]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
Dzongkha translation update. Closes: #388184
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
19180c69 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
523812b6 15"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
19180c69 16"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
802442e3 158#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
802442e3 160#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
802442e3 165#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 240msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 244msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 248msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 249
dc738e7a 250#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 251msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 252msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 253
dc738e7a 254#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 268msgstr ""
ea7fc98d 269"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 270"\n"
ea7fc98d 271"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 272"\n"
ea7fc98d
AL
273"Команды:\n"
274" shell - режим shell\n"
275" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 276"\n"
ea7fc98d
AL
277"Опции:\n"
278" -h Этот текст.\n"
279" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
280" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 281
dc738e7a 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
283#, c-format
284msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 285msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 286
dc738e7a 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 299msgstr ""
ea7fc98d 300"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 301"\n"
19180c69 302"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 303"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 304"\n"
ea7fc98d
AL
305"Опции:\n"
306" -h Этот текст\n"
307" -t Установить каталог для временных файлов\n"
308" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
309" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 310
1b5a6222 311#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
312#, c-format
313msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 314msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 315
38d608f4 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 317msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 318msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 319
3c4a4974 320#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 321msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 322msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 323
3c4a4974
CP
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 327#, c-format
1169dbfa 328msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 329msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 330
3c4a4974 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 332msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
333msgstr ""
334"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
335"длинен"
38d608f4 336
3c4a4974 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 338msgid "Error writing header to contents file"
802442e3 339msgstr ""
340"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 341
3c4a4974 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 343#, c-format
1169dbfa 344msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 345msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 346
3c4a4974 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
348msgid ""
349"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
350"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" contents path\n"
ea7fc98d 353" release path\n"
38d608f4
AL
354" generate config [groups]\n"
355" clean config\n"
356"\n"
357"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
358"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
359"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
360"\n"
361"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
362"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
363"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
364"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
365"\n"
366"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
367"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
368"\n"
369"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
370"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
371"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
372"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
373"Debian archive:\n"
374" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
375" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
376"\n"
377"Options:\n"
378" -h This help text\n"
379" --md5 Control MD5 generation\n"
380" -s=? Source override file\n"
381" -q Quiet\n"
382" -d=? Select the optional caching database\n"
383" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
384" --contents Control contents file generation\n"
385" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 386" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 387msgstr ""
39454cbb 388"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
389"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" contents path\n"
392" release path\n"
393" generate config [groups]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
397"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
398"замены\n"
39454cbb 399"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
402"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
403"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
404"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
405"помощью файла override.\n"
38d608f4 406"\n"
ea7fc98d 407"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
408"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
409"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d
AL
411"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
412"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
413"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
414"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
415"указан\n"
39454cbb 416"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 417"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
418" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
419" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 420"\n"
39454cbb 421"Параметры:\n"
ea7fc98d 422" -h Этот текст\n"
39454cbb 423" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
424" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
425"текстами\n"
ea7fc98d
AL
426" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
427" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 428" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
429" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
430" (файла Contents)\n"
431" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 432" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 433
3c4a4974 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 435msgid "No selections matched"
ea7fc98d 436msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 437
3c4a4974 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 441msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 442
640c5d94 443#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 446msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 447
640c5d94
MZ
448#: ftparchive/cachedb.cc:63
449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
452
453#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 454#, c-format
640c5d94
MZ
455msgid "Unable to open DB file %s: %s"
456msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 457
640c5d94 458#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
459#, c-format
460msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 461msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 462
640c5d94 463#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 464msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 465msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 466
640c5d94 467#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 468msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 469msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 470
3c4a4974 471#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 472#, c-format
38d608f4 473msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 474msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 475
3c4a4974 476#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 477#, c-format
38d608f4 478msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 479msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 480
3c4a4974 481#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 482msgid "E: "
ea7fc98d 483msgstr "E: "
38d608f4 484
3c4a4974 485#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 486msgid "W: "
ea7fc98d 487msgstr "W: "
38d608f4 488
3c4a4974 489#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 490msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 491msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 492
3c4a4974 493#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
494#, c-format
495msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 496msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 497
3c4a4974 498#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 499msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 500msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 501
3c4a4974 502#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 505msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 506
3c4a4974 507#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
508#, c-format
509msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 510msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 511
3c4a4974 512#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 513#, c-format
38d608f4 514msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 516
3c4a4974 517#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 520msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 521
3c4a4974 522#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
523#, c-format
524msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 525msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 526
3c4a4974 527#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 528#, c-format
38d608f4 529msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 530msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 531
ea7fc98d 532#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
802442e3 533#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
38d608f4
AL
534#, c-format
535msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 536msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 537
3c4a4974 538#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 539msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 540msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 541
648bb618 542#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
ea7fc98d 543#, c-format
38d608f4 544msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 545msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 546
648bb618 547#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
ea7fc98d 548#, c-format
38d608f4 549msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 550msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 551
1b5a6222
CP
552#: ftparchive/contents.cc:317
553#, c-format
1169dbfa 554msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
555msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
556
557#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 558msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 559msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
560
561#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
562#, c-format
563msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 564msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
565
566#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
567#, c-format
568msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 569msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
570
571#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
572#, c-format
573msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 574msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
575
576#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
577#, c-format
578msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 579msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
580
581#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
582#, c-format
583msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 584msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/multicompress.cc:75
587#, c-format
1169dbfa 588msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 589msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
590
591#: ftparchive/multicompress.cc:105
592#, c-format
593msgid "Compressed output %s needs a compression set"
802442e3 594msgstr ""
595"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
596
597#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
598msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 599msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
600
601#: ftparchive/multicompress.cc:198
602msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 603msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
604
605#: ftparchive/multicompress.cc:201
606msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 607msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
608
609#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 610msgid "Compress child"
ea7fc98d 611msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:238
614#, c-format
1169dbfa 615msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 616msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
617
618#: ftparchive/multicompress.cc:289
619msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 620msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
621
622#: ftparchive/multicompress.cc:324
623msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 624msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
625
626#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 627msgid "decompressor"
ea7fc98d 628msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
629
630#: ftparchive/multicompress.cc:406
631msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 632msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
633
634#: ftparchive/multicompress.cc:458
635msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 636msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
637
638#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 639#, c-format
38d608f4 640msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 641msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
642
643#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
644#, c-format
645msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 646msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 647
092ae175 648#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 649msgid "Y"
ea7fc98d 650msgstr "д"
89409d33 651
802442e3 652#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
38d608f4
AL
653#, c-format
654msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 655msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 656
092ae175 657#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 658msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 659msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 660
092ae175 661#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
662#, c-format
663msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 664msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 665
092ae175 666#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
667#, c-format
668msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 669msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 670
092ae175 671#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 672msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 673msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 674
092ae175 675#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 676msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 677msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 678
092ae175 679#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 680msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 681msgstr "но он не установлен"
89409d33 682
092ae175 683#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 684msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 685msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 686
092ae175 687#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 688msgid " or"
ea7fc98d 689msgstr " или"
89409d33 690
092ae175 691#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 692msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 693msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 694
092ae175 695#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 696msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 697msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 698
092ae175 699#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
700msgid "The following packages have been kept back:"
701msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 702
092ae175 703#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
704msgid "The following packages will be upgraded:"
705msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 706
092ae175 707#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
708msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
709msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 710
092ae175 711#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 712msgid "The following held packages will be changed:"
802442e3 713msgstr ""
714"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 715
092ae175 716#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
717#, c-format
718msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 719msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 720
092ae175 721#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 722msgid ""
26e38fa2 723"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
724"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
725msgstr ""
39454cbb 726"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 727"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 728
092ae175 729#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 730#, c-format
79e91fa0 731msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 732msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 733
092ae175 734#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
735#, c-format
736msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 737msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 738
092ae175 739#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
740#, c-format
741msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 742msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 743
092ae175 744#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
745#, c-format
746msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 747msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 748
092ae175 749#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 750#, c-format
79e91fa0 751msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 752msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 753
092ae175 754#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 755msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 756msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 757
092ae175 758#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 759msgid " failed."
ea7fc98d 760msgstr " не удалось."
89409d33 761
092ae175 762#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 763msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 764msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 765
092ae175 766#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 767msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 768msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 769
092ae175 770#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 771msgid " Done"
ea7fc98d 772msgstr " Готово"
89409d33 773
092ae175 774#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 775msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
776msgstr ""
777"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
778"f install'."
89409d33 779
092ae175 780#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 781msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 782msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 783
092ae175 784#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 785msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 786msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 787
092ae175 788#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 789msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 790msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 791
092ae175 792#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
793msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
794msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 795
092ae175 796#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 797msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 798msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 799
092ae175 800#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
801msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
802msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
803
092ae175 804#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 805msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
806msgstr ""
807"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
808"пакетами!"
3c4a4974 809
092ae175 810#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 811msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 812msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 813
092ae175 814#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 815msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 816msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 817
802442e3 818#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
89409d33 819msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 820msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 821
802442e3 822#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
ffd71425 823#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 824msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 825msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 826
092ae175 827#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 828msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 829msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 830
092ae175 831#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 832#, c-format
ffd71425 833msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 834msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 835
092ae175 836#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 837#, c-format
ffd71425 838msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 839msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 840
092ae175 841#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 842#, c-format
ffd71425 843msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
802442e3 844msgstr ""
845"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 846
092ae175 847#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 848#, c-format
ffd71425 849msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
802442e3 850msgstr ""
851"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 852
802442e3 853#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
39454cbb 854#, c-format
3c4a4974 855msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 856msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 857
092ae175 858#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 859#, c-format
ffd71425 860msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 861msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 862
092ae175 863#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 864msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
865msgstr ""
866"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
867"операция."
89409d33 868
092ae175 869#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 870msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 871msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 872
092ae175 873#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 874#, c-format
89409d33 875msgid ""
26e38fa2 876"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
877"To continue type in the phrase '%s'\n"
878" ?] "
879msgstr ""
39454cbb 880"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 881"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
882" ?] "
883
092ae175 884#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 885msgid "Abort."
ea7fc98d 886msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 887
092ae175 888#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
889msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
890msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 891
802442e3 892#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
89409d33
AL
893#, c-format
894msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 895msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 896
092ae175 897#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 898msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 899msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 900
802442e3 901#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
89409d33 902msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 903msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 904
092ae175 905#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
906msgid ""
907"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
908"missing?"
909msgstr ""
640c5d94
MZ
910"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
911"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 912
092ae175 913#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 914msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 915msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 916
092ae175 917#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 918msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 919msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 920
092ae175 921#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 922msgid "Aborting install."
ea7fc98d 923msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 924
092ae175 925#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
926#, c-format
927msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 928msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 929
092ae175 930#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
931#, c-format
932msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
802442e3 933msgstr ""
934"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 935
092ae175 936#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 937#, c-format
89409d33 938msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 939msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 940
092ae175 941#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 942#, c-format
89409d33 943msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 944msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 945
092ae175 946#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 947msgid " [Installed]"
ea7fc98d 948msgstr " [Установлен]"
89409d33 949
092ae175 950#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 951msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 952msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 953
092ae175 954#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
955#, c-format
956msgid ""
ea7fc98d
AL
957"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
958"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
959"is only available from another source\n"
89409d33 960msgstr ""
ea7fc98d
AL
961"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
962"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
963"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 964
092ae175 965#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 966msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 967msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 968
092ae175 969#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
970#, c-format
971msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 972msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 973
092ae175 974#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 975#, c-format
ffd71425 976msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 977msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 978
092ae175 979#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 980#, c-format
ffd71425 981msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 982msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 983
092ae175 984#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
985#, c-format
986msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 987msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 988
092ae175 989#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
990#, c-format
991msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 992msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 993
092ae175 994#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
995#, c-format
996msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 997msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 998
092ae175 999#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1000msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1001msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1002
802442e3 1003#: cmdline/apt-get.cc:1326
89409d33 1004msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1005msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1006
092ae175 1007#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1008msgid ""
1009"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1010"used instead."
1011msgstr ""
ea7fc98d
AL
1012"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1013"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1014
092ae175 1015#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1016msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1017msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1018
802442e3 1019#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1020#, c-format
1021msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1022msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1023
802442e3 1024#: cmdline/apt-get.cc:1516
ffd71425
AL
1025#, c-format
1026msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1027msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1028
802442e3 1029#: cmdline/apt-get.cc:1546
89409d33 1030msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1031msgstr ""
1032"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1033"f install':"
89409d33 1034
802442e3 1035#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1036msgid ""
1037"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1038"solution)."
1039msgstr ""
ea7fc98d
AL
1040"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1041"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1042
802442e3 1043#: cmdline/apt-get.cc:1561
89409d33
AL
1044msgid ""
1045"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1046"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1047"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1048"or been moved out of Incoming."
1049msgstr ""
ea7fc98d
AL
1050"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1051"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1052"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1053
802442e3 1054#: cmdline/apt-get.cc:1569
89409d33
AL
1055msgid ""
1056"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1057"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1058"that package should be filed."
1059msgstr ""
ea7fc98d
AL
1060"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1061"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1062"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1063
802442e3 1064#: cmdline/apt-get.cc:1574
89409d33 1065msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1066msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1067
802442e3 1068#: cmdline/apt-get.cc:1577
ffd71425 1069msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1070msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1071
802442e3 1072#: cmdline/apt-get.cc:1603
89409d33 1073msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1074msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1075
802442e3 1076#: cmdline/apt-get.cc:1674
38d608f4 1077msgid "Suggested packages:"
19180c69 1078msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1079
802442e3 1080#: cmdline/apt-get.cc:1675
38d608f4 1081msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1082msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1083
802442e3 1084#: cmdline/apt-get.cc:1695
1169dbfa 1085msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1086msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1087
802442e3 1088#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1089msgid "Failed"
ea7fc98d 1090msgstr "Неудачно"
89409d33 1091
802442e3 1092#: cmdline/apt-get.cc:1703
89409d33 1093msgid "Done"
ea7fc98d 1094msgstr "Готово"
89409d33 1095
802442e3 1096#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
3c4a4974 1097msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1098msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1099
802442e3 1100#: cmdline/apt-get.cc:1876
89409d33 1101msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1102msgstr ""
1103"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1104"тексты"
89409d33 1105
802442e3 1106#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
89409d33
AL
1107#, c-format
1108msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1109msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1110
802442e3 1111#: cmdline/apt-get.cc:1950
19180c69 1112#, c-format
bcc753b7 1113msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1114msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1115
802442e3 1116#: cmdline/apt-get.cc:1974
89409d33 1117#, c-format
ffd71425 1118msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1119msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1120
802442e3 1121#: cmdline/apt-get.cc:1979
ffd71425 1122#, c-format
89409d33 1123msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1124msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1125
802442e3 1126#: cmdline/apt-get.cc:1982
ffd71425 1127#, c-format
89409d33 1128msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1129msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1130
802442e3 1131#: cmdline/apt-get.cc:1988
89409d33 1132#, c-format
1169dbfa 1133msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1134msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1135
802442e3 1136#: cmdline/apt-get.cc:2019
89409d33 1137msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1138msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1139
802442e3 1140#: cmdline/apt-get.cc:2047
89409d33
AL
1141#, c-format
1142msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1143msgstr ""
1144"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1145"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1146
802442e3 1147#: cmdline/apt-get.cc:2059
89409d33
AL
1148#, c-format
1149msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1150msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1151
802442e3 1152#: cmdline/apt-get.cc:2060
3c4a4974
CP
1153#, c-format
1154msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1155msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1156
802442e3 1157#: cmdline/apt-get.cc:2077
89409d33
AL
1158#, c-format
1159msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1160msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1161
802442e3 1162#: cmdline/apt-get.cc:2096
89409d33 1163msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1164msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1165
802442e3 1166#: cmdline/apt-get.cc:2112
89409d33 1167msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1168msgstr ""
1169"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1170"пакет"
89409d33 1171
802442e3 1172#: cmdline/apt-get.cc:2140
89409d33
AL
1173#, c-format
1174msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1175msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1176
802442e3 1177#: cmdline/apt-get.cc:2160
89409d33
AL
1178#, c-format
1179msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1180msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1181
802442e3 1182#: cmdline/apt-get.cc:2212
ea7fc98d 1183#, c-format
89409d33 1184msgid ""
38d608f4 1185"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1186"found"
640c5d94
MZ
1187msgstr ""
1188"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1189"найден"
dc738e7a 1190
802442e3 1191#: cmdline/apt-get.cc:2264
ea7fc98d 1192#, c-format
38d608f4
AL
1193msgid ""
1194"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1195"package %s can satisfy version requirements"
1196msgstr ""
ea7fc98d
AL
1197"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1198"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1199
802442e3 1200#: cmdline/apt-get.cc:2299
ea7fc98d
AL
1201#, c-format
1202msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1203msgstr ""
1204"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1205"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1206
802442e3 1207#: cmdline/apt-get.cc:2324
ea7fc98d
AL
1208#, c-format
1209msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1210msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1211
802442e3 1212#: cmdline/apt-get.cc:2338
ea7fc98d
AL
1213#, c-format
1214msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1215msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1216
802442e3 1217#: cmdline/apt-get.cc:2342
89409d33 1218msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1219msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1220
802442e3 1221#: cmdline/apt-get.cc:2374
1169dbfa 1222msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1223msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1224
802442e3 1225#: cmdline/apt-get.cc:2415
89409d33
AL
1226msgid ""
1227"Usage: apt-get [options] command\n"
1228" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1229" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1230"\n"
1231"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1232"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1233"and install.\n"
1234"\n"
1235"Commands:\n"
1236" update - Retrieve new lists of packages\n"
1237" upgrade - Perform an upgrade\n"
1238" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1239" remove - Remove packages\n"
1240" source - Download source archives\n"
1241" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1242" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1243" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1244" clean - Erase downloaded archive files\n"
1245" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1246" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1247"\n"
1248"Options:\n"
1249" -h This help text.\n"
1250" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1251" -qq No output except for errors\n"
1252" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1253" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1254" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1255" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1256" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1257" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1258" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1259" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1260" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1261" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1262"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1263"pages for more information and options.\n"
1264" This APT has Super Cow Powers.\n"
1265msgstr ""
ea7fc98d
AL
1266"Использование: apt-get [options] command\n"
1267" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1268" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1269"\n"
ea7fc98d
AL
1270"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1271"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1272"и install.\n"
89409d33 1273"\n"
ea7fc98d
AL
1274"Команды:\n"
1275" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1276" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1277" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1278" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1279" remove - удалить пакеты\n"
1280" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1281" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1282" пакета из исходных текстов\n"
1283" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1284" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1285" clean - удалить загруженные архивы\n"
1286" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1287" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1288"\n"
ea7fc98d
AL
1289"Опции:\n"
1290" -h Этот текст.\n"
1291" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1292" Не выводить индикатор прогресса\n"
1293" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1294" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1295" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1296" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1297" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1298" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1299" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1300" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1301" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1302" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1303"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1304"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1305" This APT has Super Cow Powers.\n"
1306
ffd71425
AL
1307#: cmdline/acqprogress.cc:55
1308msgid "Hit "
ea7fc98d 1309msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1310
1311#: cmdline/acqprogress.cc:79
1312msgid "Get:"
ea7fc98d 1313msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1314
1315#: cmdline/acqprogress.cc:110
1316msgid "Ign "
ea7fc98d 1317msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1318
1319#: cmdline/acqprogress.cc:114
1320msgid "Err "
ea7fc98d 1321msgstr "Err "
ffd71425
AL
1322
1323#: cmdline/acqprogress.cc:135
1324#, c-format
1325msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1326msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1327
1328#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1329#, c-format
ffd71425 1330msgid " [Working]"
ea7fc98d 1331msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1332
1333#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1334#, c-format
ffd71425 1335msgid ""
1169dbfa 1336"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1337" '%s'\n"
1338"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1339msgstr ""
ea7fc98d
AL
1340"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1341"ввод\n"
ffd71425 1342
dc738e7a 1343#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1344msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1345msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1346
dc738e7a 1347#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1348msgid ""
1349"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1350"\n"
1351"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1352"to indicate what kind of file it is.\n"
1353"\n"
1354"Options:\n"
1355" -h This help text\n"
1356" -s Use source file sorting\n"
1357" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1358" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1359msgstr ""
ea7fc98d 1360"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1361"\n"
ea7fc98d
AL
1362"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1363"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1364"\n"
ea7fc98d
AL
1365"Опции:\n"
1366" -h этот текст\n"
1367" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1368" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1369" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1370
b895c792
AL
1371#: dselect/install:32
1372msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1373msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1374
1375#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1376#: dselect/install:104 dselect/update:45
1377msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1378msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1379
1380#: dselect/install:100
1381msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1382msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1383
1384#: dselect/install:101
1385msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1386msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1387
1388#: dselect/install:102
1389msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
802442e3 1390msgstr ""
1391"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1392
1393#: dselect/install:103
802442e3 1394msgid ""
1395"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1396msgstr ""
1397"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1398"раз"
b895c792
AL
1399
1400#: dselect/update:30
1169dbfa 1401msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1402msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1403
1b5a6222 1404#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1405msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1406msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1407
1b5a6222 1408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1409msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1410msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1411
1b5a6222 1412#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1413msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1414msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1415
1b5a6222 1416#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1417msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1418msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1419
1b5a6222 1420#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1421#, c-format
ffe3adce 1422msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1423msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1424
dc738e7a
AL
1425#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1426msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1427msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1428
dc738e7a
AL
1429#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1430msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1431msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1432
dc738e7a
AL
1433#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1434msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1435msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1436
dc738e7a
AL
1437#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1438msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1439msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1440
1441#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1442msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1443msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1444
1445#: apt-inst/filelist.cc:384
1446msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1447msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/filelist.cc:416
1450msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1451msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1454msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1455msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1456
1457#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1458msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1459msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1460
1461#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1462#, c-format
dc738e7a 1463msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1464msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1465
dc738e7a 1466#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1467#, c-format
dc738e7a 1468msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1469msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1470
dc738e7a 1471#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1472#, c-format
dc738e7a 1473msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1474msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1475
dc738e7a 1476#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1477#, c-format
26e38fa2 1478msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1479msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1480
71a174ee 1481#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1482#, c-format
dc738e7a 1483msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1484msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1485
dc738e7a 1486#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1487#, c-format
dc738e7a 1488msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1489msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1490
1491#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1492#, c-format
dc738e7a 1493msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1494msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1495
dc738e7a 1496#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1497#, c-format
dc738e7a 1498msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1499msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1500
dc738e7a 1501#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1502#, c-format
dc738e7a 1503msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1504msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1505
dc738e7a
AL
1506#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1507msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1508msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1509
1510#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1511#, c-format
dc738e7a 1512msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1513msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1514
dc738e7a
AL
1515#: apt-inst/extract.cc:283
1516msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1517msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1518
1519#: apt-inst/extract.cc:287
1520msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1521msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1522
1523#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1524#, c-format
dc738e7a 1525msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1526msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1527
dc738e7a 1528#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1529#, c-format
dc738e7a 1530msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1531msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1532
3c4a4974 1533#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1534#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1535#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1536#, c-format
1537msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1538msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1539
dc738e7a 1540#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1543msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1544
dc738e7a 1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1546#, c-format
dc738e7a 1547msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1548msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1549
dc738e7a 1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1551#, c-format
dc738e7a 1552msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1553msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1554
dc738e7a 1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1556#, c-format
dc738e7a 1557msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1558msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1559
dc738e7a
AL
1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1561msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1562msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1563
dc738e7a
AL
1564#. Build the status cache
1565#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1566#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1567#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1568msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1569msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1570
dc738e7a 1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1572#, c-format
dc738e7a 1573msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1574msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1575
dc738e7a
AL
1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1577#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1578msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1579msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1580
802442e3 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1582msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1583msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1584
dc738e7a 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1586#, c-format
dc738e7a
AL
1587msgid ""
1588"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1589"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1590"package!"
1591msgstr ""
ea7fc98d
AL
1592"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1593"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1594
dc738e7a 1595#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1596#, c-format
dc738e7a 1597msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1598msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1599
dc738e7a 1600#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1601msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1602msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1603
dc738e7a 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1605#, c-format
dc738e7a 1606msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1607msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1608
dc738e7a
AL
1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1610msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1611msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1612
dc738e7a
AL
1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1614#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1615#, c-format
dc738e7a 1616msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1617msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1618
dc738e7a 1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1620msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1621msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1622
dc738e7a 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1624msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1625msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1626
dc738e7a 1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1628#, c-format
1169dbfa 1629msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1630msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1631
dc738e7a 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1633#, c-format
dc738e7a 1634msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1635msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1636
dc738e7a 1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1638#, c-format
dc738e7a 1639msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1640msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1641
1b5a6222 1642#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1643#, c-format
dc738e7a 1644msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1645msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1646
1b5a6222 1647#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1648#, c-format
1b5a6222 1649msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1650msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1651
1b5a6222 1652#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1653#, c-format
dc738e7a 1654msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1655msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1656
1b5a6222 1657#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1658msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1659msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1660
1b5a6222 1661#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1662msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1663msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1664
1b5a6222 1665#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1666msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1667msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1668
3c4a4974 1669#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1670#, c-format
1671msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1672msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1673
3c4a4974 1674#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1675msgid ""
1169dbfa
CP
1676"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1677"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1678msgstr ""
ea7fc98d
AL
1679"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1680"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1681
3c4a4974 1682#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1683msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1684msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1685
3c4a4974 1686#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1687#, c-format
1688msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1689msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1690
3c4a4974 1691#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1692msgid "Disk not found."
39454cbb 1693msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1694
1695#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1696msgid "File not found"
ea7fc98d 1697msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1698
802442e3 1699#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
3c4a4974 1700#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1701msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1702msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1703
802442e3 1704#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1705msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1706msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1707
3c4a4974 1708#: methods/file.cc:44
38d608f4 1709msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1710msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1711
1712#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1713#: methods/ftp.cc:162
1714msgid "Logging in"
ea7fc98d 1715msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1716
1717#: methods/ftp.cc:168
1718msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1719msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1720
1721#: methods/ftp.cc:173
1722msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1723msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1724
1725#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1726#, c-format
1169dbfa 1727msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1728msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:210
1731#, c-format
1732msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1733msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1734
1735#: methods/ftp.cc:217
1736#, c-format
1737msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1738msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1739
1740#: methods/ftp.cc:237
1741msgid ""
1742"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1743"is empty."
1744msgstr ""
ea7fc98d
AL
1745"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1746"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1747
1748#: methods/ftp.cc:265
1749#, c-format
1750msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1751msgstr ""
1752"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1753"s"
38d608f4
AL
1754
1755#: methods/ftp.cc:291
1756#, c-format
1757msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1758msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1761msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1762msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1763
1764#: methods/ftp.cc:335
1765msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1766msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1767
3c4a4974 1768#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1769msgid "Read error"
ea7fc98d 1770msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1771
1772#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1773msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1774msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1775
1776#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1777msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1778msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1779
3c4a4974 1780#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1781msgid "Write error"
ea7fc98d 1782msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1783
1784#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1785msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1786msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1787
1788#: methods/ftp.cc:698
1789msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1790msgstr ""
1791"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1792"истекло"
38d608f4
AL
1793
1794#: methods/ftp.cc:704
1795msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1796msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:722
1799msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1800msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1803msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1804msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1805
1806#: methods/ftp.cc:740
1807msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1808msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1809
1810#: methods/ftp.cc:747
1811msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1812msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/ftp.cc:779
1815msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1816msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1819#, c-format
38d608f4 1820msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1821msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/ftp.cc:798
1824#, c-format
1825msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1826msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:818
1829msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1830msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/ftp.cc:825
1833msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1834msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1835
bcc753b7 1836#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1837msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1838msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1839
1840#: methods/ftp.cc:877
1841#, c-format
1842msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1843msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1846msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1847msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1848
1849#: methods/ftp.cc:922
1850#, c-format
1851msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1852msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1853
1854#. Get the files information
1855#: methods/ftp.cc:997
1856msgid "Query"
ea7fc98d 1857msgstr "Запрос"
38d608f4 1858
802442e3 1859#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1860msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1861msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1862
1863#: methods/connect.cc:64
1864#, c-format
1865msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1866msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1867
1868#: methods/connect.cc:71
1869#, c-format
1870msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1871msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1872
1873#: methods/connect.cc:80
1874#, c-format
1875msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1876msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1877
1878#: methods/connect.cc:86
1879#, c-format
1880msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1881msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1882
3c4a4974 1883#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1884#, c-format
1885msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1886msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1887
802442e3 1888#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1889#, c-format
1890msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1891msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1892
1893#. We say this mainly because the pause here is for the
1894#. ssh connection that is still going
802442e3 1895#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1896#, c-format
1897msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1898msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1899
802442e3 1900#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1901#, c-format
38d608f4 1902msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1903msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1904
802442e3 1905#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1906#, c-format
1907msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1908msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1909
802442e3 1910#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1911#, c-format
1912msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
802442e3 1913msgstr ""
1914"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1915
802442e3 1916#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1917#, c-format
1918msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1919msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1920
802442e3 1921#: methods/gpgv.cc:64
1922#, fuzzy, c-format
1923msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1924msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
1925
1926#: methods/gpgv.cc:99
3c4a4974 1927msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1928msgstr ""
1929"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1930"работы."
3c4a4974 1931
802442e3 1932#: methods/gpgv.cc:198
1933msgid ""
1934"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1935msgstr ""
1936"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1937"ключа?!"
3c4a4974 1938
802442e3 1939#: methods/gpgv.cc:203
3c4a4974 1940msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1941msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1942
802442e3 1943#: methods/gpgv.cc:207
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1946msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1947
802442e3 1948#: methods/gpgv.cc:212
3c4a4974 1949msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1950msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1951
802442e3 1952#: methods/gpgv.cc:243
3c4a4974 1953msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1954msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1955
802442e3 1956#: methods/gpgv.cc:250
3c4a4974
CP
1957msgid ""
1958"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1959"available:\n"
802442e3 1960msgstr ""
1961"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1962
38d608f4 1963#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1964#, c-format
38d608f4 1965msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1966msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1967
1968#: methods/gzip.cc:102
1969#, c-format
1970msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1971msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1972
bcc753b7 1973#: methods/http.cc:376
38d608f4 1974msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1975msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1976
bcc753b7 1977#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
1978#, c-format
1979msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1980msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1981
bcc753b7 1982#: methods/http.cc:530
38d608f4 1983msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1984msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1985
bcc753b7 1986#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 1987msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1988msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1989
bcc753b7 1990#: methods/http.cc:585
1169dbfa 1991msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1992msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1993
bcc753b7 1994#: methods/http.cc:600
1169dbfa 1995msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1996msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1997
bcc753b7 1998#: methods/http.cc:602
1169dbfa 1999msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2000msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2001
bcc753b7 2002#: methods/http.cc:626
38d608f4 2003msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2004msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2005
bcc753b7 2006#: methods/http.cc:773
38d608f4 2007msgid "Select failed"
ea7fc98d 2008msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2009
bcc753b7 2010#: methods/http.cc:778
38d608f4 2011msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2012msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2013
bcc753b7 2014#: methods/http.cc:801
38d608f4 2015msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2016msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2017
bcc753b7 2018#: methods/http.cc:832
38d608f4 2019msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2020msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2021
bcc753b7 2022#: methods/http.cc:860
38d608f4 2023msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2024msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2025
bcc753b7 2026#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2027msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2028msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2029
bcc753b7 2030#: methods/http.cc:876
38d608f4 2031msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2032msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2033
bcc753b7 2034#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2035msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2036msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2037
bcc753b7 2038#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2039msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2040msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2041
bcc753b7 2042#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2043msgid "Internal error"
ea7fc98d 2044msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2045
dc738e7a
AL
2046#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2047msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2048msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2049
2050#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2051#, c-format
2052msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2053msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2054
171c75f1 2055#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2056#, c-format
2057msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2058msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2059
3c4a4974 2060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2061#, c-format
2062msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2063msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2064
3c4a4974 2065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2066#, c-format
2067msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2068msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2069
3c4a4974 2070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2071#, c-format
2072msgid "Line %d too long (max %d)"
2073msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2074
3c4a4974 2075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2076#, c-format
2077msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2078msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2079
3c4a4974 2080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2081#, c-format
1169dbfa 2082msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2083msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2084
3c4a4974 2085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2086#, c-format
2087msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2088msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2089
3c4a4974 2090#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2091#, c-format
2092msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2093msgstr ""
ea7fc98d
AL
2094"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2095"уровне"
dc738e7a 2096
3c4a4974 2097#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2098#, c-format
2099msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2100msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2101
3c4a4974 2102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2103#, c-format
2104msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2105msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2106
3c4a4974 2107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2108#, c-format
2109msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2110msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2111
3c4a4974 2112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2113#, c-format
2114msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2115msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2116
2117#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2118#, c-format
dc738e7a 2119msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2120msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2121
2122#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2123#, c-format
dc738e7a 2124msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2125msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2126
2127#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2128#, c-format
2129msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2130msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2131
2132#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2134#, c-format
2135msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2136msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2137
2138#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2139#, c-format
2140msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2141msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2142
2143#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2144#, c-format
2145msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2146msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2147
2148#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2149#, c-format
38d608f4 2150msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2151msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2152
2153#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2154#, c-format
2155msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2156msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2157
2158#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2159#, c-format
2160msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2161msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2162
2163#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2164#, c-format
2165msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2166msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2167
2168#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2169#, c-format
2170msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2171msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2172
2173#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2174#, c-format
2175msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2176msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2177
171c75f1 2178#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2179#, c-format
2180msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2181msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2182
2183#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2184msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2185msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2186
3c4a4974 2187#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2188#, c-format
2189msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2190msgstr ""
2191"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2192"чтения"
dc738e7a 2193
3c4a4974 2194#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2195#, c-format
2196msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2197msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2198
3c4a4974 2199#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2200#, c-format
2201msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2202msgstr ""
2203"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2204"системе nfs"
dc738e7a 2205
3c4a4974 2206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2207#, c-format
2208msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2209msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2210
3c4a4974 2211#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2212#, c-format
1169dbfa 2213msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2214msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2215
3c4a4974 2216#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2217#, c-format
2218msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
802442e3 2219msgstr ""
2220"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2221
3c4a4974 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2223#, c-format
2224msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2225msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2226
3c4a4974 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2228#, c-format
2229msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2230msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2231
3c4a4974 2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2233#, c-format
2234msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2235msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2236
3c4a4974 2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2238#, c-format
ffd71425 2239msgid "read, still have %lu to read but none left"
802442e3 2240msgstr ""
2241"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2242
3c4a4974 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2244#, c-format
2245msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2246msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2247
3c4a4974 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2249msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2250msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2251
3c4a4974 2252#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2253msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2254msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2255
3c4a4974 2256#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2257msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2258msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2259
2260#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2261msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2262msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2263
2264#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2265msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2266msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2267
2268#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2269msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2270msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2271
2272#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2273#, c-format
1169dbfa 2274msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2275msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2276
2277#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2278msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2279msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2280
2281#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2282msgid "Depends"
ea7fc98d 2283msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2284
2285#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2286msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2287msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2288
2289#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2290msgid "Suggests"
19180c69 2291msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2292
2293#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2294msgid "Recommends"
ea7fc98d 2295msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2296
2297#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2298msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2299msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2300
2301#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2302msgid "Replaces"
ea7fc98d 2303msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2304
2305#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2306msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2307msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2308
2309#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2310msgid "important"
ea7fc98d 2311msgstr "важный"
89409d33
AL
2312
2313#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2314msgid "required"
ea7fc98d 2315msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2316
2317#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2318msgid "standard"
ea7fc98d 2319msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2320
2321#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2322msgid "optional"
ea7fc98d 2323msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2324
2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2326msgid "extra"
ea7fc98d 2327msgstr "дополнительный"
89409d33 2328
523812b6 2329#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2330msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2331msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2332
523812b6 2333#: apt-pkg/depcache.cc:62
1169dbfa 2334msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2335msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2336
523812b6 2337#: apt-pkg/depcache.cc:91
1169dbfa 2338msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2339msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2340
802442e3 2341#: apt-pkg/tagfile.cc:72
89409d33 2342#, c-format
ffd71425 2343msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2344msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2345
802442e3 2346#: apt-pkg/tagfile.cc:102
89409d33 2347#, c-format
ffd71425 2348msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2349msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2350
71a174ee 2351#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2352#, c-format
2353msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2354msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2355
71a174ee 2356#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2357#, c-format
2358msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
802442e3 2359msgstr ""
2360"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2361
71a174ee 2362#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2363#, c-format
2364msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2365msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2366
71a174ee 2367#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2368#, c-format
1169dbfa
CP
2369msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2370msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2371
71a174ee 2372#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2373#, c-format
2374msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2375msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2376
71a174ee 2377#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2378#, c-format
2379msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2380msgstr "Открытие %s"
89409d33 2381
71a174ee 2382#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2383#, c-format
2384msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2385msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2386
71a174ee 2387#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2388#, c-format
2389msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2390msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2391
71a174ee 2392#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2393#, c-format
640c5d94 2394msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2395msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2396
71a174ee 2397#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2398#, c-format
2399msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2400msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2401
ffd71425
AL
2402#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"This installation run will require temporarily removing the essential "
2406"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2407"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2408msgstr ""
2409"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2410"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2411"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2412"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2413
2414#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2415#, c-format
2416msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2417msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2418
1b5a6222 2419#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2420#, c-format
802442e3 2421msgid ""
2422"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2423msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2424
1b5a6222 2425#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2426msgid ""
2427"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2428"held packages."
640c5d94
MZ
2429msgstr ""
2430"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2431"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2432
1b5a6222 2433#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2434msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2435msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2436
3c4a4974 2437#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2438#, c-format
2439msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2440msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2441
3c4a4974 2442#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2443#, c-format
2444msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2445msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2446
802442e3 2447#. only show the ETA if it makes sense
2448#. two days
2449#: apt-pkg/acquire.cc:823
2450#, fuzzy, c-format
2451msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2452msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2453
802442e3 2454#: apt-pkg/acquire.cc:825
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Retrieving file %li of %li"
2457msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
2458
3c4a4974 2459#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2460#, c-format
2461msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2462msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2463
3c4a4974 2464#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2465#, c-format
2466msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2467msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2468
3c4a4974 2469#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2470#, c-format
3c4a4974 2471msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2472msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2473
71a174ee 2474#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2475#, c-format
2476msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2477msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2478
71a174ee 2479#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2480msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2481msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2482
2483#: apt-pkg/clean.cc:61
2484#, c-format
2485msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2486msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2487
1b5a6222 2488#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2489msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2490msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2491
2492#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2493msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2494msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2495
2496#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2497msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2498msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2499
2500#: apt-pkg/policy.cc:269
2501msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2502msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2503
2504#: apt-pkg/policy.cc:291
2505#, c-format
2506msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2507msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2508
38d608f4
AL
2509#: apt-pkg/policy.cc:299
2510msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2511msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2512
ffd71425
AL
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2514msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2515msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2516
2517#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2518#, c-format
080bf1be 2519msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2520msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2521
2522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2523#, c-format
080bf1be 2524msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2525msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2526
2527#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2528#, c-format
080bf1be 2529msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2530msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2531
2532#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2533#, c-format
080bf1be 2534msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2535msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2536
2537#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2538#, c-format
080bf1be 2539msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2540msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2541
2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2543#, c-format
080bf1be 2544msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2545msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2546
2547#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2548#, c-format
080bf1be 2549msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2550msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2551
2552#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2553msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2554msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2555
2556#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2557msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2558msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2559
2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2561msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2562msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2563
2564#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2565#, c-format
080bf1be 2566msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2567msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2568
2569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2570#, c-format
080bf1be 2571msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2572msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2573
2574#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2575#, c-format
2576msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2577msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2578
2579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2580#, c-format
2581msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2582msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2583
ffd71425
AL
2584#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2585msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2586msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2587
1b5a6222 2588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2589msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2590msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2591
1b5a6222 2592#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2593#, c-format
ffd71425 2594msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2595msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2596
802442e3 2597#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
1b5a6222
CP
2598msgid "MD5Sum mismatch"
2599msgstr "MD5Sum не совпадает"
2600
802442e3 2601#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
bcc753b7 2602msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
19180c69 2603msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
bcc753b7 2604
802442e3 2605#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
89409d33 2606#, c-format
ffd71425
AL
2607msgid ""
2608"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2609"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2610msgstr ""
640c5d94
MZ
2611"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2612"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2613
802442e3 2614#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
ffd71425
AL
2615#, c-format
2616msgid ""
2617"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2618"manually fix this package."
2619msgstr ""
640c5d94
MZ
2620"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2621"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2622
802442e3 2623#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
ffd71425 2624#, c-format
802442e3 2625msgid ""
2626"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2627msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2628
802442e3 2629#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
ffd71425 2630msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2631msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2632
1b5a6222 2633#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2634#, c-format
1b5a6222 2635msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2636msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2637
3c4a4974 2638#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2639#, c-format
2640msgid ""
2641"Using CD-ROM mount point %s\n"
2642"Mounting CD-ROM\n"
2643msgstr ""
fd7c71de
CP
2644"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2645"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2646
3c4a4974 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2648msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2649msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2650
3c4a4974 2651#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2652#, c-format
1169dbfa 2653msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2654msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2655
3c4a4974 2656#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2657#, c-format
2658msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2659msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2660
3c4a4974 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2662msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2663msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2664
3c4a4974 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2666msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2667msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2668
2669#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2670#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2671msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2672msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2673
3c4a4974 2674#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2675msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2676msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2677
3c4a4974 2678#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2679#, c-format
2680msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2681msgstr ""
fd7c71de
CP
2682"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2683"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2684
3c4a4974 2685#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2686msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2687msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2688
3c4a4974 2689#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2690#, c-format
2691msgid ""
1169dbfa 2692"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2693"'%s'\n"
2694msgstr ""
fd7c71de
CP
2695"Название диска: \n"
2696"'%s'\n"
1b5a6222 2697
3c4a4974 2698#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2699msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2700msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2701
3c4a4974 2702#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2703msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2704msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2705
3c4a4974 2706#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2707msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2708msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2709
3c4a4974 2710#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2711msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2712msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2713
2714#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2715#, c-format
2716msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2717msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2718
2719#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2720#, c-format
2721msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2722msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2723
2724#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2725#, c-format
1169dbfa 2726msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2727msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2728
2729#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2730#, c-format
1169dbfa 2731msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2732msgstr ""
2733"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2734"файлами\n"
3c4a4974
CP
2735
2736#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2737#, c-format
3c4a4974 2738msgid "Preparing %s"
39454cbb 2739msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2740
2741#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2742#, c-format
3c4a4974 2743msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2744msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2745
2746#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2747#, c-format
3c4a4974 2748msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2749msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2750
2751#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2752#, c-format
3c4a4974 2753msgid "Configuring %s"
39454cbb 2754msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2755
2756#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2757#, c-format
3c4a4974 2758msgid "Installed %s"
39454cbb 2759msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2760
2761#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2762#, c-format
2763msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2764msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2765
2766#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2767#, c-format
3c4a4974 2768msgid "Removing %s"
39454cbb 2769msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2770
2771#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2772#, c-format
3c4a4974 2773msgid "Removed %s"
39454cbb 2774msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2775
2776#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
802442e3 2777#, fuzzy, c-format
2778msgid "Preparing to completely remove %s"
2779msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2780
2781#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
802442e3 2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Completely removed %s"
2784msgstr "Не удалось удалить %s"
3c4a4974
CP
2785
2786#: methods/rsh.cc:330
2787msgid "Connection closed prematurely"
2788msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
19180c69 2789
d9ca9477 2790#: ftparchive/cachedb.cc:76
2791msgid ""
2792"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
2793"remove and re-create the database."
2794msgstr ""
2795
2796#: ftparchive/writer.cc:623
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid " %s has no source override entry\n"
2799msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
2800
2801#: ftparchive/writer.cc:627
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid " %s has no binary override entry either\n"
2804msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
2805
2806#: methods/rred.cc:219
2807#, fuzzy
2808msgid "Could not patch file"
2809msgstr "Не могу открыть файл %s"
2810
802442e3 2811#~ msgid "Reading file list"
2812#~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
2813
2814#~ msgid "Could not execute "
2815#~ msgstr "Не удалось выполнить "
2816
2817#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
2818#~ msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
2819
2820#~ msgid "Removed with config %s"
2821#~ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"