]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
c77d6597 MV |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" | |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
c77d6597 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
c77d6597 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
c77d6597 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
c77d6597 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
c77d6597 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
c77d6597 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
c77d6597 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
c77d6597 | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
c77d6597 MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 | |
105 | #: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 | |
897e3c7b | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
108 | ||
c77d6597 | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1222 |
b6c6b52f MV |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 113 | |
c77d6597 | 114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1357 |
27b16a2e MV |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
c77d6597 | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
122 | ||
c77d6597 | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1482 |
67f393ab | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 126 | |
c77d6597 | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 |
67f393ab | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 129 | msgstr "" |
e7de2f29 | 130 | |
67f393ab | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
c77d6597 | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1503 |
67f393ab | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 135 | |
c77d6597 | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 |
67f393ab | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 139 | |
c77d6597 | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1523 |
67f393ab | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 143 | |
c77d6597 | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1524 |
67f393ab | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 147 | |
c77d6597 | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(لاشيء)" | |
151 | ||
c77d6597 | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1557 |
67f393ab | 153 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 154 | msgstr "" |
155 | ||
67f393ab | 156 | #. Show the priority tables |
c77d6597 | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 |
67f393ab | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 160 | |
c77d6597 MV |
161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 |
162 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 | |
163 | #: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 | |
164 | #: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
67f393ab | 165 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 166 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 167 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 168 | |
c77d6597 | 169 | #: cmdline/apt-cache.cc:1686 |
de5a560a | 170 | msgid "" |
67f393ab | 171 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 172 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
173 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
174 | "\n" | |
897e3c7b | 175 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
176 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 177 | "\n" |
178 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 179 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
180 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
181 | " showsrc - Show source records\n" | |
182 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
183 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
184 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
185 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
186 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
187 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
188 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
189 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 190 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
191 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 192 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
193 | " policy - Show policy settings\n" | |
194 | "\n" | |
195 | "Options:\n" | |
196 | " -h This help text.\n" | |
197 | " -p=? The package cache.\n" | |
198 | " -s=? The source cache.\n" | |
199 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
200 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
201 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
202 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
203 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
204 | msgstr "" | |
de5a560a | 205 | |
c77d6597 | 206 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 |
3483c747 | 207 | #, fuzzy |
208 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 209 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 210 | |
c77d6597 | 211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 |
67f393ab | 212 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
213 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 214 | |
c77d6597 | 215 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 |
b81dbe40 DK |
216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
218 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
219 | ||
c77d6597 | 220 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:164 |
67f393ab | 221 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
222 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 223 | |
c77d6597 | 224 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
67f393ab | 225 | msgid "Arguments not in pairs" |
226 | msgstr "" | |
de5a560a | 227 | |
c77d6597 | 228 | #: cmdline/apt-config.cc:81 |
67f393ab | 229 | msgid "" |
230 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
231 | "\n" | |
232 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
233 | "\n" | |
234 | "Commands:\n" | |
235 | " shell - Shell mode\n" | |
236 | " dump - Show the configuration\n" | |
237 | "\n" | |
238 | "Options:\n" | |
239 | " -h This help text.\n" | |
240 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
241 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
242 | msgstr "" | |
de5a560a | 243 | |
c77d6597 | 244 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 |
67f393ab | 245 | #, c-format |
246 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
247 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 248 | |
c77d6597 | 249 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 |
67f393ab | 250 | msgid "" |
251 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
254 | "from debian packages\n" | |
255 | "\n" | |
256 | "Options:\n" | |
257 | " -h This help text\n" | |
258 | " -t Set the temp dir\n" | |
259 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
260 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
261 | msgstr "" | |
de5a560a | 262 | |
c77d6597 | 263 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 |
67f393ab | 264 | #, c-format |
265 | msgid "Unable to write to %s" | |
266 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 267 | |
c77d6597 | 268 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 |
67f393ab | 269 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
270 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 271 | |
c77d6597 | 272 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 |
67f393ab | 273 | msgid "Package extension list is too long" |
274 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 275 | |
c77d6597 MV |
276 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
277 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 | |
278 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 | |
67f393ab | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Error processing directory %s" | |
281 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 282 | |
c77d6597 | 283 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 |
67f393ab | 284 | msgid "Source extension list is too long" |
285 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 286 | |
c77d6597 | 287 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 |
67f393ab | 288 | msgid "Error writing header to contents file" |
289 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 290 | |
c77d6597 | 291 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 |
e7de2f29 | 292 | #, c-format |
67f393ab | 293 | msgid "Error processing contents %s" |
294 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
295 | ||
c77d6597 | 296 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 |
67f393ab | 297 | msgid "" |
298 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
299 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
300 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
301 | " contents path\n" | |
302 | " release path\n" | |
303 | " generate config [groups]\n" | |
304 | " clean config\n" | |
305 | "\n" | |
306 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
307 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
308 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
309 | "\n" | |
310 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
311 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
312 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
313 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
314 | "\n" | |
315 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
316 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
317 | "\n" | |
318 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
319 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
320 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
321 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
322 | "Debian archive:\n" | |
323 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
324 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
325 | "\n" | |
326 | "Options:\n" | |
327 | " -h This help text\n" | |
328 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
329 | " -s=? Source override file\n" | |
330 | " -q Quiet\n" | |
331 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
332 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
333 | " --contents Control contents file generation\n" | |
334 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
335 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 336 | msgstr "" |
337 | ||
c77d6597 | 338 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 |
67f393ab | 339 | msgid "No selections matched" |
340 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 341 | |
c77d6597 | 342 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 |
e7de2f29 | 343 | #, c-format |
67f393ab | 344 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
345 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 346 | |
c77d6597 | 347 | #: ftparchive/cachedb.cc:46 |
e7de2f29 | 348 | #, c-format |
67f393ab | 349 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
350 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 351 | |
c77d6597 | 352 | #: ftparchive/cachedb.cc:64 |
e7de2f29 | 353 | #, c-format |
67f393ab | 354 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
355 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 356 | |
c77d6597 | 357 | #: ftparchive/cachedb.cc:75 |
67f393ab | 358 | msgid "" |
0fd68707 | 359 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 360 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 361 | msgstr "" |
362 | ||
c77d6597 | 363 | #: ftparchive/cachedb.cc:80 |
e7de2f29 | 364 | #, c-format |
67f393ab | 365 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
366 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 367 | |
c77d6597 MV |
368 | #: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 |
369 | #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 | |
de5a560a | 370 | #, c-format |
67f393ab | 371 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 372 | msgstr "" |
e7de2f29 | 373 | |
c77d6597 | 374 | #: ftparchive/cachedb.cc:248 |
67f393ab | 375 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 376 | msgstr "" |
377 | ||
c77d6597 | 378 | #: ftparchive/cachedb.cc:489 |
67f393ab | 379 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 380 | msgstr "" |
381 | ||
c77d6597 | 382 | #: ftparchive/writer.cc:80 |
e7de2f29 | 383 | #, c-format |
67f393ab | 384 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
385 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 386 | |
c77d6597 | 387 | #: ftparchive/writer.cc:85 |
e7de2f29 | 388 | #, c-format |
67f393ab | 389 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 390 | msgstr "" |
391 | ||
c77d6597 | 392 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
67f393ab | 393 | msgid "E: " |
394 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 395 | |
c77d6597 | 396 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
67f393ab | 397 | msgid "W: " |
398 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 399 | |
c77d6597 | 400 | #: ftparchive/writer.cc:150 |
67f393ab | 401 | msgid "E: Errors apply to file " |
402 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 403 | |
c77d6597 | 404 | #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 |
de5a560a | 405 | #, c-format |
67f393ab | 406 | msgid "Failed to resolve %s" |
407 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 408 | |
c77d6597 | 409 | #: ftparchive/writer.cc:181 |
67f393ab | 410 | msgid "Tree walking failed" |
411 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 412 | |
c77d6597 | 413 | #: ftparchive/writer.cc:208 |
e7de2f29 | 414 | #, c-format |
67f393ab | 415 | msgid "Failed to open %s" |
416 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 417 | |
c77d6597 | 418 | #: ftparchive/writer.cc:267 |
e7de2f29 | 419 | #, c-format |
67f393ab | 420 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
421 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 422 | |
c77d6597 | 423 | #: ftparchive/writer.cc:275 |
e7de2f29 | 424 | #, c-format |
67f393ab | 425 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 426 | msgstr "" |
427 | ||
c77d6597 | 428 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
e7de2f29 | 429 | #, c-format |
67f393ab | 430 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 431 | msgstr "" |
432 | ||
c77d6597 | 433 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
e7de2f29 | 434 | #, c-format |
67f393ab | 435 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
436 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 437 | |
c77d6597 | 438 | #: ftparchive/writer.cc:296 |
e7de2f29 | 439 | #, c-format |
67f393ab | 440 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 441 | msgstr "" |
442 | ||
c77d6597 | 443 | #: ftparchive/writer.cc:401 |
67f393ab | 444 | msgid "Archive had no package field" |
445 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 446 | |
c77d6597 | 447 | #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 |
de5a560a | 448 | #, c-format |
67f393ab | 449 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 450 | msgstr "" |
451 | ||
c77d6597 | 452 | #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 |
de5a560a | 453 | #, c-format |
67f393ab | 454 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 455 | msgstr "" |
456 | ||
c77d6597 | 457 | #: ftparchive/writer.cc:721 |
67f393ab | 458 | #, c-format |
459 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 460 | msgstr "" |
461 | ||
c77d6597 | 462 | #: ftparchive/writer.cc:725 |
e7de2f29 | 463 | #, c-format |
67f393ab | 464 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 465 | msgstr "" |
466 | ||
c77d6597 | 467 | #: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 |
67f393ab | 468 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
469 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 470 | |
0e1423ae | 471 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 472 | #, c-format |
67f393ab | 473 | msgid "Unable to open %s" |
474 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 475 | |
0e1423ae | 476 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 477 | #, c-format |
c77d6597 | 478 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
e7de2f29 | 479 | msgstr "" |
480 | ||
0e1423ae | 481 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 482 | #, c-format |
c77d6597 | 483 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
e7de2f29 | 484 | msgstr "" |
485 | ||
0e1423ae | 486 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 487 | #, c-format |
c77d6597 | 488 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
e7de2f29 | 489 | msgstr "" |
490 | ||
0e1423ae | 491 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 492 | #, c-format |
67f393ab | 493 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 494 | msgstr "" |
e7de2f29 | 495 | |
c77d6597 | 496 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
e7de2f29 | 497 | #, c-format |
67f393ab | 498 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 499 | msgstr "" |
500 | ||
c77d6597 | 501 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
de5a560a | 502 | #, c-format |
67f393ab | 503 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 504 | msgstr "" |
505 | ||
c77d6597 | 506 | #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97 |
67f393ab | 507 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 508 | msgstr "" |
e7de2f29 | 509 | |
c77d6597 | 510 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
67f393ab | 511 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 512 | msgstr "" |
e7de2f29 | 513 | |
c77d6597 | 514 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
67f393ab | 515 | msgid "Failed to fork" |
516 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 517 | |
c77d6597 | 518 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
67f393ab | 519 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 520 | msgstr "" |
e7de2f29 | 521 | |
c77d6597 | 522 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
67f393ab | 523 | #, c-format |
524 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
525 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 526 | |
c77d6597 | 527 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
67f393ab | 528 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 529 | msgstr "" |
e7de2f29 | 530 | |
c77d6597 | 531 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
67f393ab | 532 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 533 | msgstr "" |
e7de2f29 | 534 | |
c77d6597 | 535 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
67f393ab | 536 | #, c-format |
537 | msgid "Problem unlinking %s" | |
538 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 539 | |
c77d6597 | 540 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 |
67f393ab | 541 | #, c-format |
542 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
543 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 544 | |
be2db981 | 545 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
67f393ab | 546 | msgid "Y" |
547 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 548 | |
c77d6597 MV |
549 | #: cmdline/apt-get.cc:140 |
550 | msgid "N" | |
551 | msgstr "" | |
552 | ||
553 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 | |
67f393ab | 554 | #, c-format |
555 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
556 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 557 | |
c77d6597 | 558 | #: cmdline/apt-get.cc:257 |
67f393ab | 559 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
560 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 561 | |
c77d6597 | 562 | #: cmdline/apt-get.cc:347 |
67f393ab | 563 | #, c-format |
564 | msgid "but %s is installed" | |
565 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 566 | |
c77d6597 | 567 | #: cmdline/apt-get.cc:349 |
67f393ab | 568 | #, c-format |
569 | msgid "but %s is to be installed" | |
570 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 571 | |
c77d6597 | 572 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 573 | msgid "but it is not installable" |
574 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 575 | |
c77d6597 | 576 | #: cmdline/apt-get.cc:358 |
67f393ab | 577 | msgid "but it is a virtual package" |
578 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 579 | |
c77d6597 | 580 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
67f393ab | 581 | msgid "but it is not installed" |
582 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 583 | |
c77d6597 | 584 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
67f393ab | 585 | msgid "but it is not going to be installed" |
586 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 587 | |
c77d6597 | 588 | #: cmdline/apt-get.cc:366 |
67f393ab | 589 | msgid " or" |
590 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 591 | |
c77d6597 | 592 | #: cmdline/apt-get.cc:395 |
67f393ab | 593 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
594 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 595 | |
c77d6597 | 596 | #: cmdline/apt-get.cc:421 |
67f393ab | 597 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
598 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 599 | |
c77d6597 | 600 | #: cmdline/apt-get.cc:443 |
67f393ab | 601 | msgid "The following packages have been kept back:" |
602 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 603 | |
c77d6597 | 604 | #: cmdline/apt-get.cc:464 |
67f393ab | 605 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
606 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 607 | |
c77d6597 | 608 | #: cmdline/apt-get.cc:485 |
67f393ab | 609 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
610 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 611 | |
c77d6597 | 612 | #: cmdline/apt-get.cc:505 |
67f393ab | 613 | msgid "The following held packages will be changed:" |
614 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 615 | |
c77d6597 | 616 | #: cmdline/apt-get.cc:560 |
e7de2f29 | 617 | #, c-format |
67f393ab | 618 | msgid "%s (due to %s) " |
619 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
620 | ||
c77d6597 | 621 | #: cmdline/apt-get.cc:568 |
67f393ab | 622 | msgid "" |
623 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
624 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 625 | msgstr "" |
67f393ab | 626 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
627 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 628 | |
c77d6597 | 629 | #: cmdline/apt-get.cc:599 |
e7de2f29 | 630 | #, c-format |
67f393ab | 631 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
632 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 633 | |
c77d6597 | 634 | #: cmdline/apt-get.cc:603 |
e7de2f29 | 635 | #, c-format |
67f393ab | 636 | msgid "%lu reinstalled, " |
637 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
638 | ||
c77d6597 | 639 | #: cmdline/apt-get.cc:605 |
67f393ab | 640 | #, c-format |
641 | msgid "%lu downgraded, " | |
642 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 643 | |
c77d6597 | 644 | #: cmdline/apt-get.cc:607 |
e7de2f29 | 645 | #, c-format |
67f393ab | 646 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
647 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 648 | |
c77d6597 | 649 | #: cmdline/apt-get.cc:611 |
e7de2f29 | 650 | #, c-format |
67f393ab | 651 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
652 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
653 | ||
c77d6597 | 654 | #: cmdline/apt-get.cc:632 |
b6c6b52f MV |
655 | #, fuzzy, c-format |
656 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
657 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
658 | ||
c77d6597 | 659 | #: cmdline/apt-get.cc:637 |
b6c6b52f MV |
660 | #, fuzzy, c-format |
661 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
662 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
663 | ||
c77d6597 | 664 | #: cmdline/apt-get.cc:654 |
b6c6b52f MV |
665 | #, c-format |
666 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
667 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
668 | ||
c77d6597 | 669 | #: cmdline/apt-get.cc:665 |
b6c6b52f MV |
670 | msgid " [Installed]" |
671 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
672 | ||
c77d6597 | 673 | #: cmdline/apt-get.cc:674 |
b6c6b52f MV |
674 | msgid " [Not candidate version]" |
675 | msgstr "" | |
676 | ||
c77d6597 | 677 | #: cmdline/apt-get.cc:676 |
b6c6b52f MV |
678 | msgid "You should explicitly select one to install." |
679 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
680 | ||
c77d6597 | 681 | #: cmdline/apt-get.cc:679 |
b6c6b52f MV |
682 | #, c-format |
683 | msgid "" | |
684 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
685 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
686 | "is only available from another source\n" | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
c77d6597 | 689 | #: cmdline/apt-get.cc:697 |
b6c6b52f MV |
690 | msgid "However the following packages replace it:" |
691 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
692 | ||
c77d6597 | 693 | #: cmdline/apt-get.cc:709 |
b6c6b52f MV |
694 | #, fuzzy, c-format |
695 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
696 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
697 | ||
c77d6597 | 698 | #: cmdline/apt-get.cc:720 |
b6c6b52f MV |
699 | #, c-format |
700 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
701 | msgstr "" | |
702 | ||
c77d6597 | 703 | #: cmdline/apt-get.cc:764 |
b6c6b52f MV |
704 | #, fuzzy, c-format |
705 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
706 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
707 | ||
c77d6597 | 708 | #: cmdline/apt-get.cc:794 |
b6c6b52f MV |
709 | #, c-format |
710 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
711 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
712 | ||
c77d6597 | 713 | #: cmdline/apt-get.cc:798 |
b6c6b52f MV |
714 | #, fuzzy, c-format |
715 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
716 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
717 | ||
c77d6597 | 718 | #: cmdline/apt-get.cc:810 |
b6c6b52f MV |
719 | #, c-format |
720 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
721 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
722 | ||
c77d6597 | 723 | #: cmdline/apt-get.cc:815 |
b6c6b52f MV |
724 | #, c-format |
725 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
726 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
727 | ||
c77d6597 | 728 | #: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 |
b6c6b52f MV |
729 | #, fuzzy, c-format |
730 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
731 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
732 | ||
c77d6597 | 733 | #: cmdline/apt-get.cc:860 |
c3bbfb87 MV |
734 | #, fuzzy, c-format |
735 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
736 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
737 | ||
c77d6597 | 738 | #: cmdline/apt-get.cc:865 |
c3bbfb87 MV |
739 | #, fuzzy, c-format |
740 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
741 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
742 | ||
c77d6597 | 743 | #: cmdline/apt-get.cc:907 |
b6c6b52f MV |
744 | #, c-format |
745 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
746 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
747 | ||
c77d6597 | 748 | #: cmdline/apt-get.cc:985 |
67f393ab | 749 | msgid "Correcting dependencies..." |
750 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
751 | ||
c77d6597 | 752 | #: cmdline/apt-get.cc:988 |
67f393ab | 753 | msgid " failed." |
754 | msgstr " فشل." | |
755 | ||
c77d6597 | 756 | #: cmdline/apt-get.cc:991 |
67f393ab | 757 | msgid "Unable to correct dependencies" |
758 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
759 | ||
c77d6597 | 760 | #: cmdline/apt-get.cc:994 |
67f393ab | 761 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
762 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
763 | ||
c77d6597 | 764 | #: cmdline/apt-get.cc:996 |
67f393ab | 765 | msgid " Done" |
766 | msgstr " تم" | |
767 | ||
c77d6597 | 768 | #: cmdline/apt-get.cc:1000 |
b5647402 DK |
769 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
770 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 771 | |
c77d6597 | 772 | #: cmdline/apt-get.cc:1003 |
67f393ab | 773 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
774 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
775 | ||
c77d6597 | 776 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 |
67f393ab | 777 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
778 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
779 | ||
c77d6597 | 780 | #: cmdline/apt-get.cc:1032 |
67f393ab | 781 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
782 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
783 | ||
c77d6597 | 784 | #: cmdline/apt-get.cc:1039 |
67f393ab | 785 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
786 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
787 | ||
c77d6597 | 788 | #: cmdline/apt-get.cc:1041 |
67f393ab | 789 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
790 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
791 | ||
c77d6597 | 792 | #: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 |
67f393ab | 793 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
794 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
795 | ||
c77d6597 | 796 | #: cmdline/apt-get.cc:1091 |
67f393ab | 797 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
798 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
799 | ||
c77d6597 | 800 | #: cmdline/apt-get.cc:1100 |
67f393ab | 801 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
802 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
803 | ||
c77d6597 | 804 | #: cmdline/apt-get.cc:1111 |
67f393ab | 805 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
806 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
807 | ||
c77d6597 | 808 | #: cmdline/apt-get.cc:1149 |
67f393ab | 809 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
810 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 811 | |
be2db981 DK |
812 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
813 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c77d6597 | 814 | #: cmdline/apt-get.cc:1156 |
de5a560a | 815 | #, c-format |
67f393ab | 816 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
817 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 818 | |
be2db981 DK |
819 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
820 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c77d6597 | 821 | #: cmdline/apt-get.cc:1161 |
de5a560a | 822 | #, c-format |
67f393ab | 823 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
824 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 825 | |
be2db981 DK |
826 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
827 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c77d6597 | 828 | #: cmdline/apt-get.cc:1168 |
0e1423ae | 829 | #, fuzzy, c-format |
830 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 831 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 832 | |
be2db981 DK |
833 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
834 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c77d6597 | 835 | #: cmdline/apt-get.cc:1173 |
0e1423ae | 836 | #, fuzzy, c-format |
837 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 838 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 839 | |
c77d6597 MV |
840 | #: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 |
841 | #: cmdline/apt-get.cc:2537 | |
de5a560a | 842 | #, c-format |
67f393ab | 843 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
844 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 845 | |
c77d6597 | 846 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 |
e7de2f29 | 847 | #, c-format |
67f393ab | 848 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
849 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 850 | |
c77d6597 | 851 | #: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 |
67f393ab | 852 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 853 | msgstr "" |
e7de2f29 | 854 | |
c77d6597 | 855 | #: cmdline/apt-get.cc:1219 |
67f393ab | 856 | msgid "Yes, do as I say!" |
857 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 858 | |
c77d6597 | 859 | #: cmdline/apt-get.cc:1221 |
de5a560a | 860 | #, c-format |
e7de2f29 | 861 | msgid "" |
67f393ab | 862 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
863 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
864 | " ?] " | |
e7de2f29 | 865 | msgstr "" |
67f393ab | 866 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
867 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
868 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 869 | |
c77d6597 | 870 | #: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 |
67f393ab | 871 | msgid "Abort." |
872 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 873 | |
c77d6597 | 874 | #: cmdline/apt-get.cc:1242 |
67f393ab | 875 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
876 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 877 | |
c77d6597 | 878 | #: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492 |
e7de2f29 | 879 | #, c-format |
67f393ab | 880 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
881 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 882 | |
c77d6597 | 883 | #: cmdline/apt-get.cc:1332 |
67f393ab | 884 | msgid "Some files failed to download" |
885 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 886 | |
c77d6597 | 887 | #: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 |
67f393ab | 888 | msgid "Download complete and in download only mode" |
889 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 890 | |
c77d6597 | 891 | #: cmdline/apt-get.cc:1339 |
67f393ab | 892 | msgid "" |
893 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
894 | "missing?" | |
de5a560a | 895 | msgstr "" |
67f393ab | 896 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
897 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 898 | |
c77d6597 | 899 | #: cmdline/apt-get.cc:1343 |
67f393ab | 900 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
901 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 902 | |
c77d6597 | 903 | #: cmdline/apt-get.cc:1348 |
67f393ab | 904 | msgid "Unable to correct missing packages." |
905 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 906 | |
c77d6597 | 907 | #: cmdline/apt-get.cc:1349 |
67f393ab | 908 | msgid "Aborting install." |
909 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 910 | |
c77d6597 | 911 | #: cmdline/apt-get.cc:1377 |
67f393ab | 912 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
913 | "The following package disappeared from your system as\n" |
914 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
915 | msgid_plural "" | |
916 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
917 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
918 | msgstr[0] "" | |
919 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 920 | |
c77d6597 | 921 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 |
8eca4bb8 | 922 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
b6c6b52f | 923 | msgstr "" |
e7de2f29 | 924 | |
c77d6597 | 925 | #: cmdline/apt-get.cc:1519 |
a0895a74 | 926 | #, c-format |
0fd68707 | 927 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
928 | msgstr "" |
929 | ||
c77d6597 | 930 | #: cmdline/apt-get.cc:1551 |
a0895a74 | 931 | #, c-format |
0fd68707 | 932 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
933 | msgstr "" |
934 | ||
0fd68707 | 935 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
c77d6597 | 936 | #: cmdline/apt-get.cc:1589 |
8e947fe1 | 937 | #, c-format |
0fd68707 | 938 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 939 | msgstr "" |
940 | ||
c77d6597 | 941 | #: cmdline/apt-get.cc:1605 |
67f393ab | 942 | msgid "The update command takes no arguments" |
943 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 944 | |
c77d6597 | 945 | #: cmdline/apt-get.cc:1668 |
67f393ab | 946 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 947 | msgstr "" |
948 | ||
c77d6597 | 949 | #: cmdline/apt-get.cc:1772 |
67f393ab | 950 | msgid "" |
951 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
952 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 953 | msgstr "" |
e7de2f29 | 954 | |
6c0bed9d | 955 | #. |
956 | #. if (Packages == 1) | |
957 | #. { | |
958 | #. c1out << endl; | |
959 | #. c1out << | |
960 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
961 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
962 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
963 | #. } | |
964 | #. | |
c77d6597 | 965 | #: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 |
67f393ab | 966 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
967 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
968 | ||
c77d6597 | 969 | #: cmdline/apt-get.cc:1779 |
67f393ab | 970 | #, fuzzy |
971 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
972 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
973 | ||
c77d6597 | 974 | #: cmdline/apt-get.cc:1786 |
c3bbfb87 MV |
975 | #, fuzzy |
976 | msgid "" | |
977 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
978 | msgid_plural "" | |
979 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
980 | "required:" | |
981 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
982 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
983 | ||
c77d6597 | 984 | #: cmdline/apt-get.cc:1790 |
c3bbfb87 MV |
985 | #, fuzzy, c-format |
986 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
987 | msgid_plural "" | |
988 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
989 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
990 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
991 | ||
c77d6597 | 992 | #: cmdline/apt-get.cc:1792 |
c3bbfb87 MV |
993 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
994 | msgstr "" | |
995 | ||
c77d6597 | 996 | #: cmdline/apt-get.cc:1811 |
67f393ab | 997 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
998 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
999 | ||
c77d6597 | 1000 | #: cmdline/apt-get.cc:1910 |
b5647402 DK |
1001 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1002 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1003 | |
c77d6597 | 1004 | #: cmdline/apt-get.cc:1914 |
67f393ab | 1005 | msgid "" |
1006 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1007 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1008 | msgstr "" |
67f393ab | 1009 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1010 | |
c77d6597 | 1011 | #: cmdline/apt-get.cc:1929 |
67f393ab | 1012 | msgid "" |
1013 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1014 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1015 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1016 | "or been moved out of Incoming." | |
1017 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1018 | |
c77d6597 | 1019 | #: cmdline/apt-get.cc:1950 |
67f393ab | 1020 | msgid "Broken packages" |
1021 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1022 | |
c77d6597 | 1023 | #: cmdline/apt-get.cc:1976 |
67f393ab | 1024 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1025 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1026 | |
c77d6597 | 1027 | #: cmdline/apt-get.cc:2066 |
67f393ab | 1028 | msgid "Suggested packages:" |
1029 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1030 | |
c77d6597 | 1031 | #: cmdline/apt-get.cc:2067 |
67f393ab | 1032 | msgid "Recommended packages:" |
1033 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1034 | |
c77d6597 | 1035 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 |
b6c6b52f MV |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1038 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1039 | ||
c77d6597 | 1040 | #: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 |
b6c6b52f MV |
1041 | #, fuzzy, c-format |
1042 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1043 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1044 | ||
c77d6597 | 1045 | #: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 |
27b16a2e MV |
1046 | msgid "" |
1047 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1048 | "instead." | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | ||
c77d6597 | 1051 | #: cmdline/apt-get.cc:2140 |
67f393ab | 1052 | msgid "Calculating upgrade... " |
1053 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1054 | |
c77d6597 | 1055 | #: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 |
67f393ab | 1056 | msgid "Failed" |
1057 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1058 | |
c77d6597 | 1059 | #: cmdline/apt-get.cc:2148 |
67f393ab | 1060 | msgid "Done" |
1061 | msgstr "تمّ" | |
1062 | ||
c77d6597 | 1063 | #: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 |
67f393ab | 1064 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1065 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1066 | |
c77d6597 | 1067 | #: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 |
b81dbe40 DK |
1068 | msgid "Unable to lock the download directory" |
1069 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1070 | ||
c77d6597 | 1071 | #: cmdline/apt-get.cc:2338 |
897e3c7b | 1072 | #, c-format |
1073 | msgid "Downloading %s %s" | |
1074 | msgstr "" | |
1075 | ||
c77d6597 | 1076 | #: cmdline/apt-get.cc:2396 |
67f393ab | 1077 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1078 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1079 | |
c77d6597 | 1080 | #: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 |
e7de2f29 | 1081 | #, c-format |
67f393ab | 1082 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1083 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1084 | |
c77d6597 | 1085 | #: cmdline/apt-get.cc:2453 |
b6c6b52f MV |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "" | |
1088 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1089 | "%s\n" | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
c77d6597 | 1092 | #: cmdline/apt-get.cc:2458 |
b6c6b52f MV |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "" | |
1095 | "Please use:\n" | |
1096 | "bzr get %s\n" | |
1097 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1098 | msgstr "" | |
1099 | ||
c77d6597 | 1100 | #: cmdline/apt-get.cc:2511 |
e7de2f29 | 1101 | #, c-format |
67f393ab | 1102 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1103 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1104 | |
c77d6597 | 1105 | #: cmdline/apt-get.cc:2548 |
e7de2f29 | 1106 | #, c-format |
67f393ab | 1107 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1108 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1109 | |
be2db981 DK |
1110 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1111 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c77d6597 | 1112 | #: cmdline/apt-get.cc:2557 |
e7de2f29 | 1113 | #, c-format |
67f393ab | 1114 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1115 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1116 | |
be2db981 DK |
1117 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1118 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
c77d6597 | 1119 | #: cmdline/apt-get.cc:2562 |
67f393ab | 1120 | #, c-format |
1121 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1122 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1123 | |
c77d6597 | 1124 | #: cmdline/apt-get.cc:2568 |
67f393ab | 1125 | #, c-format |
1126 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1127 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1128 | |
c77d6597 | 1129 | #: cmdline/apt-get.cc:2606 |
67f393ab | 1130 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1131 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1132 | |
c77d6597 | 1133 | #: cmdline/apt-get.cc:2637 |
e7de2f29 | 1134 | #, c-format |
67f393ab | 1135 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1136 | msgstr "" |
1137 | ||
c77d6597 | 1138 | #: cmdline/apt-get.cc:2649 |
e7de2f29 | 1139 | #, c-format |
67f393ab | 1140 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1141 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1142 | |
c77d6597 | 1143 | #: cmdline/apt-get.cc:2650 |
e7de2f29 | 1144 | #, c-format |
67f393ab | 1145 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1146 | msgstr "" |
de5a560a | 1147 | |
c77d6597 | 1148 | #: cmdline/apt-get.cc:2672 |
67f393ab | 1149 | #, c-format |
1150 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1151 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1152 | |
c77d6597 | 1153 | #: cmdline/apt-get.cc:2692 |
67f393ab | 1154 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1155 | msgstr "" |
1156 | ||
c77d6597 | 1157 | #: cmdline/apt-get.cc:2711 |
67f393ab | 1158 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1159 | msgstr "" | |
de5a560a | 1160 | |
c77d6597 | 1161 | #: cmdline/apt-get.cc:2736 |
27b16a2e MV |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "" | |
1164 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
1165 | "Architectures for setup" | |
1166 | msgstr "" | |
1167 | ||
c77d6597 | 1168 | #: cmdline/apt-get.cc:2753 |
e7de2f29 | 1169 | #, c-format |
67f393ab | 1170 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1171 | msgstr "" |
1172 | ||
c77d6597 | 1173 | #: cmdline/apt-get.cc:2773 |
e7de2f29 | 1174 | #, c-format |
67f393ab | 1175 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1176 | msgstr "" |
1177 | ||
c77d6597 | 1178 | #: cmdline/apt-get.cc:2903 |
27b16a2e MV |
1179 | #, c-format |
1180 | msgid "" | |
1181 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
1182 | "packages" | |
1183 | msgstr "" | |
1184 | ||
c77d6597 | 1185 | #: cmdline/apt-get.cc:2924 |
de5a560a | 1186 | #, c-format |
67f393ab | 1187 | msgid "" |
1188 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1189 | "found" | |
e7de2f29 | 1190 | msgstr "" |
1191 | ||
c77d6597 | 1192 | #: cmdline/apt-get.cc:2947 |
27b16a2e MV |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1195 | msgstr "" | |
1196 | ||
c77d6597 | 1197 | #: cmdline/apt-get.cc:2986 |
de5a560a | 1198 | #, c-format |
67f393ab | 1199 | msgid "" |
27b16a2e MV |
1200 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
1201 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1202 | msgstr "" |
1203 | ||
c77d6597 | 1204 | #: cmdline/apt-get.cc:2992 |
de5a560a | 1205 | #, c-format |
27b16a2e MV |
1206 | msgid "" |
1207 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
1208 | "version" | |
e7de2f29 | 1209 | msgstr "" |
1210 | ||
c77d6597 | 1211 | #: cmdline/apt-get.cc:3015 |
de5a560a | 1212 | #, c-format |
67f393ab | 1213 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1214 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1215 | |
c77d6597 | 1216 | #: cmdline/apt-get.cc:3031 |
de5a560a | 1217 | #, c-format |
67f393ab | 1218 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1219 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1220 | |
c77d6597 | 1221 | #: cmdline/apt-get.cc:3036 |
67f393ab | 1222 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1223 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1224 | |
c77d6597 | 1225 | #: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 |
897e3c7b | 1226 | #, fuzzy, c-format |
1227 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
1228 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
1229 | ||
c77d6597 | 1230 | #: cmdline/apt-get.cc:3260 |
67f393ab | 1231 | msgid "Supported modules:" |
1232 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1233 | |
c77d6597 | 1234 | #: cmdline/apt-get.cc:3301 |
67f393ab | 1235 | msgid "" |
1236 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1237 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1238 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1239 | "\n" | |
1240 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1241 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1242 | "and install.\n" | |
1243 | "\n" | |
1244 | "Commands:\n" | |
1245 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1246 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1247 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1248 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1249 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1250 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1251 | " source - Download source archives\n" |
1252 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1253 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1254 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1255 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1256 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1257 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
897e3c7b | 1258 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" |
1259 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
67f393ab | 1260 | "\n" |
1261 | "Options:\n" | |
1262 | " -h This help text.\n" | |
1263 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1264 | " -qq No output except for errors\n" | |
1265 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1266 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1267 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1268 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1269 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1270 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1271 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1272 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1273 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1274 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1275 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1276 | "pages for more information and options.\n" | |
1277 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1278 | msgstr "" | |
de5a560a | 1279 | |
c77d6597 | 1280 | #: cmdline/apt-get.cc:3466 |
09d057db | 1281 | msgid "" |
1282 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1283 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1284 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1285 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
c77d6597 | 1288 | #: cmdline/acqprogress.cc:59 |
67f393ab | 1289 | msgid "Hit " |
1290 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1291 | |
c77d6597 | 1292 | #: cmdline/acqprogress.cc:83 |
67f393ab | 1293 | msgid "Get:" |
1294 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1295 | |
c77d6597 | 1296 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 |
67f393ab | 1297 | msgid "Ign " |
1298 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1299 | |
c77d6597 | 1300 | #: cmdline/acqprogress.cc:118 |
67f393ab | 1301 | msgid "Err " |
1302 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1303 | |
c77d6597 | 1304 | #: cmdline/acqprogress.cc:139 |
de5a560a | 1305 | #, c-format |
67f393ab | 1306 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1307 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1308 | |
c77d6597 | 1309 | #: cmdline/acqprogress.cc:229 |
de5a560a | 1310 | #, c-format |
67f393ab | 1311 | msgid " [Working]" |
1312 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1313 | |
c77d6597 | 1314 | #: cmdline/acqprogress.cc:285 |
67f393ab | 1315 | #, c-format |
1316 | msgid "" | |
1317 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1318 | " '%s'\n" | |
1319 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1320 | msgstr "" |
67f393ab | 1321 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1322 | " '%s'\n" | |
1323 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1324 | |
c77d6597 MV |
1325 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 |
1326 | msgid "" | |
1327 | "Usage: apt-internal-resolver\n" | |
1328 | "\n" | |
1329 | "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" | |
1330 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
1331 | "\n" | |
1332 | "Options:\n" | |
1333 | " -h This help text.\n" | |
1334 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1335 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1336 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1337 | "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" | |
1338 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | ||
1341 | #: cmdline/apt-mark.cc:49 | |
27b16a2e MV |
1342 | #, fuzzy, c-format |
1343 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1344 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1345 | ||
c77d6597 | 1346 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
27b16a2e MV |
1347 | #, fuzzy, c-format |
1348 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1349 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1350 | ||
c77d6597 | 1351 | #: cmdline/apt-mark.cc:57 |
27b16a2e MV |
1352 | #, fuzzy, c-format |
1353 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1354 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1355 | ||
c77d6597 | 1356 | #: cmdline/apt-mark.cc:172 |
27b16a2e MV |
1357 | #, fuzzy, c-format |
1358 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1359 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1360 | ||
c77d6597 | 1361 | #: cmdline/apt-mark.cc:174 |
27b16a2e MV |
1362 | #, fuzzy, c-format |
1363 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1364 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1365 | ||
c77d6597 | 1366 | #: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 |
27b16a2e MV |
1367 | #, fuzzy, c-format |
1368 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1369 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1370 | ||
c77d6597 | 1371 | #: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 |
27b16a2e MV |
1372 | #, fuzzy, c-format |
1373 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1374 | msgstr "فشل فتح %s" | |
1375 | ||
c77d6597 | 1376 | #: cmdline/apt-mark.cc:223 |
27b16a2e MV |
1377 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
c77d6597 | 1380 | #: cmdline/apt-mark.cc:271 |
27b16a2e MV |
1381 | msgid "" |
1382 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1383 | "\n" | |
1384 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1385 | "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" | |
1386 | "\n" | |
1387 | "Commands:\n" | |
1388 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1389 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1390 | "\n" | |
1391 | "Options:\n" | |
1392 | " -h This help text.\n" | |
1393 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1394 | " -qq No output except for errors\n" | |
1395 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1396 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1397 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1398 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1399 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
c77d6597 | 1402 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
67f393ab | 1403 | msgid "Unknown package record!" |
1404 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1405 | |
c77d6597 | 1406 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
67f393ab | 1407 | msgid "" |
1408 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1409 | "\n" | |
1410 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1411 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1412 | "\n" | |
1413 | "Options:\n" | |
1414 | " -h This help text\n" | |
1415 | " -s Use source file sorting\n" | |
1416 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1417 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1418 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1419 | |
67f393ab | 1420 | #: dselect/install:32 |
1421 | msgid "Bad default setting!" | |
1422 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1423 | ||
8f30b478 | 1424 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1425 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1426 | msgid "Press enter to continue." |
1427 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1428 | ||
8f30b478 | 1429 | #: dselect/install:91 |
1430 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1431 | msgstr "" | |
1432 | ||
1433 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1434 | #, fuzzy |
1435 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1436 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1437 | ||
8f30b478 | 1438 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1439 | #, fuzzy |
1440 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1441 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1442 | ||
8f30b478 | 1443 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1444 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1445 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1446 | ||
8f30b478 | 1447 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1448 | msgid "" |
1449 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1450 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1451 | ||
1452 | #: dselect/update:30 | |
1453 | msgid "Merging available information" | |
1454 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1455 | |
c77d6597 | 1456 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 |
e7de2f29 | 1457 | msgid "Failed to create pipes" |
1458 | msgstr "" | |
1459 | ||
c77d6597 | 1460 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 |
e7de2f29 | 1461 | msgid "Failed to exec gzip " |
1462 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1463 | ||
c77d6597 | 1464 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 |
e7de2f29 | 1465 | msgid "Corrupted archive" |
1466 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1467 | ||
c77d6597 | 1468 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 |
e7de2f29 | 1469 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1470 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1471 | ||
c77d6597 | 1472 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 |
e7de2f29 | 1473 | #, c-format |
1474 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
c77d6597 | 1477 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
e7de2f29 | 1478 | msgid "Invalid archive signature" |
1479 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1480 | ||
c77d6597 | 1481 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
e7de2f29 | 1482 | msgid "Error reading archive member header" |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
c77d6597 | 1485 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
66a9a58e | 1486 | #, fuzzy, c-format |
1487 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1488 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1489 | ||
c77d6597 | 1490 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
e7de2f29 | 1491 | msgid "Invalid archive member header" |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
c77d6597 | 1494 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1495 | msgid "Archive is too short" |
1496 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1497 | ||
c77d6597 | 1498 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
e7de2f29 | 1499 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1500 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1501 | ||
c77d6597 | 1502 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
e7de2f29 | 1503 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
c77d6597 | 1506 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
e7de2f29 | 1507 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1508 | msgstr "" | |
1509 | ||
c77d6597 | 1510 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
e7de2f29 | 1511 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
c77d6597 | 1514 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
e7de2f29 | 1515 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1516 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1517 | ||
c77d6597 | 1518 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
e7de2f29 | 1519 | #, c-format |
1520 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
c77d6597 | 1523 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
e7de2f29 | 1524 | #, c-format |
1525 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | ||
c77d6597 | 1528 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
e7de2f29 | 1529 | #, c-format |
1530 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1531 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1532 | ||
c77d6597 MV |
1533 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 |
1534 | #: apt-inst/dirstream.cc:50 | |
e7de2f29 | 1535 | #, c-format |
1536 | msgid "Failed to write file %s" | |
1537 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1538 | ||
c77d6597 | 1539 | #: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 |
27b16a2e | 1540 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
e7de2f29 | 1541 | #, c-format |
1542 | msgid "Failed to close file %s" | |
1543 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1544 | ||
c77d6597 | 1545 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 |
e7de2f29 | 1546 | #, c-format |
1547 | msgid "The path %s is too long" | |
1548 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1549 | ||
c77d6597 | 1550 | #: apt-inst/extract.cc:127 |
e7de2f29 | 1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1553 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1554 | ||
c77d6597 | 1555 | #: apt-inst/extract.cc:137 |
e7de2f29 | 1556 | #, c-format |
1557 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
c77d6597 | 1560 | #: apt-inst/extract.cc:147 |
e7de2f29 | 1561 | #, c-format |
1562 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
c77d6597 | 1565 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 |
e7de2f29 | 1566 | msgid "The diversion path is too long" |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
c77d6597 | 1569 | #: apt-inst/extract.cc:243 |
e7de2f29 | 1570 | #, c-format |
1571 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
c77d6597 | 1574 | #: apt-inst/extract.cc:283 |
e7de2f29 | 1575 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1576 | msgstr "" | |
1577 | ||
c77d6597 | 1578 | #: apt-inst/extract.cc:287 |
e7de2f29 | 1579 | msgid "The path is too long" |
1580 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1581 | ||
c77d6597 | 1582 | #: apt-inst/extract.cc:415 |
e7de2f29 | 1583 | #, c-format |
1584 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
c77d6597 | 1587 | #: apt-inst/extract.cc:432 |
e7de2f29 | 1588 | #, c-format |
1589 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1590 | msgstr "" | |
1591 | ||
3d1e70d3 | 1592 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1593 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
c77d6597 MV |
1594 | #: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 |
1595 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1596 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108 | |
1597 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 | |
1598 | #: methods/mirror.cc:95 | |
67f393ab | 1599 | #, c-format |
1600 | msgid "Unable to read %s" | |
1601 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1602 | ||
c77d6597 | 1603 | #: apt-inst/extract.cc:492 |
e7de2f29 | 1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Unable to stat %s" | |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
c77d6597 | 1608 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 |
e7de2f29 | 1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Failed to remove %s" | |
1611 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1612 | ||
c77d6597 | 1613 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 |
e7de2f29 | 1614 | #, c-format |
1615 | msgid "Unable to create %s" | |
1616 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1617 | ||
c77d6597 | 1618 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 |
e7de2f29 | 1619 | #, c-format |
1620 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1621 | msgstr "" | |
1622 | ||
c77d6597 | 1623 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 |
e7de2f29 | 1624 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1625 | msgstr "" | |
1626 | ||
c77d6597 MV |
1627 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 |
1628 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 | |
1629 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 | |
67f393ab | 1630 | msgid "Reading package lists" |
1631 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1632 | ||
c77d6597 | 1633 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 |
e7de2f29 | 1634 | #, c-format |
1635 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1636 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1637 | ||
c77d6597 MV |
1638 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 |
1639 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 | |
e7de2f29 | 1640 | msgid "Internal error getting a package name" |
1641 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1642 | ||
c77d6597 | 1643 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 |
e7de2f29 | 1644 | msgid "Reading file listing" |
1645 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1646 | ||
c77d6597 | 1647 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 |
e7de2f29 | 1648 | #, c-format |
1649 | msgid "" | |
1650 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1651 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1652 | "package!" | |
1653 | msgstr "" | |
1654 | ||
c77d6597 | 1655 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 |
e7de2f29 | 1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1658 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1659 | ||
c77d6597 | 1660 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 |
e7de2f29 | 1661 | msgid "Internal error getting a node" |
1662 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1663 | ||
c77d6597 | 1664 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 |
e7de2f29 | 1665 | #, c-format |
1666 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
c77d6597 | 1669 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 |
e7de2f29 | 1670 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
c77d6597 MV |
1673 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 |
1674 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 | |
e7de2f29 | 1675 | #, c-format |
1676 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
c77d6597 | 1679 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 |
e7de2f29 | 1680 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
c77d6597 | 1683 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 |
e7de2f29 | 1684 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1685 | msgstr "" | |
1686 | ||
c77d6597 | 1687 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 |
e7de2f29 | 1688 | #, c-format |
1689 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | ||
c77d6597 | 1692 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 |
e7de2f29 | 1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
c77d6597 | 1697 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 |
e7de2f29 | 1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1700 | msgstr "" | |
1701 | ||
c77d6597 MV |
1702 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 |
1703 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 | |
e7de2f29 | 1704 | #, c-format |
1705 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1706 | msgstr "" | |
1707 | ||
27b16a2e | 1708 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
c77d6597 | 1709 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55 |
e7de2f29 | 1710 | #, c-format |
0e1423ae | 1711 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1712 | msgstr "" |
1713 | ||
c77d6597 | 1714 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:116 |
e7de2f29 | 1715 | #, c-format |
1716 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1717 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1718 | ||
c77d6597 | 1719 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
27b16a2e MV |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1722 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
e7de2f29 | 1723 | |
c77d6597 | 1724 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:192 |
e7de2f29 | 1725 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1726 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1727 | ||
c77d6597 | 1728 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
e7de2f29 | 1729 | msgid "Unparsable control file" |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
c77d6597 | 1732 | #: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 |
897e3c7b | 1733 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
c77d6597 | 1736 | #: methods/bzip2.cc:67 |
2a8a592d | 1737 | #, fuzzy, c-format |
1738 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1739 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1740 | ||
c77d6597 | 1741 | #: methods/bzip2.cc:111 |
2a8a592d | 1742 | #, c-format |
1743 | msgid "Read error from %s process" | |
1744 | msgstr "" | |
1745 | ||
c77d6597 MV |
1746 | #: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 |
1747 | #: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 | |
1748 | #: methods/rred.cc:502 | |
2a8a592d | 1749 | msgid "Failed to stat" |
1750 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
1751 | ||
c77d6597 MV |
1752 | #: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 |
1753 | #: methods/rred.cc:499 | |
2a8a592d | 1754 | msgid "Failed to set modification time" |
1755 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1756 | ||
c77d6597 | 1757 | #: methods/cdrom.cc:203 |
e7de2f29 | 1758 | #, c-format |
67f393ab | 1759 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1760 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1761 | |
c77d6597 | 1762 | #: methods/cdrom.cc:212 |
67f393ab | 1763 | msgid "" |
1764 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1765 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1766 | msgstr "" | |
1767 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1768 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1769 | |
c77d6597 | 1770 | #: methods/cdrom.cc:222 |
67f393ab | 1771 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1772 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1773 | |
c77d6597 | 1774 | #: methods/cdrom.cc:249 |
67f393ab | 1775 | #, c-format |
1776 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1777 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1778 | |
c77d6597 | 1779 | #: methods/cdrom.cc:254 |
67f393ab | 1780 | msgid "Disk not found." |
1781 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1782 | |
c77d6597 | 1783 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 |
67f393ab | 1784 | msgid "File not found" |
1785 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1786 | |
c77d6597 | 1787 | #: methods/file.cc:47 |
67f393ab | 1788 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
e7de2f29 | 1789 | msgstr "" |
1790 | ||
67f393ab | 1791 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
c77d6597 | 1792 | #: methods/ftp.cc:172 |
67f393ab | 1793 | msgid "Logging in" |
1794 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1795 | |
c77d6597 | 1796 | #: methods/ftp.cc:178 |
67f393ab | 1797 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1798 | msgstr "" |
1799 | ||
c77d6597 | 1800 | #: methods/ftp.cc:183 |
67f393ab | 1801 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1802 | msgstr "" |
1803 | ||
c77d6597 | 1804 | #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 |
67f393ab | 1805 | #, c-format |
1806 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1807 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1808 | |
c77d6597 | 1809 | #: methods/ftp.cc:220 |
67f393ab | 1810 | #, c-format |
1811 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1812 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1813 | |
c77d6597 | 1814 | #: methods/ftp.cc:227 |
67f393ab | 1815 | #, c-format |
1816 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1817 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1818 | |
c77d6597 | 1819 | #: methods/ftp.cc:247 |
67f393ab | 1820 | msgid "" |
1821 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1822 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1823 | msgstr "" |
67f393ab | 1824 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1825 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1826 | |
c77d6597 | 1827 | #: methods/ftp.cc:275 |
e7de2f29 | 1828 | #, c-format |
67f393ab | 1829 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1830 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1831 | |
c77d6597 | 1832 | #: methods/ftp.cc:301 |
67f393ab | 1833 | #, c-format |
1834 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1835 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1836 | |
c77d6597 | 1837 | #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 |
67f393ab | 1838 | msgid "Connection timeout" |
1839 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1840 | |
c77d6597 | 1841 | #: methods/ftp.cc:345 |
67f393ab | 1842 | msgid "Server closed the connection" |
1843 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1844 | |
c77d6597 | 1845 | #: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197 |
67f393ab | 1846 | msgid "Read error" |
1847 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1848 | |
c77d6597 | 1849 | #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 |
67f393ab | 1850 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1851 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1852 | |
c77d6597 | 1853 | #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 |
67f393ab | 1854 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1855 | msgstr "" |
1856 | ||
c77d6597 | 1857 | #: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239 |
67f393ab | 1858 | msgid "Write error" |
1859 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1860 | |
c77d6597 | 1861 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 |
67f393ab | 1862 | msgid "Could not create a socket" |
1863 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1864 | |
c77d6597 | 1865 | #: methods/ftp.cc:707 |
67f393ab | 1866 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1867 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1868 | |
c77d6597 | 1869 | #: methods/ftp.cc:713 |
67f393ab | 1870 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1871 | msgstr "" |
1872 | ||
c77d6597 | 1873 | #: methods/ftp.cc:731 |
67f393ab | 1874 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1875 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1876 | |
c77d6597 | 1877 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1878 | msgid "Could not bind a socket" |
1879 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1880 | |
c77d6597 | 1881 | #: methods/ftp.cc:749 |
67f393ab | 1882 | msgid "Could not listen on the socket" |
1883 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1884 | |
c77d6597 | 1885 | #: methods/ftp.cc:756 |
67f393ab | 1886 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1887 | msgstr "" |
1888 | ||
c77d6597 | 1889 | #: methods/ftp.cc:788 |
67f393ab | 1890 | msgid "Unable to send PORT command" |
1891 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1892 | ||
c77d6597 | 1893 | #: methods/ftp.cc:798 |
67f393ab | 1894 | #, c-format |
1895 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1896 | msgstr "" |
1897 | ||
c77d6597 | 1898 | #: methods/ftp.cc:807 |
e7de2f29 | 1899 | #, c-format |
67f393ab | 1900 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1901 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1902 | |
c77d6597 | 1903 | #: methods/ftp.cc:827 |
67f393ab | 1904 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1905 | msgstr "" |
1906 | ||
c77d6597 | 1907 | #: methods/ftp.cc:834 |
67f393ab | 1908 | msgid "Unable to accept connection" |
1909 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1910 | |
c77d6597 | 1911 | #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309 |
67f393ab | 1912 | msgid "Problem hashing file" |
1913 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1914 | |
c77d6597 | 1915 | #: methods/ftp.cc:886 |
e7de2f29 | 1916 | #, c-format |
67f393ab | 1917 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1918 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1919 | |
c77d6597 | 1920 | #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 |
67f393ab | 1921 | msgid "Data socket timed out" |
1922 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1923 | |
c77d6597 | 1924 | #: methods/ftp.cc:931 |
67f393ab | 1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1927 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1928 | ||
1929 | #. Get the files information | |
c77d6597 | 1930 | #: methods/ftp.cc:1008 |
67f393ab | 1931 | msgid "Query" |
1932 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1933 | |
c77d6597 | 1934 | #: methods/ftp.cc:1120 |
67f393ab | 1935 | msgid "Unable to invoke " |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
c77d6597 | 1938 | #: methods/connect.cc:75 |
de5a560a | 1939 | #, c-format |
67f393ab | 1940 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1941 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1942 | |
c77d6597 | 1943 | #: methods/connect.cc:86 |
67f393ab | 1944 | #, c-format |
1945 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1946 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1947 | ||
c77d6597 | 1948 | #: methods/connect.cc:93 |
67f393ab | 1949 | #, c-format |
1950 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1951 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1952 | |
c77d6597 | 1953 | #: methods/connect.cc:99 |
67f393ab | 1954 | #, c-format |
1955 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1956 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1957 | |
c77d6597 | 1958 | #: methods/connect.cc:107 |
de5a560a | 1959 | #, c-format |
67f393ab | 1960 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1961 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1962 | |
c77d6597 | 1963 | #: methods/connect.cc:125 |
de5a560a | 1964 | #, c-format |
67f393ab | 1965 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1966 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1967 | |
67f393ab | 1968 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1969 | #. ssh connection that is still going | |
c77d6597 | 1970 | #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 |
de5a560a | 1971 | #, c-format |
67f393ab | 1972 | msgid "Connecting to %s" |
1973 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1974 | |
c77d6597 | 1975 | #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 |
67f393ab | 1976 | #, c-format |
1977 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1978 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1979 | |
c77d6597 | 1980 | #: methods/connect.cc:197 |
de5a560a | 1981 | #, c-format |
67f393ab | 1982 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1983 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1984 | |
c77d6597 | 1985 | #: methods/connect.cc:200 |
67f393ab | 1986 | #, c-format |
a0895a74 | 1987 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1988 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1989 | |
c77d6597 | 1990 | #: methods/connect.cc:247 |
3483c747 | 1991 | #, fuzzy, c-format |
1992 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1993 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1994 | |
c77d6597 | 1995 | #: methods/gpgv.cc:172 |
67f393ab | 1996 | msgid "" |
1997 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1998 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1999 | |
c77d6597 | 2000 | #: methods/gpgv.cc:177 |
67f393ab | 2001 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 2002 | msgstr "" |
2003 | ||
c77d6597 | 2004 | #: methods/gpgv.cc:181 |
b6c6b52f | 2005 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
e7de2f29 | 2006 | msgstr "" |
2007 | ||
c77d6597 | 2008 | #: methods/gpgv.cc:186 |
67f393ab | 2009 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 2010 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2011 | |
c77d6597 | 2012 | #: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227 |
67f393ab | 2013 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
2014 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2015 | |
c77d6597 | 2016 | #: methods/gpgv.cc:234 |
67f393ab | 2017 | msgid "" |
2018 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
2019 | "available:\n" | |
2020 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2021 | |
c77d6597 | 2022 | #: methods/http.cc:393 |
67f393ab | 2023 | msgid "Waiting for headers" |
2024 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 2025 | |
c77d6597 | 2026 | #: methods/http.cc:539 |
e7de2f29 | 2027 | #, c-format |
67f393ab | 2028 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 2029 | msgstr "" |
2030 | ||
c77d6597 | 2031 | #: methods/http.cc:547 |
67f393ab | 2032 | msgid "Bad header line" |
2033 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 2034 | |
c77d6597 | 2035 | #: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 |
67f393ab | 2036 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
2037 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 2038 | |
c77d6597 | 2039 | #: methods/http.cc:608 |
67f393ab | 2040 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
2041 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 2042 | |
c77d6597 | 2043 | #: methods/http.cc:623 |
67f393ab | 2044 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
2045 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
2046 | ||
c77d6597 | 2047 | #: methods/http.cc:625 |
67f393ab | 2048 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
2049 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
2050 | ||
c77d6597 | 2051 | #: methods/http.cc:649 |
67f393ab | 2052 | msgid "Unknown date format" |
2053 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
2054 | ||
c77d6597 | 2055 | #: methods/http.cc:808 |
67f393ab | 2056 | msgid "Select failed" |
2057 | msgstr "فشل التحديد" | |
2058 | ||
c77d6597 | 2059 | #: methods/http.cc:813 |
67f393ab | 2060 | msgid "Connection timed out" |
2061 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
2062 | ||
c77d6597 | 2063 | #: methods/http.cc:836 |
67f393ab | 2064 | msgid "Error writing to output file" |
2065 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
2066 | ||
c77d6597 | 2067 | #: methods/http.cc:867 |
67f393ab | 2068 | msgid "Error writing to file" |
2069 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
2070 | ||
c77d6597 | 2071 | #: methods/http.cc:895 |
67f393ab | 2072 | msgid "Error writing to the file" |
2073 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
2074 | ||
c77d6597 | 2075 | #: methods/http.cc:909 |
67f393ab | 2076 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
2077 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
2078 | ||
c77d6597 | 2079 | #: methods/http.cc:911 |
67f393ab | 2080 | msgid "Error reading from server" |
2081 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
2082 | ||
c77d6597 | 2083 | #: methods/http.cc:1181 |
67f393ab | 2084 | msgid "Bad header data" |
2085 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
2086 | ||
c77d6597 | 2087 | #: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253 |
67f393ab | 2088 | msgid "Connection failed" |
2089 | msgstr "فشل الاتصال" | |
2090 | ||
c77d6597 | 2091 | #: methods/http.cc:1345 |
67f393ab | 2092 | msgid "Internal error" |
2093 | msgstr "خطأ داخلي" | |
2094 | ||
c77d6597 | 2095 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
67f393ab | 2096 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2097 | msgstr "" |
2098 | ||
c77d6597 | 2099 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 |
b81dbe40 DK |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
c77d6597 MV |
2104 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 |
2105 | #, fuzzy, c-format | |
2106 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2107 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
e7de2f29 | 2108 | |
c77d6597 | 2109 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 |
b81dbe40 DK |
2110 | #, fuzzy |
2111 | msgid "Unable to close mmap" | |
2112 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2113 | ||
c77d6597 | 2114 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 |
b81dbe40 DK |
2115 | #, fuzzy |
2116 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2117 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2118 | ||
c77d6597 MV |
2119 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 |
2120 | #, c-format | |
2121 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2122 | msgstr "" | |
2123 | ||
2124 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 | |
2125 | #, fuzzy | |
2126 | msgid "Failed to truncate file" | |
2127 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2128 | ||
2129 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 | |
d9199d6e | 2130 | #, c-format |
2131 | msgid "" | |
2132 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2133 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2134 | msgstr "" |
2135 | ||
c77d6597 | 2136 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 |
0fd68707 MV |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2139 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2140 | "reached." | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
c77d6597 | 2143 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 |
b6c6b52f MV |
2144 | msgid "" |
2145 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2146 | msgstr "" |
2147 | ||
8e947fe1 | 2148 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 2149 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2152 | msgstr "" | |
2153 | ||
2154 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2155 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2158 | msgstr "" | |
2159 | ||
2160 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2161 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%limin %lis" | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
2166 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2167 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2168 | #, c-format |
2169 | msgid "%lis" | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
c77d6597 | 2172 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 |
e7de2f29 | 2173 | #, c-format |
67f393ab | 2174 | msgid "Selection %s not found" |
2175 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2176 | |
c77d6597 | 2177 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468 |
67f393ab | 2178 | #, c-format |
2179 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2180 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2181 | |
c77d6597 | 2182 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526 |
e7de2f29 | 2183 | #, c-format |
67f393ab | 2184 | msgid "Opening configuration file %s" |
2185 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2186 | ||
c77d6597 | 2187 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 |
e7de2f29 | 2188 | #, c-format |
67f393ab | 2189 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2190 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2191 | |
c77d6597 | 2192 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713 |
e7de2f29 | 2193 | #, c-format |
67f393ab | 2194 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2195 | msgstr "" |
2196 | ||
c77d6597 | 2197 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730 |
e7de2f29 | 2198 | #, c-format |
67f393ab | 2199 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2200 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2201 | |
c77d6597 | 2202 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 |
e7de2f29 | 2203 | #, c-format |
67f393ab | 2204 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2205 | msgstr "" |
2206 | ||
c77d6597 | 2207 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 |
e7de2f29 | 2208 | #, c-format |
67f393ab | 2209 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2210 | msgstr "" |
2211 | ||
c77d6597 | 2212 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786 |
e7de2f29 | 2213 | #, c-format |
67f393ab | 2214 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2215 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2216 | |
c77d6597 | 2217 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 |
67f393ab | 2218 | #, c-format |
2219 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2220 | msgstr "" |
2221 | ||
c77d6597 | 2222 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793 |
b81dbe40 DK |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2225 | msgstr "" | |
2226 | ||
c77d6597 | 2227 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 |
67f393ab | 2228 | #, c-format |
2229 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2230 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2231 | |
c77d6597 | 2232 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
67f393ab | 2233 | #, c-format |
2234 | msgid "%c%s... Error!" | |
2235 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2236 | |
c77d6597 | 2237 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
e7de2f29 | 2238 | #, c-format |
67f393ab | 2239 | msgid "%c%s... Done" |
2240 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2241 | |
c77d6597 | 2242 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
67f393ab | 2243 | #, c-format |
2244 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2245 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2246 | |
c77d6597 MV |
2247 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 |
2248 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 | |
67f393ab | 2249 | #, c-format |
2250 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2251 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2252 | |
c77d6597 | 2253 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 |
67f393ab | 2254 | #, c-format |
2255 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2256 | msgstr "" |
2257 | ||
c77d6597 | 2258 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 |
67f393ab | 2259 | #, c-format |
2260 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2261 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2262 | |
b81dbe40 | 2263 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2264 | #, c-format |
2265 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2266 | msgstr "" |
2267 | ||
c77d6597 | 2268 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 |
e7de2f29 | 2269 | #, c-format |
67f393ab | 2270 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2271 | msgstr "" |
2272 | ||
c77d6597 | 2273 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 |
e7de2f29 | 2274 | #, c-format |
67f393ab | 2275 | msgid "Option '%s' is too long" |
2276 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2277 | |
c77d6597 | 2278 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 |
67f393ab | 2279 | #, c-format |
2280 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2281 | msgstr "" |
2282 | ||
c77d6597 | 2283 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 |
e7de2f29 | 2284 | #, c-format |
67f393ab | 2285 | msgid "Invalid operation %s" |
2286 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2287 | |
c77d6597 | 2288 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
e7de2f29 | 2289 | #, c-format |
67f393ab | 2290 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2291 | msgstr "" | |
de5a560a | 2292 | |
c77d6597 MV |
2293 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 |
2294 | #: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 | |
2295 | #: methods/mirror.cc:101 | |
67f393ab | 2296 | #, c-format |
2297 | msgid "Unable to change to %s" | |
2298 | msgstr "" | |
de5a560a | 2299 | |
c77d6597 | 2300 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
67f393ab | 2301 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2302 | msgstr "" | |
de5a560a | 2303 | |
c77d6597 | 2304 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 |
67f393ab | 2305 | #, c-format |
2306 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2307 | msgstr "" | |
de5a560a | 2308 | |
c77d6597 | 2309 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 |
67f393ab | 2310 | #, c-format |
2311 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2312 | msgstr "" | |
de5a560a | 2313 | |
c77d6597 | 2314 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 |
67f393ab | 2315 | #, c-format |
2316 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2317 | msgstr "" | |
de5a560a | 2318 | |
c77d6597 | 2319 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 |
e7de2f29 | 2320 | #, c-format |
67f393ab | 2321 | msgid "Could not get lock %s" |
2322 | msgstr "" | |
de5a560a | 2323 | |
c77d6597 | 2324 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 |
c3bbfb87 MV |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
c77d6597 | 2329 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 |
897e3c7b | 2330 | #, c-format |
2331 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
c77d6597 | 2334 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 |
897e3c7b | 2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
c77d6597 | 2339 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 |
897e3c7b | 2340 | #, c-format |
2341 | msgid "" | |
2342 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
c77d6597 | 2345 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 |
67f393ab | 2346 | #, c-format |
2347 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2348 | msgstr "" |
2349 | ||
c77d6597 | 2350 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 |
e7de2f29 | 2351 | #, c-format |
67f393ab | 2352 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2353 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2354 | |
c77d6597 | 2355 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 |
e7de2f29 | 2356 | #, c-format |
09d057db | 2357 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2358 | msgstr "" | |
2359 | ||
c77d6597 | 2360 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 |
09d057db | 2361 | #, c-format |
67f393ab | 2362 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2363 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2364 | |
c77d6597 | 2365 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 |
de5a560a | 2366 | #, c-format |
67f393ab | 2367 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2368 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2369 | |
c77d6597 | 2370 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655 |
de5a560a | 2371 | #, c-format |
67f393ab | 2372 | msgid "Could not open file %s" |
2373 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2374 | |
c77d6597 | 2375 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923 |
b6c6b52f MV |
2376 | #, fuzzy, c-format |
2377 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2378 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2379 | ||
c77d6597 MV |
2380 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970 |
2381 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
2384 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019 | |
2385 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2386 | msgstr "" | |
2387 | ||
2388 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 | |
de5a560a | 2389 | #, c-format |
c77d6597 | 2390 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
67f393ab | 2391 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2392 | |
c77d6597 | 2393 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 |
67f393ab | 2394 | #, c-format |
c77d6597 | 2395 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
67f393ab | 2396 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2397 | |
c77d6597 | 2398 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 |
b6c6b52f MV |
2399 | #, fuzzy, c-format |
2400 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2401 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2402 | ||
c77d6597 | 2403 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414 |
b6c6b52f MV |
2404 | #, fuzzy, c-format |
2405 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2406 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2407 | |
c77d6597 | 2408 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419 |
b6c6b52f MV |
2409 | #, fuzzy, c-format |
2410 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2411 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2412 | ||
c77d6597 | 2413 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430 |
b6c6b52f MV |
2414 | #, fuzzy, c-format |
2415 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2416 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2417 | |
c77d6597 | 2418 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450 |
67f393ab | 2419 | msgid "Problem syncing the file" |
2420 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2421 | |
c77d6597 | 2422 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
67f393ab | 2423 | msgid "Empty package cache" |
2424 | msgstr "" | |
de5a560a | 2425 | |
c77d6597 | 2426 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
67f393ab | 2427 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2428 | msgstr "" | |
de5a560a | 2429 | |
c77d6597 | 2430 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
67f393ab | 2431 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2432 | msgstr "" | |
de5a560a | 2433 | |
c77d6597 MV |
2434 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2435 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
2438 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
67f393ab | 2439 | #, c-format |
2440 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2441 | msgstr "" | |
de5a560a | 2442 | |
c77d6597 | 2443 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
67f393ab | 2444 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2445 | msgstr "" | |
de5a560a | 2446 | |
c77d6597 | 2447 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
67f393ab | 2448 | msgid "Depends" |
2449 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2450 | |
c77d6597 | 2451 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
67f393ab | 2452 | msgid "PreDepends" |
2453 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2454 | |
c77d6597 | 2455 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
67f393ab | 2456 | msgid "Suggests" |
2457 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2458 | |
c77d6597 | 2459 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2460 | msgid "Recommends" |
2461 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2462 | |
c77d6597 | 2463 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2464 | msgid "Conflicts" |
2465 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2466 | |
c77d6597 | 2467 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
67f393ab | 2468 | msgid "Replaces" |
2469 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2470 | |
c77d6597 | 2471 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2472 | msgid "Obsoletes" |
2473 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2474 | |
c77d6597 | 2475 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
67f393ab | 2476 | msgid "Breaks" |
2477 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2478 | |
c77d6597 | 2479 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
09d057db | 2480 | msgid "Enhances" |
2481 | msgstr "" | |
2482 | ||
c77d6597 | 2483 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
67f393ab | 2484 | msgid "important" |
2485 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2486 | |
c77d6597 | 2487 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
67f393ab | 2488 | msgid "required" |
2489 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2490 | |
c77d6597 | 2491 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
67f393ab | 2492 | msgid "standard" |
2493 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2494 | |
c77d6597 | 2495 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
67f393ab | 2496 | msgid "optional" |
2497 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2498 | |
c77d6597 | 2499 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
67f393ab | 2500 | msgid "extra" |
2501 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2502 | |
c77d6597 | 2503 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
67f393ab | 2504 | msgid "Building dependency tree" |
2505 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2506 | |
c77d6597 | 2507 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
67f393ab | 2508 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2509 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2510 | |
c77d6597 | 2511 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
67f393ab | 2512 | msgid "Dependency generation" |
2513 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2514 | |
c77d6597 | 2515 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
67f393ab | 2516 | #, fuzzy |
2517 | msgid "Reading state information" | |
2518 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2519 | ||
c77d6597 | 2520 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
67f393ab | 2521 | #, fuzzy, c-format |
2522 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2523 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2524 | ||
c77d6597 | 2525 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
67f393ab | 2526 | #, fuzzy, c-format |
2527 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2528 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2529 | ||
c77d6597 | 2530 | #: apt-pkg/tagfile.cc:126 |
de5a560a | 2531 | #, c-format |
67f393ab | 2532 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2533 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2534 | |
c77d6597 | 2535 | #: apt-pkg/tagfile.cc:213 |
67f393ab | 2536 | #, c-format |
2537 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2538 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2539 | |
c77d6597 | 2540 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | ||
c77d6597 | 2545 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2548 | msgstr "" | |
2549 | ||
c77d6597 | 2550 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2553 | msgstr "" | |
2554 | ||
c77d6597 | 2555 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
c77d6597 | 2560 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2563 | msgstr "" | |
2564 | ||
c77d6597 | 2565 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
67f393ab | 2566 | #, c-format |
2567 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2568 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2569 | |
c77d6597 | 2570 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
de5a560a | 2571 | #, c-format |
67f393ab | 2572 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2573 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2574 | |
c77d6597 | 2575 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
67f393ab | 2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2578 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2579 | |
c77d6597 | 2580 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
67f393ab | 2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2583 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2584 | |
c77d6597 | 2585 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
67f393ab | 2586 | #, c-format |
2587 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2588 | msgstr "" |
2589 | ||
c77d6597 | 2590 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
67f393ab | 2591 | #, c-format |
2592 | msgid "Opening %s" | |
2593 | msgstr "فتح %s" | |
2594 | ||
c77d6597 | 2595 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 |
67f393ab | 2596 | #, c-format |
2597 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2598 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2599 | |
c77d6597 | 2600 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2601 | #, c-format |
2602 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2603 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2604 | |
c77d6597 | 2605 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
67f393ab | 2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2608 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2609 | |
c77d6597 | 2610 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775 |
a0895a74 MV |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "" | |
be2db981 | 2613 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2614 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
c77d6597 MV |
2617 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 |
2618 | #, fuzzy, c-format | |
2619 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2620 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2621 | ||
2622 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:507 | |
e7de2f29 | 2623 | #, c-format |
67f393ab | 2624 | msgid "" |
2625 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2626 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2627 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2628 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2629 | |
c77d6597 | 2630 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
e7de2f29 | 2631 | #, c-format |
67f393ab | 2632 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2633 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2634 | |
c77d6597 | 2635 | #: apt-pkg/algorithms.cc:255 |
e7de2f29 | 2636 | #, c-format |
67f393ab | 2637 | msgid "" |
2638 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2639 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2640 | |
c77d6597 | 2641 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1191 |
67f393ab | 2642 | msgid "" |
2643 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2644 | "held packages." | |
2645 | msgstr "" | |
de5a560a | 2646 | |
c77d6597 | 2647 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1193 |
67f393ab | 2648 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2649 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2650 | |
c77d6597 | 2651 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 |
ab231908 | 2652 | msgid "" |
897e3c7b | 2653 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2654 | "used instead." |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
c77d6597 | 2657 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 |
e7de2f29 | 2658 | #, c-format |
b81dbe40 | 2659 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2660 | msgstr "" |
2661 | ||
c77d6597 | 2662 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
67f393ab | 2663 | #, c-format |
b81dbe40 | 2664 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2665 | msgstr "" |
de5a560a | 2666 | |
c77d6597 | 2667 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2668 | #, fuzzy, c-format |
2669 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2670 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2671 | ||
67f393ab | 2672 | #. only show the ETA if it makes sense |
2673 | #. two days | |
c77d6597 | 2674 | #: apt-pkg/acquire.cc:864 |
e7de2f29 | 2675 | #, c-format |
67f393ab | 2676 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2677 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2678 | |
c77d6597 | 2679 | #: apt-pkg/acquire.cc:866 |
e7de2f29 | 2680 | #, c-format |
67f393ab | 2681 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2682 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2683 | |
c77d6597 | 2684 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
e7de2f29 | 2685 | #, c-format |
67f393ab | 2686 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2687 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2688 | |
c77d6597 | 2689 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
e7de2f29 | 2690 | #, c-format |
67f393ab | 2691 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2692 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2693 | |
c77d6597 | 2694 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 |
e7de2f29 | 2695 | #, c-format |
67f393ab | 2696 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2697 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2698 | |
c77d6597 | 2699 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
e7de2f29 | 2700 | #, c-format |
67f393ab | 2701 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2702 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2703 | |
c77d6597 | 2704 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
67f393ab | 2705 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2706 | msgstr "" | |
de5a560a | 2707 | |
c77d6597 | 2708 | #: apt-pkg/clean.cc:59 |
67f393ab | 2709 | #, c-format |
2710 | msgid "Unable to stat %s." | |
2711 | msgstr "" | |
de5a560a | 2712 | |
c77d6597 | 2713 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
67f393ab | 2714 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2715 | msgstr "" |
2716 | ||
c77d6597 | 2717 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
67f393ab | 2718 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2719 | msgstr "" |
2720 | ||
c77d6597 | 2721 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
67f393ab | 2722 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2723 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2724 | |
c77d6597 | 2725 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2726 | msgid "The list of sources could not be read." |
2727 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2728 | ||
c77d6597 | 2729 | #: apt-pkg/policy.cc:74 |
27b16a2e MV |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "" | |
2732 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2733 | "available in the sources" | |
2734 | msgstr "" | |
2735 | ||
c77d6597 | 2736 | #: apt-pkg/policy.cc:396 |
09d057db | 2737 | #, c-format |
2738 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2739 | msgstr "" |
2740 | ||
c77d6597 | 2741 | #: apt-pkg/policy.cc:418 |
67f393ab | 2742 | #, c-format |
2743 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2744 | msgstr "" |
2745 | ||
c77d6597 | 2746 | #: apt-pkg/policy.cc:426 |
67f393ab | 2747 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2748 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2749 | |
c77d6597 | 2750 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 |
67f393ab | 2751 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2752 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2753 | |
c77d6597 MV |
2754 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2755 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2756 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 | |
2757 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 | |
2758 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 | |
2759 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 | |
2760 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2761 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 | |
2762 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 | |
b6c6b52f | 2763 | #, fuzzy, c-format |
c77d6597 | 2764 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" |
67f393ab | 2765 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2766 | |
c77d6597 | 2767 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 |
67f393ab | 2768 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2769 | msgstr "" |
2770 | ||
c77d6597 | 2771 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 |
67f393ab | 2772 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2773 | msgstr "" |
2774 | ||
c77d6597 | 2775 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 |
67f393ab | 2776 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2777 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2778 | |
c77d6597 | 2779 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 |
67f393ab | 2780 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2781 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2782 | |
c77d6597 | 2783 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 |
67f393ab | 2784 | #, c-format |
2785 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2786 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2787 | |
c77d6597 | 2788 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 |
67f393ab | 2789 | #, c-format |
2790 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2791 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2792 | |
c77d6597 | 2793 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 |
67f393ab | 2794 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2795 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2796 | |
c77d6597 | 2797 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 |
67f393ab | 2798 | msgid "IO Error saving source cache" |
2799 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2800 | |
c77d6597 | 2801 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
e7de2f29 | 2802 | #, c-format |
67f393ab | 2803 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2804 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2805 | |
c77d6597 | 2806 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 |
67f393ab | 2807 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2808 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2809 | |
c77d6597 MV |
2810 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863 |
2811 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2006 | |
0e1423ae | 2812 | #, fuzzy |
2813 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2814 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2815 | ||
c77d6597 | 2816 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 |
897e3c7b | 2817 | #, c-format |
2818 | msgid "" | |
2819 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2820 | "or malformed file)" | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | ||
c77d6597 | 2823 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 |
897e3c7b | 2824 | #, fuzzy, c-format |
2825 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2826 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2827 | ||
c77d6597 | 2828 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 |
67f393ab | 2829 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2830 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2831 | |
c77d6597 | 2832 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 |
b6c6b52f | 2833 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2834 | msgid "" |
2835 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2836 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2837 | msgstr "" |
2838 | ||
c77d6597 | 2839 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 |
b6c6b52f MV |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | ||
c77d6597 | 2844 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 |
b6c6b52f MV |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "" | |
2847 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2848 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2849 | msgstr "" |
2850 | ||
27b16a2e | 2851 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
c77d6597 | 2852 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 |
b6c6b52f MV |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2855 | msgstr "" | |
2856 | ||
c77d6597 | 2857 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 |
e7de2f29 | 2858 | #, c-format |
67f393ab | 2859 | msgid "" |
2860 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2861 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2862 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2863 | |
c77d6597 | 2864 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 |
e7de2f29 | 2865 | #, c-format |
67f393ab | 2866 | msgid "" |
2d5102e8 BF |
2867 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2868 | "to manually fix this package." | |
67f393ab | 2869 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2870 | |
c77d6597 | 2871 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 |
de5a560a | 2872 | #, c-format |
67f393ab | 2873 | msgid "" |
2874 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2875 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2876 | |
c77d6597 | 2877 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1855 |
67f393ab | 2878 | msgid "Size mismatch" |
2879 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2880 | |
c77d6597 | 2881 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:61 |
09d057db | 2882 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2883 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2884 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2885 | ||
c77d6597 | 2886 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:71 |
09d057db | 2887 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2888 | msgid "No sections in Release file %s" |
2889 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2890 | ||
c77d6597 | 2891 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:105 |
09d057db | 2892 | #, c-format |
2893 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
c77d6597 | 2896 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:118 |
b6c6b52f MV |
2897 | #, fuzzy, c-format |
2898 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2899 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2900 | ||
c77d6597 | 2901 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:137 |
b6c6b52f MV |
2902 | #, fuzzy, c-format |
2903 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2904 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2905 | ||
c77d6597 | 2906 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
e7de2f29 | 2907 | #, c-format |
67f393ab | 2908 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2909 | msgstr "" |
2910 | ||
c77d6597 | 2911 | #: apt-pkg/cdrom.cc:566 |
e7de2f29 | 2912 | #, c-format |
67f393ab | 2913 | msgid "" |
2914 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2915 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | ||
c77d6597 | 2918 | #: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 |
67f393ab | 2919 | msgid "Identifying.. " |
2920 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2921 | |
c77d6597 | 2922 | #: apt-pkg/cdrom.cc:603 |
e7de2f29 | 2923 | #, c-format |
0e1423ae | 2924 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2925 | msgstr "" |
2926 | ||
c77d6597 | 2927 | #: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 |
0e1423ae | 2928 | #, fuzzy |
2929 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2930 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2931 | ||
c77d6597 | 2932 | #: apt-pkg/cdrom.cc:632 |
e7de2f29 | 2933 | #, c-format |
67f393ab | 2934 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2935 | msgstr "" |
2936 | ||
c77d6597 | 2937 | #: apt-pkg/cdrom.cc:650 |
67f393ab | 2938 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2939 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2940 | ||
c77d6597 | 2941 | #: apt-pkg/cdrom.cc:655 |
67f393ab | 2942 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2943 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2944 | ||
c77d6597 | 2945 | #: apt-pkg/cdrom.cc:664 |
67f393ab | 2946 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2947 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2948 | ||
c77d6597 | 2949 | #: apt-pkg/cdrom.cc:683 |
67f393ab | 2950 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2951 | msgstr "" |
2952 | ||
c77d6597 | 2953 | #: apt-pkg/cdrom.cc:731 |
e7de2f29 | 2954 | #, c-format |
67f393ab | 2955 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2956 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2957 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2958 | msgstr "" |
2959 | ||
c77d6597 | 2960 | #: apt-pkg/cdrom.cc:742 |
09d057db | 2961 | msgid "" |
2962 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2963 | "wrong architecture?" | |
2964 | msgstr "" | |
2965 | ||
c77d6597 | 2966 | #: apt-pkg/cdrom.cc:769 |
e7de2f29 | 2967 | #, c-format |
67f393ab | 2968 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2969 | msgstr "" |
2970 | ||
c77d6597 | 2971 | #: apt-pkg/cdrom.cc:798 |
67f393ab | 2972 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2973 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2974 | ||
c77d6597 | 2975 | #: apt-pkg/cdrom.cc:815 |
e7de2f29 | 2976 | #, c-format |
2977 | msgid "" | |
67f393ab | 2978 | "This disc is called: \n" |
2979 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2980 | msgstr "" |
67f393ab | 2981 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2982 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2983 | |
c77d6597 | 2984 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
67f393ab | 2985 | msgid "Copying package lists..." |
2986 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2987 | ||
c77d6597 | 2988 | #: apt-pkg/cdrom.cc:844 |
67f393ab | 2989 | msgid "Writing new source list\n" |
2990 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2991 | ||
c77d6597 | 2992 | #: apt-pkg/cdrom.cc:852 |
67f393ab | 2993 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2994 | msgstr "" |
2995 | ||
c77d6597 | 2996 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 |
e7de2f29 | 2997 | #, c-format |
67f393ab | 2998 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2999 | msgstr "" |
3000 | ||
c77d6597 | 3001 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 |
e7de2f29 | 3002 | #, c-format |
67f393ab | 3003 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 3004 | msgstr "" |
3005 | ||
c77d6597 | 3006 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 |
e7de2f29 | 3007 | #, c-format |
67f393ab | 3008 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 3009 | msgstr "" |
3010 | ||
c77d6597 | 3011 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 |
67f393ab | 3012 | #, c-format |
3013 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 3014 | msgstr "" |
3015 | ||
c77d6597 | 3016 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:503 |
1c5f0d75 | 3017 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3018 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
3019 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3020 | ||
c77d6597 | 3021 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:509 |
1c5f0d75 | 3022 | #, c-format |
3023 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3024 | msgstr "" | |
3025 | ||
c77d6597 | 3026 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 3027 | #, fuzzy, c-format |
3028 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3029 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3030 | ||
c77d6597 | 3031 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:659 |
27b16a2e MV |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" | |
3034 | msgstr "" | |
3035 | ||
3036 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
c77d6597 | 3037 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:690 |
27b16a2e MV |
3038 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "No keyring installed in %s." | |
3040 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
3041 | ||
c77d6597 | 3042 | #: apt-pkg/cacheset.cc:352 |
2a8a592d | 3043 | #, c-format |
3044 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3045 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
3046 | ||
c77d6597 | 3047 | #: apt-pkg/cacheset.cc:355 |
2a8a592d | 3048 | #, c-format |
3049 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3050 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
3051 | ||
c77d6597 | 3052 | #: apt-pkg/cacheset.cc:466 |
2a8a592d | 3053 | #, fuzzy, c-format |
3054 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3055 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3056 | ||
c77d6597 | 3057 | #: apt-pkg/cacheset.cc:472 |
2a8a592d | 3058 | #, fuzzy, c-format |
3059 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3060 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3061 | ||
c77d6597 | 3062 | #: apt-pkg/cacheset.cc:483 |
2a8a592d | 3063 | #, c-format |
edc0ef10 | 3064 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3065 | msgstr "" |
3066 | ||
c77d6597 | 3067 | #: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 |
2a8a592d | 3068 | #, c-format |
3069 | msgid "" | |
3070 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3071 | "neither of them" | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
c77d6597 | 3074 | #: apt-pkg/cacheset.cc:504 |
2a8a592d | 3075 | #, c-format |
3076 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
c77d6597 | 3079 | #: apt-pkg/cacheset.cc:512 |
2a8a592d | 3080 | #, c-format |
3081 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
c77d6597 | 3084 | #: apt-pkg/cacheset.cc:520 |
2a8a592d | 3085 | #, c-format |
3086 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | ||
c77d6597 MV |
3089 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3090 | msgid "Send scenario to solver" | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
3093 | #: apt-pkg/edsp.cc:213 | |
3094 | msgid "Send request to solver" | |
3095 | msgstr "" | |
3096 | ||
3097 | #: apt-pkg/edsp.cc:281 | |
3098 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3099 | msgstr "" | |
3100 | ||
3101 | #: apt-pkg/edsp.cc:288 | |
3102 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3103 | msgstr "" | |
3104 | ||
3105 | #: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 | |
3106 | msgid "Execute external solver" | |
3107 | msgstr "" | |
3108 | ||
3109 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 | |
08f8455c | 3110 | #, fuzzy, c-format |
3111 | msgid "Installing %s" | |
3112 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3113 | ||
c77d6597 | 3114 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900 |
08f8455c | 3115 | #, c-format |
3116 | msgid "Configuring %s" | |
3117 | msgstr "تهيئة %s" | |
3118 | ||
c77d6597 | 3119 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 |
08f8455c | 3120 | #, c-format |
3121 | msgid "Removing %s" | |
3122 | msgstr "إزالة %s" | |
3123 | ||
c77d6597 | 3124 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 |
1c5f0d75 | 3125 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3126 | msgid "Completely removing %s" |
3127 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3128 | ||
c77d6597 | 3129 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 |
b6c6b52f MV |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3132 | msgstr "" | |
3133 | ||
c77d6597 | 3134 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
08f8455c | 3135 | #, c-format |
3136 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3137 | msgstr "" | |
3138 | ||
be2db981 | 3139 | #. FIXME: use a better string after freeze |
c77d6597 | 3140 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 |
0e1423ae | 3141 | #, c-format |
3142 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3143 | msgstr "" | |
3144 | ||
c77d6597 | 3145 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707 |
b81dbe40 DK |
3146 | #, fuzzy, c-format |
3147 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3148 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3149 | ||
c77d6597 | 3150 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893 |
67f393ab | 3151 | #, c-format |
3152 | msgid "Preparing %s" | |
3153 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3154 | |
c77d6597 | 3155 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894 |
67f393ab | 3156 | #, c-format |
3157 | msgid "Unpacking %s" | |
3158 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3159 | |
c77d6597 | 3160 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899 |
67f393ab | 3161 | #, c-format |
3162 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3163 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3164 | |
c77d6597 | 3165 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901 |
67f393ab | 3166 | #, c-format |
3167 | msgid "Installed %s" | |
3168 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3169 | |
c77d6597 | 3170 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906 |
67f393ab | 3171 | #, c-format |
3172 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3173 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3174 | |
c77d6597 | 3175 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908 |
e7de2f29 | 3176 | #, c-format |
67f393ab | 3177 | msgid "Removed %s" |
3178 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3179 | |
c77d6597 | 3180 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913 |
e7de2f29 | 3181 | #, c-format |
67f393ab | 3182 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3183 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3184 | |
c77d6597 | 3185 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914 |
67f393ab | 3186 | #, c-format |
3187 | msgid "Completely removed %s" | |
3188 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3189 | |
c77d6597 | 3190 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142 |
0e1423ae | 3191 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3192 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3193 | |
c77d6597 | 3194 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 |
09d057db | 3195 | msgid "Running dpkg" |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
c77d6597 MV |
3198 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 |
3199 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3200 | msgstr "" | |
3201 | ||
3202 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 | |
b6c6b52f MV |
3203 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3204 | msgstr "" | |
3205 | ||
3206 | #. check if its not a follow up error | |
c77d6597 | 3207 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413 |
b6c6b52f MV |
3208 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3209 | msgstr "" | |
3210 | ||
c77d6597 | 3211 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 |
b6c6b52f MV |
3212 | msgid "" |
3213 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3214 | "error from a previous failure." | |
3215 | msgstr "" | |
3216 | ||
c77d6597 | 3217 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421 |
b6c6b52f MV |
3218 | msgid "" |
3219 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3220 | "error" | |
3221 | msgstr "" | |
3222 | ||
c77d6597 | 3223 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427 |
b6c6b52f MV |
3224 | msgid "" |
3225 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3226 | "error" | |
3227 | msgstr "" | |
3228 | ||
c77d6597 | 3229 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434 |
b6c6b52f MV |
3230 | msgid "" |
3231 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3232 | msgstr "" | |
3233 | ||
c77d6597 | 3234 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3235 | #, c-format |
3236 | msgid "" | |
3237 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3238 | "it?" | |
3239 | msgstr "" | |
3240 | ||
c77d6597 | 3241 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3242 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3243 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3244 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3245 | ||
b6c6b52f MV |
3246 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3247 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3248 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3249 | #, c-format |
09d057db | 3250 | msgid "" |
b6c6b52f | 3251 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3252 | msgstr "" |
3253 | ||
c77d6597 | 3254 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
8e947fe1 | 3255 | msgid "Not locked" |
3256 | msgstr "" | |
3257 | ||
2a8a592d | 3258 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3259 | #. and provide a config option to define that default | |
c77d6597 | 3260 | #: methods/mirror.cc:279 |
2a8a592d | 3261 | #, c-format |
3262 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3263 | msgstr "" | |
3264 | ||
27b16a2e MV |
3265 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3266 | #. and provide a config option to define that default | |
c77d6597 | 3267 | #: methods/mirror.cc:286 |
27b16a2e MV |
3268 | #, fuzzy, c-format |
3269 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
3270 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3271 | ||
c77d6597 | 3272 | #: methods/mirror.cc:441 |
2a8a592d | 3273 | #, c-format |
3274 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
c77d6597 | 3277 | #: methods/rred.cc:472 |
0fd68707 MV |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "" | |
3280 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3281 | "to be corrupt." | |
3282 | msgstr "" | |
3283 | ||
c77d6597 | 3284 | #: methods/rred.cc:477 |
0fd68707 MV |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "" | |
3287 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3288 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 3289 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3290 | |
c77d6597 | 3291 | #: methods/rsh.cc:336 |
0e1423ae | 3292 | msgid "Connection closed prematurely" |
67f393ab | 3293 | msgstr "" |
3294 | ||
c77d6597 MV |
3295 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3296 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3297 | ||
3298 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3299 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3300 | ||
3301 | #, fuzzy | |
3302 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3303 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3304 | ||
3305 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3306 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3307 | ||
3308 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3309 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3310 | ||
a12d5352 MV |
3311 | #, fuzzy |
3312 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3313 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3314 | ||
c77d6597 MV |
3315 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3316 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3317 | ||
3318 | #, fuzzy | |
3319 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3320 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3321 | ||
27b16a2e MV |
3322 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3323 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3324 | ||
b6c6b52f MV |
3325 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3326 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3327 | ||
1c5f0d75 | 3328 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3329 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3330 | ||
09d057db | 3331 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3332 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3333 | ||
3334 | #, fuzzy | |
3335 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3336 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3337 | ||
ab231908 OS |
3338 | #, fuzzy |
3339 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3340 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3341 | ||
0e1423ae | 3342 | #, fuzzy |
3343 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3344 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3345 | |
0e1423ae | 3346 | #, fuzzy |
3347 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3348 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3349 | |
0e1423ae | 3350 | #, fuzzy |
3351 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3352 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3353 | |
0e1423ae | 3354 | #, fuzzy |
3355 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3356 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3357 | |
3358 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3359 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |