]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* Fix a typo on 0.7.3 changelog entry about g++ (7.3 to 4.3)
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
480ecc8b 1# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
480ecc8b 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
480ecc8b 13"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89b52526 15"POT-Creation-Date: 2007-07-09 17:17+0100\n"
480ecc8b 16"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
f9ac6f71 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
be7f4230 27#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
be7f4230
SH
32#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
33#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
34#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
480ecc8b 37msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 38
be7f4230 39#: cmdline/apt-cache.cc:247
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
be7f4230 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
be7f4230 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
be7f4230 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
be7f4230 55#: cmdline/apt-cache.cc:290
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
be7f4230 59#: cmdline/apt-cache.cc:291
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
be7f4230 63#: cmdline/apt-cache.cc:293
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
be7f4230
SH
67#: cmdline/apt-cache.cc:295
68#, fuzzy
69msgid "Total Distinct Descriptions: "
70msgstr "Всего уникальных версий: "
71
72#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 73msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 74msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 75
be7f4230 76#: cmdline/apt-cache.cc:300
1169dbfa 77msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 78msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 79
be7f4230
SH
80#: cmdline/apt-cache.cc:302
81#, fuzzy
82msgid "Total Desc/File relations: "
83msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
84
85#: cmdline/apt-cache.cc:304
1169dbfa 86msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 87msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 88
be7f4230 89#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 90msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 91msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 92
be7f4230 93#: cmdline/apt-cache.cc:330
1169dbfa 94msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 95msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 96
be7f4230 97#: cmdline/apt-cache.cc:335
1169dbfa 98msgid "Total slack space: "
480ecc8b 99msgstr "Пустого места в кеше: "
89409d33 100
be7f4230 101#: cmdline/apt-cache.cc:343
1169dbfa 102msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 103msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 104
be7f4230 105#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
89409d33
AL
106#, c-format
107msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 108msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 109
be7f4230 110#: cmdline/apt-cache.cc:1293
89409d33 111msgid "You must give exactly one pattern"
480ecc8b 112msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 113
be7f4230 114#: cmdline/apt-cache.cc:1447
38d608f4 115msgid "No packages found"
ea7fc98d 116msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 117
be7f4230 118#: cmdline/apt-cache.cc:1524
1169dbfa 119msgid "Package files:"
ea7fc98d 120msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 121
be7f4230 122#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
89409d33 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
480ecc8b 124msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 125
be7f4230 126#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33
AL
127#, c-format
128msgid "%4i %s\n"
ffd71425 129msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
130
131#. Show any packages have explicit pins
be7f4230 132#: cmdline/apt-cache.cc:1544
1169dbfa 133msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 134msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 135
be7f4230 136#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
89409d33 137msgid "(not found)"
ea7fc98d 138msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
139
140#. Installed version
be7f4230 141#: cmdline/apt-cache.cc:1577
89409d33 142msgid " Installed: "
ea7fc98d 143msgstr " Установлен: "
89409d33 144
be7f4230 145#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
89409d33 146msgid "(none)"
ea7fc98d 147msgstr "(отсутствует)"
89409d33 148
ffd71425 149#. Candidate Version
be7f4230 150#: cmdline/apt-cache.cc:1584
89409d33 151msgid " Candidate: "
ea7fc98d 152msgstr " Кандидат: "
89409d33 153
be7f4230 154#: cmdline/apt-cache.cc:1594
1169dbfa 155msgid " Package pin: "
ea7fc98d 156msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
157
158#. Show the priority tables
be7f4230 159#: cmdline/apt-cache.cc:1603
1169dbfa 160msgid " Version table:"
ea7fc98d 161msgstr " Таблица версий:"
89409d33 162
be7f4230 163#: cmdline/apt-cache.cc:1618
89409d33
AL
164#, c-format
165msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 166msgstr " %4i %s\n"
89409d33 167
be7f4230
SH
168#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
169#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
89b52526 170#: cmdline/apt-get.cc:2614 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
171#, c-format
172msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 173msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 174
be7f4230 175#: cmdline/apt-cache.cc:1721
89409d33
AL
176msgid ""
177"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 178" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
179" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
180" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
181"\n"
182"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
183"cache files, and query information from them\n"
184"\n"
185"Commands:\n"
38d608f4 186" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
187" gencaches - Build both the package and source cache\n"
188" showpkg - Show some general information for a single package\n"
189" showsrc - Show source records\n"
190" stats - Show some basic statistics\n"
191" dump - Show the entire file in a terse form\n"
192" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
193" unmet - Show unmet dependencies\n"
194" search - Search the package list for a regex pattern\n"
195" show - Show a readable record for the package\n"
196" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 197" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
198" pkgnames - List the names of all packages\n"
199" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 200" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
201" policy - Show policy settings\n"
202"\n"
203"Options:\n"
204" -h This help text.\n"
205" -p=? The package cache.\n"
206" -s=? The source cache.\n"
207" -q Disable progress indicator.\n"
208" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
209" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 210" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
211"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
212msgstr ""
ea7fc98d
AL
213"Использование: apt-cache [options] command\n"
214" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
215" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
216" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 217"\n"
ea7fc98d 218"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
480ecc8b 219"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
ea7fc98d 220"Команды:\n"
480ecc8b 221" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
222" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
223" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
224" stats - основная статистика\n"
225" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
226" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
227" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
228" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
229" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
230" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
231" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
232" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
233" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
234" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
235" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 236"\n"
ea7fc98d
AL
237"Опции:\n"
238" -h Этот текст.\n"
480ecc8b 239" -p=? Кеш пакетов.\n"
240" -s=? Кеш исходников.\n"
ea7fc98d
AL
241" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
242" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
243" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
244" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
245"tmp\n"
246"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 247
648bb618
CP
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
249msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 250msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
251
252#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 253msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 254msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
255
256#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 258msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 259
dc738e7a 260#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 261msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 262msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 263
dc738e7a 264#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 278msgstr ""
ea7fc98d 279"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 280"\n"
ea7fc98d 281"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 282"\n"
ea7fc98d
AL
283"Команды:\n"
284" shell - режим shell\n"
285" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 286"\n"
ea7fc98d
AL
287"Опции:\n"
288" -h Этот текст.\n"
289" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
290" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291
dc738e7a 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
293#, c-format
294msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 295msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 296
dc738e7a 297#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
298msgid ""
299"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
300"\n"
301"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
302"from debian packages\n"
303"\n"
304"Options:\n"
305" -h This help text\n"
306" -t Set the temp dir\n"
307" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 309msgstr ""
ea7fc98d 310"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 311"\n"
19180c69 312"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 313"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 314"\n"
ea7fc98d
AL
315"Опции:\n"
316" -h Этот текст\n"
317" -t Установить каталог для временных файлов\n"
318" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
319" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 320
be7f4230 321#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
89409d33
AL
322#, c-format
323msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 324msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 325
38d608f4 326#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 327msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 328msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 329
be7f4230 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
38d608f4 331msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 332msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 333
be7f4230
SH
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
38d608f4 337#, c-format
1169dbfa 338msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 339msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 340
be7f4230 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
38d608f4 342msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
343msgstr ""
344"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
345"длинен"
38d608f4 346
be7f4230 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
38d608f4 348msgid "Error writing header to contents file"
f9ac6f71 349msgstr ""
350"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 351
be7f4230 352#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
38d608f4 353#, c-format
1169dbfa 354msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 355msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 356
be7f4230 357#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
38d608f4
AL
358msgid ""
359"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
360"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
361" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
362" contents path\n"
ea7fc98d 363" release path\n"
38d608f4
AL
364" generate config [groups]\n"
365" clean config\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
368"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
369"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
370"\n"
371"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
372"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
373"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
374"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
375"\n"
376"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
377"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
378"\n"
379"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
380"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
381"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
382"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
383"Debian archive:\n"
384" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
385" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
386"\n"
387"Options:\n"
388" -h This help text\n"
389" --md5 Control MD5 generation\n"
390" -s=? Source override file\n"
391" -q Quiet\n"
392" -d=? Select the optional caching database\n"
393" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
394" --contents Control contents file generation\n"
395" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 396" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 397msgstr ""
39454cbb 398"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
399"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
400" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
401" contents path\n"
402" release path\n"
403" generate config [groups]\n"
404" clean config\n"
405"\n"
406"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
407"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
408"замены\n"
39454cbb 409"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d 411"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
412"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
413"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
414"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
415"помощью файла override.\n"
38d608f4 416"\n"
ea7fc98d 417"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
418"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
419"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 420"\n"
ea7fc98d
AL
421"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
422"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
423"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
424"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
425"указан\n"
39454cbb 426"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 427"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
428" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
429" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 430"\n"
39454cbb 431"Параметры:\n"
ea7fc98d 432" -h Этот текст\n"
39454cbb 433" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
434" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
435"текстами\n"
ea7fc98d 436" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
480ecc8b 437" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 438" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
439" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
440" (файла Contents)\n"
441" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 442" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 443
be7f4230 444#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
38d608f4 445msgid "No selections matched"
ea7fc98d 446msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 447
be7f4230 448#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
38d608f4
AL
449#, c-format
450msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 451msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 452
be7f4230 453#: ftparchive/cachedb.cc:43
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 456msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 457
be7f4230 458#: ftparchive/cachedb.cc:61
640c5d94
MZ
459#, c-format
460msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
461msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
462
be7f4230 463#: ftparchive/cachedb.cc:72
edae3167 464msgid ""
465"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
466"remove and re-create the database."
467msgstr ""
f9ac6f71 468"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
469"и создайте базу данных заново."
edae3167 470
be7f4230 471#: ftparchive/cachedb.cc:77
38d608f4 472#, c-format
640c5d94
MZ
473msgid "Unable to open DB file %s: %s"
474msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 475
be7f4230
SH
476#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
477#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 478#, c-format
edae3167 479msgid "Failed to stat %s"
480msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 481
be7f4230 482#: ftparchive/cachedb.cc:238
38d608f4 483msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 484msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 485
be7f4230 486#: ftparchive/cachedb.cc:444
38d608f4 487msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 488msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 489
be7f4230 490#: ftparchive/writer.cc:75
ea7fc98d 491#, c-format
38d608f4 492msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 493msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 494
be7f4230 495#: ftparchive/writer.cc:80
ea7fc98d 496#, c-format
38d608f4 497msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 498msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 499
be7f4230 500#: ftparchive/writer.cc:131
38d608f4 501msgid "E: "
ea7fc98d 502msgstr "E: "
38d608f4 503
be7f4230 504#: ftparchive/writer.cc:133
38d608f4 505msgid "W: "
ea7fc98d 506msgstr "W: "
38d608f4 507
be7f4230 508#: ftparchive/writer.cc:140
38d608f4 509msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 510msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 511
be7f4230 512#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 516
be7f4230 517#: ftparchive/writer.cc:169
38d608f4 518msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 519msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 520
be7f4230 521#: ftparchive/writer.cc:194
38d608f4
AL
522#, c-format
523msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 524msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 525
be7f4230 526#: ftparchive/writer.cc:253
38d608f4
AL
527#, c-format
528msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 529msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 530
be7f4230 531#: ftparchive/writer.cc:261
ea7fc98d 532#, c-format
38d608f4 533msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 534msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 535
be7f4230 536#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
537#, c-format
538msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 539msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 540
be7f4230 541#: ftparchive/writer.cc:272
38d608f4
AL
542#, c-format
543msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 544msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 545
be7f4230 546#: ftparchive/writer.cc:282
ea7fc98d 547#, c-format
38d608f4 548msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 549msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 550
be7f4230 551#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 552msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 553msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 554
be7f4230 555#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
ea7fc98d 556#, c-format
38d608f4 557msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 558msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 559
be7f4230 560#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
ea7fc98d 561#, c-format
38d608f4 562msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 563msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 564
be7f4230 565#: ftparchive/writer.cc:619
29677190 566#, c-format
edae3167 567msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 568msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 569
be7f4230 570#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 571#, c-format
edae3167 572msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 573msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 574
1b5a6222
CP
575#: ftparchive/contents.cc:317
576#, c-format
1169dbfa 577msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 578msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
579
580#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 581msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 582msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4 583
be7f4230 584#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
38d608f4
AL
585#, c-format
586msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 587msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 588
be7f4230 589#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
38d608f4
AL
590#, c-format
591msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 592msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4 593
be7f4230 594#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
38d608f4
AL
595#, c-format
596msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 597msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4 598
be7f4230 599#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
38d608f4
AL
600#, c-format
601msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 602msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4 603
be7f4230 604#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
38d608f4
AL
605#, c-format
606msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 607msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4 608
be7f4230 609#: ftparchive/multicompress.cc:71
38d608f4 610#, c-format
1169dbfa 611msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 612msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4 613
be7f4230 614#: ftparchive/multicompress.cc:101
38d608f4
AL
615#, c-format
616msgid "Compressed output %s needs a compression set"
f9ac6f71 617msgstr ""
618"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4 619
be7f4230 620#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
38d608f4 621msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 622msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4 623
be7f4230 624#: ftparchive/multicompress.cc:194
38d608f4 625msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 626msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4 627
be7f4230 628#: ftparchive/multicompress.cc:197
38d608f4 629msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 630msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4 631
be7f4230 632#: ftparchive/multicompress.cc:211
1169dbfa 633msgid "Compress child"
ea7fc98d 634msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4 635
be7f4230 636#: ftparchive/multicompress.cc:234
38d608f4 637#, c-format
1169dbfa 638msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 639msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4 640
be7f4230 641#: ftparchive/multicompress.cc:285
38d608f4 642msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 643msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4 644
be7f4230 645#: ftparchive/multicompress.cc:320
38d608f4 646msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 647msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4 648
be7f4230 649#: ftparchive/multicompress.cc:359
38d608f4 650msgid "decompressor"
ea7fc98d 651msgstr "декомпрессор"
38d608f4 652
be7f4230 653#: ftparchive/multicompress.cc:402
38d608f4 654msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 655msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4 656
be7f4230 657#: ftparchive/multicompress.cc:454
38d608f4 658msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 659msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4 660
be7f4230 661#: ftparchive/multicompress.cc:471
ea7fc98d 662#, c-format
38d608f4 663msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 664msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 665
be7f4230 666#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
38d608f4
AL
667#, c-format
668msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 669msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 670
be7f4230 671#: cmdline/apt-get.cc:121
89409d33 672msgid "Y"
ea7fc98d 673msgstr "д"
89409d33 674
89b52526 675#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
38d608f4
AL
676#, c-format
677msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 678msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 679
be7f4230 680#: cmdline/apt-get.cc:238
ffd71425 681msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 682msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 683
be7f4230 684#: cmdline/apt-get.cc:328
89409d33
AL
685#, c-format
686msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 687msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 688
be7f4230 689#: cmdline/apt-get.cc:330
89409d33
AL
690#, c-format
691msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 692msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 693
be7f4230 694#: cmdline/apt-get.cc:337
89409d33 695msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 696msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 697
be7f4230 698#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 699msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 700msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 701
be7f4230 702#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 703msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 704msgstr "но он не установлен"
89409d33 705
be7f4230 706#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 707msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 708msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 709
be7f4230 710#: cmdline/apt-get.cc:347
89409d33 711msgid " or"
ea7fc98d 712msgstr " или"
89409d33 713
be7f4230 714#: cmdline/apt-get.cc:376
89409d33 715msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 716msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 717
be7f4230 718#: cmdline/apt-get.cc:402
89409d33 719msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 720msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 721
be7f4230 722#: cmdline/apt-get.cc:424
ea7fc98d
AL
723msgid "The following packages have been kept back:"
724msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 725
be7f4230 726#: cmdline/apt-get.cc:445
ea7fc98d
AL
727msgid "The following packages will be upgraded:"
728msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 729
be7f4230 730#: cmdline/apt-get.cc:466
ea7fc98d
AL
731msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
732msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 733
be7f4230 734#: cmdline/apt-get.cc:486
89409d33 735msgid "The following held packages will be changed:"
f9ac6f71 736msgstr ""
737"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 738
be7f4230 739#: cmdline/apt-get.cc:539
89409d33
AL
740#, c-format
741msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 742msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 743
be7f4230 744#: cmdline/apt-get.cc:547
89409d33 745msgid ""
26e38fa2 746"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
747"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
748msgstr ""
39454cbb 749"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 750"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 751
be7f4230 752#: cmdline/apt-get.cc:578
ea7fc98d 753#, c-format
79e91fa0 754msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 755msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 756
be7f4230 757#: cmdline/apt-get.cc:582
89409d33
AL
758#, c-format
759msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 760msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 761
be7f4230 762#: cmdline/apt-get.cc:584
89409d33
AL
763#, c-format
764msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 765msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 766
be7f4230 767#: cmdline/apt-get.cc:586
89409d33
AL
768#, c-format
769msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 770msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 771
be7f4230 772#: cmdline/apt-get.cc:590
ea7fc98d 773#, c-format
79e91fa0 774msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 775msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 776
be7f4230 777#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 778msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 779msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 780
be7f4230 781#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 782msgid " failed."
ea7fc98d 783msgstr " не удалось."
