1e4e86 | 1108 | |
864fe99c MV |
1109 | #: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921 |
1110 | #, fuzzy, c-format | |
1111 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1112 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
5b1e4e86 | 1113 | |
864fe99c MV |
1114 | #: apt-private/private-cacheset.cc:289 |
1115 | #, fuzzy, c-format | |
1116 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
1117 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
9de26945 | 1118 | |
864fe99c MV |
1119 | #: apt-private/private-install.cc:87 |
1120 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
2f6a2fbb DK |
1121 | msgstr "" |
1122 | ||
864fe99c MV |
1123 | #: apt-private/private-install.cc:96 |
1124 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1125 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
da978a3f | 1126 | |
864fe99c MV |
1127 | #: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118 |
1128 | msgid "" | |
1129 | "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " | |
1130 | "instead." | |
9de26945 | 1131 | msgstr "" |
da978a3f | 1132 | |
864fe99c MV |
1133 | #: apt-private/private-install.cc:108 |
1134 | #, fuzzy | |
5b1e4e86 | 1135 | msgid "" |
864fe99c MV |
1136 | "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" |
1137 | "essential." | |
1138 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
5b1e4e86 | 1139 | |
864fe99c MV |
1140 | #: apt-private/private-install.cc:110 |
1141 | #, fuzzy | |
1142 | msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." | |
1143 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
5b1e4e86 | 1144 | |
864fe99c MV |
1145 | #: apt-private/private-install.cc:112 |
1146 | msgid "" | |
1147 | "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" | |
1148 | "packages." | |
1149 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1150 | |
864fe99c | 1151 | #: apt-private/private-install.cc:128 |
2f6a2fbb DK |
1152 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
1153 | msgstr "" | |
1154 | ||
864fe99c | 1155 | #: apt-private/private-install.cc:166 |
2f6a2fbb DK |
1156 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
1157 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
1158 | ||
1159 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1160 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
864fe99c | 1161 | #: apt-private/private-install.cc:173 |
2f6a2fbb DK |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
1164 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
1165 | ||
1166 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1167 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
864fe99c | 1168 | #: apt-private/private-install.cc:178 |
2f6a2fbb DK |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
1171 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
1172 | ||
1173 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1174 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
864fe99c | 1175 | #: apt-private/private-install.cc:185 |
2f6a2fbb DK |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
1178 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
1179 | ||
1180 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1181 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
864fe99c | 1182 | #: apt-private/private-install.cc:190 |
2f6a2fbb DK |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1185 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
1186 | ||
864fe99c | 1187 | #: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224 |
2f6a2fbb DK |
1188 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
1189 | msgstr "" | |
1190 | ||
1191 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
1192 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
864fe99c | 1193 | #: apt-private/private-install.cc:206 |
2f6a2fbb DK |
1194 | msgid "Yes, do as I say!" |
1195 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
1196 | ||
864fe99c | 1197 | #: apt-private/private-install.cc:208 |
2f6a2fbb DK |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "" | |
1200 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1201 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1202 | " ?] " | |
1203 | msgstr "" | |
1204 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" | |
1205 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
1206 | " ?] " | |
1207 | ||
864fe99c | 1208 | #: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232 |
2f6a2fbb DK |
1209 | msgid "Abort." |
1210 | msgstr "Nutraukti." | |
1211 | ||
864fe99c | 1212 | #: apt-private/private-install.cc:229 |
2f6a2fbb DK |
1213 | msgid "Do you want to continue?" |
1214 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
1215 | ||
864fe99c | 1216 | #: apt-private/private-install.cc:299 |
2f6a2fbb DK |
1217 | msgid "Some files failed to download" |
1218 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
1219 | ||
864fe99c | 1220 | #: apt-private/private-install.cc:306 |
2f6a2fbb DK |
1221 | msgid "" |
1222 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1223 | "missing?" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " | |
1226 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
1227 | ||
864fe99c | 1228 | #: apt-private/private-install.cc:310 |
2f6a2fbb DK |
1229 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
1230 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
1231 | ||
864fe99c | 1232 | #: apt-private/private-install.cc:315 |
2f6a2fbb DK |
1233 | msgid "Unable to correct missing packages." |
1234 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
1235 | ||
864fe99c | 1236 | #: apt-private/private-install.cc:316 |
2f6a2fbb DK |
1237 | msgid "Aborting install." |
1238 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
1239 | ||
1240 | #: apt-private/private-install.cc:341 | |
1241 | msgid "" | |
1242 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1243 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1244 | msgid_plural "" | |
1245 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1246 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1247 | msgstr[0] "" | |
1248 | msgstr[1] "" | |
1249 | ||
864fe99c | 1250 | #: apt-private/private-install.cc:348 |
2f6a2fbb DK |
1251 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
1252 | msgstr "" | |
1253 | ||
864fe99c | 1254 | #: apt-private/private-install.cc:370 |
2f6a2fbb DK |
1255 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
1256 | msgstr "" | |
1257 | ||
864fe99c | 1258 | #: apt-private/private-install.cc:463 |
2f6a2fbb DK |
1259 | msgid "" |
1260 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1261 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1262 | msgstr "" | |
1263 | ||
1264 | #. | |
1265 | #. if (Packages == 1) | |
1266 | #. { | |
1267 | #. c1out << std::endl; | |
1268 | #. c1out << | |
1269 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1270 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1271 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1272 | #. } | |
1273 | #. | |
864fe99c | 1274 | #: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622 |
2f6a2fbb DK |
1275 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
1276 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
1277 | ||
864fe99c | 1278 | #: apt-private/private-install.cc:470 |
2f6a2fbb DK |
1279 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
1280 | msgstr "" | |
1281 | ||
864fe99c | 1282 | #: apt-private/private-install.cc:479 |
2f6a2fbb DK |
1283 | #, fuzzy |
1284 | msgid "" | |
1285 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1286 | msgid_plural "" | |
1287 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1288 | "required:" | |
1289 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1290 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1291 | ||
864fe99c | 1292 | #: apt-private/private-install.cc:486 |
2f6a2fbb DK |
1293 | #, fuzzy, c-format |
1294 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1295 | msgid_plural "" | |
1296 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1297 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1298 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1299 | ||
864fe99c | 1300 | #: apt-private/private-install.cc:488 |
2f6a2fbb DK |
1301 | #, fuzzy |
1302 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1303 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1304 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1305 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1306 | ||
864fe99c | 1307 | #: apt-private/private-install.cc:582 |
2f6a2fbb DK |
1308 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1309 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
1310 | ||
864fe99c | 1311 | #: apt-private/private-install.cc:584 |
2f6a2fbb DK |
1312 | msgid "" |
1313 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1314 | "solution)." | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " | |
1317 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
1318 | ||
864fe99c | 1319 | #: apt-private/private-install.cc:607 |
2f6a2fbb DK |
1320 | msgid "" |
1321 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1322 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1323 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1324 | "or been moved out of Incoming." | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" | |
1327 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
1328 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
1329 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
1330 | ||
864fe99c | 1331 | #: apt-private/private-install.cc:628 |
2f6a2fbb DK |
1332 | msgid "Broken packages" |
1333 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
1334 | ||
864fe99c MV |
1335 | #: apt-private/private-install.cc:685 |
1336 | #, fuzzy | |
1337 | msgid "The following additional packages will be installed:" | |
2f6a2fbb DK |
1338 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" |
1339 | ||
864fe99c | 1340 | #: apt-private/private-install.cc:774 |
2f6a2fbb DK |
1341 | msgid "Suggested packages:" |
1342 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
1343 | ||
864fe99c | 1344 | #: apt-private/private-install.cc:776 |
2f6a2fbb DK |
1345 | msgid "Recommended packages:" |
1346 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
1347 | ||
864fe99c | 1348 | #: apt-private/private-install.cc:798 |
2f6a2fbb DK |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
1353 | ||
864fe99c | 1354 | #: apt-private/private-install.cc:802 |
2f6a2fbb DK |
1355 | #, fuzzy, c-format |
1356 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1357 | msgstr "" | |
1358 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
1359 | ||
864fe99c | 1360 | #: apt-private/private-install.cc:814 |
2f6a2fbb DK |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
1363 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
1364 | ||
864fe99c MV |
1365 | #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version |
1366 | #: apt-private/private-install.cc:820 | |
1367 | #, fuzzy, c-format | |
1368 | msgid "%s is already the newest version (%s).\n" | |
2f6a2fbb DK |
1369 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" |
1370 | ||
864fe99c | 1371 | #: apt-private/private-install.cc:868 |
2f6a2fbb DK |
1372 | #, fuzzy, c-format |
1373 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1374 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1375 | ||
864fe99c | 1376 | #: apt-private/private-install.cc:873 |
2f6a2fbb DK |
1377 | #, fuzzy, c-format |
1378 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1379 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1380 | ||
864fe99c MV |
1381 | #: apt-private/private-list.cc:121 |
1382 | msgid "Listing" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: apt-private/private-list.cc:151 | |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" | |
1388 | msgid_plural "" | |
1389 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1390 | msgstr[0] "" | |
1391 | msgstr[1] "" | |
1392 | ||
1393 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1394 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1395 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
1396 | ||
1397 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 | |
1398 | msgid " failed." | |
1399 | msgstr " nepavyko." | |
1400 | ||
1401 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1402 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1403 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
1404 | ||
1405 | #: apt-private/private-cachefile.cc:105 | |
1406 | #, fuzzy | |
1407 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1408 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
1409 | ||
1410 | #: apt-private/private-cachefile.cc:107 | |
1411 | msgid " Done" | |
1412 | msgstr " Įvykdyta" | |
1413 | ||
1414 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
1415 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1416 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
1417 | ||
1418 | #: apt-private/private-cachefile.cc:114 | |
1419 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1420 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
1421 | ||
1422 | #: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84 | |
1423 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1424 | msgid "unknown" | |
1425 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1426 | |
864fe99c | 1427 | #: apt-private/private-output.cc:272 |
2f6a2fbb | 1428 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
1429 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" |
1430 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1431 | ||
1432 | #: apt-private/private-output.cc:275 | |
1433 | #, fuzzy | |
1434 | msgid "[installed,local]" | |
1435 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1436 | ||
1437 | #: apt-private/private-output.cc:277 | |
1438 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
1441 | #: apt-private/private-output.cc:279 | |
1442 | #, fuzzy | |
1443 | msgid "[installed,automatic]" | |
1444 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1445 | ||
1446 | #: apt-private/private-output.cc:281 | |
1447 | #, fuzzy | |
1448 | msgid "[installed]" | |
1449 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1450 | ||
1451 | #: apt-private/private-output.cc:284 | |
1452 | #, c-format | |
1453 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
1456 | #: apt-private/private-output.cc:288 | |
1457 | msgid "[residual-config]" | |
1458 | msgstr "" | |
1459 | ||
1460 | #: apt-private/private-output.cc:402 | |
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "but %s is installed" | |
1463 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
1464 | ||
1465 | #: apt-private/private-output.cc:404 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "but %s is to be installed" | |
1468 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
1469 | ||
1470 | #: apt-private/private-output.cc:411 | |
1471 | msgid "but it is not installable" | |
1472 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
1473 | ||
1474 | #: apt-private/private-output.cc:413 | |
1475 | msgid "but it is a virtual package" | |
1476 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
1477 | ||
1478 | #: apt-private/private-output.cc:416 | |
1479 | msgid "but it is not installed" | |
1480 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
1481 | ||
1482 | #: apt-private/private-output.cc:416 | |
1483 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1484 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
1485 | ||
1486 | #: apt-private/private-output.cc:421 | |
1487 | msgid " or" | |
1488 | msgstr " arba" | |
1489 | ||
1490 | #: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445 | |
1491 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1492 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
1493 | ||
1494 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1495 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1496 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
1497 | ||
1498 | #: apt-private/private-output.cc:465 | |
1499 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1500 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
1501 | ||
1502 | #: apt-private/private-output.cc:481 | |
1503 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1504 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
1505 | ||
1506 | #: apt-private/private-output.cc:497 | |
1507 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1508 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
1509 | ||
1510 | #: apt-private/private-output.cc:512 | |
1511 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1512 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
1513 | ||
1514 | #: apt-private/private-output.cc:525 | |
1515 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1516 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
1517 | ||
1518 | #: apt-private/private-output.cc:552 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "%s (due to %s)" | |
1521 | msgstr "%s (dėl %s)" | |
1522 | ||
1523 | #: apt-private/private-output.cc:602 | |
1524 | msgid "" | |
1525 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1526 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" | |
1529 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
1530 | ||
1531 | #: apt-private/private-output.cc:633 | |
1532 | #, c-format | |
1533 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1534 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
1535 | ||
1536 | #: apt-private/private-output.cc:637 | |
1537 | #, c-format | |
1538 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1539 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
1540 | ||
1541 | #: apt-private/private-output.cc:639 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid "%lu downgraded, " | |
1544 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
1545 | ||
1546 | #: apt-private/private-output.cc:641 | |
1547 | #, c-format | |
1548 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1549 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
1550 | ||
1551 | #: apt-private/private-output.cc:645 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1554 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
1555 | ||
1556 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1557 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1558 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1559 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1560 | #: apt-private/private-output.cc:667 | |
1561 | msgid "[Y/n]" | |
1562 | msgstr "[T/n]" | |
1563 | ||
1564 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1565 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1566 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1567 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1568 | #: apt-private/private-output.cc:673 | |
1569 | msgid "[y/N]" | |
1570 | msgstr "[t/N]" | |
1571 | ||
1572 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1573 | #: apt-private/private-output.cc:684 | |
1574 | msgid "Y" | |
1575 | msgstr "T" | |
1576 | ||
1577 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1578 | #: apt-private/private-output.cc:690 | |
1579 | msgid "N" | |
1580 | msgstr "" | |
1581 | ||
1582 | #: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: apt-private/private-update.cc:31 | |
1588 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1589 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
1590 | ||
1591 | #: apt-private/private-update.cc:96 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
1594 | msgid_plural "" | |
1595 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1596 | msgstr[0] "" | |
1597 | msgstr[1] "" | |
1598 | ||
1599 | #: apt-private/private-update.cc:100 | |
1600 | msgid "All packages are up to date." | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | ||
1603 | #: apt-private/private-show.cc:158 | |
1604 | #, c-format | |
1605 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1606 | msgid_plural "" | |
1607 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1608 | msgstr[0] "" | |
1609 | msgstr[1] "" | |
1610 | ||
1611 | #: apt-private/private-show.cc:165 | |
1612 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | ||
1615 | #: apt-private/private-main.cc:34 | |
1616 | msgid "" | |
1617 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1618 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1619 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1620 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1621 | msgstr "" | |
2f6a2fbb DK |
1622 | |
1623 | #: apt-private/private-download.cc:62 | |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "" | |
1626 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
1627 | "user '%s'." | |
1628 | msgstr "" | |
1629 | ||
1630 | #: apt-private/private-download.cc:94 | |
1631 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1632 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
1633 | ||
864fe99c | 1634 | #: apt-private/private-download.cc:101 |
2f6a2fbb DK |
1635 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
1636 | msgstr "" | |
1637 | ||
864fe99c | 1638 | #: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113 |
2f6a2fbb | 1639 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
5b1e4e86 MV |
1640 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" |
1641 | ||
864fe99c | 1642 | #: apt-private/private-download.cc:111 |
5b1e4e86 MV |
1643 | msgid "Install these packages without verification?" |
1644 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
1645 | ||
864fe99c MV |
1646 | #: apt-private/private-download.cc:122 |
1647 | #, fuzzy | |
1648 | msgid "" | |
1649 | "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" | |
1650 | "unauthenticated" | |
1651 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
1652 | ||
1653 | #: apt-private/private-download.cc:154 | |
5b1e4e86 MV |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1656 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
1657 | ||
864fe99c | 1658 | #: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179 |
2f6a2fbb DK |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1661 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
1662 | ||
864fe99c | 1663 | #: apt-private/private-download.cc:193 |
2f6a2fbb DK |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1666 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
1667 | ||
9de26945 MV |
1668 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1669 | #, fuzzy, c-format | |
1670 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1671 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
1672 | ||
1673 | #: apt-private/private-sources.cc:70 | |
da978a3f | 1674 | #, c-format |
9de26945 | 1675 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
3fa4e98f | 1676 | msgstr "" |
da978a3f | 1677 | |
5b1e4e86 MV |
1678 | #: apt-private/private-search.cc:69 |
1679 | msgid "Full Text Search" | |
1680 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1681 | |
864fe99c MV |
1682 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' |
1683 | #: apt-private/acqprogress.cc:74 | |
1eb1836f DK |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "Hit:%lu %s" | |
1686 | msgstr "Imamas:%lu %s" | |
7d8a4da7 | 1687 | |
864fe99c MV |
1688 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' |
1689 | #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens | |
1690 | #: apt-private/acqprogress.cc:96 | |
1eb1836f DK |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "Get:%lu %s" | |
1693 | msgstr "Gauti:%lu %s" | |
da978a3f | 1694 | |
864fe99c MV |
1695 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
1696 | #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") | |
1697 | #: apt-private/acqprogress.cc:126 | |
1eb1836f DK |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Ign:%lu %s" | |
1700 | msgstr "Ignoruotas:%lu %s" | |
9de26945 | 1701 | |
864fe99c MV |
1702 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' |
1703 | #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") | |
1704 | #: apt-private/acqprogress.cc:136 | |
1eb1836f DK |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "Err:%lu %s" | |
1707 | msgstr "Klaida:%lu %s" | |
5b1e4e86 | 1708 | |
864fe99c | 1709 | #: apt-private/acqprogress.cc:159 |
5b1e4e86 MV |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1712 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
1713 | ||
864fe99c | 1714 | #: apt-private/acqprogress.cc:229 |
5b1e4e86 MV |
1715 | msgid " [Working]" |
1716 | msgstr " [Vykdoma]" | |
1717 | ||
864fe99c MV |
1718 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
1719 | #, fuzzy, c-format | |
5b1e4e86 MV |
1720 | msgid "" |
1721 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1722 | " '%s'\n" | |
864fe99c | 1723 | "in the drive '%s' and press [Enter]\n" |
5b1e4e86 MV |
1724 | msgstr "" |
1725 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" | |
1726 | " „%s“,\n" | |
1727 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
9de26945 | 1728 | |
9de26945 MV |
1729 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1730 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
864fe99c MV |
1731 | #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141 |
1732 | #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 | |
1733 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312 | |
1734 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488 | |
1735 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 | |
3fa4e98f | 1736 | #, c-format |
9de26945 MV |
1737 | msgid "Unable to read %s" |
1738 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
da978a3f | 1739 | |
b391a29c | 1740 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 |
2f6a2fbb DK |
1741 | #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 |
1742 | #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
9de26945 | 1743 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
1e7ec0d8 | 1744 | #, c-format |
9de26945 MV |
1745 | msgid "Unable to change to %s" |
1746 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
da978a3f | 1747 | |
9de26945 MV |
1748 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1749 | #. and provide a config option to define that default | |
1750 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1751 | #, c-format | |
1752 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1753 | msgstr "" | |
da978a3f | 1754 | |
9de26945 MV |
1755 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1756 | #. and provide a config option to define that default | |
1757 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1758 | #, fuzzy, c-format | |
1759 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1760 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 1761 | |
9de26945 MV |
1762 | #: methods/mirror.cc:315 |
1763 | #, fuzzy, c-format | |
1764 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1765 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 1766 | |
9de26945 | 1767 | #: methods/mirror.cc:445 |
1e7ec0d8 | 1768 | #, c-format |
9de26945 MV |
1769 | msgid "[Mirror: %s]" |
1770 | msgstr "" | |
da978a3f | 1771 | |
864fe99c | 1772 | #: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170 |
9de26945 MV |
1773 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
1774 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1775 | |
864fe99c | 1776 | #: methods/rsh.cc:364 |
9de26945 MV |
1777 | msgid "Connection closed prematurely" |
1778 | msgstr "" | |
da978a3f | 1779 | |
9de26945 MV |
1780 | #: dselect/install:33 |
1781 | msgid "Bad default setting!" | |
1782 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
3f5a581c | 1783 | |
9de26945 MV |
1784 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1785 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
864fe99c MV |
1786 | #, fuzzy |
1787 | msgid "Press [Enter] to continue." | |
9de26945 | 1788 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." |
da978a3f | 1789 | |
9de26945 MV |
1790 | #: dselect/install:92 |
1791 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1e7ec0d8 | 1792 | msgstr "" |
da978a3f | 1793 | |
9de26945 MV |
1794 | #: dselect/install:102 |
1795 | #, fuzzy | |
1796 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1797 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" | |
da978a3f | 1798 | |
9de26945 MV |
1799 | #: dselect/install:103 |
1800 | #, fuzzy | |
1801 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1802 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" | |
da978a3f | 1803 | |
9de26945 MV |
1804 | #: dselect/install:104 |
1805 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
3fa4e98f | 1806 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1807 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " |
1808 | "klaidos," | |
da978a3f | 1809 | |
9de26945 | 1810 | #: dselect/install:105 |
1e7ec0d8 | 1811 | msgid "" |
9de26945 | 1812 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
da978a3f | 1813 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1814 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " |
1815 | "paleisti [I]nstall" | |
da978a3f | 1816 | |
9de26945 MV |
1817 | #: dselect/update:30 |
1818 | msgid "Merging available information" | |
1819 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1820 | ||
864fe99c MV |
1821 | #: apt-pkg/install-progress.cc:58 |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
9de26945 | 1824 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 1825 | |
864fe99c MV |
1826 | #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177 |
1827 | msgid "Running dpkg" | |
1828 | msgstr "" | |
da978a3f | 1829 | |
864fe99c | 1830 | #: apt-pkg/init.cc:176 |
2f6a2fbb | 1831 | #, c-format |
864fe99c MV |
1832 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
1833 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1834 | |
864fe99c MV |
1835 | #: apt-pkg/init.cc:192 |
1836 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
1837 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1838 | |
864fe99c MV |
1839 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753 |
1840 | #, c-format | |
1841 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
1842 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 1843 | |
864fe99c | 1844 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755 |
9de26945 | 1845 | #, c-format |
5b1e4e86 | 1846 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
9de26945 MV |
1847 | msgstr "" |
1848 | ||
864fe99c | 1849 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758 |
5b1e4e86 MV |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
7d8a4da7 | 1852 | msgstr "" |
9de26945 | 1853 | |
864fe99c | 1854 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761 |
7d8a4da7 | 1855 | #, c-format |
5b1e4e86 | 1856 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
7d8a4da7 | 1857 | msgstr "" |
9de26945 | 1858 | |
864fe99c | 1859 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:498 |
5b1e4e86 MV |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3fa4e98f | 1862 | msgstr "" |
9de26945 | 1863 | |
864fe99c | 1864 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:504 |
5b1e4e86 MV |
1865 | #, fuzzy, c-format |
1866 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1867 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 1868 | |
864fe99c | 1869 | #: apt-pkg/cachefile.cc:101 |
5b1e4e86 MV |
1870 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
1871 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
1e7ec0d8 | 1872 | |
864fe99c | 1873 | #: apt-pkg/cachefile.cc:105 |
5b1e4e86 | 1874 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
3fa4e98f | 1875 | msgstr "" |
5b1e4e86 MV |
1876 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " |
1877 | "ištaisytos" | |
506ab3c7 | 1878 | |
864fe99c | 1879 | #: apt-pkg/cachefile.cc:123 |
5b1e4e86 MV |
1880 | msgid "The list of sources could not be read." |
1881 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
506ab3c7 | 1882 | |
864fe99c | 1883 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:163 |
5b1e4e86 | 1884 | msgid "Empty package cache" |
3fa4e98f | 1885 | msgstr "" |
b81dbe40 | 1886 | |
864fe99c | 1887 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180 |
5b1e4e86 | 1888 | msgid "The package cache file is corrupted" |
3fa4e98f | 1889 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1890 | |
864fe99c | 1891 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 |
5b1e4e86 | 1892 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
da978a3f | 1893 | msgstr "" |
1894 | ||
864fe99c MV |
1895 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:177 |
1896 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2f6a2fbb DK |
1897 | msgstr "" |
1898 | ||
864fe99c | 1899 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:184 |
2f6a2fbb | 1900 | #, c-format |
864fe99c | 1901 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
2f6a2fbb DK |
1902 | msgstr "" |
1903 | ||
864fe99c | 1904 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:194 |
2f6a2fbb | 1905 | #, c-format |
864fe99c | 1906 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" |
2f6a2fbb DK |
1907 | msgstr "" |
1908 | ||
864fe99c MV |
1909 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
1910 | msgid "Depends" | |
1911 | msgstr "Priklauso" | |
2f6a2fbb | 1912 | |
864fe99c MV |
1913 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
1914 | msgid "PreDepends" | |
1915 | msgstr "Priešpriklauso" | |
2f6a2fbb | 1916 | |
864fe99c MV |
1917 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
1918 | msgid "Suggests" | |
1919 | msgstr "Siūlo" | |
2f6a2fbb | 1920 | |
864fe99c MV |
1921 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:320 |
1922 | msgid "Recommends" | |
1923 | msgstr "Rekomenduoja" | |
2f6a2fbb | 1924 | |
864fe99c MV |
1925 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:320 |
1926 | msgid "Conflicts" | |
1927 | msgstr "Konfliktuoja" | |
2f6a2fbb | 1928 | |
864fe99c MV |
1929 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:320 |
1930 | msgid "Replaces" | |
1931 | msgstr "Pakeičia" | |
2f6a2fbb | 1932 | |
864fe99c MV |
1933 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1934 | msgid "Obsoletes" | |
1935 | msgstr "Pakeičia" | |
2f6a2fbb | 1936 | |
864fe99c MV |
1937 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1938 | msgid "Breaks" | |
1939 | msgstr "Sugadina" | |
2f6a2fbb | 1940 | |
864fe99c MV |
1941 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1942 | msgid "Enhances" | |
2f6a2fbb DK |
1943 | msgstr "" |
1944 | ||
864fe99c MV |
1945 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:332 |
1946 | msgid "important" | |
1947 | msgstr "Svarbu" | |
2f6a2fbb | 1948 | |
864fe99c MV |
1949 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:332 |
1950 | msgid "required" | |
1951 | msgstr "privaloma" | |
5b1e4e86 | 1952 | |
864fe99c MV |
1953 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:332 |
1954 | msgid "standard" | |
1955 | msgstr "standartinis" | |
5b1e4e86 | 1956 | |
864fe99c MV |
1957 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:333 |
1958 | msgid "optional" | |
1959 | msgstr "nebūtinas" | |
5b1e4e86 | 1960 | |
864fe99c MV |
1961 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:333 |
1962 | msgid "extra" | |
1963 | msgstr "papildomas" | |
5b1e4e86 | 1964 | |
864fe99c | 1965 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 |
7d8a4da7 | 1966 | #, c-format |
864fe99c | 1967 | msgid "The method driver %s could not be found." |
5b1e4e86 | 1968 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1969 | |
864fe99c MV |
1970 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 |
1971 | #, fuzzy, c-format | |
1972 | msgid "Is the package %s installed?" | |
1973 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
1974 | ||
1975 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:164 | |
da978a3f | 1976 | #, c-format |
864fe99c | 1977 | msgid "Method %s did not start correctly" |
9de26945 | 1978 | msgstr "" |
da978a3f | 1979 | |
864fe99c MV |
1980 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:536 |
1981 | #, fuzzy, c-format | |
1982 | msgid "" | |
1983 | "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." | |
1984 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
da978a3f | 1985 | |
864fe99c MV |
1986 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 |
1987 | #, c-format | |
1988 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
da978a3f | 1989 | msgstr "" |
1990 | ||
864fe99c MV |
1991 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 |
1992 | msgid "Building dependency tree" | |
1993 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
506ab3c7 | 1994 | |
864fe99c MV |
1995 | #: apt-pkg/depcache.cc:140 |
1996 | msgid "Candidate versions" | |
1997 | msgstr "Galimos versijos" | |
506ab3c7 | 1998 | |
864fe99c MV |
1999 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
2000 | msgid "Dependency generation" | |
2001 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
5b1e4e86 | 2002 | |
864fe99c MV |
2003 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
2004 | msgid "Reading state information" | |
2005 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
9de26945 | 2006 | |
864fe99c MV |
2007 | #: apt-pkg/depcache.cc:252 |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
9de26945 | 2010 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2011 | |
864fe99c MV |
2012 | #: apt-pkg/depcache.cc:257 |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2f6a2fbb DK |
2015 | msgstr "" |
2016 | ||
864fe99c | 2017 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:116 |
2f6a2fbb | 2018 | msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" |
5b1e4e86 | 2019 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 2020 | |
864fe99c | 2021 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161 |
506ab3c7 | 2022 | #, c-format |
9de26945 MV |
2023 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2024 | msgstr "" | |
da978a3f | 2025 | |
864fe99c | 2026 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:585 |
9de26945 MV |
2027 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2028 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
3fa4e98f | 2029 | |
864fe99c | 2030 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:590 |
9de26945 MV |
2031 | msgid "Size mismatch" |
2032 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2033 | ||
864fe99c | 2034 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:595 |
9de26945 MV |
2035 | #, fuzzy |
2036 | msgid "Invalid file format" | |
2037 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2038 | ||
864fe99c | 2039 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:600 |
2f6a2fbb DK |
2040 | #, fuzzy |
2041 | msgid "Signature error" | |
2042 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 2043 | |
864fe99c | 2044 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:789 |
da978a3f | 2045 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2046 | msgid "" |
9de26945 | 2047 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
864fe99c | 2048 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" |
1e7ec0d8 | 2049 | msgstr "" |
da978a3f | 2050 | |
9de26945 | 2051 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
864fe99c | 2052 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805 |
9de26945 MV |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2055 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
506ab3c7 | 2056 | |
864fe99c | 2057 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:970 |
cb7afb13 | 2058 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2059 | msgid "" |
2060 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2061 | "or malformed file)" | |
da978a3f | 2062 | msgstr "" |
2063 | ||
864fe99c | 2064 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1026 |
2f6a2fbb | 2065 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
5b1e4e86 | 2066 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2067 | |
864fe99c MV |
2068 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2069 | #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in | |
2070 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
2071 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1066 | |
2f6a2fbb DK |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "" | |
2074 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2075 | "repository will not be applied." | |
da978a3f | 2076 | msgstr "" |
2077 | ||
864fe99c | 2078 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1107 |
2f6a2fbb DK |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
1e7ec0d8 MV |
2081 | msgstr "" |
2082 | ||
864fe99c MV |
2083 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480 |
2084 | #, c-format | |
2085 | msgid "" | |
2086 | "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " | |
2087 | "authenticated." | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
2090 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326 | |
5b1e4e86 | 2091 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2092 | msgid "" |
2093 | "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " | |
2094 | "contact the owner of the repository." | |
1e7ec0d8 MV |
2095 | msgstr "" |
2096 | ||
864fe99c MV |
2097 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459 |
2098 | #, fuzzy, c-format | |
2099 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
2100 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
2101 | ||
2102 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 | |
2103 | msgid "" | |
2104 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" | |
2105 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
2106 | msgstr "" | |
2107 | ||
2108 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611 | |
5b1e4e86 | 2109 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2110 | msgid "" |
2111 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2112 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
5b1e4e86 | 2113 | msgstr "" |
9de26945 | 2114 | |
864fe99c | 2115 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2677 |
2f6a2fbb DK |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
3fa4e98f MV |
2118 | msgstr "" |
2119 | ||
864fe99c | 2120 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2715 |
cb7afb13 | 2121 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2122 | msgid "" |
2123 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
5b1e4e86 | 2124 | msgstr "" |
9de26945 | 2125 | |
864fe99c MV |
2126 | #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 |
2127 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054 | |
2128 | #, fuzzy, c-format | |
2129 | msgid "Changelog unavailable for %s=%s" | |
2130 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
2131 | ||
2132 | #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #: apt-pkg/clean.cc:64 | |
9de26945 | 2138 | #, c-format |
864fe99c MV |
2139 | msgid "Unable to stat %s." |
2140 | msgstr "" | |
2141 | ||
2142 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112 | |
2143 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2144 | msgstr "" | |
2145 | ||
2146 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2147 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2148 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 | |
2149 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 | |
2150 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 | |
2151 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402 | |
2152 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428 | |
2153 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488 | |
2154 | #, fuzzy, c-format | |
2155 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2156 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2157 | ||
2158 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 | |
2159 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2160 | msgstr "" | |
2161 | ||
2162 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2163 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
2166 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 | |
2167 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 | |
2171 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | ||
2174 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526 | |
2175 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671 | |
2176 | msgid "Reading package lists" | |
2177 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2178 | ||
2179 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478 | |
2180 | msgid "IO Error saving source cache" | |
5b1e4e86 | 2181 | msgstr "" |
da978a3f | 2182 | |
864fe99c MV |
2183 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 |
2184 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 | |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "Unable to write to %s" | |
2187 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
2188 | ||
2189 | #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833 | |
9de26945 | 2190 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
2191 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2192 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2193 | |
2f6a2fbb | 2194 | #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 |
9de26945 | 2195 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
2196 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
2197 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2198 | |
2f6a2fbb | 2199 | #: apt-pkg/acquire.cc:162 |
b391a29c DK |
2200 | #, fuzzy, c-format |
2201 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2202 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
5b1e4e86 MV |
2203 | |
2204 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2205 | #. two days | |
864fe99c | 2206 | #: apt-pkg/acquire.cc:1081 |
5b1e4e86 MV |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2209 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
506ab3c7 | 2210 | |
864fe99c | 2211 | #: apt-pkg/acquire.cc:1083 |
9de26945 | 2212 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2213 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2214 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
2215 | ||
864fe99c MV |
2216 | #: apt-pkg/update.cc:76 |
2217 | #, fuzzy, c-format | |
2218 | msgid "Failed to fetch %s %s" | |
2219 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
2220 | ||
2221 | #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 | |
2222 | #, fuzzy | |
2223 | msgid "" | |
2224 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2225 | "used instead." | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
2228 | "jų panaudoti seni." | |
2229 | ||
b391a29c | 2230 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 |
5b1e4e86 MV |
2231 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
864fe99c | 2234 | #: apt-pkg/policy.cc:77 |
3fa4e98f | 2235 | #, c-format |
9de26945 | 2236 | msgid "" |
5b1e4e86 MV |
2237 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " |
2238 | "available in the sources" | |
9de26945 | 2239 | msgstr "" |
da978a3f | 2240 | |
864fe99c | 2241 | #: apt-pkg/policy.cc:453 |
9de26945 | 2242 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2243 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
9de26945 | 2244 | msgstr "" |
da978a3f | 2245 | |
864fe99c | 2246 | #: apt-pkg/policy.cc:475 |
9de26945 | 2247 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2248 | msgid "Did not understand pin type %s" |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
864fe99c MV |
2251 | #: apt-pkg/policy.cc:484 |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
2256 | #: apt-pkg/policy.cc:491 | |
5b1e4e86 | 2257 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
9de26945 | 2258 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2259 | |
864fe99c | 2260 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983 |
9de26945 | 2261 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2262 | msgid "" |
2263 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2264 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | ||
864fe99c | 2267 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592 |
5b1e4e86 MV |
2268 | #, fuzzy, c-format |
2269 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2270 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2271 | ||
864fe99c | 2272 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:642 |
5b1e4e86 MV |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "" | |
2275 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2276 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2277 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
9de26945 | 2278 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2279 | |
864fe99c MV |
2280 | #: apt-pkg/cdrom.cc:498 |
2281 | #, c-format | |
2282 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
1e7ec0d8 MV |
2283 | msgstr "" |
2284 | ||
864fe99c | 2285 | #: apt-pkg/cdrom.cc:572 |
9de26945 MV |
2286 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" |
2287 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
3fa4e98f | 2288 | |
864fe99c | 2289 | #: apt-pkg/cdrom.cc:587 |
9de26945 MV |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2292 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
1e7ec0d8 | 2293 | |
864fe99c | 2294 | #: apt-pkg/cdrom.cc:600 |
9de26945 MV |
2295 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2296 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
c3bbfb87 | 2297 | |
864fe99c | 2298 | #: apt-pkg/cdrom.cc:610 |
9de26945 MV |
2299 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2300 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
1e7ec0d8 | 2301 | |
864fe99c | 2302 | #: apt-pkg/cdrom.cc:621 |
9de26945 MV |
2303 | msgid "Identifying... " |
2304 | msgstr "Identifikuojama... " | |
1e7ec0d8 | 2305 | |
864fe99c | 2306 | #: apt-pkg/cdrom.cc:663 |
897e3c7b | 2307 | #, c-format |
9de26945 | 2308 | msgid "Stored label: %s\n" |
897e3c7b | 2309 | msgstr "" |
2310 | ||
864fe99c | 2311 | #: apt-pkg/cdrom.cc:681 |
9de26945 | 2312 | msgid "Scanning disc for index files...\n" |
897e3c7b | 2313 | msgstr "" |
2314 | ||
864fe99c | 2315 | #: apt-pkg/cdrom.cc:735 |
897e3c7b | 2316 | #, c-format |
9de26945 MV |
2317 | msgid "" |
2318 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2319 | "%zu signatures\n" | |
2320 | msgstr "" | |
897e3c7b | 2321 | |
864fe99c | 2322 | #: apt-pkg/cdrom.cc:745 |
9de26945 MV |
2323 | msgid "" |
2324 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2325 | "wrong architecture?" | |
2326 | msgstr "" | |
da978a3f | 2327 | |
864fe99c | 2328 | #: apt-pkg/cdrom.cc:772 |
9de26945 MV |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2331 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
da978a3f | 2332 | |
864fe99c | 2333 | #: apt-pkg/cdrom.cc:801 |
9de26945 MV |
2334 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2335 | msgstr "" | |
7ffbb475 | 2336 | |
864fe99c | 2337 | #: apt-pkg/cdrom.cc:818 |
9de26945 MV |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "" | |
2340 | "This disc is called: \n" | |
2341 | "'%s'\n" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | "Šio disko pavadinimas: \n" | |
2344 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 2345 | |
864fe99c | 2346 | #: apt-pkg/cdrom.cc:820 |
9de26945 MV |
2347 | msgid "Copying package lists..." |
2348 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
c77d6597 | 2349 | |
864fe99c | 2350 | #: apt-pkg/cdrom.cc:867 |
9de26945 | 2351 | msgid "Writing new source list\n" |
2f6a2fbb | 2352 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" |
09d057db | 2353 | |
864fe99c | 2354 | #: apt-pkg/cdrom.cc:878 |
2f6a2fbb | 2355 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
9de26945 MV |
2356 | msgstr "" |
2357 | ||
864fe99c MV |
2358 | #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 |
2359 | msgid "Calculating upgrade" | |
2360 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai" | |
2361 | ||
2362 | #: apt-pkg/algorithms.cc:263 | |
5b1e4e86 | 2363 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2364 | msgid "" |
2365 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
9de26945 | 2366 | msgstr "" |
da978a3f | 2367 | |
864fe99c | 2368 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1080 |
2f6a2fbb DK |
2369 | msgid "" |
2370 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2371 | "held packages." | |
9de26945 | 2372 | msgstr "" |
da978a3f | 2373 | |
864fe99c | 2374 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1082 |
2f6a2fbb | 2375 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
9de26945 | 2376 | msgstr "" |
da978a3f | 2377 | |
864fe99c MV |
2378 | #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210 |
2379 | msgid "Send scenario to solver" | |
2380 | msgstr "" | |
da978a3f | 2381 | |
864fe99c MV |
2382 | #: apt-pkg/edsp.cc:232 |
2383 | msgid "Send request to solver" | |
2384 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2385 | |
864fe99c MV |
2386 | #: apt-pkg/edsp.cc:311 |
2387 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
2388 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 2389 | |
864fe99c MV |
2390 | #: apt-pkg/edsp.cc:318 |
2391 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
2392 | msgstr "" | |
2f6a2fbb | 2393 | |
864fe99c MV |
2394 | #: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618 |
2395 | msgid "Execute external solver" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | #: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212 | |
5b1e4e86 | 2399 | #, c-format |
864fe99c | 2400 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" |
1e7ec0d8 | 2401 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2402 | |
864fe99c | 2403 | #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 |
5b1e4e86 | 2404 | #, c-format |
864fe99c | 2405 | msgid "Cannot convert %s to integer" |
5b1e4e86 | 2406 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2407 | |
864fe99c MV |
2408 | #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports |
2409 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140 | |
2410 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151 | |
2411 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197 | |
2412 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211 | |
2413 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220 | |
2414 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235 | |
2415 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244 | |
2416 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:251 | |
2417 | #, fuzzy, c-format | |
2418 | msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" | |
2419 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
2420 | ||
2421 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:355 | |
5b1e4e86 | 2422 | #, c-format |
864fe99c MV |
2423 | msgid "Opening %s" |
2424 | msgstr "Atveriama %s" | |
2425 | ||
2426 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:389 | |
2427 | #, c-format | |
2428 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
2431 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:393 | |
2432 | #, c-format | |
2433 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
2436 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419 | |
2437 | #, c-format | |
2438 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | ||
2441 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:429 | |
2442 | #, c-format | |
2443 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
5b1e4e86 | 2444 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2445 | |
864fe99c | 2446 | #: apt-pkg/cacheset.cc:500 |
5b1e4e86 MV |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2449 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3fa4e98f | 2450 | |
864fe99c | 2451 | #: apt-pkg/cacheset.cc:503 |
5b1e4e86 MV |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2454 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
b81dbe40 | 2455 | |
864fe99c | 2456 | #: apt-pkg/cacheset.cc:738 |
5b1e4e86 MV |
2457 | #, fuzzy, c-format |
2458 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2459 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
3fa4e98f | 2460 | |
864fe99c | 2461 | #: apt-pkg/cacheset.cc:744 |
5b1e4e86 MV |
2462 | #, fuzzy, c-format |
2463 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2464 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
b81dbe40 | 2465 | |
864fe99c | 2466 | #: apt-pkg/cacheset.cc:750 |
5b1e4e86 MV |
2467 | #, fuzzy, c-format |
2468 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2469 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 2470 | |
864fe99c | 2471 | #: apt-pkg/cacheset.cc:789 |
5b1e4e86 MV |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2474 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2475 | |
864fe99c | 2476 | #: apt-pkg/cacheset.cc:828 |
9de26945 | 2477 | #, c-format |
b391a29c | 2478 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
a0895a74 MV |
2479 | msgstr "" |
2480 | ||
864fe99c | 2481 | #: apt-pkg/cacheset.cc:836 |
9de26945 | 2482 | #, c-format |
b391a29c | 2483 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
7d8a4da7 | 2484 | msgstr "" |
da978a3f | 2485 | |
864fe99c | 2486 | #: apt-pkg/cacheset.cc:844 |
9de26945 | 2487 | #, c-format |
b391a29c | 2488 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
9de26945 | 2489 | msgstr "" |
897e3c7b | 2490 | |
864fe99c | 2491 | #: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860 |
2f6a2fbb DK |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "" | |
2494 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2495 | "neither of them" | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
864fe99c MV |
2498 | #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
2499 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 | |
9de26945 | 2500 | #, c-format |
b391a29c | 2501 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
9de26945 | 2502 | msgstr "" |
da978a3f | 2503 | |
864fe99c MV |
2504 | #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds |
2505 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
b391a29c DK |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%lih %limin %lis" | |
7d8a4da7 | 2508 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2509 | |
864fe99c MV |
2510 | #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds |
2511 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 | |
b6c6b52f | 2512 | #, c-format |
b391a29c | 2513 | msgid "%limin %lis" |
9de26945 | 2514 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2515 | |
864fe99c MV |
2516 | #. TRANSLATOR: s means seconds |
2517 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 | |
7d8a4da7 | 2518 | #, c-format |
b391a29c | 2519 | msgid "%lis" |
7d8a4da7 | 2520 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2521 | |
864fe99c | 2522 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 |
9de26945 | 2523 | #, c-format |
b391a29c | 2524 | msgid "Selection %s not found" |
7d8a4da7 MV |
2525 | msgstr "" |
2526 | ||
864fe99c | 2527 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 |
3fa4e98f | 2528 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2529 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
1e7ec0d8 | 2530 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2531 | |
864fe99c | 2532 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 |
3fa4e98f | 2533 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2534 | msgid "Could not open lock file %s" |
2535 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
3fa4e98f | 2536 | |
864fe99c | 2537 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 |
7d8a4da7 | 2538 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2539 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
9de26945 | 2540 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2541 | |
864fe99c | 2542 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 |
3fa4e98f | 2543 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2544 | msgid "Could not get lock %s" |
2545 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
7d8a4da7 | 2546 | |
864fe99c | 2547 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 |
7d8a4da7 | 2548 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2549 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
3fa4e98f MV |
2550 | msgstr "" |
2551 | ||
864fe99c | 2552 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 |
7d8a4da7 | 2553 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2554 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
7d8a4da7 MV |
2555 | msgstr "" |
2556 | ||
864fe99c | 2557 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419 |
7d8a4da7 | 2558 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2559 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
7d8a4da7 MV |
2560 | msgstr "" |
2561 | ||
864fe99c | 2562 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 |
7d8a4da7 | 2563 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2564 | msgid "" |
2565 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
3fa4e98f MV |
2566 | msgstr "" |
2567 | ||
864fe99c | 2568 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 |
7d8a4da7 | 2569 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2570 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2571 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
7d8a4da7 | 2572 | |
864fe99c | 2573 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 |
5b1e4e86 MV |
2574 | #, fuzzy, c-format |
2575 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2576 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
3fa4e98f | 2577 | |
864fe99c | 2578 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227 |
9de26945 | 2579 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2580 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2581 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
3fa4e98f | 2582 | |
864fe99c | 2583 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220 |
9de26945 | 2584 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2585 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2586 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
2587 | ||
864fe99c | 2588 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987 |
5b1e4e86 MV |
2589 | #, fuzzy, c-format |
2590 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2591 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 2592 | |
864fe99c | 2593 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194 |
9de26945 | 2594 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2595 | msgid "Could not open file %s" |
2596 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2597 | ||
864fe99c | 2598 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300 |
5b1e4e86 MV |
2599 | #, fuzzy, c-format |
2600 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2601 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2602 | ||
864fe99c | 2603 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176 |
5b1e4e86 MV |
2604 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2605 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
2606 | ||
864fe99c | 2607 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466 |
5b1e4e86 MV |
2608 | msgid "Failed to exec compressor " |
2609 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
1e7ec0d8 | 2610 | |
864fe99c | 2611 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 |
9de26945 | 2612 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2613 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
3fa4e98f MV |
2614 | msgstr "" |
2615 | ||
864fe99c | 2616 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742 |
9de26945 | 2617 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2618 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
3fa4e98f MV |
2619 | msgstr "" |
2620 | ||
864fe99c | 2621 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008 |
5b1e4e86 MV |
2622 | #, fuzzy, c-format |
2623 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2624 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 2625 | |
864fe99c | 2626 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019 |
5b1e4e86 MV |
2627 | #, fuzzy, c-format |
2628 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2629 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
3fa4e98f | 2630 | |
864fe99c | 2631 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030 |
5b1e4e86 MV |
2632 | #, fuzzy, c-format |
2633 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2634 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
b6c6b52f | 2635 | |
864fe99c | 2636 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043 |
5b1e4e86 MV |
2637 | msgid "Problem syncing the file" |
2638 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
da978a3f | 2639 | |
864fe99c MV |
2640 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 |
2641 | #, fuzzy, c-format | |
2642 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
2643 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
2644 | ||
5b1e4e86 | 2645 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
da978a3f | 2646 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2647 | msgid "%c%s... Error!" |
2648 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
da978a3f | 2649 | |
5b1e4e86 | 2650 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
da978a3f | 2651 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2652 | msgid "%c%s... Done" |
2653 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
da978a3f | 2654 | |
5b1e4e86 MV |
2655 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 |
2656 | msgid "..." | |
09d057db | 2657 | msgstr "" |
2658 | ||
5b1e4e86 MV |
2659 | #. Print the spinner |
2660 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
2661 | #, fuzzy, c-format | |
2662 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2663 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
7ffbb475 | 2664 | |
7d8a4da7 MV |
2665 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
2666 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
9de26945 | 2667 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2668 | |
7d8a4da7 | 2669 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
da978a3f | 2670 | #, c-format |
7d8a4da7 | 2671 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
9de26945 MV |
2672 | msgstr "" |
2673 | ||
7d8a4da7 | 2674 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
9de26945 | 2675 | #, c-format |
7d8a4da7 | 2676 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
3fa4e98f | 2677 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2678 | |
7d8a4da7 MV |
2679 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
2680 | #, fuzzy | |
2681 | msgid "Unable to close mmap" | |
2682 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
506ab3c7 | 2683 | |
864fe99c MV |
2684 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
2685 | #, fuzzy | |
2686 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2687 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
2688 | ||
2689 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2690 | #, c-format | |
2691 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | ||
2694 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2695 | #, fuzzy | |
2696 | msgid "Failed to truncate file" | |
2697 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
2698 | ||
2699 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2700 | #, c-format | |
2701 | msgid "" | |
2702 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2703 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
2706 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 | |
2707 | #, c-format | |
2708 | msgid "" | |
2709 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2710 | "reached." | |
2711 | msgstr "" | |
2712 | ||
2713 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 | |
2714 | msgid "" | |
2715 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
2718 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 | |
2719 | #, c-format | |
2720 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 | |
2724 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | ||
2727 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 | |
2728 | #, c-format | |
2729 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2730 | msgstr "" | |
2731 | ||
2732 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 | |
2733 | #, c-format | |
2734 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 | |
2738 | #, c-format | |
2739 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2740 | msgstr "" | |
2741 | ||
2742 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 | |
2743 | #, c-format | |
2744 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
2747 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 | |
2748 | #, c-format | |
2749 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | ||
2752 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 | |
2753 | #, c-format | |
2754 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | ||
2757 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 | |
2758 | #, c-format | |
2759 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
2762 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 | |
2763 | #, c-format | |
2764 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | ||
2767 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 | |
2768 | #, c-format | |
2769 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | ||
2772 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 | |
2773 | #, c-format | |
2774 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2775 | msgstr "" | |
2776 | ||
2777 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 | |
2778 | #, c-format | |
2779 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
2782 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 | |
2783 | #, c-format | |
2784 | msgid "" | |
2785 | "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " | |
2786 | "other options." | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
2789 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 | |
2790 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 | |
2791 | #, c-format | |
2792 | msgid "" | |
2793 | "Command line option %s is not understood in combination with the other " | |
2794 | "options" | |
2795 | msgstr "" | |
2796 | ||
2797 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 | |
2798 | #, c-format | |
2799 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | ||
2802 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 | |
2803 | #, c-format | |
2804 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2805 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
2806 | ||
2807 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 | |
2808 | #, c-format | |
2809 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | ||
2812 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 | |
2813 | #, c-format | |
2814 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2815 | msgstr "" | |
2816 | ||
2817 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 | |
2818 | #, c-format | |
2819 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
2822 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 | |
2823 | #, c-format | |
2824 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2825 | msgstr "" | |
2826 | ||
2827 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 | |
2828 | #, c-format | |
2829 | msgid "Invalid operation %s" | |
2830 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2831 | ||
2832 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229 | |
2833 | #, fuzzy, c-format | |
2834 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2835 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2836 | ||
2837 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238 | |
2838 | #, fuzzy, c-format | |
2839 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2840 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2841 | ||
2842 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278 | |
2843 | #, c-format | |
2844 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
2847 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286 | |
2848 | #, fuzzy, c-format | |
2849 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2850 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2851 | ||
2852 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307 | |
2853 | #, fuzzy, c-format | |
2854 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2855 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2856 | ||
2857 | #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite | |
2858 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446 | |
2859 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462 | |
2860 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485 | |
2861 | #, c-format | |
2862 | msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" | |
2863 | msgstr "" | |
2864 | ||
2865 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480 | |
2866 | #, c-format | |
2867 | msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 | |
2871 | #, fuzzy, c-format | |
2872 | msgid "Installing %s" | |
2873 | msgstr "Įdiegta %s" | |
2874 | ||
2875 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 | |
2876 | #, c-format | |
2877 | msgid "Configuring %s" | |
2878 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
2879 | ||
2880 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 | |
2881 | #, c-format | |
2882 | msgid "Removing %s" | |
2883 | msgstr "Šalinamas %s" | |
2884 | ||
2885 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 | |
2886 | #, fuzzy, c-format | |
2887 | msgid "Completely removing %s" | |
2888 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
2889 | ||
2890 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | ||
2895 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 | |
2896 | #, c-format | |
2897 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
2900 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
2901 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838 | |
2902 | #, c-format | |
2903 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2904 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
2905 | ||
2906 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875 | |
2907 | #, fuzzy, c-format | |
2908 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2909 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2910 | ||
2911 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "Preparing %s" | |
2914 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
2915 | ||
2916 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 | |
2917 | #, c-format | |
2918 | msgid "Unpacking %s" | |
2919 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
2920 | ||
2921 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 | |
2922 | #, c-format | |
2923 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2924 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
2925 | ||
2926 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 | |
2927 | #, c-format | |
2928 | msgid "Installed %s" | |
2929 | msgstr "Įdiegta %s" | |
2930 | ||
2931 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 | |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2934 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
2935 | ||
2936 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 | |
2937 | #, c-format | |
2938 | msgid "Removed %s" | |
2939 | msgstr "Pašalintas %s" | |
2940 | ||
2941 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 | |
2942 | #, c-format | |
2943 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2944 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
2945 | ||
2946 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 | |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "Completely removed %s" | |
2949 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
2950 | ||
2951 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 | |
2952 | #, fuzzy, c-format | |
2953 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2954 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
2955 | ||
2956 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 | |
2957 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
2958 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2959 | |
864fe99c MV |
2960 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 |
2961 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
506ab3c7 | 2962 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2963 | |
864fe99c MV |
2964 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 |
2965 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
2966 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2967 | |
864fe99c MV |
2968 | #. check if its not a follow up error |
2969 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 | |
2970 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
2a8a592d | 2971 | msgstr "" |
2972 | ||
864fe99c | 2973 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 |
7d8a4da7 | 2974 | msgid "" |
864fe99c MV |
2975 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " |
2976 | "error from a previous failure." | |
2a8a592d | 2977 | msgstr "" |
2978 | ||
864fe99c | 2979 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 |
7d8a4da7 | 2980 | msgid "" |
864fe99c MV |
2981 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " |
2982 | "error" | |
c77d6597 MV |
2983 | msgstr "" |
2984 | ||
864fe99c MV |
2985 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 |
2986 | msgid "" | |
2987 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
2988 | "error" | |
5b1e4e86 | 2989 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2990 | |
864fe99c MV |
2991 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 |
2992 | msgid "" | |
2993 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
2994 | "local system" | |
5b1e4e86 MV |
2995 | msgstr "" |
2996 | ||
864fe99c MV |
2997 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 |
2998 | msgid "" | |
2999 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
5b1e4e86 | 3000 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3001 | |
864fe99c | 3002 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 |
5b1e4e86 | 3003 | #, c-format |
864fe99c MV |
3004 | msgid "" |
3005 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3006 | "it?" | |
7d8a4da7 | 3007 | msgstr "" |
c77d6597 | 3008 | |
864fe99c MV |
3009 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
3010 | #, fuzzy, c-format | |
3011 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3012 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
3013 | ||
3014 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3015 | #. dpkg --configure -a | |
3016 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107 | |
5b1e4e86 | 3017 | #, c-format |
864fe99c MV |
3018 | msgid "" |
3019 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
5b1e4e86 | 3020 | msgstr "" |
c77d6597 | 3021 | |
864fe99c MV |
3022 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125 |
3023 | msgid "Not locked" | |
7d8a4da7 | 3024 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3025 | |
864fe99c MV |
3026 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 |
3027 | msgid "" | |
3028 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
3029 | "\n" | |
3030 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
3031 | "from debian packages\n" | |
3032 | "\n" | |
3033 | "Options:\n" | |
3034 | " -h This help text\n" | |
3035 | " -t Set the temp dir\n" | |
3036 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3037 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 3038 | msgstr "" |
864fe99c MV |
3039 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3040 | "\n" | |
3041 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3042 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3043 | "iš debian paketų\n" | |
3044 | "\n" | |
3045 | "Parametrai:\n" | |
3046 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3047 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3048 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3049 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
ce34af08 | 3050 | |
864fe99c MV |
3051 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 |
3052 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
3053 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
3054 | ||
3055 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 | |
3056 | msgid "Package extension list is too long" | |
3057 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
3058 | ||
3059 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 | |
3060 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 | |
3061 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313 | |
506ab3c7 | 3062 | #, c-format |
864fe99c MV |
3063 | msgid "Error processing directory %s" |
3064 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
3065 | ||
3066 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279 | |
3067 | msgid "Source extension list is too long" | |
3068 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
3069 | ||
3070 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394 | |
3071 | msgid "Error writing header to contents file" | |
3072 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
ce34af08 | 3073 | |
864fe99c | 3074 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424 |
506ab3c7 | 3075 | #, c-format |
864fe99c MV |
3076 | msgid "Error processing contents %s" |
3077 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
3078 | ||
3079 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616 | |
3080 | msgid "" | |
3081 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3082 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3083 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3084 | " contents path\n" | |
3085 | " release path\n" | |
3086 | " generate config [groups]\n" | |
3087 | " clean config\n" | |
3088 | "\n" | |
3089 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3090 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3091 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3092 | "\n" | |
3093 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3094 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3095 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3096 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3097 | "\n" | |
3098 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3099 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3100 | "\n" | |
3101 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3102 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3103 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3104 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3105 | "Debian archive:\n" | |
3106 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3107 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3108 | "\n" | |
3109 | "Options:\n" | |
3110 | " -h This help text\n" | |
3111 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3112 | " -s=? Source override file\n" | |
3113 | " -q Quiet\n" | |
3114 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3115 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3116 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3117 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3118 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
7d8a4da7 | 3119 | msgstr "" |
864fe99c MV |
3120 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
3121 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
3122 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
3123 | " contents kelias\n" | |
3124 | " release kelias\n" | |
3125 | " generate parametras [grupės]\n" | |
3126 | " clean parametras\n" | |
3127 | "\n" | |
3128 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
3129 | "keli \n" | |
3130 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
3131 | "pakeitimų\n" | |
3132 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
3133 | "\n" | |
3134 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
3135 | "visus\n" | |
3136 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
3137 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
3138 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
3139 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
3140 | "\n" | |
3141 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
3142 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
3143 | "perrašomąjį failą\n" | |
3144 | "\n" | |
3145 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
3146 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
3147 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
3148 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
3149 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
3150 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
3151 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
3152 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3153 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3154 | "\n" | |
3155 | "Nuostatos:\n" | |
3156 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3157 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
3158 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
3159 | " -q Tylėti\n" | |
3160 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
3161 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
3162 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
3163 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
3164 | ||
3165 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 | |
3166 | msgid "No selections matched" | |
3167 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
506ab3c7 | 3168 | |
864fe99c | 3169 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892 |
3fa4e98f | 3170 | #, c-format |
864fe99c MV |
3171 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3172 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
506ab3c7 | 3173 | |
864fe99c | 3174 | #: ftparchive/cachedb.cc:68 |
506ab3c7 | 3175 | #, c-format |
864fe99c MV |
3176 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
3177 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 3178 | |
864fe99c | 3179 | #: ftparchive/cachedb.cc:86 |
5b1e4e86 | 3180 | #, c-format |
864fe99c MV |
3181 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3182 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
3183 | ||
3184 | #: ftparchive/cachedb.cc:97 | |
3185 | #, fuzzy | |
3186 | msgid "" | |
3187 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
3188 | "remove and re-create the database." | |
5b1e4e86 | 3189 | msgstr "" |
864fe99c MV |
3190 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
3191 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
7d8a4da7 | 3192 | |
864fe99c | 3193 | #: ftparchive/cachedb.cc:102 |
3fa4e98f | 3194 | #, c-format |
864fe99c MV |
3195 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3196 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
ce34af08 | 3197 | |
864fe99c MV |
3198 | #: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 |
3199 | #: apt-inst/extract.cc:216 | |
5b1e4e86 | 3200 | #, c-format |
864fe99c MV |
3201 | msgid "Failed to stat %s" |
3202 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
3203 | ||
3204 | #: ftparchive/cachedb.cc:327 | |
3205 | #, fuzzy | |
3206 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3207 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
3208 | ||
3209 | #: ftparchive/cachedb.cc:360 | |
3210 | msgid "Archive has no control record" | |
7d8a4da7 | 3211 | msgstr "" |
08f8455c | 3212 | |
864fe99c MV |
3213 | #: ftparchive/cachedb.cc:527 |
3214 | msgid "Unable to get a cursor" | |
5b1e4e86 | 3215 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3216 | |
864fe99c | 3217 | #: ftparchive/writer.cc:104 |
08f8455c | 3218 | #, c-format |
864fe99c MV |
3219 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3220 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
08f8455c | 3221 | |
864fe99c | 3222 | #: ftparchive/writer.cc:109 |
08f8455c | 3223 | #, c-format |
864fe99c MV |
3224 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
3225 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
3226 | ||
3227 | #: ftparchive/writer.cc:165 | |
3228 | msgid "E: " | |
3229 | msgstr "K: " | |
3230 | ||
3231 | #: ftparchive/writer.cc:167 | |
3232 | msgid "W: " | |
3233 | msgstr "Į: " | |
1c5f0d75 | 3234 | |
864fe99c MV |
3235 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
3236 | msgid "E: Errors apply to file " | |
3237 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
7d8a4da7 | 3238 | |
864fe99c | 3239 | #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 |
b6c6b52f | 3240 | #, c-format |
864fe99c MV |
3241 | msgid "Failed to resolve %s" |
3242 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
b6c6b52f | 3243 | |
864fe99c MV |
3244 | #: ftparchive/writer.cc:205 |
3245 | msgid "Tree walking failed" | |
3246 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
3247 | ||
3248 | #: ftparchive/writer.cc:232 | |
08f8455c | 3249 | #, c-format |
864fe99c MV |
3250 | msgid "Failed to open %s" |
3251 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
08f8455c | 3252 | |
864fe99c | 3253 | #: ftparchive/writer.cc:291 |
da978a3f | 3254 | #, c-format |
864fe99c | 3255 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
5b1e4e86 | 3256 | msgstr "" |
da978a3f | 3257 | |
864fe99c | 3258 | #: ftparchive/writer.cc:299 |
5b1e4e86 | 3259 | #, c-format |
864fe99c MV |
3260 | msgid "Failed to readlink %s" |
3261 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
5b1e4e86 | 3262 | |
864fe99c | 3263 | #: ftparchive/writer.cc:303 |
9de26945 | 3264 | #, c-format |
864fe99c MV |
3265 | msgid "Failed to unlink %s" |
3266 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
5b1e4e86 | 3267 | |
864fe99c | 3268 | #: ftparchive/writer.cc:311 |
9de26945 | 3269 | #, c-format |
864fe99c MV |
3270 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3271 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
da978a3f | 3272 | |
864fe99c | 3273 | #: ftparchive/writer.cc:321 |
da978a3f | 3274 | #, c-format |
864fe99c | 3275 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
5b1e4e86 | 3276 | msgstr "" |
da978a3f | 3277 | |
864fe99c MV |
3278 | #: ftparchive/writer.cc:426 |
3279 | msgid "Archive had no package field" | |
3280 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
da978a3f | 3281 | |
864fe99c | 3282 | #: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698 |
7d8a4da7 | 3283 | #, c-format |
864fe99c MV |
3284 | msgid " %s has no override entry\n" |
3285 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
da978a3f | 3286 | |
864fe99c | 3287 | #: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855 |
da978a3f | 3288 | #, c-format |
864fe99c MV |
3289 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
3290 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
da978a3f | 3291 | |
864fe99c | 3292 | #: ftparchive/writer.cc:712 |
da978a3f | 3293 | #, c-format |
864fe99c MV |
3294 | msgid " %s has no source override entry\n" |
3295 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3296 | |
864fe99c | 3297 | #: ftparchive/writer.cc:716 |
7d8a4da7 | 3298 | #, c-format |
864fe99c MV |
3299 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
3300 | msgstr "" | |
da978a3f | 3301 | |
864fe99c MV |
3302 | #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 |
3303 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3304 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
da978a3f | 3305 | |
864fe99c | 3306 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
da978a3f | 3307 | #, c-format |
864fe99c MV |
3308 | msgid "Unable to open %s" |
3309 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 3310 | |
864fe99c MV |
3311 | #. skip spaces |
3312 | #. find end of word | |
3313 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
3314 | #, fuzzy, c-format | |
3315 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3316 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
09d057db | 3317 | |
864fe99c | 3318 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
da978a3f | 3319 | #, c-format |
864fe99c MV |
3320 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3321 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 3322 | |
864fe99c MV |
3323 | #: ftparchive/override.cc:166 |
3324 | #, fuzzy, c-format | |
3325 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3326 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
b391a29c | 3327 | |
864fe99c | 3328 | #: ftparchive/override.cc:178 |
b391a29c | 3329 | #, fuzzy, c-format |
864fe99c MV |
3330 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
3331 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
b391a29c | 3332 | |
864fe99c MV |
3333 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3334 | #, fuzzy, c-format | |
3335 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3336 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
5b1e4e86 | 3337 | |
864fe99c MV |
3338 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
3341 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 3342 | |
864fe99c MV |
3343 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
3344 | #, c-format | |
3345 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
3346 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
7d8a4da7 | 3347 | |
864fe99c MV |
3348 | #: ftparchive/multicompress.cc:193 |
3349 | msgid "Failed to fork" | |
5b1e4e86 | 3350 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3351 | |
864fe99c MV |
3352 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
3353 | msgid "Compress child" | |
b391a29c | 3354 | msgstr "" |
5b1e4e86 | 3355 | |
864fe99c MV |
3356 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
3357 | #, c-format | |
3358 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3359 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
09d057db | 3360 | |
864fe99c MV |
3361 | #: ftparchive/multicompress.cc:302 |
3362 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3363 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
c77d6597 | 3364 | |
864fe99c MV |
3365 | #: ftparchive/multicompress.cc:340 |
3366 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3367 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
b6c6b52f | 3368 | |
864fe99c MV |
3369 | #: ftparchive/multicompress.cc:356 |
3370 | #, c-format | |
3371 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b391a29c | 3372 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3373 | |
864fe99c | 3374 | #: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194 |
5b1e4e86 | 3375 | #, c-format |
864fe99c MV |
3376 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
3377 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
3378 | ||
3379 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 | |
3380 | #, fuzzy | |
b391a29c | 3381 | msgid "" |
864fe99c MV |
3382 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3383 | "\n" | |
3384 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3385 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3386 | "\n" | |
3387 | "Options:\n" | |
3388 | " -h This help text.\n" | |
3389 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3390 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3391 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 3392 | msgstr "" |
864fe99c MV |
3393 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3394 | "\n" | |
3395 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3396 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3397 | "iš debian paketų\n" | |
3398 | "\n" | |
3399 | "Parametrai:\n" | |
3400 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3401 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3402 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3403 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3404 | |
864fe99c MV |
3405 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 |
3406 | msgid "Unknown package record!" | |
3407 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
da978a3f | 3408 | |
864fe99c | 3409 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 |
506ab3c7 | 3410 | msgid "" |
864fe99c MV |
3411 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3412 | "\n" | |
3413 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3414 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3415 | "\n" | |
3416 | "Options:\n" | |
3417 | " -h This help text\n" | |
3418 | " -s Use source file sorting\n" | |
3419 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3420 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2f6a2fbb | 3421 | msgstr "" |
864fe99c MV |
3422 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
3423 | "\n" | |
3424 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
3425 | "naudojama\n" | |
3426 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
3427 | "\n" | |
3428 | "Parametrai:\n" | |
3429 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3430 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
3431 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
3432 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b391a29c | 3433 | |
2f6a2fbb DK |
3434 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
3435 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
3436 | msgstr "" | |
b391a29c | 3437 | |
2f6a2fbb DK |
3438 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
3439 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
7d8a4da7 | 3440 | msgstr "" |
ce34af08 | 3441 | |
2f6a2fbb DK |
3442 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
3443 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
7d8a4da7 MV |
3444 | msgstr "" |
3445 | ||
2f6a2fbb DK |
3446 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
3447 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
3448 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3449 | |
2f6a2fbb | 3450 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
506ab3c7 | 3451 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3452 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
3453 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3454 | |
2f6a2fbb | 3455 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
ce34af08 | 3456 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3457 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
3458 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3459 | |
2f6a2fbb DK |
3460 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
3461 | #, c-format | |
3462 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
3463 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3464 | |
2f6a2fbb | 3465 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
506ab3c7 | 3466 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3467 | msgid "The path %s is too long" |
3468 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
506ab3c7 | 3469 | |
2f6a2fbb | 3470 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
3fa4e98f | 3471 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3472 | msgid "Unpacking %s more than once" |
5b1e4e86 MV |
3473 | msgstr "" |
3474 | ||
2f6a2fbb | 3475 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
506ab3c7 | 3476 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3477 | msgid "The directory %s is diverted" |
3478 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3479 | |
2f6a2fbb | 3480 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
b391a29c | 3481 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3482 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
3483 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3484 | |
2f6a2fbb DK |
3485 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
3486 | msgid "The diversion path is too long" | |
3487 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3488 | |
2f6a2fbb | 3489 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
b391a29c | 3490 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3491 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
b6c6b52f MV |
3492 | msgstr "" |
3493 | ||
2f6a2fbb DK |
3494 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
3495 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
3496 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3497 | |
2f6a2fbb DK |
3498 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
3499 | msgid "The path is too long" | |
3500 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
5b1e4e86 | 3501 | |
2f6a2fbb | 3502 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
08f8455c | 3503 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3504 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
3505 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3506 | |
2f6a2fbb | 3507 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
b6c6b52f | 3508 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3509 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
5b1e4e86 MV |
3510 | msgstr "" |
3511 | ||
2f6a2fbb | 3512 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
08f8455c | 3513 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3514 | msgid "Unable to stat %s" |
5b1e4e86 MV |
3515 | msgstr "" |
3516 | ||
2f6a2fbb DK |
3517 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
3518 | #, c-format | |
3519 | msgid "Failed to write file %s" | |
3520 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3521 | |
2f6a2fbb | 3522 | #: apt-inst/dirstream.cc:104 |
da978a3f | 3523 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3524 | msgid "Failed to close file %s" |
3525 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3526 | |
2f6a2fbb DK |
3527 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
3528 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
3529 | #, c-format | |
3530 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
3531 | msgstr "" | |
da978a3f | 3532 | |
2f6a2fbb | 3533 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
5b1e4e86 | 3534 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3535 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
3536 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 3537 | |
864fe99c | 3538 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 |
2f6a2fbb DK |
3539 | msgid "Unparsable control file" |
3540 | msgstr "" | |
da978a3f | 3541 | |
2f6a2fbb DK |
3542 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
3543 | msgid "Invalid archive signature" | |
3544 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3545 | |
2f6a2fbb DK |
3546 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
3547 | msgid "Error reading archive member header" | |
3548 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3549 | |
2f6a2fbb | 3550 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
7d8a4da7 | 3551 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3552 | msgid "Invalid archive member header %s" |
3553 | msgstr "" | |
da978a3f | 3554 | |
2f6a2fbb DK |
3555 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
3556 | msgid "Invalid archive member header" | |
3557 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3558 | |
2f6a2fbb DK |
3559 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
3560 | msgid "Archive is too short" | |
3561 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
09d057db | 3562 | |
2f6a2fbb DK |
3563 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
3564 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
3565 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
c77d6597 | 3566 | |
864fe99c | 3567 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123 |
2f6a2fbb | 3568 | msgid "Failed to create pipes" |
7d8a4da7 | 3569 | msgstr "" |
b6c6b52f | 3570 | |
864fe99c | 3571 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150 |
2f6a2fbb DK |
3572 | msgid "Failed to exec gzip " |
3573 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3574 | |
864fe99c | 3575 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217 |
2f6a2fbb DK |
3576 | msgid "Corrupted archive" |
3577 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
b6c6b52f | 3578 | |
864fe99c | 3579 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202 |
2f6a2fbb DK |
3580 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
3581 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
5b1e4e86 | 3582 | |
864fe99c | 3583 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307 |
b391a29c | 3584 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3585 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
3586 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
5b1e4e86 | 3587 | |
864fe99c MV |
3588 | #~ msgid "Failed to create FILE*" |
3589 | #~ msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
3590 | ||
3591 | #, fuzzy | |
3592 | #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3593 | #~ msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3594 | ||
2f6a2fbb DK |
3595 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" |
3596 | #~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
ce34af08 | 3597 | |
2f6a2fbb DK |
3598 | #~ msgid "Done" |
3599 | #~ msgstr "Įvykdyta" | |
7d8a4da7 | 3600 | |
2f6a2fbb DK |
3601 | #, fuzzy |
3602 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3603 | #~ msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
5b1e4e86 | 3604 | |
51da0c35 MV |
3605 | #, fuzzy |
3606 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3607 | #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3608 | ||
39b73d81 MV |
3609 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3610 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3611 | ||
ce34af08 MV |
3612 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3613 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3614 | ||
5caefc91 MV |
3615 | #, fuzzy |
3616 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3617 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3618 | ||
3f5a581c MV |
3619 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3620 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3621 | |
3f5a581c MV |
3622 | #~ msgid "Reading file listing" |
3623 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3624 | |
3f5a581c MV |
3625 | #, fuzzy |
3626 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3627 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3628 | |
a12d5352 MV |
3629 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3630 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3631 | ||
3632 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3633 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3634 | ||
3635 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3636 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3637 | ||
c77d6597 MV |
3638 | #~ msgid "decompressor" |
3639 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3640 | ||
0fd68707 MV |
3641 | #, fuzzy |
3642 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3643 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3644 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3645 | ||
1c5f0d75 | 3646 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3647 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3648 | ||
09d057db | 3649 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3650 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3651 | ||
3652 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3653 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3654 | ||
6c0bed9d | 3655 | #~ msgid "" |
3656 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3657 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3658 | #~ "that package should be filed." | |
3659 | #~ msgstr "" | |
3660 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3661 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3662 | #~ "klaidos\n" | |
3663 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3664 | ||
da978a3f | 3665 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3666 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3667 | ||
da978a3f | 3668 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3669 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3670 | ||
3671 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3672 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |