]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
remove fake-status leftover from the python-test
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27b16a2e 9"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
27b16a2e 22#: cmdline/apt-cache.cc:154
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
27b16a2e 27#: cmdline/apt-cache.cc:282
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
27b16a2e 31#: cmdline/apt-cache.cc:284
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
27b16a2e 36#: cmdline/apt-cache.cc:324
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
27b16a2e 40#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
27b16a2e 44#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
27b16a2e 48#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
27b16a2e 52#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
27b16a2e 56#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
27b16a2e 60#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
27b16a2e 65#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
27b16a2e 69#: cmdline/apt-cache.cc:337
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
27b16a2e 73#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
27b16a2e 78#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
27b16a2e 82#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
27b16a2e 86#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
27b16a2e 90#: cmdline/apt-cache.cc:372
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
27b16a2e 94#: cmdline/apt-cache.cc:380
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
27b16a2e 98#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
27b16a2e
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
104#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
105#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
27b16a2e 109#: cmdline/apt-cache.cc:1218
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
27b16a2e
MV
114#: cmdline/apt-cache.cc:1353
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
27b16a2e 123#: cmdline/apt-cache.cc:1478
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
27b16a2e 127#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
27b16a2e 132#: cmdline/apt-cache.cc:1499
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
27b16a2e 136#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
27b16a2e 140#: cmdline/apt-cache.cc:1519
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
27b16a2e 144#: cmdline/apt-cache.cc:1520
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
27b16a2e 148#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
27b16a2e 152#: cmdline/apt-cache.cc:1553
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
27b16a2e 157#: cmdline/apt-cache.cc:1562
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
27b16a2e 161#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
be2db981 162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
27b16a2e 163#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 164#, fuzzy, c-format
0e1423ae 165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 166msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 167
27b16a2e 168#: cmdline/apt-cache.cc:1682
de5a560a 169msgid ""
67f393ab 170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
de5a560a 204
3d1e70d3 205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 208msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 209
3d1e70d3 210#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 213
b81dbe40
DK
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
218
219#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 220msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
221msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 222
27b16a2e 223#: cmdline/apt-config.cc:44
67f393ab 224msgid "Arguments not in pairs"
225msgstr ""
de5a560a 226
27b16a2e 227#: cmdline/apt-config.cc:79
67f393ab 228msgid ""
229"Usage: apt-config [options] command\n"
230"\n"
231"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
232"\n"
233"Commands:\n"
234" shell - Shell mode\n"
235" dump - Show the configuration\n"
236"\n"
237"Options:\n"
238" -h This help text.\n"
239" -c=? Read this configuration file\n"
240" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
241msgstr ""
de5a560a 242
67f393ab 243#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
244#, c-format
245msgid "%s not a valid DEB package."
246msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 247
67f393ab 248#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
249msgid ""
250"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
251"\n"
252"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
253"from debian packages\n"
254"\n"
255"Options:\n"
256" -h This help text\n"
257" -t Set the temp dir\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
260msgstr ""
de5a560a 261
27b16a2e 262#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
67f393ab 263#, c-format
264msgid "Unable to write to %s"
265msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 266
b6c6b52f 267#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 268msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
269msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 270
be2db981 271#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 272msgid "Package extension list is too long"
273msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 274
be2db981
DK
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
276#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
277#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
67f393ab 278#, c-format
279msgid "Error processing directory %s"
280msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 281
be2db981 282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 283msgid "Source extension list is too long"
284msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 285
be2db981 286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 287msgid "Error writing header to contents file"
288msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 289
be2db981 290#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
e7de2f29 291#, c-format
67f393ab 292msgid "Error processing contents %s"
293msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
294
be2db981 295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
67f393ab 296msgid ""
297"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
298"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
299" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
300" contents path\n"
301" release path\n"
302" generate config [groups]\n"
303" clean config\n"
304"\n"
305"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
306"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
307"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
308"\n"
309"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
310"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
311"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
312"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
313"\n"
314"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
315"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
316"\n"
317"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
318"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
319"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
320"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
321"Debian archive:\n"
322" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
323" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
324"\n"
325"Options:\n"
326" -h This help text\n"
327" --md5 Control MD5 generation\n"
328" -s=? Source override file\n"
329" -q Quiet\n"
330" -d=? Select the optional caching database\n"
331" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
332" --contents Control contents file generation\n"
333" -c=? Read this configuration file\n"
334" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 335msgstr ""
336
be2db981 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 338msgid "No selections matched"
339msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 340
be2db981 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
e7de2f29 342#, c-format
67f393ab 343msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
344msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 345
0e1423ae 346#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 347#, c-format
67f393ab 348msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
349msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 350
0e1423ae 351#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 352#, c-format
67f393ab 353msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
354msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 355
0e1423ae 356#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 357msgid ""
0fd68707 358"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 359"remove and re-create the database."
e7de2f29 360msgstr ""
361
0e1423ae 362#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 363#, c-format
67f393ab 364msgid "Unable to open DB file %s: %s"
365msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 366
0e1423ae 367#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
368#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 369#, c-format
67f393ab 370msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 371msgstr ""
e7de2f29 372
0fd68707 373#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 374msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 375msgstr ""
376
0fd68707 377#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 378msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 379msgstr ""
380
27b16a2e 381#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 382#, c-format
67f393ab 383msgid "W: Unable to read directory %s\n"
384msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 385
27b16a2e 386#: ftparchive/writer.cc:83
e7de2f29 387#, c-format
67f393ab 388msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 389msgstr ""
390
27b16a2e 391#: ftparchive/writer.cc:139
67f393ab 392msgid "E: "
393msgstr "E: "
e7de2f29 394
27b16a2e 395#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 396msgid "W: "
397msgstr "W: "
e7de2f29 398
27b16a2e 399#: ftparchive/writer.cc:148
67f393ab 400msgid "E: Errors apply to file "
401msgstr ""
e7de2f29 402
27b16a2e 403#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
de5a560a 404#, c-format
67f393ab 405msgid "Failed to resolve %s"
406msgstr ""
e7de2f29 407
27b16a2e 408#: ftparchive/writer.cc:179
67f393ab 409msgid "Tree walking failed"
410msgstr ""
e7de2f29 411
27b16a2e 412#: ftparchive/writer.cc:206
e7de2f29 413#, c-format
67f393ab 414msgid "Failed to open %s"
415msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 416
27b16a2e 417#: ftparchive/writer.cc:265
e7de2f29 418#, c-format
67f393ab 419msgid " DeLink %s [%s]\n"
420msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 421
27b16a2e 422#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 423#, c-format
67f393ab 424msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 425msgstr ""
426
27b16a2e 427#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 428#, c-format
67f393ab 429msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 430msgstr ""
431
27b16a2e 432#: ftparchive/writer.cc:284
e7de2f29 433#, c-format
67f393ab 434msgid "*** Failed to link %s to %s"
435msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 436
27b16a2e 437#: ftparchive/writer.cc:294
e7de2f29 438#, c-format
67f393ab 439msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 440msgstr ""
441
27b16a2e 442#: ftparchive/writer.cc:398
67f393ab 443msgid "Archive had no package field"
444msgstr ""
e7de2f29 445
27b16a2e 446#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
de5a560a 447#, c-format
67f393ab 448msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 449msgstr ""
450
27b16a2e 451#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
de5a560a 452#, c-format
67f393ab 453msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 454msgstr ""
455
27b16a2e 456#: ftparchive/writer.cc:713
67f393ab 457#, c-format
458msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 459msgstr ""
460
27b16a2e 461#: ftparchive/writer.cc:717
e7de2f29 462#, c-format
67f393ab 463msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 464msgstr ""
465
27b16a2e 466#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
67f393ab 467msgid "realloc - Failed to allocate memory"
468msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 469
0e1423ae 470#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 471#, c-format
67f393ab 472msgid "Unable to open %s"
473msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 474
0e1423ae 475#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 476#, c-format
67f393ab 477msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 478msgstr ""
479
0e1423ae 480#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 481#, c-format
67f393ab 482msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 483msgstr ""
484
0e1423ae 485#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 486#, c-format
67f393ab 487msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 488msgstr ""
489
0e1423ae 490#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 491#, c-format
67f393ab 492msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 493msgstr ""
e7de2f29 494
27b16a2e 495#: ftparchive/multicompress.cc:67
e7de2f29 496#, c-format
67f393ab 497msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 498msgstr ""
499
27b16a2e 500#: ftparchive/multicompress.cc:97
de5a560a 501#, c-format
67f393ab 502msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 503msgstr ""
504
27b16a2e 505#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
67f393ab 506msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 507msgstr ""
e7de2f29 508
27b16a2e 509#: ftparchive/multicompress.cc:191
67f393ab 510msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 511msgstr ""
e7de2f29 512
27b16a2e 513#: ftparchive/multicompress.cc:194
67f393ab 514msgid "Failed to fork"
515msgstr ""
e7de2f29 516
27b16a2e 517#: ftparchive/multicompress.cc:208
67f393ab 518msgid "Compress child"
de5a560a 519msgstr ""
e7de2f29 520
27b16a2e 521#: ftparchive/multicompress.cc:231
67f393ab 522#, c-format
523msgid "Internal error, failed to create %s"
524msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 525
27b16a2e 526#: ftparchive/multicompress.cc:282
67f393ab 527msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 528msgstr ""
e7de2f29 529
27b16a2e 530#: ftparchive/multicompress.cc:319
67f393ab 531msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 532msgstr ""
e7de2f29 533
27b16a2e 534#: ftparchive/multicompress.cc:358
67f393ab 535msgid "decompressor"
de5a560a 536msgstr ""
e7de2f29 537
27b16a2e 538#: ftparchive/multicompress.cc:401
67f393ab 539msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 540msgstr ""
e7de2f29 541
27b16a2e 542#: ftparchive/multicompress.cc:453
67f393ab 543msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 544msgstr ""
e7de2f29 545
27b16a2e 546#: ftparchive/multicompress.cc:470
67f393ab 547#, c-format
548msgid "Problem unlinking %s"
549msgstr ""
e7de2f29 550
27b16a2e 551#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 552#, c-format
553msgid "Failed to rename %s to %s"
554msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 555
be2db981 556#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 557msgid "Y"
558msgstr "Y"
e7de2f29 559
be2db981 560#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
67f393ab 561#, c-format
562msgid "Regex compilation error - %s"
563msgstr ""
e7de2f29 564
be2db981 565#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 566msgid "The following packages have unmet dependencies:"
567msgstr ""
e7de2f29 568
be2db981 569#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 570#, c-format
571msgid "but %s is installed"
572msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 573
be2db981 574#: cmdline/apt-get.cc:344
67f393ab 575#, c-format
576msgid "but %s is to be installed"
577msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 578
be2db981 579#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 580msgid "but it is not installable"
581msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 582
be2db981 583#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 584msgid "but it is a virtual package"
585msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 586
be2db981 587#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 588msgid "but it is not installed"
589msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 590
be2db981 591#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 592msgid "but it is not going to be installed"
593msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 594
be2db981 595#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 596msgid " or"
597msgstr " أو"
e7de2f29 598
27b16a2e 599#: cmdline/apt-get.cc:390
67f393ab 600msgid "The following NEW packages will be installed:"
601msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 602
27b16a2e 603#: cmdline/apt-get.cc:416
67f393ab 604msgid "The following packages will be REMOVED:"
605msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 606
27b16a2e 607#: cmdline/apt-get.cc:438
67f393ab 608msgid "The following packages have been kept back:"
609msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 610
27b16a2e 611#: cmdline/apt-get.cc:459
67f393ab 612msgid "The following packages will be upgraded:"
613msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 614
27b16a2e 615#: cmdline/apt-get.cc:480
67f393ab 616msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
617msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 618
27b16a2e 619#: cmdline/apt-get.cc:500
67f393ab 620msgid "The following held packages will be changed:"
621msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 622
27b16a2e 623#: cmdline/apt-get.cc:555
e7de2f29 624#, c-format
67f393ab 625msgid "%s (due to %s) "
626msgstr "%s (بسبب %s) "
627
27b16a2e 628#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 629msgid ""
630"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
631"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 632msgstr ""
67f393ab 633"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
634"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 635
27b16a2e 636#: cmdline/apt-get.cc:594
e7de2f29 637#, c-format
67f393ab 638msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
639msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 640
27b16a2e 641#: cmdline/apt-get.cc:598
e7de2f29 642#, c-format
67f393ab 643msgid "%lu reinstalled, "
644msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
645
27b16a2e 646#: cmdline/apt-get.cc:600
67f393ab 647#, c-format
648msgid "%lu downgraded, "
649msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 650
27b16a2e 651#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 652#, c-format
67f393ab 653msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
654msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 655
27b16a2e 656#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 657#, c-format
67f393ab 658msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
659msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
660
27b16a2e 661#: cmdline/apt-get.cc:628
b6c6b52f
MV
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
664msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
665
27b16a2e 666#: cmdline/apt-get.cc:634
b6c6b52f
MV
667#, fuzzy, c-format
668msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
669msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
670
27b16a2e 671#: cmdline/apt-get.cc:651
b6c6b52f
MV
672#, c-format
673msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
674msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
675
27b16a2e 676#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
677msgid " [Installed]"
678msgstr " [مُثبّتة]"
679
27b16a2e 680#: cmdline/apt-get.cc:671
b6c6b52f
MV
681msgid " [Not candidate version]"
682msgstr ""
683
27b16a2e 684#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
685msgid "You should explicitly select one to install."
686msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
687
27b16a2e 688#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
689#, c-format
690msgid ""
691"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
692"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
693"is only available from another source\n"
694msgstr ""
695
27b16a2e 696#: cmdline/apt-get.cc:694
b6c6b52f
MV
697msgid "However the following packages replace it:"
698msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
699
27b16a2e 700#: cmdline/apt-get.cc:706
b6c6b52f
MV
701#, fuzzy, c-format
702msgid "Package '%s' has no installation candidate"
703msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
704
27b16a2e 705#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
706#, c-format
707msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
708msgstr ""
709
27b16a2e 710#: cmdline/apt-get.cc:748
b6c6b52f
MV
711#, fuzzy, c-format
712msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
713msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
714
27b16a2e 715#: cmdline/apt-get.cc:778
b6c6b52f
MV
716#, c-format
717msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
718msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
719
27b16a2e 720#: cmdline/apt-get.cc:782
b6c6b52f
MV
721#, fuzzy, c-format
722msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
723msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
724
27b16a2e 725#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
726#, c-format
727msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
728msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
729
27b16a2e 730#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
731#, c-format
732msgid "%s is already the newest version.\n"
733msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
734
27b16a2e 735#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
b6c6b52f
MV
736#, fuzzy, c-format
737msgid "%s set to manually installed.\n"
738msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
739
27b16a2e 740#: cmdline/apt-get.cc:844
c3bbfb87
MV
741#, fuzzy, c-format
742msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
743msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
744
27b16a2e 745#: cmdline/apt-get.cc:849
c3bbfb87
MV
746#, fuzzy, c-format
747msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
748msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
749
27b16a2e 750#: cmdline/apt-get.cc:893
b6c6b52f
MV
751#, c-format
752msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
753msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
754
27b16a2e 755#: cmdline/apt-get.cc:971
67f393ab 756msgid "Correcting dependencies..."
757msgstr "تصحيح المعتمدات..."
758
27b16a2e 759#: cmdline/apt-get.cc:974
67f393ab 760msgid " failed."
761msgstr " فشل."
762
27b16a2e 763#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 764msgid "Unable to correct dependencies"
765msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
766
27b16a2e 767#: cmdline/apt-get.cc:980
67f393ab 768msgid "Unable to minimize the upgrade set"
769msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
770
27b16a2e 771#: cmdline/apt-get.cc:982
67f393ab 772msgid " Done"
773msgstr " تم"
774
27b16a2e 775#: cmdline/apt-get.cc:986
b5647402
DK
776msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
777msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 778
27b16a2e 779#: cmdline/apt-get.cc:989
67f393ab 780msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
781msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
782
27b16a2e 783#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 784msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
785msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
786
27b16a2e 787#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 788msgid "Authentication warning overridden.\n"
789msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
790
27b16a2e 791#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 792msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
793msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
794
27b16a2e 795#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 796msgid "Some packages could not be authenticated"
797msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
798
27b16a2e 799#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
67f393ab 800msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
801msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
802
27b16a2e 803#: cmdline/apt-get.cc:1077
67f393ab 804msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
805msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
806
27b16a2e 807#: cmdline/apt-get.cc:1086
67f393ab 808msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
809msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
810
27b16a2e 811#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 812msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
813msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
814
27b16a2e 815#: cmdline/apt-get.cc:1135
67f393ab 816msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
817msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 818
be2db981
DK
819#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
820#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 821#: cmdline/apt-get.cc:1142
de5a560a 822#, c-format
67f393ab 823msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
824msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 825
be2db981
DK
826#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
827#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 828#: cmdline/apt-get.cc:1147
de5a560a 829#, c-format
67f393ab 830msgid "Need to get %sB of archives.\n"
831msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 832
be2db981
DK
833#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 835#: cmdline/apt-get.cc:1154
0e1423ae 836#, fuzzy, c-format
837msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 838msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 839
be2db981
DK
840#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
841#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 842#: cmdline/apt-get.cc:1159
0e1423ae 843#, fuzzy, c-format
844msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 845msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 846
27b16a2e
MV
847#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
848#: cmdline/apt-get.cc:2502
de5a560a 849#, c-format
67f393ab 850msgid "Couldn't determine free space in %s"
851msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 852
27b16a2e 853#: cmdline/apt-get.cc:1187
e7de2f29 854#, c-format
67f393ab 855msgid "You don't have enough free space in %s."
856msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 857
27b16a2e 858#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
67f393ab 859msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 860msgstr ""
e7de2f29 861
27b16a2e 862#: cmdline/apt-get.cc:1205
67f393ab 863msgid "Yes, do as I say!"
864msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 865
27b16a2e 866#: cmdline/apt-get.cc:1207
de5a560a 867#, c-format
e7de2f29 868msgid ""
67f393ab 869"You are about to do something potentially harmful.\n"
870"To continue type in the phrase '%s'\n"
871" ?] "
e7de2f29 872msgstr ""
67f393ab 873"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
874"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
875" ؟] "
e7de2f29 876
27b16a2e 877#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
67f393ab 878msgid "Abort."
879msgstr "إجهاض."
e7de2f29 880
27b16a2e 881#: cmdline/apt-get.cc:1228
67f393ab 882msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
883msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 884
27b16a2e 885#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
e7de2f29 886#, c-format
67f393ab 887msgid "Failed to fetch %s %s\n"
888msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 889
27b16a2e 890#: cmdline/apt-get.cc:1318
67f393ab 891msgid "Some files failed to download"
892msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 893
27b16a2e 894#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
67f393ab 895msgid "Download complete and in download only mode"
896msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 897
27b16a2e 898#: cmdline/apt-get.cc:1325
67f393ab 899msgid ""
900"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
901"missing?"
de5a560a 902msgstr ""
67f393ab 903"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
904"fix-missing؟"
e7de2f29 905
27b16a2e 906#: cmdline/apt-get.cc:1329
67f393ab 907msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
908msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 909
27b16a2e 910#: cmdline/apt-get.cc:1334
67f393ab 911msgid "Unable to correct missing packages."
912msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 913
27b16a2e 914#: cmdline/apt-get.cc:1335
67f393ab 915msgid "Aborting install."
916msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 917
27b16a2e 918#: cmdline/apt-get.cc:1363
67f393ab 919msgid ""
b6c6b52f
MV
920"The following package disappeared from your system as\n"
921"all files have been overwritten by other packages:"
922msgid_plural ""
923"The following packages disappeared from your system as\n"
924"all files have been overwritten by other packages:"
925msgstr[0] ""
926msgstr[1] ""
e7de2f29 927
27b16a2e 928#: cmdline/apt-get.cc:1367
b6c6b52f
MV
929msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
930msgstr ""
e7de2f29 931
27b16a2e 932#: cmdline/apt-get.cc:1505
a0895a74 933#, c-format
0fd68707 934msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
935msgstr ""
936
27b16a2e 937#: cmdline/apt-get.cc:1537
a0895a74 938#, c-format
0fd68707 939msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
940msgstr ""
941
0fd68707 942#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
27b16a2e 943#: cmdline/apt-get.cc:1575
8e947fe1 944#, c-format
0fd68707 945msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 946msgstr ""
947
27b16a2e 948#: cmdline/apt-get.cc:1591
67f393ab 949msgid "The update command takes no arguments"
950msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 951
27b16a2e 952#: cmdline/apt-get.cc:1653
67f393ab 953msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 954msgstr ""
955
27b16a2e 956#: cmdline/apt-get.cc:1748
67f393ab 957msgid ""
958"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
959"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 960msgstr ""
e7de2f29 961
6c0bed9d 962#.
963#. if (Packages == 1)
964#. {
965#. c1out << endl;
966#. c1out <<
967#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
968#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
969#. "that package should be filed.") << endl;
970#. }
971#.
27b16a2e 972#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
67f393ab 973msgid "The following information may help to resolve the situation:"
974msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
975
27b16a2e 976#: cmdline/apt-get.cc:1755
67f393ab 977#, fuzzy
978msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
979msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
980
27b16a2e 981#: cmdline/apt-get.cc:1762
c3bbfb87
MV
982#, fuzzy
983msgid ""
984"The following package was automatically installed and is no longer required:"
985msgid_plural ""
986"The following packages were automatically installed and are no longer "
987"required:"
988msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
989msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
990
27b16a2e 991#: cmdline/apt-get.cc:1766
c3bbfb87
MV
992#, fuzzy, c-format
993msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
994msgid_plural ""
995"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
996msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
997msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
998
27b16a2e 999#: cmdline/apt-get.cc:1768
c3bbfb87
MV
1000msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1001msgstr ""
1002
27b16a2e 1003#: cmdline/apt-get.cc:1787
67f393ab 1004msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1005msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1006
27b16a2e 1007#: cmdline/apt-get.cc:1886
b5647402
DK
1008msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1009msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1010
27b16a2e 1011#: cmdline/apt-get.cc:1890
67f393ab 1012msgid ""
1013"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1014"solution)."
e7de2f29 1015msgstr ""
67f393ab 1016"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1017
27b16a2e 1018#: cmdline/apt-get.cc:1906
67f393ab 1019msgid ""
1020"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1021"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1022"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1023"or been moved out of Incoming."
1024msgstr ""
e7de2f29 1025
27b16a2e 1026#: cmdline/apt-get.cc:1924
67f393ab 1027msgid "Broken packages"
1028msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1029
27b16a2e 1030#: cmdline/apt-get.cc:1950
67f393ab 1031msgid "The following extra packages will be installed:"
1032msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1033
27b16a2e 1034#: cmdline/apt-get.cc:2040
67f393ab 1035msgid "Suggested packages:"
1036msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1037
27b16a2e 1038#: cmdline/apt-get.cc:2041
67f393ab 1039msgid "Recommended packages:"
1040msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1041
27b16a2e 1042#: cmdline/apt-get.cc:2083
b6c6b52f
MV
1043#, c-format
1044msgid "Couldn't find package %s"
1045msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1046
27b16a2e 1047#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f
MV
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid "%s set to automatically installed.\n"
1050msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1051
27b16a2e
MV
1052#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
1053msgid ""
1054"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1055"instead."
1056msgstr ""
1057
1058#: cmdline/apt-get.cc:2114
67f393ab 1059msgid "Calculating upgrade... "
1060msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1061
27b16a2e 1062#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1063msgid "Failed"
1064msgstr "فشل"
e7de2f29 1065
27b16a2e 1066#: cmdline/apt-get.cc:2122
67f393ab 1067msgid "Done"
1068msgstr "تمّ"
1069
27b16a2e 1070#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
67f393ab 1071msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1072msgstr ""
e7de2f29 1073
27b16a2e 1074#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
b81dbe40
DK
1075msgid "Unable to lock the download directory"
1076msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1077
27b16a2e 1078#: cmdline/apt-get.cc:2305
897e3c7b 1079#, c-format
1080msgid "Downloading %s %s"
1081msgstr ""
1082
27b16a2e 1083#: cmdline/apt-get.cc:2361
67f393ab 1084msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1085msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1086
27b16a2e 1087#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
e7de2f29 1088#, c-format
67f393ab 1089msgid "Unable to find a source package for %s"
1090msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1091
27b16a2e 1092#: cmdline/apt-get.cc:2418
b6c6b52f
MV
1093#, c-format
1094msgid ""
1095"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1096"%s\n"
1097msgstr ""
1098
27b16a2e 1099#: cmdline/apt-get.cc:2423
b6c6b52f
MV
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"Please use:\n"
1103"bzr get %s\n"
1104"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1105msgstr ""
1106
27b16a2e 1107#: cmdline/apt-get.cc:2476
e7de2f29 1108#, c-format
67f393ab 1109msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1110msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1111
27b16a2e 1112#: cmdline/apt-get.cc:2513
e7de2f29 1113#, c-format
67f393ab 1114msgid "You don't have enough free space in %s"
1115msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1116
be2db981
DK
1117#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1118#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 1119#: cmdline/apt-get.cc:2522
e7de2f29 1120#, c-format
67f393ab 1121msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1122msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1123
be2db981
DK
1124#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1125#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
27b16a2e 1126#: cmdline/apt-get.cc:2527
67f393ab 1127#, c-format
1128msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1129msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1130
27b16a2e 1131#: cmdline/apt-get.cc:2533
67f393ab 1132#, c-format
1133msgid "Fetch source %s\n"
1134msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1135
27b16a2e 1136#: cmdline/apt-get.cc:2571
67f393ab 1137msgid "Failed to fetch some archives."
1138msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1139
27b16a2e 1140#: cmdline/apt-get.cc:2602
e7de2f29 1141#, c-format
67f393ab 1142msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1143msgstr ""
1144
27b16a2e 1145#: cmdline/apt-get.cc:2614
e7de2f29 1146#, c-format
67f393ab 1147msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1148msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1149
27b16a2e 1150#: cmdline/apt-get.cc:2615
e7de2f29 1151#, c-format
67f393ab 1152msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1153msgstr ""
de5a560a 1154
27b16a2e 1155#: cmdline/apt-get.cc:2637
67f393ab 1156#, c-format
1157msgid "Build command '%s' failed.\n"
1158msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1159
27b16a2e 1160#: cmdline/apt-get.cc:2657
67f393ab 1161msgid "Child process failed"
e7de2f29 1162msgstr ""
1163
27b16a2e 1164#: cmdline/apt-get.cc:2676
67f393ab 1165msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1166msgstr ""
de5a560a 1167
27b16a2e
MV
1168#: cmdline/apt-get.cc:2701
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1172"Architectures for setup"
1173msgstr ""
1174
1175#: cmdline/apt-get.cc:2718
e7de2f29 1176#, c-format
67f393ab 1177msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1178msgstr ""
1179
27b16a2e 1180#: cmdline/apt-get.cc:2738
e7de2f29 1181#, c-format
67f393ab 1182msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1183msgstr ""
1184
27b16a2e
MV
1185#: cmdline/apt-get.cc:2868
1186#, c-format
1187msgid ""
1188"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1189"packages"
1190msgstr ""
1191
1192#: cmdline/apt-get.cc:2889
de5a560a 1193#, c-format
67f393ab 1194msgid ""
1195"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1196"found"
e7de2f29 1197msgstr ""
1198
27b16a2e
MV
1199#: cmdline/apt-get.cc:2912
1200#, c-format
1201msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1202msgstr ""
1203
1204#: cmdline/apt-get.cc:2951
de5a560a 1205#, c-format
67f393ab 1206msgid ""
27b16a2e
MV
1207"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1208"package %s can't satisfy version requirements"
e7de2f29 1209msgstr ""
1210
27b16a2e 1211#: cmdline/apt-get.cc:2957
de5a560a 1212#, c-format
27b16a2e
MV
1213msgid ""
1214"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1215"version"
e7de2f29 1216msgstr ""
1217
27b16a2e 1218#: cmdline/apt-get.cc:2980
de5a560a 1219#, c-format
67f393ab 1220msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1221msgstr ""
e7de2f29 1222
27b16a2e 1223#: cmdline/apt-get.cc:2996
de5a560a 1224#, c-format
67f393ab 1225msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1226msgstr ""
e7de2f29 1227
27b16a2e 1228#: cmdline/apt-get.cc:3001
67f393ab 1229msgid "Failed to process build dependencies"
1230msgstr ""
e7de2f29 1231
27b16a2e 1232#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
897e3c7b 1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "Changelog for %s (%s)"
1235msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
1236
27b16a2e 1237#: cmdline/apt-get.cc:3225
67f393ab 1238msgid "Supported modules:"
1239msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1240
27b16a2e 1241#: cmdline/apt-get.cc:3266
67f393ab 1242msgid ""
1243"Usage: apt-get [options] command\n"
1244" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1245" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1246"\n"
1247"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1248"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1249"and install.\n"
1250"\n"
1251"Commands:\n"
1252" update - Retrieve new lists of packages\n"
1253" upgrade - Perform an upgrade\n"
1254" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1255" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1256" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1257" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1258" source - Download source archives\n"
1259" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1260" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1261" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1262" clean - Erase downloaded archive files\n"
1263" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1264" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1265" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1266" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1267"\n"
1268"Options:\n"
1269" -h This help text.\n"
1270" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1271" -qq No output except for errors\n"
1272" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1273" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1274" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1275" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1276" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1277" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1278" -b Build the source package after fetching it\n"
1279" -V Show verbose version numbers\n"
1280" -c=? Read this configuration file\n"
1281" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1282"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1283"pages for more information and options.\n"
1284" This APT has Super Cow Powers.\n"
1285msgstr ""
de5a560a 1286
27b16a2e 1287#: cmdline/apt-get.cc:3429
09d057db 1288msgid ""
1289"NOTE: This is only a simulation!\n"
1290" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1291" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1292" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1293msgstr ""
1294
c3bbfb87 1295#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1296msgid "Hit "
1297msgstr ""
e7de2f29 1298
c3bbfb87 1299#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1300msgid "Get:"
1301msgstr "جلب:"
e7de2f29 1302
c3bbfb87 1303#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1304msgid "Ign "
1305msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1306
c3bbfb87 1307#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1308msgid "Err "
1309msgstr "خطأ"
e7de2f29 1310
c3bbfb87 1311#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1312#, c-format
67f393ab 1313msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1314msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1315
c3bbfb87 1316#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1317#, c-format
67f393ab 1318msgid " [Working]"
1319msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1320
c3bbfb87 1321#: cmdline/acqprogress.cc:283
67f393ab 1322#, c-format
1323msgid ""
1324"Media change: please insert the disc labeled\n"
1325" '%s'\n"
1326"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1327msgstr ""
67f393ab 1328"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1329" '%s'\n"
1330"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1331
27b16a2e
MV
1332#: cmdline/apt-mark.cc:46
1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1335msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1336
1337#: cmdline/apt-mark.cc:52
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1340msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1341
1342#: cmdline/apt-mark.cc:54
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1345msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1346
1347#: cmdline/apt-mark.cc:169
1348#, fuzzy, c-format
1349msgid "%s was already set on hold.\n"
1350msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1351
1352#: cmdline/apt-mark.cc:171
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "%s was already not hold.\n"
1355msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1356
1357#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "%s set on hold.\n"
1360msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1361
1362#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "Canceled hold on %s.\n"
1365msgstr "فشل فتح %s"
1366
1367#: cmdline/apt-mark.cc:220
1368msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1369msgstr ""
1370
1371#: cmdline/apt-mark.cc:268
1372msgid ""
1373"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1374"\n"
1375"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1376"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1377"\n"
1378"Commands:\n"
1379" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1380" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1381"\n"
1382"Options:\n"
1383" -h This help text.\n"
1384" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1385" -qq No output except for errors\n"
1386" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1387" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1388" -c=? Read this configuration file\n"
1389" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1390"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1391msgstr ""
1392
67f393ab 1393#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1394msgid "Unknown package record!"
1395msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1396
67f393ab 1397#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1398msgid ""
1399"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1400"\n"
1401"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1402"to indicate what kind of file it is.\n"
1403"\n"
1404"Options:\n"
1405" -h This help text\n"
1406" -s Use source file sorting\n"
1407" -c=? Read this configuration file\n"
1408" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1409msgstr ""
e7de2f29 1410
67f393ab 1411#: dselect/install:32
1412msgid "Bad default setting!"
1413msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1414
8f30b478 1415#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1416#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1417msgid "Press enter to continue."
1418msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1419
8f30b478 1420#: dselect/install:91
1421msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1422msgstr ""
1423
1424#: dselect/install:101
3483c747 1425#, fuzzy
1426msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1427msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1428
8f30b478 1429#: dselect/install:102
3483c747 1430#, fuzzy
1431msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1432msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1433
8f30b478 1434#: dselect/install:103
67f393ab 1435msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1436msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1437
8f30b478 1438#: dselect/install:104
67f393ab 1439msgid ""
1440"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1441msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1442
1443#: dselect/update:30
1444msgid "Merging available information"
1445msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1448msgid "Failed to create pipes"
1449msgstr ""
1450
0e1423ae 1451#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1452msgid "Failed to exec gzip "
1453msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1454
897e3c7b 1455#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
e7de2f29 1456msgid "Corrupted archive"
1457msgstr "أرشيف فاسد"
1458
0e1423ae 1459#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1460msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1461msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1462
897e3c7b 1463#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
e7de2f29 1464#, c-format
1465msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1466msgstr ""
1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1469msgid "Invalid archive signature"
1470msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1471
0e1423ae 1472#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1473msgid "Error reading archive member header"
1474msgstr ""
1475
66a9a58e 1476#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1477#, fuzzy, c-format
1478msgid "Invalid archive member header %s"
1479msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1480
1481#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1482msgid "Invalid archive member header"
1483msgstr ""
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1486msgid "Archive is too short"
1487msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1490msgid "Failed to read the archive headers"
1491msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1494msgid "DropNode called on still linked node"
1495msgstr ""
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1498msgid "Failed to locate the hash element!"
1499msgstr ""
1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1502msgid "Failed to allocate diversion"
1503msgstr ""
1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1506msgid "Internal error in AddDiversion"
1507msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1510#, c-format
1511msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1512msgstr ""
1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1515#, c-format
1516msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1517msgstr ""
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1520#, c-format
1521msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1522msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1523
27b16a2e 1524#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
e7de2f29 1525#, c-format
1526msgid "Failed to write file %s"
1527msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1528
27b16a2e 1529#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
e7de2f29 1530#, c-format
1531msgid "Failed to close file %s"
1532msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1535#, c-format
1536msgid "The path %s is too long"
1537msgstr "المسار %s طويل جداً"
1538
0e1423ae 1539#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1540#, c-format
1541msgid "Unpacking %s more than once"
1542msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1543
0e1423ae 1544#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1545#, c-format
1546msgid "The directory %s is diverted"
1547msgstr ""
1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1550#, c-format
1551msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1552msgstr ""
1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1555msgid "The diversion path is too long"
1556msgstr ""
1557
0e1423ae 1558#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1559#, c-format
1560msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1561msgstr ""
1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1564msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1565msgstr ""
1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1568msgid "The path is too long"
1569msgstr "المسار طويل جداً"
1570
897e3c7b 1571#: apt-inst/extract.cc:412
e7de2f29 1572#, c-format
1573msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1574msgstr ""
1575
897e3c7b 1576#: apt-inst/extract.cc:429
e7de2f29 1577#, c-format
1578msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1579msgstr ""
1580
3d1e70d3 1581#. Only warn if there are no sources.list.d.
1582#. Only warn if there is no sources.list file.
897e3c7b 1583#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
27b16a2e
MV
1584#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1585#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
1586#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
1587#: methods/mirror.cc:91
67f393ab 1588#, c-format
1589msgid "Unable to read %s"
1590msgstr "تعذرت قراءة %s"
1591
897e3c7b 1592#: apt-inst/extract.cc:489
e7de2f29 1593#, c-format
1594msgid "Unable to stat %s"
1595msgstr ""
1596
0e1423ae 1597#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1598#, c-format
1599msgid "Failed to remove %s"
1600msgstr "تعذرت إزالة %s"
1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1603#, c-format
1604msgid "Unable to create %s"
1605msgstr "تعذر إنشاء %s"
1606
0e1423ae 1607#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1608#, c-format
1609msgid "Failed to stat %sinfo"
1610msgstr ""
1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1613msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1614msgstr ""
1615
27b16a2e
MV
1616#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
1617#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
1618#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
67f393ab 1619msgid "Reading package lists"
1620msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1621
0e1423ae 1622#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1623#, c-format
1624msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1625msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1626
0e1423ae 1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1628#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1629msgid "Internal error getting a package name"
1630msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1631
0e1423ae 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1633msgid "Reading file listing"
1634msgstr "قراءة سرد الملفات"
1635
0e1423ae 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1637#, c-format
1638msgid ""
1639"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1640"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1641"package!"
1642msgstr ""
1643
0e1423ae 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1645#, c-format
1646msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1647msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1648
0e1423ae 1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1650msgid "Internal error getting a node"
1651msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1654#, c-format
1655msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1656msgstr ""
1657
0e1423ae 1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1659msgid "The diversion file is corrupted"
1660msgstr ""
1661
0e1423ae 1662#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1664#, c-format
1665msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1666msgstr ""
1667
0e1423ae 1668#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1669msgid "Internal error adding a diversion"
1670msgstr ""
1671
0e1423ae 1672#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1673msgid "The pkg cache must be initialized first"
1674msgstr ""
1675
0e1423ae 1676#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1677#, c-format
1678msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1679msgstr ""
1680
0e1423ae 1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1682#, c-format
1683msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1684msgstr ""
1685
0e1423ae 1686#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1687#, c-format
1688msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1689msgstr ""
1690
27b16a2e 1691#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
e7de2f29 1692#, c-format
1693msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1694msgstr ""
1695
27b16a2e
MV
1696#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1697#: apt-inst/deb/debfile.cc:53
e7de2f29 1698#, c-format
0e1423ae 1699msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1700msgstr ""
1701
27b16a2e 1702#: apt-inst/deb/debfile.cc:113
e7de2f29 1703#, c-format
1704msgid "Couldn't change to %s"
1705msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1706
27b16a2e
MV
1707#: apt-inst/deb/debfile.cc:154
1708#, c-format
1709msgid "Internal error, could not locate member %s"
1710msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
e7de2f29 1711
27b16a2e 1712#: apt-inst/deb/debfile.cc:189
e7de2f29 1713msgid "Failed to locate a valid control file"
1714msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1715
27b16a2e 1716#: apt-inst/deb/debfile.cc:274
e7de2f29 1717msgid "Unparsable control file"
1718msgstr ""
1719
897e3c7b 1720#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1721msgid "Empty files can't be valid archives"
1722msgstr ""
1723
1724#: methods/bzip2.cc:64
2a8a592d 1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "Couldn't open pipe for %s"
1727msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1728
897e3c7b 1729#: methods/bzip2.cc:108
2a8a592d 1730#, c-format
1731msgid "Read error from %s process"
1732msgstr ""
1733
897e3c7b 1734#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1735#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1736#: methods/rred.cc:533
2a8a592d 1737msgid "Failed to stat"
1738msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1739
897e3c7b 1740#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1741#: methods/rred.cc:530
2a8a592d 1742msgid "Failed to set modification time"
1743msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1744
b81dbe40 1745#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1746#, c-format
67f393ab 1747msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1748msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1749
b81dbe40 1750#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1751msgid ""
1752"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1753"cannot be used to add new CD-ROMs"
1754msgstr ""
1755"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1756"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1757
b81dbe40 1758#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1759msgid "Wrong CD-ROM"
1760msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1761
3d1e70d3 1762#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1763#, c-format
1764msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1765msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1766
3d1e70d3 1767#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1768msgid "Disk not found."
1769msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1770
27b16a2e 1771#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
67f393ab 1772msgid "File not found"
1773msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1774
67f393ab 1775#: methods/file.cc:44
1776msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1777msgstr ""
1778
67f393ab 1779#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1780#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1781msgid "Logging in"
1782msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1783
1c5f0d75 1784#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1785msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1786msgstr ""
1787
1c5f0d75 1788#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1789msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1790msgstr ""
1791
1c5f0d75 1792#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1793#, c-format
1794msgid "The server refused the connection and said: %s"
1795msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1796
1c5f0d75 1797#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1798#, c-format
1799msgid "USER failed, server said: %s"
1800msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1801
1c5f0d75 1802#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1803#, c-format
1804msgid "PASS failed, server said: %s"
1805msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1806
1c5f0d75 1807#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1808msgid ""
1809"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1810"is empty."
e7de2f29 1811msgstr ""
67f393ab 1812"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1813"فارغ."
e7de2f29 1814
1c5f0d75 1815#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1816#, c-format
67f393ab 1817msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1818msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1819
1c5f0d75 1820#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1821#, c-format
1822msgid "TYPE failed, server said: %s"
1823msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1824
27b16a2e 1825#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
67f393ab 1826msgid "Connection timeout"
1827msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1828
1c5f0d75 1829#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1830msgid "Server closed the connection"
1831msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1832
27b16a2e 1833#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
67f393ab 1834msgid "Read error"
1835msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1836
27b16a2e 1837#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
67f393ab 1838msgid "A response overflowed the buffer."
1839msgstr ""
e7de2f29 1840
1c5f0d75 1841#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1842msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1843msgstr ""
1844
27b16a2e 1845#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
67f393ab 1846msgid "Write error"
1847msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1848
b6c6b52f 1849#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1850msgid "Could not create a socket"
1851msgstr ""
e7de2f29 1852
b6c6b52f 1853#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1854msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1855msgstr ""
e7de2f29 1856
b6c6b52f 1857#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1858msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1859msgstr ""
1860
b6c6b52f 1861#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1862msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1863msgstr ""
e7de2f29 1864
b6c6b52f 1865#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1866msgid "Could not bind a socket"
1867msgstr ""
e7de2f29 1868
b6c6b52f 1869#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1870msgid "Could not listen on the socket"
1871msgstr ""
e7de2f29 1872
b6c6b52f 1873#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1874msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1875msgstr ""
1876
b6c6b52f 1877#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1878msgid "Unable to send PORT command"
1879msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1880
b6c6b52f 1881#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1882#, c-format
1883msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1884msgstr ""
1885
b6c6b52f 1886#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1887#, c-format
67f393ab 1888msgid "EPRT failed, server said: %s"
1889msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1890
b6c6b52f 1891#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1892msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1893msgstr ""
1894
b6c6b52f 1895#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1896msgid "Unable to accept connection"
1897msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1898
27b16a2e 1899#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1900msgid "Problem hashing file"
1901msgstr ""
e7de2f29 1902
b6c6b52f 1903#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1904#, c-format
67f393ab 1905msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1906msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1907
27b16a2e 1908#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1909msgid "Data socket timed out"
1910msgstr ""
e7de2f29 1911
b6c6b52f 1912#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1913#, c-format
1914msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1915msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1916
1917#. Get the files information
b6c6b52f 1918#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1919msgid "Query"
1920msgstr "استعلام"
e7de2f29 1921
b6c6b52f 1922#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1923msgid "Unable to invoke "
1924msgstr ""
1925
b6c6b52f 1926#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1927#, c-format
67f393ab 1928msgid "Connecting to %s (%s)"
1929msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1930
b6c6b52f 1931#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1932#, c-format
1933msgid "[IP: %s %s]"
1934msgstr "[IP: %s %s]"
1935
b6c6b52f 1936#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1937#, c-format
1938msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1939msgstr ""
e7de2f29 1940
b6c6b52f 1941#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1942#, c-format
1943msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1944msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1945
b6c6b52f 1946#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1947#, c-format
67f393ab 1948msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1949msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1950
b6c6b52f 1951#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1952#, c-format
67f393ab 1953msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1954msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1955
67f393ab 1956#. We say this mainly because the pause here is for the
1957#. ssh connection that is still going
27b16a2e 1958#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1959#, c-format
67f393ab 1960msgid "Connecting to %s"
1961msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1962
b6c6b52f 1963#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1964#, c-format
1965msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1966msgstr ""
e7de2f29 1967
b6c6b52f 1968#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1969#, c-format
67f393ab 1970msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1971msgstr ""
e7de2f29 1972
b6c6b52f 1973#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1974#, c-format
a0895a74 1975msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1976msgstr ""
e7de2f29 1977
b6c6b52f 1978#: methods/connect.cc:243
3483c747 1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1981msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1982
27b16a2e 1983#: methods/gpgv.cc:166
67f393ab 1984msgid ""
1985"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1986msgstr ""
e7de2f29 1987
27b16a2e 1988#: methods/gpgv.cc:171
67f393ab 1989msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1990msgstr ""
1991
27b16a2e 1992#: methods/gpgv.cc:175
b6c6b52f 1993msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1994msgstr ""
1995
27b16a2e 1996#: methods/gpgv.cc:180
67f393ab 1997msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1998msgstr ""
e7de2f29 1999
27b16a2e 2000#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
67f393ab 2001msgid "The following signatures were invalid:\n"
2002msgstr ""
e7de2f29 2003
27b16a2e 2004#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2005msgid ""
2006"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2007"available:\n"
2008msgstr ""
e7de2f29 2009
1c5f0d75 2010#: methods/http.cc:385
67f393ab 2011msgid "Waiting for headers"
2012msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 2013
1c5f0d75 2014#: methods/http.cc:531
e7de2f29 2015#, c-format
67f393ab 2016msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 2017msgstr ""
2018
1c5f0d75 2019#: methods/http.cc:539
67f393ab 2020msgid "Bad header line"
2021msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 2022
be2db981 2023#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 2024msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2025msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 2026
be2db981 2027#: methods/http.cc:600
67f393ab 2028msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2029msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 2030
be2db981 2031#: methods/http.cc:615
67f393ab 2032msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2033msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
2034
be2db981 2035#: methods/http.cc:617
67f393ab 2036msgid "This HTTP server has broken range support"
2037msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
2038
be2db981 2039#: methods/http.cc:641
67f393ab 2040msgid "Unknown date format"
2041msgstr "نسق تاريخ مجهول"
2042
27b16a2e 2043#: methods/http.cc:800
67f393ab 2044msgid "Select failed"
2045msgstr "فشل التحديد"
2046
27b16a2e 2047#: methods/http.cc:805
67f393ab 2048msgid "Connection timed out"
2049msgstr "انتهى وقت الاتصال"
2050
27b16a2e 2051#: methods/http.cc:828
67f393ab 2052msgid "Error writing to output file"
2053msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
2054
27b16a2e 2055#: methods/http.cc:859
67f393ab 2056msgid "Error writing to file"
2057msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
2058
27b16a2e 2059#: methods/http.cc:887
67f393ab 2060msgid "Error writing to the file"
2061msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
2062
27b16a2e 2063#: methods/http.cc:901
67f393ab 2064msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2065msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
2066
27b16a2e 2067#: methods/http.cc:903
67f393ab 2068msgid "Error reading from server"
2069msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
2070
27b16a2e 2071#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
08f8455c 2072#, fuzzy
2073msgid "Failed to truncate file"
2074msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2075
27b16a2e 2076#: methods/http.cc:1183
67f393ab 2077msgid "Bad header data"
2078msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
2079
27b16a2e 2080#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
67f393ab 2081msgid "Connection failed"
2082msgstr "فشل الاتصال"
2083
27b16a2e 2084#: methods/http.cc:1347
67f393ab 2085msgid "Internal error"
2086msgstr "خطأ داخلي"
2087
b81dbe40 2088#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2089msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2090msgstr ""
2091
b81dbe40
DK
2092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2093#, c-format
2094msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2095msgstr ""
2096
27b16a2e 2097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
e7de2f29 2098#, c-format
67f393ab 2099msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 2100msgstr ""
2101
b81dbe40
DK
2102#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2103#, fuzzy
2104msgid "Unable to close mmap"
2105msgstr "تعذر فتح %s"
2106
2107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2108#, fuzzy
2109msgid "Unable to synchronize mmap"
2110msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2111
27b16a2e 2112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
d9199d6e 2113#, c-format
2114msgid ""
2115"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2116"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2117msgstr ""
2118
27b16a2e 2119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
0fd68707
MV
2120#, c-format
2121msgid ""
b6c6b52f
MV
2122"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2123"reached."
2124msgstr ""
2125
27b16a2e 2126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
b6c6b52f
MV
2127msgid ""
2128"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2129msgstr ""
2130
8e947fe1 2131#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2132#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2133#, c-format
2134msgid "%lid %lih %limin %lis"
2135msgstr ""
2136
2137#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2138#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2139#, c-format
2140msgid "%lih %limin %lis"
2141msgstr ""
2142
2143#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2144#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2145#, c-format
2146msgid "%limin %lis"
2147msgstr ""
2148
2149#. s means seconds
b81dbe40 2150#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2151#, c-format
2152msgid "%lis"
2153msgstr ""
2154
27b16a2e 2155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
e7de2f29 2156#, c-format
67f393ab 2157msgid "Selection %s not found"
2158msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2159
27b16a2e 2160#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
67f393ab 2161#, c-format
2162msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2163msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2164
27b16a2e 2165#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
e7de2f29 2166#, c-format
67f393ab 2167msgid "Opening configuration file %s"
2168msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2169
27b16a2e 2170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
e7de2f29 2171#, c-format
67f393ab 2172msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2173msgstr ""
e7de2f29 2174
27b16a2e 2175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
e7de2f29 2176#, c-format
67f393ab 2177msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2178msgstr ""
2179
27b16a2e 2180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
e7de2f29 2181#, c-format
67f393ab 2182msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2183msgstr ""
e7de2f29 2184
27b16a2e 2185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
e7de2f29 2186#, c-format
67f393ab 2187msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2188msgstr ""
2189
27b16a2e 2190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
e7de2f29 2191#, c-format
67f393ab 2192msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2193msgstr ""
2194
27b16a2e 2195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
e7de2f29 2196#, c-format
67f393ab 2197msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2198msgstr ""
e7de2f29 2199
27b16a2e 2200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
67f393ab 2201#, c-format
2202msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2203msgstr ""
2204
27b16a2e 2205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
b81dbe40
DK
2206#, c-format
2207msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2208msgstr ""
2209
27b16a2e 2210#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
67f393ab 2211#, c-format
2212msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2213msgstr ""
e7de2f29 2214
67f393ab 2215#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2216#, c-format
2217msgid "%c%s... Error!"
2218msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2219
67f393ab 2220#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "%c%s... Done"
2223msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2224
0e1423ae 2225#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2226#, c-format
2227msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2228msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2229
0e1423ae 2230#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2232#, c-format
2233msgid "Command line option %s is not understood"
2234msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2235
0e1423ae 2236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2237#, c-format
2238msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2239msgstr ""
2240
b81dbe40 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2242#, c-format
2243msgid "Option %s requires an argument."
2244msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2245
b81dbe40 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2247#, c-format
2248msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2249msgstr ""
2250
b81dbe40 2251#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2252#, c-format
67f393ab 2253msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2254msgstr ""
2255
b81dbe40 2256#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2257#, c-format
67f393ab 2258msgid "Option '%s' is too long"
2259msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2260
b81dbe40 2261#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2262#, c-format
2263msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2264msgstr ""
2265
b81dbe40 2266#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2267#, c-format
67f393ab 2268msgid "Invalid operation %s"
2269msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2270
0e1423ae 2271#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2272#, c-format
67f393ab 2273msgid "Unable to stat the mount point %s"
2274msgstr ""
de5a560a 2275
be2db981
DK
2276#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2277#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
27b16a2e 2278#: methods/mirror.cc:97
67f393ab 2279#, c-format
2280msgid "Unable to change to %s"
2281msgstr ""
de5a560a 2282
27b16a2e 2283#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
67f393ab 2284msgid "Failed to stat the cdrom"
2285msgstr ""
de5a560a 2286
27b16a2e 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
67f393ab 2288#, c-format
2289msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2290msgstr ""
de5a560a 2291
27b16a2e 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
67f393ab 2293#, c-format
2294msgid "Could not open lock file %s"
2295msgstr ""
de5a560a 2296
27b16a2e 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
67f393ab 2298#, c-format
2299msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2300msgstr ""
de5a560a 2301
27b16a2e 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
e7de2f29 2303#, c-format
67f393ab 2304msgid "Could not get lock %s"
2305msgstr ""
de5a560a 2306
27b16a2e 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
c3bbfb87
MV
2308#, c-format
2309msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2310msgstr ""
2311
27b16a2e 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
897e3c7b 2313#, c-format
2314msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2315msgstr ""
2316
27b16a2e 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
897e3c7b 2318#, c-format
2319msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2320msgstr ""
2321
27b16a2e 2322#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
897e3c7b 2323#, c-format
2324msgid ""
2325"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2326msgstr ""
2327
27b16a2e 2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2329#, c-format
2330msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2331msgstr ""
2332
27b16a2e 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
e7de2f29 2334#, c-format
67f393ab 2335msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2336msgstr ""
e7de2f29 2337
27b16a2e 2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
e7de2f29 2339#, c-format
09d057db 2340msgid "Sub-process %s received signal %u."
2341msgstr ""
2342
27b16a2e 2343#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
09d057db 2344#, c-format
67f393ab 2345msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2346msgstr ""
e7de2f29 2347
27b16a2e 2348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
de5a560a 2349#, c-format
67f393ab 2350msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2351msgstr ""
e7de2f29 2352
27b16a2e 2353#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
de5a560a 2354#, c-format
67f393ab 2355msgid "Could not open file %s"
2356msgstr ""
e7de2f29 2357
27b16a2e 2358#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
b6c6b52f
MV
2359#, fuzzy, c-format
2360msgid "Could not open file descriptor %d"
2361msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2362
27b16a2e 2363#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
de5a560a 2364#, c-format
67f393ab 2365msgid "read, still have %lu to read but none left"
2366msgstr ""
e7de2f29 2367
27b16a2e 2368#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
67f393ab 2369#, c-format
2370msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2371msgstr ""
e7de2f29 2372
27b16a2e 2373#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
b6c6b52f
MV
2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Problem closing the gzip file %s"
2376msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2377
27b16a2e 2378#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
b6c6b52f
MV
2379#, fuzzy, c-format
2380msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2381msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2382
27b16a2e 2383#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
b6c6b52f
MV
2384#, fuzzy, c-format
2385msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2386msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2387
27b16a2e 2388#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
b6c6b52f
MV
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "Problem unlinking the file %s"
2391msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2392
27b16a2e 2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
67f393ab 2394msgid "Problem syncing the file"
2395msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2396
be2db981 2397#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2398msgid "Empty package cache"
2399msgstr ""
de5a560a 2400
be2db981 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2402msgid "The package cache file is corrupted"
2403msgstr ""
de5a560a 2404
be2db981 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2406msgid "The package cache file is an incompatible version"
2407msgstr ""
de5a560a 2408
be2db981 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2410#, c-format
2411msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2412msgstr ""
de5a560a 2413
be2db981 2414#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2415msgid "The package cache was built for a different architecture"
2416msgstr ""
de5a560a 2417
27b16a2e 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2419msgid "Depends"
2420msgstr "يعتمد"
de5a560a 2421
27b16a2e 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2423msgid "PreDepends"
2424msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2425
27b16a2e 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:299
67f393ab 2427msgid "Suggests"
2428msgstr "يستحسن"
de5a560a 2429
27b16a2e 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2431msgid "Recommends"
2432msgstr "يقترح"
de5a560a 2433
27b16a2e 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2435msgid "Conflicts"
2436msgstr "يعارض"
de5a560a 2437
27b16a2e 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2439msgid "Replaces"
2440msgstr "يستبدل"
de5a560a 2441
27b16a2e 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2443msgid "Obsoletes"
2444msgstr "يُلغي"
de5a560a 2445
27b16a2e 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2447msgid "Breaks"
2448msgstr ""
e7de2f29 2449
27b16a2e 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
09d057db 2451msgid "Enhances"
2452msgstr ""
2453
27b16a2e 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2455msgid "important"
2456msgstr "مهم"
e7de2f29 2457
27b16a2e 2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2459msgid "required"
2460msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2461
27b16a2e 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:312
67f393ab 2463msgid "standard"
2464msgstr "قياسي"
e7de2f29 2465
27b16a2e 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2467msgid "optional"
2468msgstr "اختياري"
e7de2f29 2469
27b16a2e 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:313
67f393ab 2471msgid "extra"
2472msgstr "إضافي"
e7de2f29 2473
c3bbfb87 2474#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2475msgid "Building dependency tree"
2476msgstr ""
e7de2f29 2477
c3bbfb87 2478#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2479msgid "Candidate versions"
de5a560a 2480msgstr ""
e7de2f29 2481
c3bbfb87 2482#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2483msgid "Dependency generation"
2484msgstr ""
e7de2f29 2485
c3bbfb87 2486#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2487#, fuzzy
2488msgid "Reading state information"
2489msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2490
c3bbfb87 2491#: apt-pkg/depcache.cc:237
67f393ab 2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Failed to open StateFile %s"
2494msgstr "فشل فتح %s"
2495
c3bbfb87 2496#: apt-pkg/depcache.cc:243
67f393ab 2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2499msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2500
0e1423ae 2501#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2504msgstr ""
e7de2f29 2505
0e1423ae 2506#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2507#, c-format
2508msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2509msgstr ""
e7de2f29 2510
b81dbe40
DK
2511#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2512#, c-format
2513msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2517#, c-format
2518msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2522#, c-format
2523msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2524msgstr ""
2525
2526#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2527#, c-format
2528msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2529msgstr ""
2530
2531#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2532#, c-format
2533msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2534msgstr ""
2535
2536#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2537#, c-format
2538msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2539msgstr ""
e7de2f29 2540
b81dbe40 2541#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2542#, c-format
67f393ab 2543msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2544msgstr ""
e7de2f29 2545
b81dbe40 2546#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2547#, c-format
2548msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2549msgstr ""
e7de2f29 2550
b81dbe40 2551#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2552#, c-format
2553msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2554msgstr ""
e7de2f29 2555
b81dbe40 2556#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2557#, c-format
2558msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2559msgstr ""
2560
b81dbe40 2561#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2562#, c-format
2563msgid "Opening %s"
2564msgstr "فتح %s"
2565
27b16a2e 2566#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
67f393ab 2567#, c-format
2568msgid "Line %u too long in source list %s."
2569msgstr ""
e7de2f29 2570
b81dbe40 2571#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2572#, c-format
2573msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2574msgstr ""
e7de2f29 2575
b81dbe40 2576#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2577#, c-format
2578msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2579msgstr ""
e7de2f29 2580
27b16a2e 2581#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
a0895a74
MV
2582#, c-format
2583msgid ""
be2db981 2584"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2585"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2586msgstr ""
2587
27b16a2e 2588#: apt-pkg/packagemanager.cc:456
e7de2f29 2589#, c-format
67f393ab 2590msgid ""
2591"This installation run will require temporarily removing the essential "
2592"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2593"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2594msgstr ""
e7de2f29 2595
27b16a2e 2596#: apt-pkg/packagemanager.cc:501
a0895a74
MV
2597#, c-format
2598msgid ""
be2db981 2599"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2600"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2601msgstr ""
2602
0e1423ae 2603#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2604#, c-format
67f393ab 2605msgid "Index file type '%s' is not supported"
2606msgstr ""
e7de2f29 2607
27b16a2e 2608#: apt-pkg/algorithms.cc:247
e7de2f29 2609#, c-format
67f393ab 2610msgid ""
2611"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2612msgstr ""
e7de2f29 2613
27b16a2e 2614#: apt-pkg/algorithms.cc:1158
67f393ab 2615msgid ""
2616"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2617"held packages."
2618msgstr ""
de5a560a 2619
27b16a2e 2620#: apt-pkg/algorithms.cc:1160
67f393ab 2621msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2622msgstr ""
e7de2f29 2623
27b16a2e 2624#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
ab231908 2625msgid ""
897e3c7b 2626"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2627"used instead."
2628msgstr ""
2629
b81dbe40 2630#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2631#, c-format
b81dbe40 2632msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2633msgstr ""
2634
b81dbe40 2635#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2636#, c-format
b81dbe40 2637msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2638msgstr ""
de5a560a 2639
b81dbe40
DK
2640#: apt-pkg/acquire.cc:91
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Unable to lock directory %s"
2643msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2644
67f393ab 2645#. only show the ETA if it makes sense
2646#. two days
be2db981 2647#: apt-pkg/acquire.cc:857
e7de2f29 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2650msgstr ""
e7de2f29 2651
be2db981 2652#: apt-pkg/acquire.cc:859
e7de2f29 2653#, c-format
67f393ab 2654msgid "Retrieving file %li of %li"
2655msgstr ""
e7de2f29 2656
0e1423ae 2657#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2658#, c-format
67f393ab 2659msgid "The method driver %s could not be found."
2660msgstr ""
e7de2f29 2661
0e1423ae 2662#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2663#, c-format
67f393ab 2664msgid "Method %s did not start correctly"
2665msgstr ""
e7de2f29 2666
27b16a2e 2667#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
e7de2f29 2668#, c-format
67f393ab 2669msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2670msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2671
27b16a2e 2672#: apt-pkg/init.cc:147
e7de2f29 2673#, c-format
67f393ab 2674msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2675msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2676
27b16a2e 2677#: apt-pkg/init.cc:163
67f393ab 2678msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2679msgstr ""
de5a560a 2680
3d1e70d3 2681#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2682#, c-format
2683msgid "Unable to stat %s."
2684msgstr ""
de5a560a 2685
0e1423ae 2686#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2687msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2688msgstr ""
2689
b6c6b52f 2690#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2691msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2692msgstr ""
2693
b6c6b52f 2694#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2695msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2696msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2697
be2db981
DK
2698#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2699msgid "The list of sources could not be read."
2700msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2701
27b16a2e
MV
2702#: apt-pkg/policy.cc:71
2703#, c-format
2704msgid ""
2705"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2706"available in the sources"
2707msgstr ""
2708
2709#: apt-pkg/policy.cc:389
09d057db 2710#, c-format
2711msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2712msgstr ""
2713
27b16a2e 2714#: apt-pkg/policy.cc:411
67f393ab 2715#, c-format
2716msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2717msgstr ""
2718
27b16a2e 2719#: apt-pkg/policy.cc:419
67f393ab 2720msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2721msgstr ""
e7de2f29 2722
b6c6b52f 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2724msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2725msgstr ""
e7de2f29 2726
27b16a2e 2727#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
67f393ab 2728#, c-format
2729msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2730msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2731
27b16a2e 2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
67f393ab 2733#, c-format
2734msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2735msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2736
27b16a2e 2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
de5a560a 2738#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2739msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2740msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2741
27b16a2e 2742#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
e7de2f29 2743#, c-format
67f393ab 2744msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2745msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2746
27b16a2e 2747#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
e7de2f29 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2750msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2751
27b16a2e
MV
2752#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
b6c6b52f
MV
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2756msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2757
27b16a2e 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
67f393ab 2759#, c-format
2760msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2761msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2762
27b16a2e 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
67f393ab 2764#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2765msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2766msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2767
27b16a2e 2768#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
67f393ab 2769msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2770msgstr ""
2771
27b16a2e 2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
67f393ab 2773msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2774msgstr ""
2775
27b16a2e 2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
67f393ab 2777msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2778msgstr ""
e7de2f29 2779
27b16a2e 2780#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
67f393ab 2781msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2782msgstr ""
e7de2f29 2783
27b16a2e 2784#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
67f393ab 2785#, c-format
2786msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2787msgstr ""
e7de2f29 2788
27b16a2e 2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
67f393ab 2790#, c-format
2791msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2792msgstr ""
e7de2f29 2793
27b16a2e 2794#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
67f393ab 2795#, c-format
2796msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2797msgstr ""
e7de2f29 2798
27b16a2e 2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
67f393ab 2800#, c-format
2801msgid "Couldn't stat source package list %s"
2802msgstr ""
e7de2f29 2803
27b16a2e 2804#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
67f393ab 2805msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2806msgstr ""
e7de2f29 2807
27b16a2e 2808#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
67f393ab 2809msgid "IO Error saving source cache"
2810msgstr ""
e7de2f29 2811
27b16a2e 2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
e7de2f29 2813#, c-format
67f393ab 2814msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2815msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2816
27b16a2e 2817#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
67f393ab 2818msgid "MD5Sum mismatch"
2819msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2820
27b16a2e
MV
2821#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
2822#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
0e1423ae 2823#, fuzzy
2824msgid "Hash Sum mismatch"
2825msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2826
27b16a2e 2827#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 2828#, c-format
2829msgid ""
2830"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2831"or malformed file)"
2832msgstr ""
2833
27b16a2e 2834#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
897e3c7b 2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2837msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2838
27b16a2e 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
67f393ab 2840msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2841msgstr ""
e7de2f29 2842
27b16a2e 2843#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
b6c6b52f 2844#, c-format
27b16a2e
MV
2845msgid ""
2846"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2847"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2848msgstr ""
2849
27b16a2e 2850#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
b6c6b52f
MV
2851#, c-format
2852msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2853msgstr ""
2854
27b16a2e 2855#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
b6c6b52f
MV
2856#, c-format
2857msgid ""
2858"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2859"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2860msgstr ""
2861
27b16a2e
MV
2862#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2863#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
b6c6b52f
MV
2864#, c-format
2865msgid "GPG error: %s: %s"
2866msgstr ""
2867
27b16a2e 2868#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
e7de2f29 2869#, c-format
67f393ab 2870msgid ""
2871"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2872"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2873msgstr ""
e7de2f29 2874
27b16a2e 2875#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
e7de2f29 2876#, c-format
67f393ab 2877msgid ""
2d5102e8
BF
2878"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2879"to manually fix this package."
67f393ab 2880msgstr ""
e7de2f29 2881
27b16a2e 2882#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
de5a560a 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid ""
2885"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2886msgstr ""
e7de2f29 2887
27b16a2e 2888#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
67f393ab 2889msgid "Size mismatch"
2890msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2891
b6c6b52f 2892#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2893#, fuzzy, c-format
09d057db 2894msgid "Unable to parse Release file %s"
2895msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2896
897e3c7b 2897#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
09d057db 2898#, fuzzy, c-format
09d057db 2899msgid "No sections in Release file %s"
2900msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2901
897e3c7b 2902#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
09d057db 2903#, c-format
2904msgid "No Hash entry in Release file %s"
2905msgstr ""
2906
897e3c7b 2907#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
b6c6b52f
MV
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2910msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2911
897e3c7b 2912#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2915msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2916
27b16a2e 2917#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
e7de2f29 2918#, c-format
67f393ab 2919msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2920msgstr ""
2921
27b16a2e 2922#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2923#, c-format
67f393ab 2924msgid ""
2925"Using CD-ROM mount point %s\n"
2926"Mounting CD-ROM\n"
2927msgstr ""
2928
27b16a2e 2929#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
67f393ab 2930msgid "Identifying.. "
2931msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2932
27b16a2e 2933#: apt-pkg/cdrom.cc:562
e7de2f29 2934#, c-format
0e1423ae 2935msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2936msgstr ""
2937
27b16a2e 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
0e1423ae 2939#, fuzzy
2940msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2941msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2942
27b16a2e 2943#: apt-pkg/cdrom.cc:591
e7de2f29 2944#, c-format
67f393ab 2945msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2946msgstr ""
2947
27b16a2e 2948#: apt-pkg/cdrom.cc:609
67f393ab 2949msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2950msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2951
27b16a2e 2952#: apt-pkg/cdrom.cc:614
67f393ab 2953msgid "Waiting for disc...\n"
2954msgstr "بانتظار القرص...\n"
2955
27b16a2e 2956#: apt-pkg/cdrom.cc:623
67f393ab 2957msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2958msgstr "تركيب القرص...\n"
2959
27b16a2e 2960#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 2961msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2962msgstr ""
2963
27b16a2e 2964#: apt-pkg/cdrom.cc:684
e7de2f29 2965#, c-format
67f393ab 2966msgid ""
b6c6b52f
MV
2967"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2968"%zu signatures\n"
e7de2f29 2969msgstr ""
2970
27b16a2e 2971#: apt-pkg/cdrom.cc:695
09d057db 2972msgid ""
2973"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2974"wrong architecture?"
2975msgstr ""
2976
27b16a2e 2977#: apt-pkg/cdrom.cc:722
e7de2f29 2978#, c-format
67f393ab 2979msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2980msgstr ""
2981
27b16a2e 2982#: apt-pkg/cdrom.cc:751
67f393ab 2983msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2984msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2985
27b16a2e 2986#: apt-pkg/cdrom.cc:768
e7de2f29 2987#, c-format
2988msgid ""
67f393ab 2989"This disc is called: \n"
2990"'%s'\n"
e7de2f29 2991msgstr ""
67f393ab 2992"هذا القرص مسمى: \n"
2993"'%s'\n"
e7de2f29 2994
27b16a2e 2995#: apt-pkg/cdrom.cc:770
67f393ab 2996msgid "Copying package lists..."
2997msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2998
27b16a2e 2999#: apt-pkg/cdrom.cc:797
67f393ab 3000msgid "Writing new source list\n"
3001msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
3002
27b16a2e 3003#: apt-pkg/cdrom.cc:805
67f393ab 3004msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 3005msgstr ""
3006
27b16a2e 3007#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
e7de2f29 3008#, c-format
67f393ab 3009msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 3010msgstr ""
3011
27b16a2e 3012#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
e7de2f29 3013#, c-format
67f393ab 3014msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 3015msgstr ""
3016
27b16a2e 3017#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
e7de2f29 3018#, c-format
67f393ab 3019msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 3020msgstr ""
3021
27b16a2e 3022#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
67f393ab 3023#, c-format
3024msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 3025msgstr ""
3026
be2db981 3027#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
1c5f0d75 3028#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3029msgid "Skipping nonexistent file %s"
3030msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3031
be2db981 3032#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 3033#, c-format
3034msgid "Can't find authentication record for: %s"
3035msgstr ""
3036
be2db981 3037#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
1c5f0d75 3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "Hash mismatch for: %s"
3040msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3041
27b16a2e
MV
3042#: apt-pkg/indexcopy.cc:677
3043#, c-format
3044msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3045msgstr ""
3046
3047#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3048#: apt-pkg/indexcopy.cc:708
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "No keyring installed in %s."
3051msgstr "إجهاض التثبيت."
3052
2a8a592d 3053#: apt-pkg/cacheset.cc:337
3054#, c-format
3055msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3056msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3057
3058#: apt-pkg/cacheset.cc:340
3059#, c-format
3060msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3061msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3062
3063#: apt-pkg/cacheset.cc:447
3064#, fuzzy, c-format
3065msgid "Couldn't find task '%s'"
3066msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3067
3068#: apt-pkg/cacheset.cc:454
3069#, fuzzy, c-format
3070msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3071msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3072
3073#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3074#, c-format
edc0ef10 3075msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3076msgstr ""
3077
3078#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3082"neither of them"
3083msgstr ""
3084
3085#: apt-pkg/cacheset.cc:491
3086#, c-format
3087msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3088msgstr ""
3089
3090#: apt-pkg/cacheset.cc:499
3091#, c-format
3092msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3093msgstr ""
3094
3095#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3096#, c-format
3097msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3098msgstr ""
3099
27b16a2e 3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
08f8455c 3101#, fuzzy, c-format
3102msgid "Installing %s"
3103msgstr "تم تثبيت %s"
3104
27b16a2e 3105#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
08f8455c 3106#, c-format
3107msgid "Configuring %s"
3108msgstr "تهيئة %s"
3109
27b16a2e 3110#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
08f8455c 3111#, c-format
3112msgid "Removing %s"
3113msgstr "إزالة %s"
3114
27b16a2e 3115#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
1c5f0d75 3116#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3117msgid "Completely removing %s"
3118msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3119
27b16a2e 3120#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
b6c6b52f
MV
3121#, c-format
3122msgid "Noting disappearance of %s"
3123msgstr ""
3124
27b16a2e 3125#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
08f8455c 3126#, c-format
3127msgid "Running post-installation trigger %s"
3128msgstr ""
3129
be2db981 3130#. FIXME: use a better string after freeze
27b16a2e 3131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
0e1423ae 3132#, c-format
3133msgid "Directory '%s' missing"
3134msgstr ""
3135
27b16a2e 3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
b81dbe40
DK
3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "Could not open file '%s'"
3139msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3140
27b16a2e 3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
67f393ab 3142#, c-format
3143msgid "Preparing %s"
3144msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3145
27b16a2e 3146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
67f393ab 3147#, c-format
3148msgid "Unpacking %s"
3149msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3150
27b16a2e 3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
67f393ab 3152#, c-format
3153msgid "Preparing to configure %s"
3154msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3155
27b16a2e 3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
67f393ab 3157#, c-format
3158msgid "Installed %s"
3159msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3160
27b16a2e 3161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
67f393ab 3162#, c-format
3163msgid "Preparing for removal of %s"
3164msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3165
27b16a2e 3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
e7de2f29 3167#, c-format
67f393ab 3168msgid "Removed %s"
3169msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3170
27b16a2e 3171#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
e7de2f29 3172#, c-format
67f393ab 3173msgid "Preparing to completely remove %s"
3174msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3175
27b16a2e 3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
67f393ab 3177#, c-format
3178msgid "Completely removed %s"
3179msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3180
27b16a2e 3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
0e1423ae 3182msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3183msgstr ""
e7de2f29 3184
27b16a2e 3185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
09d057db 3186msgid "Running dpkg"
3187msgstr ""
3188
27b16a2e 3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
b6c6b52f
MV
3190msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3191msgstr ""
3192
3193#. check if its not a follow up error
27b16a2e 3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
b6c6b52f
MV
3195msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3196msgstr ""
3197
27b16a2e 3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
b6c6b52f
MV
3199msgid ""
3200"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3201"error from a previous failure."
3202msgstr ""
3203
27b16a2e 3204#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
b6c6b52f
MV
3205msgid ""
3206"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3207"error"
3208msgstr ""
3209
27b16a2e 3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
b6c6b52f
MV
3211msgid ""
3212"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3213"error"
3214msgstr ""
3215
27b16a2e 3216#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
b6c6b52f
MV
3217msgid ""
3218"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3219msgstr ""
3220
3221#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3222#, c-format
3223msgid ""
3224"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3225"it?"
3226msgstr ""
3227
b6c6b52f 3228#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3229#, fuzzy, c-format
09d057db 3230msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3231msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3232
b6c6b52f
MV
3233#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3234#. dpkg --configure -a
3235#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3236#, c-format
09d057db 3237msgid ""
b6c6b52f 3238"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3239msgstr ""
3240
b6c6b52f 3241#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3242msgid "Not locked"
3243msgstr ""
3244
2a8a592d 3245#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3246#. and provide a config option to define that default
27b16a2e 3247#: methods/mirror.cc:260
2a8a592d 3248#, c-format
3249msgid "No mirror file '%s' found "
3250msgstr ""
3251
27b16a2e
MV
3252#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3253#. and provide a config option to define that default
3254#: methods/mirror.cc:267
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "Can not read mirror file '%s'"
3257msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3258
3259#: methods/mirror.cc:422
2a8a592d 3260#, c-format
3261msgid "[Mirror: %s]"
3262msgstr ""
3263
897e3c7b 3264#: methods/rred.cc:503
0fd68707
MV
3265#, c-format
3266msgid ""
3267"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3268"to be corrupt."
3269msgstr ""
3270
897e3c7b 3271#: methods/rred.cc:508
0fd68707
MV
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3275"to be corrupt."
67f393ab 3276msgstr ""
e7de2f29 3277
27b16a2e 3278#: methods/rsh.cc:330
0e1423ae 3279msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3280msgstr ""
3281
27b16a2e
MV
3282#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3283#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3284
b6c6b52f
MV
3285#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3286#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3287
1c5f0d75 3288#~ msgid " %4i %s\n"
3289#~ msgstr " %4i %s\n"
3290
09d057db 3291#~ msgid "%4i %s\n"
3292#~ msgstr "%4i %s\n"
3293
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "Processing triggers for %s"
3296#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3297
ab231908
OS
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3300#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3301
0e1423ae 3302#, fuzzy
3303#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3304#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3305
0e1423ae 3306#, fuzzy
3307#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3308#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3309
0e1423ae 3310#, fuzzy
3311#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3312#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3313
0e1423ae 3314#, fuzzy
3315#~ msgid "openpty failed\n"
3316#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3317
3318#~ msgid "File date has changed %s"
3319#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"