89409d33 784
be7f4230 785#: cmdline/apt-get.cc:670
89409d33 786msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 787msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 788
be7f4230 789#: cmdline/apt-get.cc:673
89409d33 790msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 791msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 792
be7f4230 793#: cmdline/apt-get.cc:675
89409d33 794msgid " Done"
ea7fc98d 795msgstr " Готово"
89409d33 796
be7f4230 797#: cmdline/apt-get.cc:679
89409d33 798msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
799msgstr ""
800"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
801"f install'."
89409d33 802
be7f4230 803#: cmdline/apt-get.cc:682
89409d33 804msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 805msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 806
be7f4230 807#: cmdline/apt-get.cc:704
1b5a6222 808msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 809msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 810
be7f4230 811#: cmdline/apt-get.cc:708
3c4a4974 812msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 813msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 814
be7f4230 815#: cmdline/apt-get.cc:715
1169dbfa
CP
816msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
817msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 818
be7f4230 819#: cmdline/apt-get.cc:717
1b5a6222 820msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 821msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 822
be7f4230 823#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
1b5a6222
CP
824msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
825msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
826
be7f4230 827#: cmdline/apt-get.cc:770
3c4a4974 828msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
829msgstr ""
830"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
831"пакетами!"
3c4a4974 832
be7f4230 833#: cmdline/apt-get.cc:779
1169dbfa 834msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 835msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 836
be7f4230 837#: cmdline/apt-get.cc:790
3c4a4974 838msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 839msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 840
89b52526 841#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
89409d33 842msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 843msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 844
89b52526 845#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2362
be7f4230 846#: apt-pkg/cachefile.cc:63
89409d33 847msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 848msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 849
be7f4230 850#: cmdline/apt-get.cc:831
3c4a4974 851msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 852msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 853
be7f4230 854#: cmdline/apt-get.cc:836
89409d33 855#, c-format
ffd71425 856msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 857msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 858
be7f4230 859#: cmdline/apt-get.cc:839
89409d33 860#, c-format
ffd71425 861msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 862msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 863
be7f4230 864#: cmdline/apt-get.cc:844
89409d33 865#, c-format
ffd71425 866msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
f9ac6f71 867msgstr ""
868"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 869
be7f4230 870#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 871#, c-format
ffd71425 872msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
f9ac6f71 873msgstr ""
874"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 875
89b52526 876#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2216
39454cbb 877#, c-format
3c4a4974 878msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 879msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 880
be7f4230 881#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 882#, c-format
ffd71425 883msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 884msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 885
be7f4230 886#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
89409d33 887msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
888msgstr ""
889"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
890"операция."
89409d33 891
be7f4230 892#: cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 893msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 894msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 895
be7f4230 896#: cmdline/apt-get.cc:883
39454cbb 897#, c-format
89409d33 898msgid ""
26e38fa2 899"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
900"To continue type in the phrase '%s'\n"
901" ?] "
902msgstr ""
39454cbb 903"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 904"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
905" ?] "
906
89b52526 907#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 cmdline/apt-get.cc:2143
89409d33 908msgid "Abort."
ea7fc98d 909msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 910
be7f4230 911#: cmdline/apt-get.cc:904
1169dbfa
CP
912msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
913msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 914
89b52526 915#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2259
89409d33
AL
916#, c-format
917msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 918msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 919
be7f4230 920#: cmdline/apt-get.cc:994
89409d33 921msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 922msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 923
89b52526 924#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2268
89409d33 925msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 926msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 927
be7f4230 928#: cmdline/apt-get.cc:1001
89409d33
AL
929msgid ""
930"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
931"missing?"
932msgstr ""
640c5d94
MZ
933"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
934"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 935
be7f4230 936#: cmdline/apt-get.cc:1005
89409d33 937msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 938msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 939
be7f4230 940#: cmdline/apt-get.cc:1010
89409d33 941msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 942msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 943
be7f4230 944#: cmdline/apt-get.cc:1011
1169dbfa 945msgid "Aborting install."
ea7fc98d 946msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 947
be7f4230 948#: cmdline/apt-get.cc:1045
89409d33
AL
949#, c-format
950msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 951msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 952
be7f4230 953#: cmdline/apt-get.cc:1055
89409d33
AL
954#, c-format
955msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
f9ac6f71 956msgstr ""
957"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 958
be7f4230 959#: cmdline/apt-get.cc:1073
ffd71425 960#, c-format
89409d33 961msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 962msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 963
be7f4230 964#: cmdline/apt-get.cc:1084
ffd71425 965#, c-format
89409d33 966msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 967msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 968
be7f4230 969#: cmdline/apt-get.cc:1096
89409d33 970msgid " [Installed]"
ea7fc98d 971msgstr " [Установлен]"
89409d33 972
be7f4230 973#: cmdline/apt-get.cc:1101
89409d33 974msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 975msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 976
be7f4230 977#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33
AL
978#, c-format
979msgid ""
ea7fc98d
AL
980"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
981"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
982"is only available from another source\n"
89409d33 983msgstr ""
ea7fc98d
AL
984"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
985"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
986"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 987
be7f4230 988#: cmdline/apt-get.cc:1125
89409d33 989msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 990msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 991
be7f4230 992#: cmdline/apt-get.cc:1128
89409d33
AL
993#, c-format
994msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 995msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 996
be7f4230 997#: cmdline/apt-get.cc:1148
89409d33 998#, c-format
ffd71425 999msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 1000msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 1001
be7f4230 1002#: cmdline/apt-get.cc:1156
89409d33 1003#, c-format
ffd71425 1004msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 1005msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 1006
be7f4230 1007#: cmdline/apt-get.cc:1185
89409d33
AL
1008#, c-format
1009msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1010msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 1011
be7f4230 1012#: cmdline/apt-get.cc:1187
89409d33
AL
1013#, c-format
1014msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1015msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1016
be7f4230 1017#: cmdline/apt-get.cc:1193
89409d33
AL
1018#, c-format
1019msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1020msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1021
be7f4230 1022#: cmdline/apt-get.cc:1330
89409d33 1023msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1024msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1025
be7f4230 1026#: cmdline/apt-get.cc:1343
89409d33 1027msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1028msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1029
be7f4230 1030#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
89409d33
AL
1031msgid ""
1032"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1033"used instead."
1034msgstr ""
ea7fc98d
AL
1035"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1036"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1037
be7f4230
SH
1038#: cmdline/apt-get.cc:1433
1039msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1040msgstr ""
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:1465
1043#, fuzzy
1044msgid ""
1045"The following packages were automatically installed and are no longer "
1046"required:"
1047msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:1467
1050msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1051msgstr ""
1052
1053#: cmdline/apt-get.cc:1472
1054msgid ""
1055"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1056"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1057msgstr ""
1058
89b52526 1059#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
be7f4230
SH
1060msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1061msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
1062
1063#: cmdline/apt-get.cc:1479
1064#, fuzzy
1065msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1066msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1067
1068#: cmdline/apt-get.cc:1498
1169dbfa 1069msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1070msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1071
89b52526 1072#: cmdline/apt-get.cc:1544
be7f4230
SH
1073#, fuzzy, c-format
1074msgid "Couldn't find task %s"
1075msgstr "Не удалось найти пакет %s"
1076
89b52526 1077#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
89409d33
AL
1078#, c-format
1079msgid "Couldn't find package %s"
480ecc8b 1080msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1081
89b52526 1082#: cmdline/apt-get.cc:1682
ffd71425
AL
1083#, c-format
1084msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1085msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1086
89b52526 1087#: cmdline/apt-get.cc:1712
be7f4230
SH
1088#, fuzzy, c-format
1089msgid "%s set to manual installed.\n"
1090msgstr "но %s будет установлен"
1091
89b52526 1092#: cmdline/apt-get.cc:1725
89409d33 1093msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1094msgstr ""
1095"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1096"f install':"
89409d33 1097
89b52526 1098#: cmdline/apt-get.cc:1728
89409d33
AL
1099msgid ""
1100"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1101"solution)."
1102msgstr ""
ea7fc98d
AL
1103"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1104"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1105
89b52526 1106#: cmdline/apt-get.cc:1740
89409d33
AL
1107msgid ""
1108"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1109"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1110"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1111"or been moved out of Incoming."
1112msgstr ""
480ecc8b 1113"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1114"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1115"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1116
89b52526 1117#: cmdline/apt-get.cc:1748
89409d33
AL
1118msgid ""
1119"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1120"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1121"that package should be filed."
1122msgstr ""
480ecc8b 1123"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
ea7fc98d
AL
1124"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1125"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1126
89b52526 1127#: cmdline/apt-get.cc:1756
ffd71425 1128msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1129msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1130
89b52526 1131#: cmdline/apt-get.cc:1785
89409d33 1132msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1133msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1134
89b52526 1135#: cmdline/apt-get.cc:1874
38d608f4 1136msgid "Suggested packages:"
19180c69 1137msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1138
89b52526 1139#: cmdline/apt-get.cc:1875
38d608f4 1140msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1141msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1142
89b52526 1143#: cmdline/apt-get.cc:1903
1169dbfa 1144msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1145msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1146
89b52526 1147#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
89409d33 1148msgid "Failed"
ea7fc98d 1149msgstr "Неудачно"
89409d33 1150
89b52526 1151#: cmdline/apt-get.cc:1911
89409d33 1152msgid "Done"
ea7fc98d 1153msgstr "Готово"
89409d33 1154
89b52526 1155#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
3c4a4974 1156msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1157msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1158
89b52526 1159#: cmdline/apt-get.cc:2086
89409d33 1160msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1161msgstr ""
1162"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1163"тексты"
89409d33 1164
89b52526 1165#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2380
89409d33
AL
1166#, c-format
1167msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1168msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1169
89b52526 1170#: cmdline/apt-get.cc:2132
be7f4230
SH
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1174"%s\n"
1175msgstr ""
1176
89b52526 1177#: cmdline/apt-get.cc:2137
be7f4230
SH
1178#, c-format
1179msgid ""
1180"Please use:\n"
1181"bzr get %s\n"
1182"to modify the package.\n"
1183msgstr ""
1184
89b52526 1185#: cmdline/apt-get.cc:2195
19180c69 1186#, c-format
bcc753b7 1187msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1188msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1189
89b52526 1190#: cmdline/apt-get.cc:2219
89409d33 1191#, c-format
ffd71425 1192msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1193msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1194
89b52526 1195#: cmdline/apt-get.cc:2224
ffd71425 1196#, c-format
89409d33 1197msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1198msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1199
89b52526 1200#: cmdline/apt-get.cc:2227
ffd71425 1201#, c-format
89409d33 1202msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1203msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1204
89b52526 1205#: cmdline/apt-get.cc:2233
89409d33 1206#, c-format
1169dbfa 1207msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1208msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1209
89b52526 1210#: cmdline/apt-get.cc:2264
89409d33 1211msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1212msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1213
89b52526 1214#: cmdline/apt-get.cc:2292
89409d33
AL
1215#, c-format
1216msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1217msgstr ""
1218"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1219"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1220
89b52526 1221#: cmdline/apt-get.cc:2304
89409d33
AL
1222#, c-format
1223msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1224msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1225
89b52526 1226#: cmdline/apt-get.cc:2305
3c4a4974
CP
1227#, c-format
1228msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1229msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1230
89b52526 1231#: cmdline/apt-get.cc:2322
89409d33
AL
1232#, c-format
1233msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1234msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1235
89b52526 1236#: cmdline/apt-get.cc:2341
89409d33 1237msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1238msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1239
89b52526 1240#: cmdline/apt-get.cc:2357
89409d33 1241msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1242msgstr ""
1243"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1244"пакет"
89409d33 1245
89b52526 1246#: cmdline/apt-get.cc:2385
89409d33
AL
1247#, c-format
1248msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1249msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1250
89b52526 1251#: cmdline/apt-get.cc:2405
89409d33
AL
1252#, c-format
1253msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1254msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1255
89b52526 1256#: cmdline/apt-get.cc:2457
ea7fc98d 1257#, c-format
89409d33 1258msgid ""
38d608f4 1259"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1260"found"
640c5d94
MZ
1261msgstr ""
1262"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1263"найден"
dc738e7a 1264
89b52526 1265#: cmdline/apt-get.cc:2509
ea7fc98d 1266#, c-format
38d608f4
AL
1267msgid ""
1268"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1269"package %s can satisfy version requirements"
1270msgstr ""
ea7fc98d
AL
1271"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1272"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1273
89b52526 1274#: cmdline/apt-get.cc:2544
ea7fc98d
AL
1275#, c-format
1276msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1277msgstr ""
1278"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1279"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1280
89b52526 1281#: cmdline/apt-get.cc:2569
ea7fc98d
AL
1282#, c-format
1283msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1284msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1285
89b52526 1286#: cmdline/apt-get.cc:2583
ea7fc98d
AL
1287#, c-format
1288msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1289msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1290
89b52526 1291#: cmdline/apt-get.cc:2587
89409d33 1292msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1293msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1294
89b52526 1295#: cmdline/apt-get.cc:2619
1169dbfa 1296msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1297msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1298
89b52526 1299#: cmdline/apt-get.cc:2660
be7f4230 1300#, fuzzy
89409d33
AL
1301msgid ""
1302"Usage: apt-get [options] command\n"
1303" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1304" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1305"\n"
1306"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1307"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1308"and install.\n"
1309"\n"
1310"Commands:\n"
1311" update - Retrieve new lists of packages\n"
1312" upgrade - Perform an upgrade\n"
1313" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1314" remove - Remove packages\n"
be7f4230 1315" purge - Remove and purge packages\n"
89409d33
AL
1316" source - Download source archives\n"
1317" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1318" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1319" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1320" clean - Erase downloaded archive files\n"
1321" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1322" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1323"\n"
1324"Options:\n"
1325" -h This help text.\n"
1326" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1327" -qq No output except for errors\n"
1328" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1329" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1330" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1331" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1332" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1333" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1334" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1335" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1336" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1337" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1338"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1339"pages for more information and options.\n"
1340" This APT has Super Cow Powers.\n"
1341msgstr ""
ea7fc98d
AL
1342"Использование: apt-get [options] command\n"
1343" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1344" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1345"\n"
ea7fc98d
AL
1346"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1347"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1348"и install.\n"
89409d33 1349"\n"
ea7fc98d
AL
1350"Команды:\n"
1351" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1352" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1353" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1354" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1355" remove - удалить пакеты\n"
1356" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1357" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1358" пакета из исходных текстов\n"
1359" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1360" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1361" clean - удалить загруженные архивы\n"
1362" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1363" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1364"\n"
ea7fc98d
AL
1365"Опции:\n"
1366" -h Этот текст.\n"
1367" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1368" Не выводить индикатор прогресса\n"
1369" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1370" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1371" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1372" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1373" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1374" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1375" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1376" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1377" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1378" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1379"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1380"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1381" This APT has Super Cow Powers.\n"
1382
ffd71425
AL
1383#: cmdline/acqprogress.cc:55
1384msgid "Hit "
480ecc8b 1385msgstr "В кеше "
ffd71425
AL
1386
1387#: cmdline/acqprogress.cc:79
1388msgid "Get:"
ea7fc98d 1389msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1390
1391#: cmdline/acqprogress.cc:110
1392msgid "Ign "
ea7fc98d 1393msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1394
1395#: cmdline/acqprogress.cc:114
1396msgid "Err "
ea7fc98d 1397msgstr "Err "
ffd71425
AL
1398
1399#: cmdline/acqprogress.cc:135
1400#, c-format
1401msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1402msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1403
1404#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1405#, c-format
ffd71425 1406msgid " [Working]"
ea7fc98d 1407msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1408
1409#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1410#, c-format
ffd71425 1411msgid ""
1169dbfa 1412"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1413" '%s'\n"
1414"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1415msgstr ""
ea7fc98d
AL
1416"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1417"ввод\n"
ffd71425 1418
dc738e7a 1419#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1420msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1421msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1422
dc738e7a 1423#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1424msgid ""
1425"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1426"\n"
1427"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1428"to indicate what kind of file it is.\n"
1429"\n"
1430"Options:\n"
1431" -h This help text\n"
1432" -s Use source file sorting\n"
1433" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1434" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1435msgstr ""
ea7fc98d 1436"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1437"\n"
ea7fc98d
AL
1438"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1439"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1440"\n"
ea7fc98d
AL
1441"Опции:\n"
1442" -h этот текст\n"
1443" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1444" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1445" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1446
b895c792
AL
1447#: dselect/install:32
1448msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1449msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1450
1451#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1452#: dselect/install:104 dselect/update:45
1453msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1454msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1455
1456#: dselect/install:100
1457msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1458msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1459
1460#: dselect/install:101
1461msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1462msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1463
1464#: dselect/install:102
1465msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
f9ac6f71 1466msgstr ""
1467"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1468
1469#: dselect/install:103
f9ac6f71 1470msgid ""
1471"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1472msgstr ""
1473"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1474"раз"
b895c792
AL
1475
1476#: dselect/update:30
1169dbfa 1477msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1478msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1479
be7f4230 1480#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1481msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1482msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1483
be7f4230 1484#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1485msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1486msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1487
be7f4230 1488#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1489msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1490msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1491
be7f4230 1492#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1493msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1494msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1495
be7f4230 1496#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
ea7fc98d 1497#, c-format
ffe3adce 1498msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1499msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1500
be7f4230 1501#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1502msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1503msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1504
be7f4230 1505#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1506msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1507msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1508
be7f4230 1509#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1510msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1511msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1512
be7f4230 1513#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1514msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1515msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a 1516
be7f4230 1517#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1518msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1519msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a 1520
be7f4230 1521#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1522msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1523msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a 1524
be7f4230 1525#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1526msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1527msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a 1528
be7f4230 1529#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1530msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1531msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a 1532
be7f4230 1533#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1534msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1535msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a 1536
be7f4230 1537#: apt-inst/filelist.cc:477
ea7fc98d 1538#, c-format
dc738e7a 1539msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1540msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1541
be7f4230 1542#: apt-inst/filelist.cc:506
89409d33 1543#, c-format
dc738e7a 1544msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1545msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1546
be7f4230 1547#: apt-inst/filelist.cc:549
ffd71425 1548#, c-format
dc738e7a 1549msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1550msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1551
be7f4230 1552#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
39454cbb 1553#, c-format
26e38fa2 1554msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1555msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1556
be7f4230 1557#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
ffd71425 1558#, c-format
dc738e7a 1559msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1560msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1561
be7f4230 1562#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
ea7fc98d 1563#, c-format
dc738e7a 1564msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1565msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a 1566
be7f4230 1567#: apt-inst/extract.cc:124
ffd71425 1568#, c-format
dc738e7a 1569msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1570msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1571
be7f4230 1572#: apt-inst/extract.cc:134
ffd71425 1573#, c-format
dc738e7a 1574msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1575msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1576
be7f4230 1577#: apt-inst/extract.cc:144
ffd71425 1578#, c-format
dc738e7a 1579msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1580msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1581
be7f4230 1582#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1583msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1584msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a 1585
be7f4230 1586#: apt-inst/extract.cc:240
ffd71425 1587#, c-format
dc738e7a 1588msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1589msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1590
be7f4230 1591#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1592msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1593msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a 1594
be7f4230 1595#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1596msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1597msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a 1598
be7f4230 1599#: apt-inst/extract.cc:414
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1602msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1603
be7f4230 1604#: apt-inst/extract.cc:431
ffd71425 1605#, c-format
dc738e7a 1606msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1607msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1608
89b52526 1609#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
be7f4230
SH
1610#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1611#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:82
89409d33
AL
1612#, c-format
1613msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1614msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1615
be7f4230 1616#: apt-inst/extract.cc:491
ea7fc98d 1617#, c-format
dc738e7a 1618msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1619msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1620
be7f4230 1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
89409d33 1622#, c-format
dc738e7a 1623msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1624msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1625
be7f4230 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
89409d33 1627#, c-format
dc738e7a 1628msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1629msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1630
be7f4230 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
89409d33 1632#, c-format
dc738e7a 1633msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1634msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1635
be7f4230 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1637msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1638msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1639
dc738e7a 1640#. Build the status cache
be7f4230
SH
1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1642#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1169dbfa 1644msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1645msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1646
be7f4230 1647#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
ffd71425 1648#, c-format
dc738e7a 1649msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1650msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1651
be7f4230
SH
1652#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1654msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1655msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1656
be7f4230 1657#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1658msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1659msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1660
be7f4230 1661#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
89409d33 1662#, c-format
dc738e7a
AL
1663msgid ""
1664"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1665"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1666"package!"
1667msgstr ""
f9ac6f71 1668"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1669"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1670"версию пакета!"
89409d33 1671
be7f4230 1672#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
ffd71425 1673#, c-format
dc738e7a 1674msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1675msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1676
be7f4230 1677#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1678msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1679msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1680
be7f4230 1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
ffd71425 1682#, c-format
dc738e7a 1683msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1684msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1685
be7f4230 1686#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1687msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1688msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1689
be7f4230
SH
1690#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
ffd71425 1692#, c-format
dc738e7a 1693msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1694msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1695
be7f4230 1696#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1697msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1698msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1699
be7f4230 1700#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1701msgid "The pkg cache must be initialized first"
480ecc8b 1702msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
89409d33 1703
be7f4230 1704#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
ffd71425 1705#, c-format
1169dbfa 1706msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1707msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1708
be7f4230 1709#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
89409d33 1710#, c-format
dc738e7a 1711msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1712msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1713
be7f4230 1714#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
ffd71425 1715#, c-format
dc738e7a 1716msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1717msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1718
be7f4230 1719#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
ffd71425 1720#, c-format
dc738e7a 1721msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1722msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1723
be7f4230 1724#: apt-inst/deb/debfile.cc:48
fd7c71de 1725#, c-format
1b5a6222 1726msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1727msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1728
be7f4230 1729#: apt-inst/deb/debfile.cc:108
ea7fc98d 1730#, c-format
dc738e7a 1731msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1732msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1733
be7f4230 1734#: apt-inst/deb/debfile.cc:134
1169dbfa 1735msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1736msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1737
be7f4230 1738#: apt-inst/deb/debfile.cc:167
dc738e7a 1739msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1740msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1741
be7f4230 1742#: apt-inst/deb/debfile.cc:252
1169dbfa 1743msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1744msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1745
3c4a4974 1746#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1747#, c-format
1748msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1749msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1750
3c4a4974 1751#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1752msgid ""
1169dbfa
CP
1753"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1754"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1755msgstr ""
ea7fc98d
AL
1756"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1757"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1758
3c4a4974 1759#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1760msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1761msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1762
f9ac6f71 1763#: methods/cdrom.cc:166
38d608f4
AL
1764#, c-format
1765msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1766msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1767
f9ac6f71 1768#: methods/cdrom.cc:171
3c4a4974 1769msgid "Disk not found."
39454cbb 1770msgstr "Диск не найден."
3c4a4974 1771
f9ac6f71 1772#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1773msgid "File not found"
ea7fc98d 1774msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1775
edae3167 1776#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
be7f4230 1777#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
38d608f4 1778msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1779msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1780
edae3167 1781#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
be7f4230 1782#: methods/rred.cc:240
38d608f4 1783msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1784msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1785
3c4a4974 1786#: methods/file.cc:44
38d608f4 1787msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1788msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1789
1790#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1791#: methods/ftp.cc:162
1792msgid "Logging in"
480ecc8b 1793msgstr "Вход в систему"
38d608f4
AL
1794
1795#: methods/ftp.cc:168
1796msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1797msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1798
1799#: methods/ftp.cc:173
1800msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1801msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1802
1803#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1804#, c-format
1169dbfa 1805msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1806msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1807
1808#: methods/ftp.cc:210
1809#, c-format
1810msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1811msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:217
1814#, c-format
1815msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1816msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:237
1819msgid ""
1820"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1821"is empty."
1822msgstr ""
ea7fc98d
AL
1823"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1824"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1825
1826#: methods/ftp.cc:265
1827#, c-format
1828msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1829msgstr ""
1830"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1831"s"
38d608f4
AL
1832
1833#: methods/ftp.cc:291
1834#, c-format
1835msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1836msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1837
1838#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1839msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1840msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1841
1842#: methods/ftp.cc:335
1843msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1844msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1845
be7f4230 1846#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1847msgid "Read error"
ea7fc98d 1848msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1849
1850#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1851msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1852msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1853
1854#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1855msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1856msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1857
be7f4230 1858#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1859msgid "Write error"
ea7fc98d 1860msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1861
1862#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1863msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1864msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1865
1866#: methods/ftp.cc:698
1867msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94 1868msgstr ""
480ecc8b 1869"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
640c5d94 1870"истекло"
38d608f4
AL
1871
1872#: methods/ftp.cc:704
1873msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1874msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1875
1876#: methods/ftp.cc:722
1877msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1878msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1879
1880#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1881msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1882msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1883
1884#: methods/ftp.cc:740
1885msgid "Could not listen on the socket"
480ecc8b 1886msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1887
1888#: methods/ftp.cc:747
1889msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1890msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1891
1892#: methods/ftp.cc:779
1893msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1894msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1895
1896#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1897#, c-format
38d608f4 1898msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1899msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1900
1901#: methods/ftp.cc:798
1902#, c-format
1903msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1904msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1905
1906#: methods/ftp.cc:818
1907msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1908msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1909
1910#: methods/ftp.cc:825
1911msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1912msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1913
be7f4230 1914#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1915msgid "Problem hashing file"
480ecc8b 1916msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4
AL
1917
1918#: methods/ftp.cc:877
1919#, c-format
1920msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1921msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1922
1923#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1924msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1925msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1926
1927#: methods/ftp.cc:922
1928#, c-format
1929msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1930msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1931
1932#. Get the files information
1933#: methods/ftp.cc:997
1934msgid "Query"
ea7fc98d 1935msgstr "Запрос"
38d608f4 1936
802442e3 1937#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1938msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1939msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4 1940
be7f4230 1941#: methods/connect.cc:65
38d608f4
AL
1942#, c-format
1943msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1944msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4 1945
be7f4230 1946#: methods/connect.cc:72
38d608f4
AL
1947#, c-format
1948msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1949msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1950
be7f4230 1951#: methods/connect.cc:79
38d608f4
AL
1952#, c-format
1953msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1954msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4 1955
be7f4230 1956#: methods/connect.cc:85
38d608f4
AL
1957#, c-format
1958msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1959msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1960
be7f4230 1961#: methods/connect.cc:92
38d608f4
AL
1962#, c-format
1963msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1964msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1965
be7f4230 1966#: methods/connect.cc:107
38d608f4
AL
1967#, c-format
1968msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1969msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1970
1971#. We say this mainly because the pause here is for the
1972#. ssh connection that is still going
be7f4230 1973#: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1974#, c-format
1975msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1976msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1977
802442e3 1978#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1979#, c-format
38d608f4 1980msgid "Could not resolve '%s'"
480ecc8b 1981msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
38d608f4 1982
802442e3 1983#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1984#, c-format
1985msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1986msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1987
802442e3 1988#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1989#, c-format
1990msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
f9ac6f71 1991msgstr ""
1992"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1993
802442e3 1994#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1995#, c-format
1996msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1997msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1998
edae3167 1999#: methods/gpgv.cc:65
29677190 2000#, c-format
802442e3 2001msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 2002msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 2003
edae3167 2004#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 2005msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
2006msgstr ""
2007"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
2008"работы."
3c4a4974 2009
edae3167 2010#: methods/gpgv.cc:204
f9ac6f71 2011msgid ""
2012"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
2013msgstr ""
2014"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
2015"ключа?!"
3c4a4974 2016
edae3167 2017#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 2018msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 2019msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 2020
edae3167 2021#: methods/gpgv.cc:213
29677190 2022#, c-format
802442e3 2023msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 2024msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 2025
edae3167 2026#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 2027msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 2028msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 2029
edae3167 2030#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 2031msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 2032msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 2033
edae3167 2034#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
2035msgid ""
2036"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2037"available:\n"
f9ac6f71 2038msgstr ""
2039"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 2040
edae3167 2041#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 2042#, c-format
38d608f4 2043msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 2044msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 2045
edae3167 2046#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
2047#, c-format
2048msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 2049msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 2050
be7f4230 2051#: methods/http.cc:376
38d608f4 2052msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 2053msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 2054
be7f4230 2055#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
2056#, c-format
2057msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 2058msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 2059
be7f4230 2060#: methods/http.cc:530
38d608f4 2061msgid "Bad header line"
ea7fc98d 2062msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 2063
be7f4230 2064#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 2065msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2066msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2067
be7f4230 2068#: methods/http.cc:585
1169dbfa 2069msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2070msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2071
be7f4230 2072#: methods/http.cc:600
1169dbfa 2073msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2074msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2075
be7f4230 2076#: methods/http.cc:602
1169dbfa 2077msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2078msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2079
be7f4230 2080#: methods/http.cc:626
38d608f4 2081msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2082msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2083
be7f4230 2084#: methods/http.cc:773
38d608f4 2085msgid "Select failed"
ea7fc98d 2086msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2087
be7f4230 2088#: methods/http.cc:778
38d608f4 2089msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2090msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2091
be7f4230 2092#: methods/http.cc:801
38d608f4 2093msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2094msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2095
be7f4230 2096#: methods/http.cc:832
38d608f4 2097msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2098msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2099
be7f4230 2100#: methods/http.cc:860
38d608f4 2101msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2102msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2103
be7f4230 2104#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2105msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2106msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2107
be7f4230 2108#: methods/http.cc:876
38d608f4 2109msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2110msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2111
be7f4230 2112#: methods/http.cc:1110
1169dbfa 2113msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2114msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2115
be7f4230 2116#: methods/http.cc:1127
38d608f4 2117msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2118msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2119
be7f4230 2120#: methods/http.cc:1218
38d608f4 2121msgid "Internal error"
ea7fc98d 2122msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2123
be7f4230 2124#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
dc738e7a 2125msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2126msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a 2127
be7f4230 2128#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
dc738e7a
AL
2129#, c-format
2130msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2131msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2132
be7f4230 2133#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
dc738e7a
AL
2134#, c-format
2135msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2136msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2137
89b52526 2138#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
38d608f4
AL
2139#, c-format
2140msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2141msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2142
89b52526 2143#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
dc738e7a
AL
2144#, c-format
2145msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2146msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2147
89b52526
MV
2148#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2149#, fuzzy, c-format
2150msgid "Line %d too long (max %lu)"
640c5d94
MZ
2151msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2152
89b52526 2153#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
dc738e7a
AL
2154#, c-format
2155msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2156msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2157
89b52526 2158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
dc738e7a 2159#, c-format
1169dbfa 2160msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
480ecc8b 2161msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
dc738e7a 2162
89b52526 2163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
dc738e7a
AL
2164#, c-format
2165msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2166msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2167
89b52526 2168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
dc738e7a
AL
2169#, c-format
2170msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2171msgstr ""
ea7fc98d
AL
2172"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2173"уровне"
dc738e7a 2174
89b52526 2175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
dc738e7a
AL
2176#, c-format
2177msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2178msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2179
89b52526 2180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
dc738e7a
AL
2181#, c-format
2182msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2183msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2184
89b52526 2185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
dc738e7a
AL
2186#, c-format
2187msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2188msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2189
89b52526 2190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
dc738e7a
AL
2191#, c-format
2192msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2193msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a 2194
be7f4230 2195#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
ea7fc98d 2196#, c-format
dc738e7a 2197msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2198msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a 2199
be7f4230 2200#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2201#, c-format
dc738e7a 2202msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2203msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a 2204
be7f4230 2205#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
dc738e7a
AL
2206#, c-format
2207msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2208msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a 2209
be7f4230
SH
2210#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2211#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
dc738e7a
AL
2212#, c-format
2213msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2214msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a 2215
be7f4230 2216#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
dc738e7a
AL
2217#, c-format
2218msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2219msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a 2220
be7f4230 2221#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a
AL
2222#, c-format
2223msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2224msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a 2225
be7f4230 2226#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
ea7fc98d 2227#, c-format
38d608f4 2228msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2229msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a 2230
be7f4230 2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a
AL
2232#, c-format
2233msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2234msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a 2235
be7f4230 2236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
dc738e7a
AL
2237#, c-format
2238msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2239msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a 2240
be7f4230 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
dc738e7a
AL
2242#, c-format
2243msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2244msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a 2245
be7f4230 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
dc738e7a
AL
2247#, c-format
2248msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2249msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a 2250
be7f4230 2251#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a
AL
2252#, c-format
2253msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2254msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2255
be7f4230
SH
2256#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2257#: methods/mirror.cc:88
dc738e7a
AL
2258#, c-format
2259msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2260msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a 2261
be7f4230 2262#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
dc738e7a 2263msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2264msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2265
be7f4230 2266#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
dc738e7a
AL
2267#, c-format
2268msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2269msgstr ""
2270"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2271"чтения"
dc738e7a 2272
be7f4230 2273#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
dc738e7a
AL
2274#, c-format
2275msgid "Could not open lock file %s"
480ecc8b 2276msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2277
be7f4230 2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
dc738e7a
AL
2279#, c-format
2280msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2281msgstr ""
2282"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2283"системе nfs"
dc738e7a 2284
be7f4230 2285#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
dc738e7a
AL
2286#, c-format
2287msgid "Could not get lock %s"
480ecc8b 2288msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2289
be7f4230 2290#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
dc738e7a 2291#, c-format
1169dbfa 2292msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2293msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2294
be7f4230 2295#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
dc738e7a
AL
2296#, c-format
2297msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
f9ac6f71 2298msgstr ""
2299"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2300
be7f4230 2301#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
dc738e7a
AL
2302#, c-format
2303msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2304msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2305
be7f4230 2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2307#, c-format
2308msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2309msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2310
be7f4230 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
dc738e7a
AL
2312#, c-format
2313msgid "Could not open file %s"
480ecc8b 2314msgstr "Не удалось открыть файл %s"
dc738e7a 2315
be7f4230 2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
89409d33 2317#, c-format
ffd71425 2318msgid "read, still have %lu to read but none left"
f9ac6f71 2319msgstr ""
2320"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2321
be7f4230 2322#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
ffd71425
AL
2323#, c-format
2324msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2325msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2326
be7f4230 2327#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
ffd71425 2328msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2329msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2330
be7f4230 2331#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
ffd71425 2332msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2333msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2334
be7f4230 2335#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
ffd71425 2336msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2337msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33 2338
be7f4230 2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
89409d33 2340msgid "Empty package cache"
480ecc8b 2341msgstr "Кеш пакетов пуст"
89409d33 2342
be7f4230 2343#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
89409d33 2344msgid "The package cache file is corrupted"
480ecc8b 2345msgstr "Кеш пакетов повреждён"
89409d33 2346
be7f4230 2347#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
89409d33 2348msgid "The package cache file is an incompatible version"
480ecc8b 2349msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
89409d33 2350
be7f4230 2351#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
89409d33 2352#, c-format
1169dbfa 2353msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
480ecc8b 2354msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
89409d33 2355
be7f4230 2356#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
38d608f4 2357msgid "The package cache was built for a different architecture"
480ecc8b 2358msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33 2359
be7f4230 2360#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2361msgid "Depends"
ea7fc98d 2362msgstr "Зависит"
89409d33 2363
be7f4230 2364#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2365msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2366msgstr "ПредЗависит"
89409d33 2367
be7f4230 2368#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2369msgid "Suggests"
19180c69 2370msgstr "Предлагает"
89409d33 2371
be7f4230 2372#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2373msgid "Recommends"
ea7fc98d 2374msgstr "Рекомендует"
89409d33 2375
be7f4230 2376#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2377msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2378msgstr "Конфликтует"
89409d33 2379
be7f4230 2380#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2381msgid "Replaces"
ea7fc98d 2382msgstr "Заменяет"
89409d33 2383
be7f4230 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
89409d33 2385msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2386msgstr "Замещает"
89409d33 2387
be7f4230
SH
2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2389msgid "Breaks"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2393msgid "important"
ea7fc98d 2394msgstr "важный"
89409d33 2395
be7f4230 2396#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2397msgid "required"
ea7fc98d 2398msgstr "необходимый"
89409d33 2399
be7f4230 2400#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2401msgid "standard"
ea7fc98d 2402msgstr "стандартный"
89409d33 2403
be7f4230 2404#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
89409d33 2405msgid "optional"
ea7fc98d 2406msgstr "необязательный"
89409d33 2407
be7f4230 2408#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
89409d33 2409msgid "extra"
ea7fc98d 2410msgstr "дополнительный"
89409d33 2411
be7f4230 2412#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
1169dbfa 2413msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2414msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2415
be7f4230 2416#: apt-pkg/depcache.cc:101
1169dbfa 2417msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2418msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2419
be7f4230 2420#: apt-pkg/depcache.cc:130
1169dbfa 2421msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2422msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2423
be7f4230
SH
2424#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
2425#, fuzzy
2426msgid "Reading state information"
2427msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
2428
2429#: apt-pkg/depcache.cc:198
2430#, fuzzy, c-format
2431msgid "Failed to open StateFile %s"
2432msgstr "Не удалось открыть %s"
2433
2434#: apt-pkg/depcache.cc:204
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2437msgstr "Не удалось записать в файл %s"
2438
2439#: apt-pkg/tagfile.cc:102
89409d33 2440#, c-format
ffd71425 2441msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2442msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2443
be7f4230 2444#: apt-pkg/tagfile.cc:189
89409d33 2445#, c-format
ffd71425 2446msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2447msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2448
be7f4230 2449#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
89409d33
AL
2450#, c-format
2451msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2452msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2453
be7f4230 2454#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2455#, c-format
2456msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
f9ac6f71 2457msgstr ""
2458"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2459
be7f4230 2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
89409d33
AL
2461#, c-format
2462msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2463msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2464
be7f4230 2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
89409d33 2466#, c-format
1169dbfa
CP
2467msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2468msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2469
be7f4230 2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
89409d33
AL
2471#, c-format
2472msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2473msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2474
be7f4230 2475#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
89409d33
AL
2476#, c-format
2477msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2478msgstr "Открытие %s"
89409d33 2479
be7f4230 2480#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
ffd71425
AL
2481#, c-format
2482msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2483msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2484
be7f4230 2485#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
89409d33
AL
2486#, c-format
2487msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2488msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2489
be7f4230 2490#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
19180c69 2491#, c-format
640c5d94 2492msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2493msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2494
be7f4230 2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
89409d33
AL
2496#, c-format
2497msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2498msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2499
be7f4230 2500#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
ffd71425
AL
2501#, c-format
2502msgid ""
2503"This installation run will require temporarily removing the essential "
2504"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2505"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2506msgstr ""
2507"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2508"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2509"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
480ecc8b 2510"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425 2511
be7f4230 2512#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
ffd71425
AL
2513#, c-format
2514msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2515msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2516
be7f4230 2517#: apt-pkg/algorithms.cc:247
ffd71425 2518#, c-format
f9ac6f71 2519msgid ""
2520"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2521msgstr ""
2522"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2523
be7f4230 2524#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
ffd71425
AL
2525msgid ""
2526"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2527"held packages."
640c5d94
MZ
2528msgstr ""
2529"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2530"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2531
be7f4230 2532#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
ffd71425 2533msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
480ecc8b 2534msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2535
be7f4230 2536#: apt-pkg/acquire.cc:59
ffd71425
AL
2537#, c-format
2538msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2539msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2540
be7f4230 2541#: apt-pkg/acquire.cc:63
ffd71425
AL
2542#, c-format
2543msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2544msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2545
802442e3 2546#. only show the ETA if it makes sense
2547#. two days
be7f4230 2548#: apt-pkg/acquire.cc:827
29677190 2549#, c-format
802442e3 2550msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2551msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2552
be7f4230 2553#: apt-pkg/acquire.cc:829
29677190 2554#, c-format
802442e3 2555msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2556msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2557
be7f4230 2558#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
ffd71425
AL
2559#, c-format
2560msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2561msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2562
be7f4230 2563#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
ffd71425
AL
2564#, c-format
2565msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2566msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2567
be7f4230 2568#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
39454cbb 2569#, c-format
3c4a4974 2570msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2571msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2572
be7f4230 2573#: apt-pkg/init.cc:126
ffd71425
AL
2574#, c-format
2575msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2576msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2577
be7f4230 2578#: apt-pkg/init.cc:142
ea7fc98d
AL
2579msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2580msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425 2581
be7f4230 2582#: apt-pkg/clean.cc:57
ffd71425
AL
2583#, c-format
2584msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2585msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2586
be7f4230 2587#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
ffd71425 2588msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2589msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425 2590
be7f4230 2591#: apt-pkg/cachefile.cc:69
ffd71425 2592msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2593msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425 2594
be7f4230 2595#: apt-pkg/cachefile.cc:73
ffd71425 2596msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2597msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2598
be7f4230 2599#: apt-pkg/policy.cc:267
ffd71425 2600msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2601msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2602
be7f4230 2603#: apt-pkg/policy.cc:289
ffd71425
AL
2604#, c-format
2605msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2606msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2607
be7f4230 2608#: apt-pkg/policy.cc:297
38d608f4 2609msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2610msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2611
be7f4230 2612#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
ffd71425 2613msgid "Cache has an incompatible versioning system"
480ecc8b 2614msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425 2615
be7f4230 2616#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
ffd71425 2617#, c-format
080bf1be 2618msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2619msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425 2620
be7f4230 2621#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
ffd71425 2622#, c-format
080bf1be 2623msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2624msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425 2625
be7f4230
SH
2626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2627#, fuzzy, c-format
89b52526 2628msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
be7f4230
SH
2629msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
2630
2631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
ffd71425 2632#, c-format
080bf1be 2633msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2634msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425 2635
be7f4230 2636#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
ffd71425 2637#, c-format
080bf1be 2638msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2639msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425 2640
be7f4230 2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
ffd71425 2642#, c-format
080bf1be 2643msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2644msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425 2645
be7f4230 2646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
ffd71425 2647#, c-format
080bf1be 2648msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2649msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425 2650
be7f4230 2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
ffd71425 2652#, c-format
080bf1be 2653msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2654msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425 2655
be7f4230
SH
2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2657#, fuzzy, c-format
89b52526 2658msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
be7f4230
SH
2659msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
2660
2661#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
ffd71425 2662msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2663msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425 2664
be7f4230 2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
ffd71425 2666msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2667msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425 2668
be7f4230
SH
2669#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2670#, fuzzy
2671msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2672msgstr "Превышено допустимое количество версий."
2673
2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
ffd71425 2675msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2676msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425 2677
be7f4230 2678#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
ffd71425 2679#, c-format
080bf1be 2680msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2681msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425 2682
be7f4230 2683#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
ffd71425 2684#, c-format
080bf1be 2685msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2686msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425 2687
be7f4230 2688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
ffd71425
AL
2689#, c-format
2690msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2691msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425 2692
be7f4230 2693#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
ffd71425
AL
2694#, c-format
2695msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2696msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2697
be7f4230 2698#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
ffd71425 2699msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2700msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2701
be7f4230 2702#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
ffd71425 2703msgid "IO Error saving source cache"
480ecc8b 2704msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
ffd71425 2705
be7f4230 2706#: apt-pkg/acquire-item.cc:134
89409d33 2707#, c-format
ffd71425 2708msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2709msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2710
be7f4230
SH
2711#: apt-pkg/acquire-item.cc:456 apt-pkg/acquire-item.cc:710
2712#: apt-pkg/acquire-item.cc:1462
1b5a6222
CP
2713msgid "MD5Sum mismatch"
2714msgstr "MD5Sum не совпадает"
2715
be7f4230 2716#: apt-pkg/acquire-item.cc:1156
26255a9d 2717msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
480ecc8b 2718msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
bcc753b7 2719
be7f4230 2720#: apt-pkg/acquire-item.cc:1270
89409d33 2721#, c-format
ffd71425
AL
2722msgid ""
2723"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2724"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2725msgstr ""
f9ac6f71 2726"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2727"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2728
be7f4230 2729#: apt-pkg/acquire-item.cc:1329
ffd71425
AL
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2733"manually fix this package."
2734msgstr ""
f9ac6f71 2735"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2736"вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2737
be7f4230 2738#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
ffd71425 2739#, c-format
f9ac6f71 2740msgid ""
2741"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2742msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2743
be7f4230 2744#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
ffd71425 2745msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2746msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2747
1b5a6222 2748#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2749#, c-format
1b5a6222 2750msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2751msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2752
be7f4230 2753#: apt-pkg/cdrom.cc:529
1b5a6222
CP
2754#, c-format
2755msgid ""
2756"Using CD-ROM mount point %s\n"
2757"Mounting CD-ROM\n"
2758msgstr ""
fd7c71de
CP
2759"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2760"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2761
be7f4230 2762#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
1b5a6222 2763msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2764msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2765
be7f4230 2766#: apt-pkg/cdrom.cc:563
1b5a6222 2767#, c-format
1169dbfa 2768msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2769msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2770
be7f4230 2771#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222
CP
2772#, c-format
2773msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2774msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2775
be7f4230 2776#: apt-pkg/cdrom.cc:601
1b5a6222 2777msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2778msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2779
be7f4230 2780#: apt-pkg/cdrom.cc:605
1b5a6222 2781msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2782msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2783
2784#. Mount the new CDROM
be7f4230 2785#: apt-pkg/cdrom.cc:613
1b5a6222 2786msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2787msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2788
be7f4230 2789#: apt-pkg/cdrom.cc:631
1169dbfa 2790msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2791msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2792
be7f4230
SH
2793#: apt-pkg/cdrom.cc:671
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid ""
2796"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2797"signatures\n"
1b5a6222 2798msgstr ""
fd7c71de
CP
2799"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2800"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2801
be7f4230 2802#: apt-pkg/cdrom.cc:708
f9ac6f71 2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "Found label '%s'\n"
2805msgstr "Найдена метка: %s \n"
2806
be7f4230 2807#: apt-pkg/cdrom.cc:737
1b5a6222 2808msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2809msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2810
be7f4230 2811#: apt-pkg/cdrom.cc:753
1b5a6222
CP
2812#, c-format
2813msgid ""
1169dbfa 2814"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2815"'%s'\n"
2816msgstr ""
fd7c71de
CP
2817"Название диска: \n"
2818"'%s'\n"
1b5a6222 2819
be7f4230 2820#: apt-pkg/cdrom.cc:757
1b5a6222 2821msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2822msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2823
be7f4230 2824#: apt-pkg/cdrom.cc:783
1b5a6222 2825msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2826msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2827
be7f4230 2828#: apt-pkg/cdrom.cc:792
1169dbfa 2829msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2830msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2831
be7f4230 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:834
f9ac6f71 2833#, fuzzy
2834msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2835msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222 2836
be7f4230 2837#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
1b5a6222
CP
2838#, c-format
2839msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2840msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222 2841
be7f4230 2842#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
1b5a6222
CP
2843#, c-format
2844msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2845msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222 2846
be7f4230 2847#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
1b5a6222 2848#, c-format
1169dbfa 2849msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2850msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222 2851
be7f4230 2852#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
1b5a6222 2853#, c-format
1169dbfa 2854msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2855msgstr ""
2856"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2857"файлами\n"
3c4a4974 2858
be7f4230 2859#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:357
39454cbb 2860#, c-format
3c4a4974 2861msgid "Preparing %s"
39454cbb 2862msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974 2863
be7f4230 2864#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2865#, c-format
3c4a4974 2866msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2867msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974 2868
be7f4230 2869#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
39454cbb 2870#, c-format
3c4a4974 2871msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2872msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974 2873
be7f4230 2874#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2875#, c-format
3c4a4974 2876msgid "Configuring %s"
39454cbb 2877msgstr "Настройка %s"
3c4a4974 2878
be7f4230 2879#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2880#, c-format
3c4a4974 2881msgid "Installed %s"
39454cbb 2882msgstr "Установлен %s"
3c4a4974 2883
be7f4230 2884#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
3c4a4974
CP
2885#, c-format
2886msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2887msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974 2888
be7f4230 2889#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
39454cbb 2890#, c-format
3c4a4974 2891msgid "Removing %s"
39454cbb 2892msgstr "Удаление %s"
3c4a4974 2893
be7f4230 2894#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2895#, c-format
3c4a4974 2896msgid "Removed %s"
39454cbb 2897msgstr "Удалён %s"
3c4a4974 2898
be7f4230 2899#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:377
29677190 2900#, c-format
802442e3 2901msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2902msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974 2903
be7f4230 2904#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
29677190 2905#, c-format
802442e3 2906msgid "Completely removed %s"
29677190 2907msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974 2908
be7f4230
SH
2909#: methods/rred.cc:219
2910msgid "Could not patch file"
2911msgstr "Не удалось пропатчить файл"
2912
3c4a4974
CP
2913#: methods/rsh.cc:330
2914msgid "Connection closed prematurely"
2915msgstr "Соединение закрыто преждевременно"