]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
cb7afb13 | 11 | "POT-Creation-Date: 2015-01-16 04:37-0500\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
79366a05 GJ |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
20 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
da978a3f | 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" |
22 | ||
9de26945 | 23 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
1e7ec0d8 | 24 | #, c-format |
9de26945 MV |
25 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
26 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
da978a3f | 27 | |
9de26945 MV |
28 | #: cmdline/apt-cache.cc:277 |
29 | #, fuzzy | |
30 | msgid "Total package names: " | |
31 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 32 | |
9de26945 MV |
33 | #: cmdline/apt-cache.cc:279 |
34 | #, fuzzy | |
35 | msgid "Total package structures: " | |
36 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 37 | |
9de26945 MV |
38 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
39 | msgid " Normal packages: " | |
40 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
da978a3f | 41 | |
9de26945 MV |
42 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
43 | msgid " Pure virtual packages: " | |
44 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 45 | |
9de26945 MV |
46 | #: cmdline/apt-cache.cc:321 |
47 | msgid " Single virtual packages: " | |
48 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 49 | |
9de26945 MV |
50 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
51 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
52 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 53 | |
9de26945 MV |
54 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 |
55 | msgid " Missing: " | |
56 | msgstr " Trūksta: " | |
da978a3f | 57 | |
9de26945 MV |
58 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
59 | msgid "Total distinct versions: " | |
60 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
da978a3f | 61 | |
9de26945 MV |
62 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
63 | #, fuzzy | |
64 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
65 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
897e3c7b | 66 | |
9de26945 MV |
67 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
68 | msgid "Total dependencies: " | |
69 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
27b16a2e | 70 | |
9de26945 MV |
71 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
72 | msgid "Total ver/file relations: " | |
73 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
b6c6b52f | 74 | |
9de26945 MV |
75 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
76 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
77 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
da978a3f | 78 | |
9de26945 MV |
79 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
80 | msgid "Total Provides mappings: " | |
da978a3f | 81 | msgstr "" |
82 | ||
9de26945 MV |
83 | #: cmdline/apt-cache.cc:348 |
84 | msgid "Total globbed strings: " | |
1e7ec0d8 | 85 | msgstr "" |
da978a3f | 86 | |
9de26945 MV |
87 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
88 | msgid "Total dependency version space: " | |
1e7ec0d8 | 89 | msgstr "" |
da978a3f | 90 | |
9de26945 MV |
91 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
92 | msgid "Total slack space: " | |
da978a3f | 93 | msgstr "" |
94 | ||
9de26945 MV |
95 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
96 | msgid "Total space accounted for: " | |
da978a3f | 97 | msgstr "" |
98 | ||
9de26945 MV |
99 | #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 |
100 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
da978a3f | 103 | msgstr "" |
104 | ||
7d8a4da7 MV |
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 |
106 | #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
9de26945 MV |
107 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 |
108 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
109 | msgid "No packages found" | |
110 | msgstr "Paketų nerasta" | |
da978a3f | 111 | |
7d8a4da7 | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 |
9de26945 | 113 | msgid "You must give at least one search pattern" |
1e7ec0d8 | 114 | msgstr "" |
b81dbe40 | 115 | |
7d8a4da7 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1421 |
9de26945 | 117 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
7ffbb475 MV |
118 | msgstr "" |
119 | ||
7d8a4da7 | 120 | #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 |
9de26945 MV |
121 | #, c-format |
122 | msgid "Unable to locate package %s" | |
123 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 124 | |
7d8a4da7 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1546 |
9de26945 MV |
126 | msgid "Package files:" |
127 | msgstr "Paketų failai:" | |
3f5a581c | 128 | |
7d8a4da7 | 129 | #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 |
9de26945 | 130 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
1e7ec0d8 | 131 | msgstr "" |
3f5a581c | 132 | |
9de26945 | 133 | #. Show any packages have explicit pins |
7d8a4da7 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1567 |
9de26945 MV |
135 | msgid "Pinned packages:" |
136 | msgstr "Surišti paketai:" | |
3f5a581c | 137 | |
7d8a4da7 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 |
9de26945 MV |
139 | msgid "(not found)" |
140 | msgstr "(nerasta)" | |
3f5a581c | 141 | |
7d8a4da7 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1587 |
9de26945 MV |
143 | msgid " Installed: " |
144 | msgstr " Įdiegta: " | |
3f5a581c | 145 | |
7d8a4da7 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1588 |
9de26945 MV |
147 | msgid " Candidate: " |
148 | msgstr " Kandidatas: " | |
3f5a581c | 149 | |
7d8a4da7 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 |
9de26945 MV |
151 | msgid "(none)" |
152 | msgstr "(nėra)" | |
3f5a581c | 153 | |
7d8a4da7 | 154 | #: cmdline/apt-cache.cc:1621 |
9de26945 MV |
155 | msgid " Package pin: " |
156 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
da978a3f | 157 | |
9de26945 | 158 | #. Show the priority tables |
7d8a4da7 | 159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1630 |
9de26945 MV |
160 | msgid " Version table:" |
161 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
3f5a581c | 162 | |
7d8a4da7 | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
0312a4ab | 164 | #: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388 |
9de26945 MV |
165 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 |
166 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 | |
167 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
da978a3f | 170 | msgstr "" |
da978a3f | 171 | |
7d8a4da7 | 172 | #: cmdline/apt-cache.cc:1750 |
9de26945 MV |
173 | msgid "" |
174 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
175 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
176 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
177 | "\n" | |
178 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
179 | "from APT's binary cache files\n" | |
180 | "\n" | |
181 | "Commands:\n" | |
182 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
183 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
184 | " showsrc - Show source records\n" | |
185 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
186 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
187 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
188 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
189 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
190 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
191 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
192 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
193 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
194 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
195 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
196 | " policy - Show policy settings\n" | |
197 | "\n" | |
198 | "Options:\n" | |
199 | " -h This help text.\n" | |
200 | " -p=? The package cache.\n" | |
201 | " -s=? The source cache.\n" | |
202 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
203 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
204 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
205 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
206 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
1e7ec0d8 MV |
207 | msgstr "" |
208 | ||
9de26945 MV |
209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
210 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
1e7ec0d8 | 211 | msgstr "" |
da978a3f | 212 | |
9de26945 MV |
213 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
214 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
215 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
da978a3f | 216 | |
9de26945 MV |
217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
218 | #, fuzzy, c-format | |
219 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
220 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
3f5a581c | 221 | |
9de26945 MV |
222 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
223 | msgid "" | |
224 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
225 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
226 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
227 | "mount point." | |
1e7ec0d8 | 228 | msgstr "" |
da978a3f | 229 | |
9de26945 MV |
230 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 |
231 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
232 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
3f5a581c | 233 | |
9de26945 MV |
234 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
235 | msgid "Arguments not in pairs" | |
236 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
3f5a581c | 237 | |
9de26945 MV |
238 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
239 | msgid "" | |
240 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "Commands:\n" | |
245 | " shell - Shell mode\n" | |
246 | " dump - Show the configuration\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "Options:\n" | |
249 | " -h This help text.\n" | |
250 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
251 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1e7ec0d8 | 252 | msgstr "" |
9de26945 MV |
253 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" |
254 | "\n" | |
255 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
256 | "\n" | |
257 | "Komandos:\n" | |
258 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
259 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
260 | "\n" | |
261 | "Parinktys:\n" | |
262 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
263 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
264 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
3f5a581c | 265 | |
9de26945 MV |
266 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
267 | #, fuzzy, c-format | |
268 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
269 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 270 | |
9de26945 MV |
271 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
272 | #, fuzzy, c-format | |
273 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
274 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 275 | |
9de26945 MV |
276 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
277 | #, fuzzy, c-format | |
278 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
279 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 280 | |
9de26945 MV |
281 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
282 | #, c-format | |
283 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
3f5a581c MV |
284 | msgstr "" |
285 | ||
9de26945 | 286 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
ce34af08 | 287 | #, c-format |
9de26945 | 288 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
1e7ec0d8 | 289 | msgstr "" |
3f5a581c | 290 | |
9de26945 MV |
291 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "Couldn't find package %s" | |
294 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
1e7ec0d8 | 295 | |
9de26945 MV |
296 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
297 | #: apt-private/private-install.cc:865 | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
300 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1e7ec0d8 | 301 | |
9de26945 MV |
302 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
303 | #, fuzzy, c-format | |
304 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
305 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1e7ec0d8 | 306 | |
9de26945 | 307 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
1e7ec0d8 | 308 | msgid "" |
9de26945 MV |
309 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
310 | "instead." | |
3f5a581c | 311 | msgstr "" |
3f5a581c | 312 | |
9de26945 MV |
313 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
314 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
315 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
1e7ec0d8 | 316 | |
9de26945 MV |
317 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
318 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
319 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
3f5a581c | 320 | |
9de26945 MV |
321 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
322 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
323 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
3f5a581c | 324 | |
b391a29c | 325 | #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 |
3f5a581c | 326 | #, c-format |
9de26945 MV |
327 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
328 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
3f5a581c | 329 | |
9de26945 | 330 | #: cmdline/apt-get.cc:786 |
1e7ec0d8 | 331 | #, c-format |
ce34af08 | 332 | msgid "" |
9de26945 MV |
333 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" |
334 | "%s\n" | |
ce34af08 | 335 | msgstr "" |
3f5a581c | 336 | |
9de26945 | 337 | #: cmdline/apt-get.cc:791 |
1e7ec0d8 | 338 | #, c-format |
ce34af08 | 339 | msgid "" |
9de26945 MV |
340 | "Please use:\n" |
341 | "bzr branch %s\n" | |
342 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 343 | msgstr "" |
da978a3f | 344 | |
b391a29c | 345 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
ce34af08 | 346 | #, c-format |
9de26945 MV |
347 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
348 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3f5a581c | 349 | |
b391a29c | 350 | #: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 |
9de26945 | 351 | #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 |
ce34af08 | 352 | #, c-format |
9de26945 MV |
353 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
354 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 355 | |
b391a29c | 356 | #: cmdline/apt-get.cc:886 |
1e7ec0d8 | 357 | #, c-format |
9de26945 MV |
358 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
359 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 360 | |
9de26945 MV |
361 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
362 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b391a29c | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:895 |
1e7ec0d8 | 364 | #, c-format |
9de26945 MV |
365 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
366 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
1e7ec0d8 | 367 | |
9de26945 MV |
368 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
369 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
b391a29c | 370 | #: cmdline/apt-get.cc:900 |
1e7ec0d8 | 371 | #, c-format |
9de26945 MV |
372 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
373 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
1e7ec0d8 | 374 | |
b391a29c | 375 | #: cmdline/apt-get.cc:906 |
1e7ec0d8 | 376 | #, c-format |
9de26945 MV |
377 | msgid "Fetch source %s\n" |
378 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
1e7ec0d8 | 379 | |
b391a29c | 380 | #: cmdline/apt-get.cc:924 |
9de26945 MV |
381 | msgid "Failed to fetch some archives." |
382 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
a4a59015 | 383 | |
b391a29c | 384 | #: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314 |
9de26945 MV |
385 | msgid "Download complete and in download only mode" |
386 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
a4a59015 | 387 | |
b391a29c | 388 | #: cmdline/apt-get.cc:954 |
1e7ec0d8 | 389 | #, c-format |
9de26945 MV |
390 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
391 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
a4a59015 | 392 | |
b391a29c | 393 | #: cmdline/apt-get.cc:967 |
1e7ec0d8 | 394 | #, c-format |
9de26945 MV |
395 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
396 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 397 | |
b391a29c | 398 | #: cmdline/apt-get.cc:968 |
1e7ec0d8 | 399 | #, c-format |
9de26945 MV |
400 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
401 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
ce34af08 | 402 | |
b391a29c | 403 | #: cmdline/apt-get.cc:996 |
1e7ec0d8 | 404 | #, c-format |
9de26945 MV |
405 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
406 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 407 | |
b391a29c | 408 | #: cmdline/apt-get.cc:1015 |
9de26945 MV |
409 | msgid "Child process failed" |
410 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
411 | ||
b391a29c | 412 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 |
9de26945 MV |
413 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
414 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
ce34af08 | 415 | |
b391a29c | 416 | #: cmdline/apt-get.cc:1059 |
da978a3f | 417 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 418 | msgid "" |
9de26945 MV |
419 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" |
420 | "Architectures for setup" | |
ce34af08 | 421 | msgstr "" |
da978a3f | 422 | |
b391a29c | 423 | #: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 |
1e7ec0d8 | 424 | #, c-format |
9de26945 MV |
425 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
426 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
ce34af08 | 427 | |
b391a29c | 428 | #: cmdline/apt-get.cc:1106 |
1e7ec0d8 | 429 | #, c-format |
9de26945 MV |
430 | msgid "%s has no build depends.\n" |
431 | msgstr "" | |
da978a3f | 432 | |
b391a29c | 433 | #: cmdline/apt-get.cc:1276 |
9de26945 MV |
434 | #, fuzzy, c-format |
435 | msgid "" | |
436 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
437 | "packages" | |
438 | msgstr "" | |
439 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
ce34af08 | 440 | |
b391a29c | 441 | #: cmdline/apt-get.cc:1294 |
da978a3f | 442 | #, c-format |
9de26945 MV |
443 | msgid "" |
444 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
445 | "found" | |
da978a3f | 446 | msgstr "" |
9de26945 | 447 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 448 | |
b391a29c | 449 | #: cmdline/apt-get.cc:1317 |
9de26945 MV |
450 | #, c-format |
451 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
ce34af08 | 452 | msgstr "" |
9de26945 MV |
453 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " |
454 | "per naujas" | |
da978a3f | 455 | |
b391a29c | 456 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 |
9de26945 | 457 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 | 458 | msgid "" |
9de26945 MV |
459 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
460 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
ce34af08 | 461 | msgstr "" |
9de26945 MV |
462 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " |
463 | "versijos %s paketo" | |
da978a3f | 464 | |
b391a29c | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1362 |
9de26945 | 466 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 | 467 | msgid "" |
9de26945 MV |
468 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " |
469 | "version" | |
ce34af08 | 470 | msgstr "" |
9de26945 | 471 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
3f5a581c | 472 | |
b391a29c | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
1e7ec0d8 | 474 | #, c-format |
9de26945 MV |
475 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
476 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
1e7ec0d8 | 477 | |
b391a29c | 478 | #: cmdline/apt-get.cc:1400 |
9de26945 MV |
479 | #, c-format |
480 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
3f5a581c MV |
481 | msgstr "" |
482 | ||
b391a29c | 483 | #: cmdline/apt-get.cc:1405 |
9de26945 | 484 | msgid "Failed to process build dependencies" |
3f5a581c | 485 | msgstr "" |
da978a3f | 486 | |
b391a29c | 487 | #: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510 |
9de26945 MV |
488 | #, fuzzy, c-format |
489 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
490 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
1e7ec0d8 | 491 | |
b391a29c | 492 | #: cmdline/apt-get.cc:1596 |
9de26945 MV |
493 | msgid "Supported modules:" |
494 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
1e7ec0d8 | 495 | |
b391a29c | 496 | #: cmdline/apt-get.cc:1637 |
9de26945 MV |
497 | msgid "" |
498 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
499 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
500 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
501 | "\n" | |
502 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
503 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
504 | "and install.\n" | |
505 | "\n" | |
506 | "Commands:\n" | |
507 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
508 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
509 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
510 | " remove - Remove packages\n" | |
511 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
512 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
513 | " source - Download source archives\n" | |
514 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
515 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
516 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
517 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
518 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
519 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
520 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
521 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
522 | "\n" | |
523 | "Options:\n" | |
524 | " -h This help text.\n" | |
525 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
526 | " -qq No output except for errors\n" | |
527 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
528 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
529 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
530 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
531 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
532 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
533 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
534 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
535 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
536 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
537 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
538 | "pages for more information and options.\n" | |
539 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
da978a3f | 540 | msgstr "" |
541 | ||
7d8a4da7 MV |
542 | #: cmdline/apt-helper.cc:36 |
543 | msgid "Need one URL as argument" | |
544 | msgstr "" | |
545 | ||
546 | #: cmdline/apt-helper.cc:49 | |
9de26945 MV |
547 | #, fuzzy |
548 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
549 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
550 | ||
0312a4ab | 551 | #: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 |
9de26945 | 552 | msgid "Download Failed" |
da978a3f | 553 | msgstr "" |
554 | ||
0312a4ab | 555 | #: cmdline/apt-helper.cc:91 |
ce34af08 | 556 | msgid "" |
9de26945 MV |
557 | "Usage: apt-helper [options] command\n" |
558 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
559 | "\n" | |
560 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
561 | "\n" | |
562 | "Commands:\n" | |
563 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
7d8a4da7 | 564 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" |
9de26945 MV |
565 | "\n" |
566 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
ce34af08 | 567 | msgstr "" |
da978a3f | 568 | |
9de26945 MV |
569 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
570 | #, fuzzy, c-format | |
571 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
572 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
3f5a581c | 573 | |
9de26945 MV |
574 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
575 | #, fuzzy, c-format | |
576 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
577 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 578 | |
9de26945 MV |
579 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
580 | #, fuzzy, c-format | |
581 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
582 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 583 | |
9de26945 MV |
584 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
585 | #, fuzzy, c-format | |
586 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
587 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3f5a581c | 588 | |
9de26945 MV |
589 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
590 | #, fuzzy, c-format | |
591 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
592 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3f5a581c | 593 | |
9de26945 MV |
594 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 |
595 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 | |
0312a4ab | 596 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317 |
1e7ec0d8 | 597 | #, c-format |
9de26945 | 598 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
3f5a581c | 599 | msgstr "" |
3f5a581c | 600 | |
9de26945 | 601 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
1e7ec0d8 | 602 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
603 | msgid "%s set on hold.\n" |
604 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 605 | |
9de26945 | 606 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
1e7ec0d8 | 607 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
608 | msgid "Canceled hold on %s.\n" |
609 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 610 | |
9de26945 MV |
611 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
612 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
da978a3f | 613 | msgstr "" |
614 | ||
9de26945 | 615 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
1e7ec0d8 | 616 | msgid "" |
9de26945 MV |
617 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
618 | "\n" | |
619 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
620 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
621 | "\n" | |
622 | "Commands:\n" | |
623 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
624 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
625 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
626 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
627 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
628 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
629 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
630 | "\n" | |
631 | "Options:\n" | |
632 | " -h This help text.\n" | |
633 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
634 | " -qq No output except for errors\n" | |
635 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
636 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
637 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
638 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
639 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
ce34af08 | 640 | msgstr "" |
da978a3f | 641 | |
9de26945 MV |
642 | #: cmdline/apt.cc:47 |
643 | msgid "" | |
644 | "Usage: apt [options] command\n" | |
645 | "\n" | |
646 | "CLI for apt.\n" | |
647 | "Basic commands: \n" | |
648 | " list - list packages based on package names\n" | |
649 | " search - search in package descriptions\n" | |
650 | " show - show package details\n" | |
651 | "\n" | |
652 | " update - update list of available packages\n" | |
653 | "\n" | |
654 | " install - install packages\n" | |
655 | " remove - remove packages\n" | |
656 | "\n" | |
657 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
658 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
659 | "packages\n" | |
660 | "\n" | |
661 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
ce34af08 | 662 | msgstr "" |
da978a3f | 663 | |
9de26945 | 664 | #: methods/cdrom.cc:203 |
1e7ec0d8 | 665 | #, c-format |
9de26945 MV |
666 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
667 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 668 | |
9de26945 MV |
669 | #: methods/cdrom.cc:212 |
670 | msgid "" | |
671 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
672 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
ce34af08 | 673 | msgstr "" |
da978a3f | 674 | |
9de26945 MV |
675 | #: methods/cdrom.cc:222 |
676 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
677 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
1e7ec0d8 | 678 | |
9de26945 | 679 | #: methods/cdrom.cc:249 |
da978a3f | 680 | #, c-format |
9de26945 MV |
681 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
682 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
ce34af08 | 683 | |
9de26945 MV |
684 | #: methods/cdrom.cc:254 |
685 | msgid "Disk not found." | |
686 | msgstr "Diskas nerastas." | |
1e7ec0d8 | 687 | |
b391a29c | 688 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 |
9de26945 MV |
689 | msgid "File not found" |
690 | msgstr "Failas nerastas" | |
1e7ec0d8 | 691 | |
b391a29c | 692 | #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
9de26945 MV |
693 | #: methods/rred.cc:608 |
694 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 695 | msgstr "" |
696 | ||
b391a29c | 697 | #: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
9de26945 | 698 | msgid "Failed to set modification time" |
3f5a581c | 699 | msgstr "" |
da978a3f | 700 | |
9de26945 MV |
701 | #: methods/file.cc:48 |
702 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1e7ec0d8 | 703 | msgstr "" |
da978a3f | 704 | |
9de26945 MV |
705 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
706 | #: methods/ftp.cc:177 | |
707 | msgid "Logging in" | |
708 | msgstr "Jungiamasi" | |
709 | ||
710 | #: methods/ftp.cc:183 | |
711 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
ce34af08 MV |
712 | msgstr "" |
713 | ||
9de26945 MV |
714 | #: methods/ftp.cc:188 |
715 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1e7ec0d8 | 716 | msgstr "" |
ce34af08 | 717 | |
9de26945 | 718 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
ce34af08 | 719 | #, c-format |
9de26945 | 720 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
1e7ec0d8 | 721 | msgstr "" |
3f5a581c | 722 | |
9de26945 | 723 | #: methods/ftp.cc:225 |
3f5a581c | 724 | #, c-format |
9de26945 | 725 | msgid "USER failed, server said: %s" |
c77d6597 MV |
726 | msgstr "" |
727 | ||
9de26945 | 728 | #: methods/ftp.cc:232 |
da978a3f | 729 | #, c-format |
9de26945 | 730 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
da978a3f | 731 | msgstr "" |
732 | ||
9de26945 MV |
733 | #: methods/ftp.cc:252 |
734 | msgid "" | |
735 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
736 | "is empty." | |
1e7ec0d8 | 737 | msgstr "" |
da978a3f | 738 | |
9de26945 | 739 | #: methods/ftp.cc:280 |
da978a3f | 740 | #, c-format |
9de26945 | 741 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1e7ec0d8 | 742 | msgstr "" |
da978a3f | 743 | |
9de26945 | 744 | #: methods/ftp.cc:306 |
da978a3f | 745 | #, c-format |
9de26945 | 746 | msgid "TYPE failed, server said: %s" |
1e7ec0d8 | 747 | msgstr "" |
da978a3f | 748 | |
b391a29c | 749 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 |
9de26945 MV |
750 | msgid "Connection timeout" |
751 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
da978a3f | 752 | |
9de26945 MV |
753 | #: methods/ftp.cc:350 |
754 | msgid "Server closed the connection" | |
1e7ec0d8 | 755 | msgstr "" |
da978a3f | 756 | |
9de26945 MV |
757 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 |
758 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 | |
759 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 | |
760 | msgid "Read error" | |
761 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
1e7ec0d8 | 762 | |
9de26945 MV |
763 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
764 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
ce34af08 MV |
765 | msgstr "" |
766 | ||
9de26945 MV |
767 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
768 | msgid "Protocol corruption" | |
ce34af08 MV |
769 | msgstr "" |
770 | ||
b391a29c | 771 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 |
9de26945 MV |
772 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 |
773 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 | |
774 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 | |
775 | msgid "Write error" | |
776 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 777 | |
9de26945 MV |
778 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
779 | msgid "Could not create a socket" | |
780 | msgstr "" | |
ce34af08 | 781 | |
9de26945 MV |
782 | #: methods/ftp.cc:712 |
783 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
da978a3f | 784 | msgstr "" |
da978a3f | 785 | |
9de26945 MV |
786 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 |
787 | msgid "Failed" | |
788 | msgstr "Nepavyko" | |
ce34af08 | 789 | |
9de26945 MV |
790 | #: methods/ftp.cc:718 |
791 | msgid "Could not connect passive socket." | |
3f5a581c | 792 | msgstr "" |
da978a3f | 793 | |
9de26945 MV |
794 | #: methods/ftp.cc:735 |
795 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
3f5a581c | 796 | msgstr "" |
3f5a581c | 797 | |
9de26945 MV |
798 | #: methods/ftp.cc:749 |
799 | msgid "Could not bind a socket" | |
3f5a581c | 800 | msgstr "" |
3f5a581c | 801 | |
9de26945 MV |
802 | #: methods/ftp.cc:753 |
803 | msgid "Could not listen on the socket" | |
3f5a581c | 804 | msgstr "" |
da978a3f | 805 | |
9de26945 MV |
806 | #: methods/ftp.cc:760 |
807 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
ce34af08 | 808 | msgstr "" |
da978a3f | 809 | |
9de26945 MV |
810 | #: methods/ftp.cc:792 |
811 | msgid "Unable to send PORT command" | |
3f5a581c MV |
812 | msgstr "" |
813 | ||
9de26945 MV |
814 | #: methods/ftp.cc:802 |
815 | #, c-format | |
816 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
3f5a581c MV |
817 | msgstr "" |
818 | ||
9de26945 MV |
819 | #: methods/ftp.cc:811 |
820 | #, c-format | |
821 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1e7ec0d8 | 822 | msgstr "" |
506ab3c7 | 823 | |
9de26945 MV |
824 | #: methods/ftp.cc:831 |
825 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1e7ec0d8 | 826 | msgstr "" |
506ab3c7 | 827 | |
9de26945 MV |
828 | #: methods/ftp.cc:838 |
829 | msgid "Unable to accept connection" | |
3fa4e98f | 830 | msgstr "" |
506ab3c7 | 831 | |
0312a4ab | 832 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319 |
9de26945 | 833 | msgid "Problem hashing file" |
3fa4e98f | 834 | msgstr "" |
506ab3c7 | 835 | |
9de26945 | 836 | #: methods/ftp.cc:890 |
506ab3c7 | 837 | #, c-format |
9de26945 MV |
838 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
839 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
506ab3c7 | 840 | |
b391a29c | 841 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338 |
9de26945 MV |
842 | msgid "Data socket timed out" |
843 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 844 | |
9de26945 | 845 | #: methods/ftp.cc:935 |
1e7ec0d8 | 846 | #, c-format |
9de26945 | 847 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1e7ec0d8 | 848 | msgstr "" |
506ab3c7 | 849 | |
9de26945 MV |
850 | #. Get the files information |
851 | #: methods/ftp.cc:1014 | |
852 | msgid "Query" | |
853 | msgstr "Užklausti" | |
854 | ||
855 | #: methods/ftp.cc:1128 | |
856 | msgid "Unable to invoke " | |
1e7ec0d8 | 857 | msgstr "" |
506ab3c7 | 858 | |
9de26945 | 859 | #: methods/connect.cc:76 |
1e7ec0d8 | 860 | #, c-format |
9de26945 MV |
861 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
862 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
506ab3c7 | 863 | |
9de26945 | 864 | #: methods/connect.cc:87 |
1e7ec0d8 | 865 | #, c-format |
9de26945 MV |
866 | msgid "[IP: %s %s]" |
867 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
506ab3c7 | 868 | |
9de26945 | 869 | #: methods/connect.cc:94 |
1e7ec0d8 | 870 | #, c-format |
9de26945 | 871 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
1e7ec0d8 | 872 | msgstr "" |
506ab3c7 | 873 | |
9de26945 | 874 | #: methods/connect.cc:100 |
1e7ec0d8 | 875 | #, c-format |
9de26945 | 876 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1e7ec0d8 | 877 | msgstr "" |
506ab3c7 | 878 | |
9de26945 | 879 | #: methods/connect.cc:108 |
1e7ec0d8 | 880 | #, c-format |
9de26945 MV |
881 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
882 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
506ab3c7 | 883 | |
9de26945 | 884 | #: methods/connect.cc:126 |
1e7ec0d8 | 885 | #, c-format |
9de26945 MV |
886 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
887 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
506ab3c7 | 888 | |
9de26945 MV |
889 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
890 | #. ssh connection that is still going | |
b391a29c | 891 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 |
1e7ec0d8 | 892 | #, c-format |
9de26945 MV |
893 | msgid "Connecting to %s" |
894 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
3fa4e98f | 895 | |
9de26945 | 896 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
1e7ec0d8 | 897 | #, c-format |
9de26945 MV |
898 | msgid "Could not resolve '%s'" |
899 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
da978a3f | 900 | |
9de26945 | 901 | #: methods/connect.cc:205 |
1e7ec0d8 | 902 | #, c-format |
9de26945 MV |
903 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
904 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
506ab3c7 | 905 | |
9de26945 MV |
906 | #: methods/connect.cc:209 |
907 | #, fuzzy, c-format | |
908 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
909 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
910 | ||
911 | #: methods/connect.cc:211 | |
3fa4e98f | 912 | #, c-format |
9de26945 | 913 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
3fa4e98f | 914 | msgstr "" |
506ab3c7 | 915 | |
9de26945 MV |
916 | #: methods/connect.cc:258 |
917 | #, fuzzy, c-format | |
918 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
919 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
3fa4e98f | 920 | |
9de26945 | 921 | #: methods/gpgv.cc:168 |
1e7ec0d8 | 922 | msgid "" |
9de26945 | 923 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
1e7ec0d8 | 924 | msgstr "" |
3fa4e98f | 925 | |
9de26945 MV |
926 | #: methods/gpgv.cc:172 |
927 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
928 | msgstr "" | |
51da0c35 | 929 | |
9de26945 MV |
930 | #: methods/gpgv.cc:174 |
931 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
932 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 933 | |
9de26945 MV |
934 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
935 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
1e7ec0d8 | 936 | #, c-format |
9de26945 MV |
937 | msgid "" |
938 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
939 | "authentication?)" | |
940 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 941 | |
9de26945 MV |
942 | #: methods/gpgv.cc:184 |
943 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
944 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
3fa4e98f | 945 | |
9de26945 MV |
946 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
947 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
948 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
3fa4e98f | 949 | |
9de26945 MV |
950 | #: methods/gpgv.cc:231 |
951 | msgid "" | |
952 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
953 | "available:\n" | |
954 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
3fa4e98f | 955 | |
9de26945 MV |
956 | #: methods/gzip.cc:69 |
957 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
958 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 959 | |
0312a4ab | 960 | #: methods/http.cc:513 |
9de26945 | 961 | msgid "Error writing to the file" |
3fa4e98f | 962 | msgstr "" |
3fa4e98f | 963 | |
0312a4ab | 964 | #: methods/http.cc:527 |
9de26945 | 965 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1e7ec0d8 | 966 | msgstr "" |
3fa4e98f | 967 | |
0312a4ab | 968 | #: methods/http.cc:529 |
9de26945 MV |
969 | msgid "Error reading from server" |
970 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 971 | |
0312a4ab | 972 | #: methods/http.cc:565 |
9de26945 MV |
973 | msgid "Error writing to file" |
974 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
1e7ec0d8 | 975 | |
0312a4ab | 976 | #: methods/http.cc:625 |
9de26945 MV |
977 | msgid "Select failed" |
978 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 979 | |
0312a4ab | 980 | #: methods/http.cc:630 |
9de26945 MV |
981 | msgid "Connection timed out" |
982 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
3fa4e98f | 983 | |
0312a4ab | 984 | #: methods/http.cc:653 |
9de26945 MV |
985 | msgid "Error writing to output file" |
986 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 987 | |
7d8a4da7 | 988 | #: methods/server.cc:52 |
9de26945 MV |
989 | msgid "Waiting for headers" |
990 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
3fa4e98f | 991 | |
0312a4ab | 992 | #: methods/server.cc:111 |
9de26945 | 993 | msgid "Bad header line" |
1e7ec0d8 | 994 | msgstr "" |
3fa4e98f | 995 | |
0312a4ab | 996 | #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 |
9de26945 | 997 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
3fa4e98f MV |
998 | msgstr "" |
999 | ||
0312a4ab | 1000 | #: methods/server.cc:173 |
9de26945 | 1001 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
3fa4e98f MV |
1002 | msgstr "" |
1003 | ||
0312a4ab | 1004 | #: methods/server.cc:193 |
9de26945 | 1005 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
51da0c35 MV |
1006 | msgstr "" |
1007 | ||
0312a4ab | 1008 | #: methods/server.cc:195 |
9de26945 MV |
1009 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1010 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1011 | |
0312a4ab | 1012 | #: methods/server.cc:219 |
9de26945 MV |
1013 | msgid "Unknown date format" |
1014 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1015 | |
0312a4ab | 1016 | #: methods/server.cc:494 |
9de26945 | 1017 | msgid "Bad header data" |
1e7ec0d8 | 1018 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1019 | |
0312a4ab | 1020 | #: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 |
9de26945 MV |
1021 | msgid "Connection failed" |
1022 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
1e7ec0d8 | 1023 | |
0312a4ab | 1024 | #: methods/server.cc:659 |
9de26945 MV |
1025 | msgid "Internal error" |
1026 | msgstr "Vidinė klaida" | |
506ab3c7 | 1027 | |
b391a29c DK |
1028 | #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 |
1029 | msgid "Sorting" | |
1030 | msgstr "" | |
1031 | ||
9de26945 MV |
1032 | #: apt-private/private-install.cc:82 |
1033 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1e7ec0d8 | 1034 | msgstr "" |
b6c6b52f | 1035 | |
9de26945 MV |
1036 | #: apt-private/private-install.cc:91 |
1037 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1038 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
b6c6b52f | 1039 | |
9de26945 MV |
1040 | #: apt-private/private-install.cc:110 |
1041 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
1e7ec0d8 | 1042 | msgstr "" |
b6c6b52f | 1043 | |
9de26945 MV |
1044 | #: apt-private/private-install.cc:148 |
1045 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1046 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
b6c6b52f | 1047 | |
9de26945 MV |
1048 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1049 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1050 | #: apt-private/private-install.cc:155 | |
3f5a581c | 1051 | #, c-format |
9de26945 MV |
1052 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1053 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
b6c6b52f | 1054 | |
9de26945 MV |
1055 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1056 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1057 | #: apt-private/private-install.cc:160 | |
b6c6b52f | 1058 | #, c-format |
9de26945 MV |
1059 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1060 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
b6c6b52f | 1061 | |
9de26945 MV |
1062 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1063 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1064 | #: apt-private/private-install.cc:167 | |
ce34af08 | 1065 | #, c-format |
9de26945 MV |
1066 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1067 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
b6c6b52f | 1068 | |
9de26945 MV |
1069 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1070 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1071 | #: apt-private/private-install.cc:172 | |
ce34af08 | 1072 | #, c-format |
9de26945 MV |
1073 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
1074 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
c3bbfb87 | 1075 | |
9de26945 | 1076 | #: apt-private/private-install.cc:200 |
b6c6b52f | 1077 | #, c-format |
9de26945 MV |
1078 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
1079 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
da978a3f | 1080 | |
b391a29c DK |
1081 | #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 |
1082 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1083 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
1084 | ||
1085 | #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 | |
1086 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
1e7ec0d8 | 1087 | msgstr "" |
da978a3f | 1088 | |
9de26945 MV |
1089 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1090 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1091 | #: apt-private/private-install.cc:220 | |
1092 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1093 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
da978a3f | 1094 | |
9de26945 | 1095 | #: apt-private/private-install.cc:222 |
1e7ec0d8 | 1096 | #, c-format |
9de26945 MV |
1097 | msgid "" |
1098 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1099 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1100 | " ?] " | |
1e7ec0d8 | 1101 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1102 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" |
1103 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
1104 | " ?] " | |
da978a3f | 1105 | |
9de26945 MV |
1106 | #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 |
1107 | msgid "Abort." | |
1108 | msgstr "Nutraukti." | |
da978a3f | 1109 | |
9de26945 MV |
1110 | #: apt-private/private-install.cc:243 |
1111 | msgid "Do you want to continue?" | |
1112 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
da978a3f | 1113 | |
9de26945 MV |
1114 | #: apt-private/private-install.cc:313 |
1115 | msgid "Some files failed to download" | |
1116 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
da978a3f | 1117 | |
9de26945 MV |
1118 | #: apt-private/private-install.cc:320 |
1119 | msgid "" | |
1120 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1121 | "missing?" | |
da978a3f | 1122 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1123 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
1124 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
da978a3f | 1125 | |
9de26945 MV |
1126 | #: apt-private/private-install.cc:324 |
1127 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1128 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
da978a3f | 1129 | |
9de26945 MV |
1130 | #: apt-private/private-install.cc:329 |
1131 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1132 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
da978a3f | 1133 | |
9de26945 MV |
1134 | #: apt-private/private-install.cc:330 |
1135 | msgid "Aborting install." | |
1136 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
da978a3f | 1137 | |
9de26945 MV |
1138 | #: apt-private/private-install.cc:366 |
1139 | msgid "" | |
1140 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1141 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1142 | msgid_plural "" | |
1143 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1144 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1145 | msgstr[0] "" | |
1146 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 1147 | |
9de26945 MV |
1148 | #: apt-private/private-install.cc:370 |
1149 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
d8ad0e30 | 1150 | msgstr "" |
d8ad0e30 | 1151 | |
9de26945 MV |
1152 | #: apt-private/private-install.cc:391 |
1153 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
d8ad0e30 | 1154 | msgstr "" |
d8ad0e30 | 1155 | |
9de26945 MV |
1156 | #: apt-private/private-install.cc:499 |
1157 | msgid "" | |
1158 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1159 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1160 | msgstr "" | |
d8ad0e30 | 1161 | |
9de26945 MV |
1162 | #. |
1163 | #. if (Packages == 1) | |
1164 | #. { | |
1165 | #. c1out << std::endl; | |
1166 | #. c1out << | |
1167 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1168 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1169 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1170 | #. } | |
1171 | #. | |
1172 | #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 | |
1173 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1174 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
d8ad0e30 | 1175 | |
9de26945 MV |
1176 | #: apt-private/private-install.cc:506 |
1177 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1178 | msgstr "" | |
d8ad0e30 | 1179 | |
9de26945 | 1180 | #: apt-private/private-install.cc:513 |
1e7ec0d8 | 1181 | #, fuzzy |
9de26945 MV |
1182 | msgid "" |
1183 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1184 | msgid_plural "" | |
1185 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1186 | "required:" | |
1187 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1188 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
d8ad0e30 | 1189 | |
9de26945 MV |
1190 | #: apt-private/private-install.cc:517 |
1191 | #, fuzzy, c-format | |
1192 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1193 | msgid_plural "" | |
1194 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1195 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1196 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
d8ad0e30 | 1197 | |
9de26945 MV |
1198 | #: apt-private/private-install.cc:519 |
1199 | #, fuzzy | |
1200 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1201 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1202 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1203 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
b6c6b52f | 1204 | |
9de26945 MV |
1205 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
1206 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1207 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
da978a3f | 1208 | |
9de26945 MV |
1209 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
1210 | msgid "" | |
1211 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1212 | "solution)." | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " | |
1215 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
da978a3f | 1216 | |
9de26945 MV |
1217 | #: apt-private/private-install.cc:638 |
1218 | msgid "" | |
1219 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1220 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1221 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1222 | "or been moved out of Incoming." | |
1223 | msgstr "" | |
1224 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" | |
1225 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
1226 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
1227 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
da978a3f | 1228 | |
9de26945 MV |
1229 | #: apt-private/private-install.cc:659 |
1230 | msgid "Broken packages" | |
1231 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
ce34af08 | 1232 | |
9de26945 MV |
1233 | #: apt-private/private-install.cc:712 |
1234 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
1235 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
da978a3f | 1236 | |
9de26945 MV |
1237 | #: apt-private/private-install.cc:802 |
1238 | msgid "Suggested packages:" | |
1239 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 1240 | |
9de26945 MV |
1241 | #: apt-private/private-install.cc:803 |
1242 | msgid "Recommended packages:" | |
1243 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 1244 | |
9de26945 MV |
1245 | #: apt-private/private-install.cc:825 |
1246 | #, c-format | |
1247 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
3fa4e98f | 1248 | msgstr "" |
9de26945 | 1249 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" |
da978a3f | 1250 | |
9de26945 MV |
1251 | #: apt-private/private-install.cc:829 |
1252 | #, fuzzy, c-format | |
1253 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1e7ec0d8 | 1254 | msgstr "" |
9de26945 | 1255 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" |
1f73a3d8 | 1256 | |
cb7afb13 MV |
1257 | #: apt-private/private-install.cc:841 |
1258 | #, c-format | |
1259 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
1260 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
1261 | ||
1262 | #: apt-private/private-install.cc:846 | |
1263 | #, c-format | |
1264 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
1265 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
1266 | ||
1267 | #: apt-private/private-install.cc:894 | |
1268 | #, fuzzy, c-format | |
1269 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1270 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1271 | ||
1272 | #: apt-private/private-install.cc:899 | |
1273 | #, fuzzy, c-format | |
1274 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1275 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1276 | ||
1277 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
1278 | #: apt-private/private-install.cc:941 | |
1279 | #, fuzzy, c-format | |
1280 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1281 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
1282 | ||
1283 | #: apt-private/private-install.cc:947 | |
1284 | #, fuzzy, c-format | |
1285 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1286 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
1287 | ||
1288 | #: apt-private/private-list.cc:129 | |
1289 | msgid "Listing" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
1292 | #: apt-private/private-list.cc:159 | |
1293 | #, c-format | |
1294 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" | |
1295 | msgid_plural "" | |
1296 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1297 | msgstr[0] "" | |
1298 | msgstr[1] "" | |
1299 | ||
1300 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 | |
1301 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1302 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
1303 | ||
1304 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1305 | msgid " failed." | |
1306 | msgstr " nepavyko." | |
1307 | ||
1308 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 | |
1309 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1310 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
1311 | ||
1312 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1313 | #, fuzzy | |
1314 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1315 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
1316 | ||
1317 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1318 | msgid " Done" | |
1319 | msgstr " Įvykdyta" | |
1320 | ||
1321 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 | |
1322 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1323 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
1324 | ||
1325 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
1326 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1327 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
1328 | ||
1329 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 | |
1330 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1331 | msgid "unknown" | |
1332 | msgstr "" | |
1333 | ||
1334 | #: apt-private/private-output.cc:265 | |
1335 | #, fuzzy, c-format | |
1336 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1337 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1338 | ||
1339 | #: apt-private/private-output.cc:268 | |
1340 | #, fuzzy | |
1341 | msgid "[installed,local]" | |
1342 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1343 | ||
1344 | #: apt-private/private-output.cc:270 | |
1345 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
1346 | msgstr "" | |
1347 | ||
1348 | #: apt-private/private-output.cc:272 | |
1349 | #, fuzzy | |
1350 | msgid "[installed,automatic]" | |
1351 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1352 | ||
1353 | #: apt-private/private-output.cc:274 | |
1354 | #, fuzzy | |
1355 | msgid "[installed]" | |
1356 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1357 | ||
1358 | #: apt-private/private-output.cc:277 | |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1363 | #: apt-private/private-output.cc:281 | |
1364 | msgid "[residual-config]" | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1368 | #, c-format | |
1369 | msgid "but %s is installed" | |
1370 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
1371 | ||
1372 | #: apt-private/private-output.cc:457 | |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "but %s is to be installed" | |
1375 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
1376 | ||
1377 | #: apt-private/private-output.cc:464 | |
1378 | msgid "but it is not installable" | |
1379 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
1380 | ||
1381 | #: apt-private/private-output.cc:466 | |
1382 | msgid "but it is a virtual package" | |
1383 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
1384 | ||
1385 | #: apt-private/private-output.cc:469 | |
1386 | msgid "but it is not installed" | |
1387 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
1388 | ||
1389 | #: apt-private/private-output.cc:469 | |
1390 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1391 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
1392 | ||
1393 | #: apt-private/private-output.cc:474 | |
1394 | msgid " or" | |
1395 | msgstr " arba" | |
1396 | ||
1397 | #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 | |
1398 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1399 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
1400 | ||
1401 | #: apt-private/private-output.cc:523 | |
1402 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1403 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
1404 | ||
1405 | #: apt-private/private-output.cc:549 | |
1406 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1407 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
1408 | ||
1409 | #: apt-private/private-output.cc:571 | |
1410 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1411 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
1412 | ||
1413 | #: apt-private/private-output.cc:592 | |
1414 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1415 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
1416 | ||
1417 | #: apt-private/private-output.cc:613 | |
1418 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1419 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
1420 | ||
1421 | #: apt-private/private-output.cc:633 | |
1422 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1423 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
1424 | ||
1425 | #: apt-private/private-output.cc:688 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "%s (due to %s) " | |
1428 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
1429 | ||
1430 | #: apt-private/private-output.cc:696 | |
1431 | msgid "" | |
1432 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1433 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" | |
1436 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
1437 | ||
1438 | #: apt-private/private-output.cc:727 | |
1439 | #, c-format | |
1440 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1441 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
1442 | ||
1443 | #: apt-private/private-output.cc:731 | |
1444 | #, c-format | |
1445 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1446 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
1447 | ||
1448 | #: apt-private/private-output.cc:733 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "%lu downgraded, " | |
1451 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
1452 | ||
1453 | #: apt-private/private-output.cc:735 | |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1456 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
1457 | ||
1458 | #: apt-private/private-output.cc:739 | |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1461 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
1462 | ||
1463 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1464 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1465 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1466 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1467 | #: apt-private/private-output.cc:761 | |
1468 | msgid "[Y/n]" | |
1469 | msgstr "[T/n]" | |
1470 | ||
1471 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1472 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1473 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1474 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1475 | #: apt-private/private-output.cc:767 | |
1476 | msgid "[y/N]" | |
1477 | msgstr "[t/N]" | |
1478 | ||
1479 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1480 | #: apt-private/private-output.cc:778 | |
1481 | msgid "Y" | |
1482 | msgstr "T" | |
1483 | ||
1484 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1485 | #: apt-private/private-output.cc:784 | |
1486 | msgid "N" | |
1487 | msgstr "" | |
1488 | ||
1489 | #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 | |
9de26945 | 1490 | #, c-format |
cb7afb13 MV |
1491 | msgid "Regex compilation error - %s" |
1492 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1493 | |
cb7afb13 MV |
1494 | #: apt-private/private-update.cc:31 |
1495 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1496 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
1497 | ||
1498 | #: apt-private/private-update.cc:97 | |
9de26945 | 1499 | #, c-format |
cb7afb13 MV |
1500 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" |
1501 | msgid_plural "" | |
1502 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1503 | msgstr[0] "" | |
1504 | msgstr[1] "" | |
3f5a581c | 1505 | |
cb7afb13 MV |
1506 | #: apt-private/private-update.cc:101 |
1507 | msgid "All packages are up to date." | |
1508 | msgstr "" | |
9de26945 | 1509 | |
cb7afb13 MV |
1510 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
1511 | #, c-format | |
1512 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1513 | msgid_plural "" | |
1514 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1515 | msgstr[0] "" | |
1516 | msgstr[1] "" | |
9de26945 | 1517 | |
cb7afb13 MV |
1518 | #: apt-private/private-show.cc:163 |
1519 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1520 | msgstr "" | |
9de26945 | 1521 | |
cb7afb13 MV |
1522 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
1523 | msgid "" | |
1524 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1525 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1526 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1527 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1528 | msgstr "" | |
9de26945 | 1529 | |
b391a29c DK |
1530 | #: apt-private/private-download.cc:36 |
1531 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1532 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
1533 | ||
1534 | #: apt-private/private-download.cc:40 | |
1535 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1e7ec0d8 | 1536 | msgstr "" |
da978a3f | 1537 | |
b391a29c DK |
1538 | #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 |
1539 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1540 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
1541 | ||
1542 | #: apt-private/private-download.cc:50 | |
1543 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1544 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
1545 | ||
1546 | #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 | |
ce34af08 | 1547 | #, c-format |
b391a29c DK |
1548 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
1549 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 1550 | |
b391a29c DK |
1551 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1552 | #, fuzzy, c-format | |
1553 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1554 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
1555 | ||
1556 | #: apt-private/private-sources.cc:70 | |
1557 | #, c-format | |
1558 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
7d8a4da7 | 1559 | msgstr "" |
03d7b3cd | 1560 | |
b391a29c DK |
1561 | #: apt-private/private-search.cc:69 |
1562 | msgid "Full Text Search" | |
9de26945 | 1563 | msgstr "" |
27b16a2e | 1564 | |
b391a29c DK |
1565 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
1566 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1567 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
da978a3f | 1568 | |
b391a29c DK |
1569 | #: apt-private/private-upgrade.cc:28 |
1570 | msgid "Done" | |
1571 | msgstr "Įvykdyta" | |
da978a3f | 1572 | |
b391a29c DK |
1573 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1574 | msgid "Hit " | |
1575 | msgstr "Imamas " | |
da978a3f | 1576 | |
b391a29c DK |
1577 | #: apt-private/acqprogress.cc:90 |
1578 | msgid "Get:" | |
1579 | msgstr "Gauti:" | |
da978a3f | 1580 | |
b391a29c DK |
1581 | #: apt-private/acqprogress.cc:121 |
1582 | msgid "Ign " | |
1583 | msgstr "Ignoruotas " | |
9de26945 | 1584 | |
b391a29c DK |
1585 | #: apt-private/acqprogress.cc:125 |
1586 | msgid "Err " | |
1587 | msgstr "Klaida " | |
1588 | ||
1589 | #: apt-private/acqprogress.cc:146 | |
1e7ec0d8 | 1590 | #, c-format |
b391a29c DK |
1591 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1592 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
1e7ec0d8 | 1593 | |
b391a29c DK |
1594 | #: apt-private/acqprogress.cc:236 |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid " [Working]" | |
1597 | msgstr " [Vykdoma]" | |
da978a3f | 1598 | |
b391a29c | 1599 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
9de26945 | 1600 | #, c-format |
b391a29c DK |
1601 | msgid "" |
1602 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1603 | " '%s'\n" | |
1604 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1605 | msgstr "" | |
1606 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" | |
1607 | " „%s“,\n" | |
1608 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
da978a3f | 1609 | |
b391a29c DK |
1610 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1611 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1612 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 | |
cb7afb13 MV |
1613 | #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 |
1614 | #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 | |
b391a29c DK |
1615 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 |
1616 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
9de26945 | 1617 | #, c-format |
b391a29c DK |
1618 | msgid "Unable to read %s" |
1619 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
da978a3f | 1620 | |
b391a29c DK |
1621 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 |
1622 | #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 | |
1623 | #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
1624 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 | |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid "Unable to change to %s" | |
1627 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
da978a3f | 1628 | |
b391a29c DK |
1629 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1630 | #. and provide a config option to define that default | |
1631 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1632 | #, c-format | |
1633 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1634 | msgstr "" | |
da978a3f | 1635 | |
b391a29c DK |
1636 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1637 | #. and provide a config option to define that default | |
1638 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1639 | #, fuzzy, c-format | |
1640 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1641 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 1642 | |
b391a29c DK |
1643 | #: methods/mirror.cc:315 |
1644 | #, fuzzy, c-format | |
1645 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1646 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 1647 | |
b391a29c DK |
1648 | #: methods/mirror.cc:445 |
1649 | #, c-format | |
1650 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1651 | msgstr "" | |
9de26945 | 1652 | |
b391a29c DK |
1653 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
1654 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1655 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
9de26945 | 1656 | |
b391a29c DK |
1657 | #: methods/rsh.cc:346 |
1658 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1659 | msgstr "" | |
9de26945 | 1660 | |
b391a29c DK |
1661 | #: dselect/install:33 |
1662 | msgid "Bad default setting!" | |
1663 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
9de26945 | 1664 | |
b391a29c DK |
1665 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1666 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1667 | msgid "Press enter to continue." | |
1668 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
9de26945 | 1669 | |
b391a29c DK |
1670 | #: dselect/install:92 |
1671 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1672 | msgstr "" | |
9de26945 | 1673 | |
b391a29c DK |
1674 | #: dselect/install:102 |
1675 | #, fuzzy | |
1676 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1677 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" | |
9de26945 | 1678 | |
b391a29c DK |
1679 | #: dselect/install:103 |
1680 | #, fuzzy | |
1681 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1682 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" | |
9de26945 | 1683 | |
b391a29c DK |
1684 | #: dselect/install:104 |
1685 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1686 | msgstr "" | |
1687 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " | |
1688 | "klaidos," | |
9de26945 | 1689 | |
b391a29c | 1690 | #: dselect/install:105 |
1e7ec0d8 | 1691 | msgid "" |
b391a29c | 1692 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
3fa4e98f | 1693 | msgstr "" |
b391a29c DK |
1694 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " |
1695 | "paleisti [I]nstall" | |
93ae7f7f | 1696 | |
b391a29c DK |
1697 | #: dselect/update:30 |
1698 | msgid "Merging available information" | |
1699 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
da978a3f | 1700 | |
b391a29c DK |
1701 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
1702 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1703 | msgstr "" | |
da978a3f | 1704 | |
b391a29c DK |
1705 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
1706 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1707 | msgstr "" | |
da978a3f | 1708 | |
b391a29c DK |
1709 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
1710 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1711 | msgstr "" | |
9de26945 | 1712 | |
b391a29c DK |
1713 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
1714 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1715 | msgstr "" | |
9de26945 | 1716 | |
b391a29c DK |
1717 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
3fa4e98f | 1720 | msgstr "" |
da978a3f | 1721 | |
b391a29c | 1722 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
3fa4e98f | 1723 | #, c-format |
b391a29c | 1724 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
3fa4e98f | 1725 | msgstr "" |
da978a3f | 1726 | |
b391a29c DK |
1727 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
1728 | #, c-format | |
1729 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
9de26945 MV |
1730 | msgstr "" |
1731 | ||
b391a29c | 1732 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
da978a3f | 1733 | #, c-format |
b391a29c DK |
1734 | msgid "The path %s is too long" |
1735 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 1736 | |
b391a29c DK |
1737 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
1738 | #, c-format | |
1739 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
9de26945 | 1740 | msgstr "" |
da978a3f | 1741 | |
b391a29c DK |
1742 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1745 | msgstr "" | |
9de26945 | 1746 | |
b391a29c | 1747 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
da978a3f | 1748 | #, c-format |
b391a29c | 1749 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
3fa4e98f | 1750 | msgstr "" |
da978a3f | 1751 | |
b391a29c DK |
1752 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
1753 | msgid "The diversion path is too long" | |
1754 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1755 | |
b391a29c DK |
1756 | #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 |
1757 | #: ftparchive/cachedb.cc:182 | |
7d8a4da7 | 1758 | #, c-format |
b391a29c DK |
1759 | msgid "Failed to stat %s" |
1760 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
7d8a4da7 | 1761 | |
b391a29c DK |
1762 | #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 |
1763 | #, c-format | |
1764 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1765 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
1766 | ||
1767 | #: apt-inst/extract.cc:249 | |
1768 | #, c-format | |
1769 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
da978a3f | 1770 | msgstr "" |
1771 | ||
b391a29c DK |
1772 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
1773 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
1774 | msgstr "" | |
9de26945 | 1775 | |
b391a29c DK |
1776 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
1777 | msgid "The path is too long" | |
1778 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
9de26945 | 1779 | |
b391a29c | 1780 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
3fa4e98f | 1781 | #, c-format |
b391a29c DK |
1782 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
1783 | msgstr "" | |
da978a3f | 1784 | |
b391a29c | 1785 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
1e7ec0d8 | 1786 | #, c-format |
b391a29c DK |
1787 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
1788 | msgstr "" | |
da978a3f | 1789 | |
b391a29c | 1790 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
9de26945 | 1791 | #, c-format |
b391a29c | 1792 | msgid "Unable to stat %s" |
9de26945 | 1793 | msgstr "" |
da978a3f | 1794 | |
b391a29c DK |
1795 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
1796 | #, c-format | |
1797 | msgid "Failed to write file %s" | |
1798 | msgstr "" | |
da978a3f | 1799 | |
b391a29c DK |
1800 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "Failed to close file %s" | |
1803 | msgstr "" | |
da978a3f | 1804 | |
b391a29c DK |
1805 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
1806 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
1e7ec0d8 | 1807 | #, c-format |
b391a29c | 1808 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
9de26945 | 1809 | msgstr "" |
da978a3f | 1810 | |
b391a29c DK |
1811 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
1812 | #, c-format | |
1813 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1814 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 1815 | |
b391a29c DK |
1816 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 |
1817 | msgid "Unparsable control file" | |
9de26945 | 1818 | msgstr "" |
da978a3f | 1819 | |
b391a29c DK |
1820 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
1821 | msgid "Invalid archive signature" | |
1822 | msgstr "" | |
3f5a581c | 1823 | |
b391a29c DK |
1824 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
1825 | msgid "Error reading archive member header" | |
1826 | msgstr "" | |
da978a3f | 1827 | |
b391a29c DK |
1828 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
1829 | #, c-format | |
1830 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1e7ec0d8 | 1831 | msgstr "" |
da978a3f | 1832 | |
b391a29c DK |
1833 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
1834 | msgid "Invalid archive member header" | |
1835 | msgstr "" | |
da978a3f | 1836 | |
b391a29c DK |
1837 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
1838 | msgid "Archive is too short" | |
1839 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
da978a3f | 1840 | |
b391a29c DK |
1841 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
1842 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1843 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
da978a3f | 1844 | |
b391a29c DK |
1845 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 |
1846 | msgid "Failed to create pipes" | |
da978a3f | 1847 | msgstr "" |
9de26945 | 1848 | |
b391a29c DK |
1849 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 |
1850 | msgid "Failed to exec gzip " | |
9de26945 | 1851 | msgstr "" |
da978a3f | 1852 | |
b391a29c DK |
1853 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 |
1854 | msgid "Corrupted archive" | |
1855 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
1856 | ||
1857 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 | |
1858 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1859 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
7d8a4da7 | 1860 | |
b391a29c | 1861 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 |
506ab3c7 | 1862 | #, c-format |
b391a29c DK |
1863 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
1864 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 1865 | |
b391a29c DK |
1866 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
1867 | #, c-format | |
1868 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
1869 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1870 | |
b391a29c DK |
1871 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
1872 | msgid "Running dpkg" | |
1873 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1874 | |
b391a29c | 1875 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
9de26945 | 1876 | #, c-format |
b391a29c | 1877 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
da978a3f | 1878 | msgstr "" |
1879 | ||
b391a29c DK |
1880 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
1881 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
1882 | msgstr "" | |
da978a3f | 1883 | |
b391a29c | 1884 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 |
9de26945 | 1885 | #, c-format |
b391a29c DK |
1886 | msgid "Wrote %i records.\n" |
1887 | msgstr "" | |
da978a3f | 1888 | |
b391a29c | 1889 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
9de26945 | 1890 | #, c-format |
b391a29c DK |
1891 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
1892 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1893 | |
b391a29c | 1894 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 |
9de26945 | 1895 | #, c-format |
b391a29c | 1896 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
9de26945 | 1897 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 1898 | |
b391a29c | 1899 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 |
7d8a4da7 | 1900 | #, c-format |
b391a29c DK |
1901 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
1902 | msgstr "" | |
da978a3f | 1903 | |
b391a29c | 1904 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
9de26945 | 1905 | #, c-format |
b391a29c DK |
1906 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
1907 | msgstr "" | |
da978a3f | 1908 | |
b391a29c DK |
1909 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1910 | #, fuzzy, c-format | |
1911 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1912 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 1913 | |
b391a29c DK |
1914 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
1915 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
1916 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
7d8a4da7 | 1917 | |
b391a29c DK |
1918 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
1919 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
1920 | msgstr "" | |
1921 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " | |
1922 | "ištaisytos" | |
da978a3f | 1923 | |
b391a29c DK |
1924 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
1925 | msgid "The list of sources could not be read." | |
1926 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
7d8a4da7 | 1927 | |
b391a29c DK |
1928 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 |
1929 | msgid "Empty package cache" | |
1930 | msgstr "" | |
da978a3f | 1931 | |
b391a29c DK |
1932 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
1933 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
9de26945 | 1934 | msgstr "" |
da978a3f | 1935 | |
b391a29c DK |
1936 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
1937 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
1938 | msgstr "" | |
da978a3f | 1939 | |
b391a29c DK |
1940 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 |
1941 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
1942 | msgstr "" | |
da978a3f | 1943 | |
b391a29c | 1944 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 |
1e7ec0d8 | 1945 | #, c-format |
b391a29c DK |
1946 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
1947 | msgstr "" | |
da978a3f | 1948 | |
b391a29c DK |
1949 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:179 |
1950 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
9de26945 | 1951 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1952 | |
b391a29c DK |
1953 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1954 | msgid "Depends" | |
1955 | msgstr "Priklauso" | |
3fa4e98f | 1956 | |
b391a29c DK |
1957 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1958 | msgid "PreDepends" | |
1959 | msgstr "Priešpriklauso" | |
da978a3f | 1960 | |
b391a29c DK |
1961 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1962 | msgid "Suggests" | |
1963 | msgstr "Siūlo" | |
9de26945 | 1964 | |
b391a29c DK |
1965 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1966 | msgid "Recommends" | |
1967 | msgstr "Rekomenduoja" | |
9de26945 | 1968 | |
b391a29c DK |
1969 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1970 | msgid "Conflicts" | |
1971 | msgstr "Konfliktuoja" | |
7d8a4da7 | 1972 | |
b391a29c DK |
1973 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1974 | msgid "Replaces" | |
1975 | msgstr "Pakeičia" | |
9de26945 | 1976 | |
b391a29c DK |
1977 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1978 | msgid "Obsoletes" | |
1979 | msgstr "Pakeičia" | |
7d8a4da7 | 1980 | |
b391a29c DK |
1981 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1982 | msgid "Breaks" | |
1983 | msgstr "Sugadina" | |
7d8a4da7 | 1984 | |
b391a29c DK |
1985 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1986 | msgid "Enhances" | |
3fa4e98f MV |
1987 | msgstr "" |
1988 | ||
b391a29c DK |
1989 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1990 | msgid "important" | |
1991 | msgstr "Svarbu" | |
9de26945 | 1992 | |
b391a29c DK |
1993 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1994 | msgid "required" | |
1995 | msgstr "privaloma" | |
7d8a4da7 | 1996 | |
b391a29c DK |
1997 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1998 | msgid "standard" | |
1999 | msgstr "standartinis" | |
7d8a4da7 | 2000 | |
b391a29c DK |
2001 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
2002 | msgid "optional" | |
2003 | msgstr "nebūtinas" | |
7d8a4da7 | 2004 | |
b391a29c DK |
2005 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
2006 | msgid "extra" | |
2007 | msgstr "papildomas" | |
da978a3f | 2008 | |
cb7afb13 | 2009 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
7d8a4da7 | 2010 | #, c-format |
cb7afb13 | 2011 | msgid "The method driver %s could not be found." |
7d8a4da7 | 2012 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2013 | |
cb7afb13 | 2014 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
b391a29c | 2015 | #, fuzzy, c-format |
cb7afb13 MV |
2016 | msgid "Is the package %s installed?" |
2017 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
1e7ec0d8 | 2018 | |
cb7afb13 | 2019 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
7d8a4da7 | 2020 | #, c-format |
cb7afb13 | 2021 | msgid "Method %s did not start correctly" |
b391a29c | 2022 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2023 | |
cb7afb13 | 2024 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 |
da978a3f | 2025 | #, c-format |
cb7afb13 MV |
2026 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2027 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
da978a3f | 2028 | |
cb7afb13 | 2029 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 |
b391a29c | 2030 | #, c-format |
cb7afb13 | 2031 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
b391a29c | 2032 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2033 | |
cb7afb13 MV |
2034 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2035 | msgid "Building dependency tree" | |
2036 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
9de26945 | 2037 | |
cb7afb13 MV |
2038 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
2039 | msgid "Candidate versions" | |
2040 | msgstr "Galimos versijos" | |
506ab3c7 | 2041 | |
cb7afb13 MV |
2042 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
2043 | msgid "Dependency generation" | |
2044 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
7d8a4da7 | 2045 | |
cb7afb13 MV |
2046 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
2047 | msgid "Reading state information" | |
2048 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2049 | ||
2050 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
2051 | #, c-format | |
2052 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
b391a29c DK |
2053 | msgstr "" |
2054 | ||
cb7afb13 MV |
2055 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
2056 | #, c-format | |
2057 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
b391a29c | 2058 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2059 | |
9de26945 | 2060 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 |
506ab3c7 | 2061 | #, c-format |
9de26945 MV |
2062 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2063 | msgstr "" | |
da978a3f | 2064 | |
9de26945 MV |
2065 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 |
2066 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2067 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
3fa4e98f | 2068 | |
9de26945 MV |
2069 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:168 |
2070 | msgid "Size mismatch" | |
2071 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2072 | ||
2073 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 | |
2074 | #, fuzzy | |
2075 | msgid "Invalid file format" | |
2076 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2077 | ||
b391a29c | 2078 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 |
da978a3f | 2079 | #, c-format |
9de26945 MV |
2080 | msgid "" |
2081 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2082 | "or malformed file)" | |
1e7ec0d8 MV |
2083 | msgstr "" |
2084 | ||
b391a29c | 2085 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 |
1e7ec0d8 | 2086 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
2087 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" |
2088 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
1e7ec0d8 | 2089 | |
b391a29c | 2090 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 |
9de26945 | 2091 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
da978a3f | 2092 | msgstr "" |
2093 | ||
b391a29c | 2094 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 |
9de26945 MV |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "" | |
2097 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2098 | "repository will not be applied." | |
da978a3f | 2099 | msgstr "" |
2100 | ||
b391a29c | 2101 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 |
9de26945 MV |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
1e7ec0d8 | 2104 | msgstr "" |
da978a3f | 2105 | |
b391a29c | 2106 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 |
da978a3f | 2107 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2108 | msgid "" |
9de26945 MV |
2109 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2110 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
1e7ec0d8 | 2111 | msgstr "" |
da978a3f | 2112 | |
9de26945 | 2113 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
b391a29c | 2114 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 |
9de26945 MV |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2117 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
506ab3c7 | 2118 | |
b391a29c | 2119 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 |
9de26945 MV |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "" | |
2122 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2123 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
da978a3f | 2124 | msgstr "" |
2125 | ||
b391a29c | 2126 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 |
9de26945 MV |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
da978a3f | 2129 | msgstr "" |
2130 | ||
b391a29c | 2131 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 |
9de26945 MV |
2132 | #, c-format |
2133 | msgid "" | |
2134 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
da978a3f | 2135 | msgstr "" |
2136 | ||
cb7afb13 MV |
2137 | #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 |
2138 | #, c-format | |
2139 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2140 | msgstr "" | |
2141 | ||
2142 | #: apt-pkg/clean.cc:64 | |
2143 | #, c-format | |
2144 | msgid "Unable to stat %s." | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
2147 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 | |
2148 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2152 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2153 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 | |
2154 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 | |
2155 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
2156 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
2157 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2158 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
2159 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
2160 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 | |
2161 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 | |
2162 | #, fuzzy, c-format | |
2163 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2164 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2165 | ||
2166 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 | |
2167 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2171 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | ||
2174 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 | |
2175 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | ||
2178 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 | |
2179 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | ||
2182 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 | |
2188 | #, c-format | |
2189 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 | |
2193 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 | |
2194 | msgid "Reading package lists" | |
2195 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2196 | ||
2197 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 | |
2198 | msgid "Collecting File Provides" | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 | |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "Unable to write to %s" | |
2204 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
2205 | ||
2206 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 | |
2207 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2208 | msgstr "" | |
2209 | ||
b391a29c | 2210 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
9de26945 | 2211 | #, c-format |
b391a29c | 2212 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
da978a3f | 2213 | msgstr "" |
2214 | ||
b391a29c | 2215 | #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
9de26945 | 2216 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
2217 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2218 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2219 | |
b391a29c DK |
2220 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2221 | #, fuzzy, c-format | |
2222 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2223 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2224 | |
b391a29c DK |
2225 | #: apt-pkg/acquire.cc:99 |
2226 | #, fuzzy, c-format | |
2227 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2228 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
506ab3c7 | 2229 | |
b391a29c DK |
2230 | #. only show the ETA if it makes sense |
2231 | #. two days | |
2232 | #: apt-pkg/acquire.cc:902 | |
7d8a4da7 | 2233 | #, c-format |
b391a29c DK |
2234 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2235 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
1e7ec0d8 | 2236 | |
b391a29c DK |
2237 | #: apt-pkg/acquire.cc:904 |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2240 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
9de26945 | 2241 | |
cb7afb13 MV |
2242 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2243 | #, fuzzy | |
2244 | msgid "" | |
2245 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2246 | "used instead." | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
2249 | "jų panaudoti seni." | |
2250 | ||
b391a29c DK |
2251 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 |
2252 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
3fa4e98f | 2253 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2254 | |
b391a29c | 2255 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
9de26945 | 2256 | #, c-format |
b391a29c DK |
2257 | msgid "" |
2258 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2259 | "available in the sources" | |
2260 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2261 | |
b391a29c | 2262 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
9de26945 | 2263 | #, c-format |
b391a29c | 2264 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
da978a3f | 2265 | msgstr "" |
2266 | ||
b391a29c | 2267 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
3fa4e98f | 2268 | #, c-format |
b391a29c | 2269 | msgid "Did not understand pin type %s" |
9de26945 | 2270 | msgstr "" |
da978a3f | 2271 | |
b391a29c DK |
2272 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
2273 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
9de26945 | 2274 | msgstr "" |
da978a3f | 2275 | |
b391a29c | 2276 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 |
9de26945 | 2277 | #, c-format |
b391a29c DK |
2278 | msgid "" |
2279 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2280 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
9de26945 | 2281 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2282 | |
b391a29c DK |
2283 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 |
2284 | #, fuzzy, c-format | |
2285 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2286 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2287 | ||
2288 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:630 | |
9de26945 | 2289 | #, c-format |
b391a29c DK |
2290 | msgid "" |
2291 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2292 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2293 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
9de26945 | 2294 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2295 | |
cb7afb13 MV |
2296 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
2297 | #, c-format | |
2298 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
1e7ec0d8 MV |
2299 | msgstr "" |
2300 | ||
9de26945 MV |
2301 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2302 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2303 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
3fa4e98f | 2304 | |
9de26945 MV |
2305 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
2306 | #, c-format | |
2307 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2308 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
1e7ec0d8 | 2309 | |
9de26945 MV |
2310 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
2311 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2312 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
c3bbfb87 | 2313 | |
9de26945 MV |
2314 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
2315 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2316 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
1e7ec0d8 | 2317 | |
9de26945 MV |
2318 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
2319 | msgid "Identifying... " | |
2320 | msgstr "Identifikuojama... " | |
1e7ec0d8 | 2321 | |
9de26945 | 2322 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
897e3c7b | 2323 | #, c-format |
9de26945 | 2324 | msgid "Stored label: %s\n" |
897e3c7b | 2325 | msgstr "" |
2326 | ||
9de26945 MV |
2327 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
2328 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
897e3c7b | 2329 | msgstr "" |
2330 | ||
9de26945 | 2331 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
897e3c7b | 2332 | #, c-format |
9de26945 MV |
2333 | msgid "" |
2334 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2335 | "%zu signatures\n" | |
2336 | msgstr "" | |
897e3c7b | 2337 | |
9de26945 MV |
2338 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
2339 | msgid "" | |
2340 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2341 | "wrong architecture?" | |
2342 | msgstr "" | |
da978a3f | 2343 | |
9de26945 MV |
2344 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2347 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
da978a3f | 2348 | |
9de26945 MV |
2349 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
2350 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2351 | msgstr "" | |
7ffbb475 | 2352 | |
9de26945 MV |
2353 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
2354 | #, c-format | |
2355 | msgid "" | |
2356 | "This disc is called: \n" | |
2357 | "'%s'\n" | |
2358 | msgstr "" | |
2359 | "Šio disko pavadinimas: \n" | |
2360 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 2361 | |
9de26945 MV |
2362 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
2363 | msgid "Copying package lists..." | |
2364 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
c77d6597 | 2365 | |
9de26945 MV |
2366 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
2367 | msgid "Writing new source list\n" | |
2368 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
c77d6597 | 2369 | |
9de26945 MV |
2370 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
2371 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2372 | msgstr "" | |
da978a3f | 2373 | |
b391a29c | 2374 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
9de26945 | 2375 | #, c-format |
b391a29c DK |
2376 | msgid "" |
2377 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 | |
2381 | msgid "" | |
2382 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2383 | "held packages." | |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
2386 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 | |
2387 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2388 | msgstr "" | |
da978a3f | 2389 | |
cb7afb13 MV |
2390 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
2391 | msgid "Send scenario to solver" | |
2392 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2393 | |
cb7afb13 MV |
2394 | #: apt-pkg/edsp.cc:241 |
2395 | msgid "Send request to solver" | |
2396 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2397 | |
cb7afb13 MV |
2398 | #: apt-pkg/edsp.cc:320 |
2399 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
2400 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2401 | |
cb7afb13 MV |
2402 | #: apt-pkg/edsp.cc:327 |
2403 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
9de26945 | 2404 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2405 | |
cb7afb13 MV |
2406 | #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 |
2407 | msgid "Execute external solver" | |
9de26945 | 2408 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2409 | |
b391a29c DK |
2410 | #: apt-pkg/tagfile.cc:140 |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
9de26945 | 2413 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2414 | |
b391a29c DK |
2415 | #: apt-pkg/tagfile.cc:237 |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
9de26945 | 2418 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2419 | |
cb7afb13 MV |
2420 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
2421 | #, fuzzy, c-format | |
2422 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2423 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2424 | ||
2425 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:86 | |
2426 | #, fuzzy, c-format | |
2427 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2428 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2429 | ||
2430 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:117 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2433 | msgstr "" | |
2434 | ||
2435 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 | |
2436 | #, fuzzy, c-format | |
2437 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2438 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2439 | ||
2440 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 | |
2441 | #, fuzzy, c-format | |
2442 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2443 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2444 | ||
2445 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 | |
2446 | #, c-format | |
2447 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | ||
2450 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
2460 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 | |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2468 | msgstr "" | |
2469 | ||
2470 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 | |
2471 | #, c-format | |
2472 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2473 | msgstr "" | |
2474 | ||
2475 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 | |
2476 | #, c-format | |
2477 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2478 | msgstr "" | |
2479 | ||
2480 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
2481 | #, c-format | |
2482 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2483 | msgstr "" | |
2484 | ||
2485 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 | |
2486 | #, c-format | |
2487 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
2490 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | ||
2500 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "Opening %s" | |
2503 | msgstr "Atveriama %s" | |
2504 | ||
2505 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 | |
2506 | #, c-format | |
2507 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | ||
2510 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 | |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 | |
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2518 | msgstr "" | |
2519 | ||
b391a29c DK |
2520 | #: apt-pkg/cacheset.cc:489 |
2521 | #, c-format | |
2522 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2523 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
1e7ec0d8 | 2524 | |
b391a29c DK |
2525 | #: apt-pkg/cacheset.cc:492 |
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2528 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
1e7ec0d8 | 2529 | |
b391a29c DK |
2530 | #: apt-pkg/cacheset.cc:603 |
2531 | #, fuzzy, c-format | |
2532 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2533 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
da978a3f | 2534 | |
b391a29c DK |
2535 | #: apt-pkg/cacheset.cc:609 |
2536 | #, fuzzy, c-format | |
2537 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2538 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
2539 | ||
2540 | #: apt-pkg/cacheset.cc:615 | |
2541 | #, fuzzy, c-format | |
2542 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2543 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
2544 | ||
2545 | #: apt-pkg/cacheset.cc:626 | |
7ffbb475 | 2546 | #, c-format |
b391a29c | 2547 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
9de26945 | 2548 | msgstr "" |
7ffbb475 | 2549 | |
b391a29c | 2550 | #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 |
3fa4e98f | 2551 | #, c-format |
b391a29c DK |
2552 | msgid "" |
2553 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2554 | "neither of them" | |
7d8a4da7 MV |
2555 | msgstr "" |
2556 | ||
b391a29c | 2557 | #: apt-pkg/cacheset.cc:647 |
7d8a4da7 | 2558 | #, c-format |
b391a29c | 2559 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
7d8a4da7 MV |
2560 | msgstr "" |
2561 | ||
b391a29c | 2562 | #: apt-pkg/cacheset.cc:655 |
7d8a4da7 | 2563 | #, c-format |
b391a29c | 2564 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
7d8a4da7 MV |
2565 | msgstr "" |
2566 | ||
b391a29c | 2567 | #: apt-pkg/cacheset.cc:663 |
7d8a4da7 | 2568 | #, c-format |
b391a29c | 2569 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
9de26945 | 2570 | msgstr "" |
da978a3f | 2571 | |
b391a29c DK |
2572 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
2573 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 | |
9de26945 | 2574 | #, c-format |
b391a29c | 2575 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
c77d6597 MV |
2576 | msgstr "" |
2577 | ||
b391a29c DK |
2578 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
2579 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
2580 | #, c-format | |
2581 | msgid "%lih %limin %lis" | |
da978a3f | 2582 | msgstr "" |
2583 | ||
b391a29c DK |
2584 | #. min means minutes, s means seconds |
2585 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 | |
3fa4e98f | 2586 | #, c-format |
b391a29c | 2587 | msgid "%limin %lis" |
3fa4e98f | 2588 | msgstr "" |
da978a3f | 2589 | |
b391a29c DK |
2590 | #. s means seconds |
2591 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 | |
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "%lis" | |
3fa4e98f | 2594 | msgstr "" |
da978a3f | 2595 | |
b391a29c | 2596 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 |
9de26945 | 2597 | #, c-format |
b391a29c | 2598 | msgid "Selection %s not found" |
1e7ec0d8 | 2599 | msgstr "" |
da978a3f | 2600 | |
b391a29c | 2601 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 |
3fa4e98f | 2602 | #, c-format |
b391a29c | 2603 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
9de26945 | 2604 | msgstr "" |
09d057db | 2605 | |
b391a29c DK |
2606 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2609 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
9de26945 | 2610 | |
b391a29c DK |
2611 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 |
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
9de26945 | 2614 | msgstr "" |
da978a3f | 2615 | |
b391a29c DK |
2616 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "Could not get lock %s" | |
2619 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
2620 | ||
2621 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 | |
2622 | #, c-format | |
2623 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
9de26945 | 2624 | msgstr "" |
da978a3f | 2625 | |
b391a29c DK |
2626 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 |
2627 | #, c-format | |
2628 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
9de26945 | 2629 | msgstr "" |
da978a3f | 2630 | |
b391a29c | 2631 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 |
9de26945 | 2632 | #, c-format |
b391a29c | 2633 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
1e7ec0d8 | 2634 | msgstr "" |
da978a3f | 2635 | |
b391a29c DK |
2636 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "" | |
2639 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
1e7ec0d8 | 2640 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2641 | |
b391a29c DK |
2642 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 |
2643 | #, c-format | |
2644 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2645 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
b81dbe40 | 2646 | |
b391a29c DK |
2647 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 |
2648 | #, fuzzy, c-format | |
2649 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2650 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
b81dbe40 | 2651 | |
b391a29c DK |
2652 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
2653 | #, c-format | |
2654 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2655 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
3fa4e98f | 2656 | |
b391a29c DK |
2657 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
2658 | #, c-format | |
2659 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2660 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
b81dbe40 | 2661 | |
b391a29c DK |
2662 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 |
2663 | #, fuzzy, c-format | |
2664 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2665 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 2666 | |
b391a29c DK |
2667 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 |
2668 | #, c-format | |
2669 | msgid "Could not open file %s" | |
2670 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
b81dbe40 | 2671 | |
b391a29c DK |
2672 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 |
2673 | #, fuzzy, c-format | |
2674 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2675 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 2676 | |
b391a29c DK |
2677 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 |
2678 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2679 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
7d8a4da7 | 2680 | |
b391a29c DK |
2681 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 |
2682 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2683 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
2684 | ||
2685 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 | |
2686 | #, c-format | |
2687 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
da978a3f | 2688 | msgstr "" |
2689 | ||
b391a29c DK |
2690 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 |
2691 | #, c-format | |
2692 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2693 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2694 | |
b391a29c DK |
2695 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 |
2696 | #, fuzzy, c-format | |
2697 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2698 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
7d8a4da7 | 2699 | |
b391a29c DK |
2700 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 |
2701 | #, fuzzy, c-format | |
2702 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2703 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
7d8a4da7 | 2704 | |
b391a29c DK |
2705 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 |
2706 | #, fuzzy, c-format | |
2707 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2708 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
7d8a4da7 | 2709 | |
b391a29c DK |
2710 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 |
2711 | msgid "Problem syncing the file" | |
2712 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
7d8a4da7 | 2713 | |
b391a29c | 2714 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
9de26945 | 2715 | #, c-format |
b391a29c DK |
2716 | msgid "%c%s... Error!" |
2717 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
da978a3f | 2718 | |
b391a29c | 2719 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
9de26945 | 2720 | #, c-format |
b391a29c DK |
2721 | msgid "%c%s... Done" |
2722 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
7d8a4da7 | 2723 | |
b391a29c DK |
2724 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 |
2725 | msgid "..." | |
9de26945 | 2726 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2727 | |
b391a29c DK |
2728 | #. Print the spinner |
2729 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
2730 | #, fuzzy, c-format | |
2731 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2732 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
c09548fd | 2733 | |
b391a29c DK |
2734 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
2735 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
7d8a4da7 | 2736 | msgstr "" |
9de26945 | 2737 | |
b391a29c | 2738 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
9de26945 | 2739 | #, c-format |
b391a29c | 2740 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
a0895a74 MV |
2741 | msgstr "" |
2742 | ||
b391a29c | 2743 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
9de26945 | 2744 | #, c-format |
b391a29c | 2745 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
7d8a4da7 | 2746 | msgstr "" |
da978a3f | 2747 | |
b391a29c DK |
2748 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
2749 | #, fuzzy | |
2750 | msgid "Unable to close mmap" | |
2751 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 2752 | |
b391a29c DK |
2753 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
2754 | #, fuzzy | |
2755 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2756 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
da978a3f | 2757 | |
b391a29c | 2758 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
9de26945 | 2759 | #, c-format |
b391a29c | 2760 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
9de26945 | 2761 | msgstr "" |
da978a3f | 2762 | |
b391a29c DK |
2763 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
2764 | #, fuzzy | |
2765 | msgid "Failed to truncate file" | |
2766 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 2767 | |
b391a29c | 2768 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
9de26945 | 2769 | #, c-format |
b391a29c DK |
2770 | msgid "" |
2771 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2772 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
7d8a4da7 | 2773 | msgstr "" |
da978a3f | 2774 | |
b391a29c | 2775 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
da978a3f | 2776 | #, c-format |
b391a29c DK |
2777 | msgid "" |
2778 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2779 | "reached." | |
7d8a4da7 | 2780 | msgstr "" |
be2db981 | 2781 | |
b391a29c DK |
2782 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
2783 | msgid "" | |
2784 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
7d8a4da7 | 2785 | msgstr "" |
da978a3f | 2786 | |
b391a29c | 2787 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
9de26945 | 2788 | #, c-format |
b391a29c | 2789 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
7d8a4da7 | 2790 | msgstr "" |
da978a3f | 2791 | |
b391a29c DK |
2792 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
2793 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
9de26945 | 2794 | msgstr "" |
da978a3f | 2795 | |
b391a29c | 2796 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 |
9de26945 | 2797 | #, c-format |
b391a29c | 2798 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
da978a3f | 2799 | msgstr "" |
2800 | ||
b391a29c | 2801 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 |
7d8a4da7 | 2802 | #, c-format |
b391a29c | 2803 | msgid "Opening configuration file %s" |
7d8a4da7 | 2804 | msgstr "" |
da978a3f | 2805 | |
b391a29c | 2806 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 |
7d8a4da7 | 2807 | #, c-format |
b391a29c | 2808 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
7d8a4da7 | 2809 | msgstr "" |
da978a3f | 2810 | |
b391a29c | 2811 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 |
7d8a4da7 | 2812 | #, c-format |
b391a29c | 2813 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
7d8a4da7 | 2814 | msgstr "" |
9de26945 | 2815 | |
b391a29c | 2816 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 |
9de26945 | 2817 | #, c-format |
b391a29c | 2818 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
7d8a4da7 | 2819 | msgstr "" |
9de26945 | 2820 | |
b391a29c | 2821 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 |
7d8a4da7 | 2822 | #, c-format |
b391a29c | 2823 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
1e7ec0d8 | 2824 | msgstr "" |
ce34af08 | 2825 | |
b391a29c | 2826 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 |
7d8a4da7 | 2827 | #, c-format |
b391a29c | 2828 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
1e7ec0d8 | 2829 | msgstr "" |
897e3c7b | 2830 | |
b391a29c | 2831 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 |
9de26945 | 2832 | #, c-format |
b391a29c | 2833 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
9de26945 | 2834 | msgstr "" |
897e3c7b | 2835 | |
b391a29c | 2836 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 |
9de26945 | 2837 | #, c-format |
b391a29c | 2838 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
7d8a4da7 | 2839 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2840 | |
b391a29c | 2841 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 |
b6c6b52f | 2842 | #, c-format |
b391a29c | 2843 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
9de26945 | 2844 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2845 | |
b391a29c | 2846 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 |
7d8a4da7 | 2847 | #, c-format |
b391a29c | 2848 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
7d8a4da7 | 2849 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2850 | |
b391a29c DK |
2851 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
2852 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
2853 | #, fuzzy, c-format | |
2854 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2855 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
7d8a4da7 | 2856 | |
b391a29c | 2857 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
3fa4e98f | 2858 | #, c-format |
7d8a4da7 | 2859 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." |
1e7ec0d8 | 2860 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2861 | |
b391a29c DK |
2862 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 |
2863 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 | |
3fa4e98f | 2864 | #, c-format |
7d8a4da7 | 2865 | msgid "Command line option %s is not understood" |
3fa4e98f MV |
2866 | msgstr "" |
2867 | ||
b391a29c | 2868 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 |
7d8a4da7 MV |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
9de26945 | 2871 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2872 | |
b391a29c | 2873 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 |
3fa4e98f | 2874 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
2875 | msgid "Option %s requires an argument." |
2876 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
2877 | ||
b391a29c | 2878 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 |
7d8a4da7 MV |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
3fa4e98f MV |
2881 | msgstr "" |
2882 | ||
b391a29c | 2883 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 |
7d8a4da7 MV |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | ||
b391a29c | 2888 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 |
7d8a4da7 MV |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2891 | msgstr "" | |
2892 | ||
b391a29c | 2893 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 |
7d8a4da7 MV |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
3fa4e98f MV |
2896 | msgstr "" |
2897 | ||
b391a29c | 2898 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 |
7d8a4da7 MV |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "Invalid operation %s" | |
2901 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2902 | ||
0312a4ab | 2903 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 |
b391a29c DK |
2904 | #, fuzzy, c-format |
2905 | msgid "Installing %s" | |
2906 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3fa4e98f | 2907 | |
0312a4ab | 2908 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 |
9de26945 | 2909 | #, c-format |
b391a29c DK |
2910 | msgid "Configuring %s" |
2911 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
3fa4e98f | 2912 | |
0312a4ab | 2913 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023 |
9de26945 | 2914 | #, c-format |
b391a29c DK |
2915 | msgid "Removing %s" |
2916 | msgstr "Šalinamas %s" | |
3fa4e98f | 2917 | |
0312a4ab | 2918 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 |
b391a29c DK |
2919 | #, fuzzy, c-format |
2920 | msgid "Completely removing %s" | |
2921 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
1e7ec0d8 | 2922 | |
0312a4ab | 2923 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 |
9de26945 | 2924 | #, c-format |
b391a29c | 2925 | msgid "Noting disappearance of %s" |
3fa4e98f MV |
2926 | msgstr "" |
2927 | ||
0312a4ab | 2928 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 |
9de26945 | 2929 | #, c-format |
b391a29c | 2930 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
3fa4e98f MV |
2931 | msgstr "" |
2932 | ||
b391a29c | 2933 | #. FIXME: use a better string after freeze |
0312a4ab | 2934 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 |
9de26945 | 2935 | #, c-format |
b391a29c DK |
2936 | msgid "Directory '%s' missing" |
2937 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
1e7ec0d8 | 2938 | |
0312a4ab | 2939 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884 |
b391a29c DK |
2940 | #, fuzzy, c-format |
2941 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2942 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 2943 | |
0312a4ab | 2944 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
9de26945 | 2945 | #, c-format |
b391a29c DK |
2946 | msgid "Preparing %s" |
2947 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
3fa4e98f | 2948 | |
0312a4ab | 2949 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 |
9de26945 | 2950 | #, c-format |
b391a29c DK |
2951 | msgid "Unpacking %s" |
2952 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
b6c6b52f | 2953 | |
0312a4ab | 2954 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 |
9de26945 | 2955 | #, c-format |
b391a29c DK |
2956 | msgid "Preparing to configure %s" |
2957 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
da978a3f | 2958 | |
0312a4ab | 2959 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017 |
da978a3f | 2960 | #, c-format |
b391a29c DK |
2961 | msgid "Installed %s" |
2962 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 2963 | |
0312a4ab | 2964 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 |
da978a3f | 2965 | #, c-format |
b391a29c DK |
2966 | msgid "Preparing for removal of %s" |
2967 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
da978a3f | 2968 | |
0312a4ab | 2969 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024 |
09d057db | 2970 | #, c-format |
b391a29c DK |
2971 | msgid "Removed %s" |
2972 | msgstr "Pašalintas %s" | |
09d057db | 2973 | |
0312a4ab | 2974 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029 |
da978a3f | 2975 | #, c-format |
b391a29c DK |
2976 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
2977 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
da978a3f | 2978 | |
0312a4ab | 2979 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030 |
da978a3f | 2980 | #, c-format |
b391a29c DK |
2981 | msgid "Completely removed %s" |
2982 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
2983 | ||
0312a4ab | 2984 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 |
b391a29c DK |
2985 | #, fuzzy, c-format |
2986 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2987 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
2988 | ||
0312a4ab | 2989 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 |
b391a29c | 2990 | msgid "Is /dev/pts mounted?" |
506ab3c7 | 2991 | msgstr "" |
7ffbb475 | 2992 | |
0312a4ab | 2993 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670 |
b391a29c | 2994 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
506ab3c7 | 2995 | msgstr "" |
da978a3f | 2996 | |
0312a4ab | 2997 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 |
b391a29c | 2998 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
506ab3c7 | 2999 | msgstr "" |
da978a3f | 3000 | |
b391a29c | 3001 | #. check if its not a follow up error |
0312a4ab | 3002 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737 |
b391a29c | 3003 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
506ab3c7 | 3004 | msgstr "" |
72bae92a | 3005 | |
0312a4ab | 3006 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 |
b391a29c DK |
3007 | msgid "" |
3008 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3009 | "error from a previous failure." | |
3010 | msgstr "" | |
72bae92a | 3011 | |
0312a4ab | 3012 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 |
b391a29c DK |
3013 | msgid "" |
3014 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3015 | "error" | |
3016 | msgstr "" | |
9de26945 | 3017 | |
0312a4ab | 3018 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 |
b391a29c DK |
3019 | msgid "" |
3020 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3021 | "error" | |
3022 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 3023 | |
0312a4ab | 3024 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765 |
b391a29c DK |
3025 | msgid "" |
3026 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3027 | "local system" | |
3028 | msgstr "" | |
9de26945 | 3029 | |
0312a4ab | 3030 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787 |
b391a29c DK |
3031 | msgid "" |
3032 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3033 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3034 | |
b391a29c | 3035 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
9de26945 | 3036 | #, c-format |
b391a29c DK |
3037 | msgid "" |
3038 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3039 | "it?" | |
3040 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 3041 | |
b391a29c | 3042 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
9de26945 | 3043 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
3044 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3045 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 3046 | |
b391a29c DK |
3047 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3048 | #. dpkg --configure -a | |
3049 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
506ab3c7 | 3050 | #, c-format |
b391a29c DK |
3051 | msgid "" |
3052 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
7d8a4da7 | 3053 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3054 | |
b391a29c DK |
3055 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
3056 | msgid "Not locked" | |
da978a3f | 3057 | msgstr "" |
3058 | ||
b391a29c DK |
3059 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 |
3060 | msgid "" | |
3061 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
3062 | "\n" | |
3063 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
3064 | "from debian packages\n" | |
3065 | "\n" | |
3066 | "Options:\n" | |
3067 | " -h This help text\n" | |
3068 | " -t Set the temp dir\n" | |
3069 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3070 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3071 | msgstr "" | |
3072 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" | |
3073 | "\n" | |
3074 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3075 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3076 | "iš debian paketų\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | "Parametrai:\n" | |
3079 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3080 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3081 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3082 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
1e7ec0d8 | 3083 | |
b391a29c | 3084 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 |
7d8a4da7 | 3085 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
3086 | msgid "Unable to mkstemp %s" |
3087 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
1e7ec0d8 | 3088 | |
b391a29c DK |
3089 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 |
3090 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
3091 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
1e7ec0d8 | 3092 | |
b391a29c DK |
3093 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 |
3094 | msgid "Package extension list is too long" | |
3095 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
1e7ec0d8 | 3096 | |
b391a29c DK |
3097 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 |
3098 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 | |
3099 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 | |
3100 | #, c-format | |
3101 | msgid "Error processing directory %s" | |
3102 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
1e7ec0d8 | 3103 | |
b391a29c DK |
3104 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 |
3105 | msgid "Source extension list is too long" | |
3106 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
1e7ec0d8 | 3107 | |
b391a29c DK |
3108 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 |
3109 | msgid "Error writing header to contents file" | |
3110 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
9de26945 | 3111 | |
b391a29c | 3112 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 |
9de26945 | 3113 | #, c-format |
b391a29c DK |
3114 | msgid "Error processing contents %s" |
3115 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
506ab3c7 | 3116 | |
b391a29c DK |
3117 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 |
3118 | msgid "" | |
3119 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3120 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3121 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3122 | " contents path\n" | |
3123 | " release path\n" | |
3124 | " generate config [groups]\n" | |
3125 | " clean config\n" | |
3126 | "\n" | |
3127 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3128 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3129 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3130 | "\n" | |
3131 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3132 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3133 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3134 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3135 | "\n" | |
3136 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3137 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3138 | "\n" | |
3139 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3140 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3141 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3142 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3143 | "Debian archive:\n" | |
3144 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3145 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3146 | "\n" | |
3147 | "Options:\n" | |
3148 | " -h This help text\n" | |
3149 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3150 | " -s=? Source override file\n" | |
3151 | " -q Quiet\n" | |
3152 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3153 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3154 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3155 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3156 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
3157 | msgstr "" | |
3158 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" | |
3159 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
3160 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
3161 | " contents kelias\n" | |
3162 | " release kelias\n" | |
3163 | " generate parametras [grupės]\n" | |
3164 | " clean parametras\n" | |
3165 | "\n" | |
3166 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
3167 | "keli \n" | |
3168 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
3169 | "pakeitimų\n" | |
3170 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
3171 | "\n" | |
3172 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
3173 | "visus\n" | |
3174 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
3175 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
3176 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
3177 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
3178 | "\n" | |
3179 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
3180 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
3181 | "perrašomąjį failą\n" | |
3182 | "\n" | |
3183 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
3184 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
3185 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
3186 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
3187 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
3188 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
3189 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
3190 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3191 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3192 | "\n" | |
3193 | "Nuostatos:\n" | |
3194 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3195 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
3196 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
3197 | " -q Tylėti\n" | |
3198 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
3199 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
3200 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
3201 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
506ab3c7 | 3202 | |
b391a29c DK |
3203 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 |
3204 | msgid "No selections matched" | |
3205 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
506ab3c7 | 3206 | |
b391a29c | 3207 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 |
2a8a592d | 3208 | #, c-format |
b391a29c DK |
3209 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3210 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
506ab3c7 | 3211 | |
b391a29c DK |
3212 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
3213 | #, c-format | |
3214 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
3215 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 3216 | |
b391a29c | 3217 | #: ftparchive/cachedb.cc:83 |
2a8a592d | 3218 | #, c-format |
b391a29c DK |
3219 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3220 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
3221 | ||
3222 | #: ftparchive/cachedb.cc:94 | |
3223 | #, fuzzy | |
506ab3c7 | 3224 | msgid "" |
b391a29c DK |
3225 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
3226 | "remove and re-create the database." | |
2a8a592d | 3227 | msgstr "" |
b391a29c DK |
3228 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
3229 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
2a8a592d | 3230 | |
b391a29c | 3231 | #: ftparchive/cachedb.cc:99 |
2a8a592d | 3232 | #, c-format |
b391a29c DK |
3233 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3234 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3235 | ||
3236 | #: ftparchive/cachedb.cc:332 | |
3237 | #, fuzzy | |
3238 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3239 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
3240 | ||
3241 | #: ftparchive/cachedb.cc:365 | |
3242 | msgid "Archive has no control record" | |
2a8a592d | 3243 | msgstr "" |
3244 | ||
b391a29c DK |
3245 | #: ftparchive/cachedb.cc:594 |
3246 | msgid "Unable to get a cursor" | |
c77d6597 MV |
3247 | msgstr "" |
3248 | ||
b391a29c | 3249 | #: ftparchive/writer.cc:91 |
506ab3c7 | 3250 | #, c-format |
b391a29c DK |
3251 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3252 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
506ab3c7 | 3253 | |
b391a29c | 3254 | #: ftparchive/writer.cc:96 |
506ab3c7 | 3255 | #, c-format |
b391a29c DK |
3256 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
3257 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
506ab3c7 | 3258 | |
b391a29c DK |
3259 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3260 | msgid "E: " | |
3261 | msgstr "K: " | |
c77d6597 | 3262 | |
b391a29c DK |
3263 | #: ftparchive/writer.cc:154 |
3264 | msgid "W: " | |
3265 | msgstr "Į: " | |
c77d6597 | 3266 | |
b391a29c DK |
3267 | #: ftparchive/writer.cc:161 |
3268 | msgid "E: Errors apply to file " | |
3269 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
3fa4e98f | 3270 | |
b391a29c | 3271 | #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 |
ce34af08 | 3272 | #, c-format |
b391a29c DK |
3273 | msgid "Failed to resolve %s" |
3274 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
ce34af08 | 3275 | |
b391a29c DK |
3276 | #: ftparchive/writer.cc:192 |
3277 | msgid "Tree walking failed" | |
3278 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
ce34af08 | 3279 | |
b391a29c | 3280 | #: ftparchive/writer.cc:219 |
506ab3c7 | 3281 | #, c-format |
b391a29c DK |
3282 | msgid "Failed to open %s" |
3283 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
506ab3c7 | 3284 | |
b391a29c | 3285 | #: ftparchive/writer.cc:278 |
3fa4e98f | 3286 | #, c-format |
b391a29c | 3287 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
7d8a4da7 | 3288 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3289 | |
b391a29c | 3290 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
506ab3c7 | 3291 | #, c-format |
b391a29c DK |
3292 | msgid "Failed to readlink %s" |
3293 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3294 | |
b391a29c DK |
3295 | #: ftparchive/writer.cc:290 |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "Failed to unlink %s" | |
3298 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
7d8a4da7 | 3299 | |
b391a29c | 3300 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
3fa4e98f | 3301 | #, c-format |
b391a29c DK |
3302 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3303 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
ce34af08 | 3304 | |
b391a29c DK |
3305 | #: ftparchive/writer.cc:308 |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
7d8a4da7 | 3308 | msgstr "" |
08f8455c | 3309 | |
b391a29c DK |
3310 | #: ftparchive/writer.cc:417 |
3311 | msgid "Archive had no package field" | |
3312 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
7d8a4da7 | 3313 | |
cb7afb13 | 3314 | #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684 |
08f8455c | 3315 | #, c-format |
b391a29c DK |
3316 | msgid " %s has no override entry\n" |
3317 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
08f8455c | 3318 | |
cb7afb13 | 3319 | #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840 |
08f8455c | 3320 | #, c-format |
b391a29c DK |
3321 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
3322 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
7d8a4da7 | 3323 | |
cb7afb13 | 3324 | #: ftparchive/writer.cc:698 |
b6c6b52f | 3325 | #, c-format |
b391a29c | 3326 | msgid " %s has no source override entry\n" |
b6c6b52f MV |
3327 | msgstr "" |
3328 | ||
cb7afb13 | 3329 | #: ftparchive/writer.cc:702 |
08f8455c | 3330 | #, c-format |
b391a29c | 3331 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
08f8455c | 3332 | msgstr "" |
3333 | ||
b391a29c DK |
3334 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
3335 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3336 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
da978a3f | 3337 | |
b391a29c | 3338 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
da978a3f | 3339 | #, c-format |
b391a29c DK |
3340 | msgid "Unable to open %s" |
3341 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 3342 | |
b391a29c DK |
3343 | #. skip spaces |
3344 | #. find end of word | |
3345 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
3346 | #, fuzzy, c-format | |
3347 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3348 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3349 | |
b391a29c | 3350 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
7d8a4da7 | 3351 | #, c-format |
b391a29c DK |
3352 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3353 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 3354 | |
b391a29c DK |
3355 | #: ftparchive/override.cc:166 |
3356 | #, fuzzy, c-format | |
3357 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3358 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3359 | |
b391a29c DK |
3360 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3361 | #, fuzzy, c-format | |
3362 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
3363 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
da978a3f | 3364 | |
b391a29c DK |
3365 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3366 | #, fuzzy, c-format | |
3367 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3368 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
ce34af08 | 3369 | |
b391a29c | 3370 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
7d8a4da7 | 3371 | #, c-format |
b391a29c DK |
3372 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
3373 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 3374 | |
b391a29c | 3375 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
7d8a4da7 | 3376 | #, c-format |
b391a29c DK |
3377 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
3378 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
7d8a4da7 | 3379 | |
b391a29c DK |
3380 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3381 | msgid "Failed to create FILE*" | |
3382 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
09d057db | 3383 | |
b391a29c DK |
3384 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3385 | msgid "Failed to fork" | |
c77d6597 MV |
3386 | msgstr "" |
3387 | ||
b391a29c DK |
3388 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3389 | msgid "Compress child" | |
7d8a4da7 | 3390 | msgstr "" |
b6c6b52f | 3391 | |
b391a29c DK |
3392 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3393 | #, c-format | |
3394 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3395 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
b6c6b52f | 3396 | |
b391a29c DK |
3397 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
3398 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3399 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
b6c6b52f | 3400 | |
b391a29c DK |
3401 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3402 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3403 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
b6c6b52f | 3404 | |
b391a29c DK |
3405 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3406 | #, c-format | |
3407 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b6c6b52f MV |
3408 | msgstr "" |
3409 | ||
b391a29c DK |
3410 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 |
3411 | #, fuzzy | |
7d8a4da7 | 3412 | msgid "" |
b391a29c DK |
3413 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3414 | "\n" | |
3415 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3416 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3417 | "\n" | |
3418 | "Options:\n" | |
3419 | " -h This help text.\n" | |
3420 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3421 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3422 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 3423 | msgstr "" |
b391a29c DK |
3424 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3425 | "\n" | |
3426 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3427 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3428 | "iš debian paketų\n" | |
3429 | "\n" | |
3430 | "Parametrai:\n" | |
3431 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3432 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3433 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3434 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
ce34af08 | 3435 | |
b391a29c DK |
3436 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3437 | msgid "Unknown package record!" | |
3438 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
7d8a4da7 | 3439 | |
b391a29c | 3440 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
7d8a4da7 | 3441 | msgid "" |
b391a29c DK |
3442 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3443 | "\n" | |
3444 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3445 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3446 | "\n" | |
3447 | "Options:\n" | |
3448 | " -h This help text\n" | |
3449 | " -s Use source file sorting\n" | |
3450 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3451 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3452 | msgstr "" |
b391a29c DK |
3453 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
3454 | "\n" | |
3455 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
3456 | "naudojama\n" | |
3457 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
3458 | "\n" | |
3459 | "Parametrai:\n" | |
3460 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3461 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
3462 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
3463 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3464 | |
51da0c35 MV |
3465 | #, fuzzy |
3466 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3467 | #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3468 | ||
39b73d81 MV |
3469 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3470 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3471 | ||
ce34af08 MV |
3472 | #, fuzzy |
3473 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3474 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3475 | ||
3476 | #, fuzzy | |
3477 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3478 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3479 | ||
3480 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3481 | #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
3482 | ||
3483 | #, fuzzy | |
3484 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3485 | #~ msgstr "Galimos versijos" | |
3486 | ||
3487 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3488 | #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
3489 | ||
3490 | #~ msgid "" | |
3491 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3492 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3493 | #~ "is only available from another source\n" | |
3494 | #~ msgstr "" | |
3495 | #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" | |
3496 | #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
3497 | #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
3498 | ||
3499 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3500 | #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
3501 | ||
3502 | #, fuzzy | |
3503 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3504 | #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
3505 | ||
ce34af08 MV |
3506 | #, fuzzy |
3507 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3508 | #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3509 | ||
ce34af08 MV |
3510 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3511 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3512 | ||
5caefc91 MV |
3513 | #, fuzzy |
3514 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3515 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3516 | ||
3f5a581c MV |
3517 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3518 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3519 | |
3f5a581c MV |
3520 | #~ msgid "Reading file listing" |
3521 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3522 | |
3f5a581c MV |
3523 | #, fuzzy |
3524 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3525 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3526 | |
a12d5352 MV |
3527 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3528 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3531 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3534 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3535 | ||
c77d6597 MV |
3536 | #~ msgid "decompressor" |
3537 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3538 | ||
0fd68707 MV |
3539 | #, fuzzy |
3540 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3541 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3542 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3543 | ||
1c5f0d75 | 3544 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3545 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3546 | ||
09d057db | 3547 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3548 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3549 | ||
3550 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3551 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3552 | ||
6c0bed9d | 3553 | #~ msgid "" |
3554 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3555 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3556 | #~ "that package should be filed." | |
3557 | #~ msgstr "" | |
3558 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3559 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3560 | #~ "klaidos\n" | |
3561 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3562 | ||
da978a3f | 3563 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3564 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3565 | ||
da978a3f | 3566 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3567 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3568 | ||
3569 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3570 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |