]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
dereference redirect in Vcs-Browser URI to cgit
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
26677b9c 9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
e49dd9d3 11"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
864fe99c
MV
28#: cmdline/apt-cache.cc:319
29#, fuzzy
30msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
31msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:325
9de26945
MV
34#, fuzzy
35msgid "Total package names: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
864fe99c 38#: cmdline/apt-cache.cc:327
9de26945
MV
39#, fuzzy
40msgid "Total package structures: "
41msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 42
864fe99c 43#: cmdline/apt-cache.cc:367
9de26945
MV
44msgid " Normal packages: "
45msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 46
864fe99c 47#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
48msgid " Pure virtual packages: "
49msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 50
864fe99c 51#: cmdline/apt-cache.cc:369
9de26945
MV
52msgid " Single virtual packages: "
53msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 54
864fe99c 55#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
56msgid " Mixed virtual packages: "
57msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 58
864fe99c 59#: cmdline/apt-cache.cc:371
9de26945
MV
60msgid " Missing: "
61msgstr " Trūksta: "
da978a3f 62
864fe99c 63#: cmdline/apt-cache.cc:373
9de26945
MV
64msgid "Total distinct versions: "
65msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 66
864fe99c 67#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
68#, fuzzy
69msgid "Total distinct descriptions: "
70msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 71
864fe99c 72#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 75
864fe99c 76#: cmdline/apt-cache.cc:380
9de26945
MV
77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 79
864fe99c 80#: cmdline/apt-cache.cc:382
9de26945
MV
81msgid "Total Desc/File relations: "
82msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 83
864fe99c 84#: cmdline/apt-cache.cc:384
9de26945 85msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 86msgstr ""
87
864fe99c 88#: cmdline/apt-cache.cc:440
9de26945 89msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 90msgstr ""
da978a3f 91
864fe99c 92#: cmdline/apt-cache.cc:446
9de26945 93msgid "Total slack space: "
da978a3f 94msgstr ""
95
864fe99c 96#: cmdline/apt-cache.cc:463
9de26945 97msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 98msgstr ""
99
864fe99c 100#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
9de26945
MV
101#: apt-private/private-show.cc:58
102#, c-format
103msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 104msgstr ""
105
864fe99c
MV
106#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
107#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
108#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
109#: apt-private/private-show.cc:175
9de26945
MV
110msgid "No packages found"
111msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 112
864fe99c 113#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
9de26945 114msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 115msgstr ""
b81dbe40 116
864fe99c 117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
9de26945 118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
119msgstr ""
120
e49dd9d3 121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
9de26945
MV
122#, c-format
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 125
864fe99c 126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
9de26945
MV
127msgid "Package files:"
128msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 129
864fe99c 130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
9de26945 131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 132msgstr ""
3f5a581c 133
9de26945 134#. Show any packages have explicit pins
864fe99c 135#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 138
864fe99c 139#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
9de26945
MV
140msgid "(not found)"
141msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 142
864fe99c
MV
143#. Print the package name and the version we are forcing to
144#: cmdline/apt-cache.cc:1700
145#, c-format
146msgid "%s -> %s with priority %d\n"
147msgstr ""
148
149#: cmdline/apt-cache.cc:1706
9de26945
MV
150msgid " Installed: "
151msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 152
864fe99c 153#: cmdline/apt-cache.cc:1707
9de26945
MV
154msgid " Candidate: "
155msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 156
864fe99c 157#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
9de26945
MV
158msgid "(none)"
159msgstr "(nėra)"
3f5a581c 160
864fe99c 161#: cmdline/apt-cache.cc:1740
9de26945
MV
162msgid " Package pin: "
163msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 164
9de26945 165#. Show the priority tables
864fe99c 166#: cmdline/apt-cache.cc:1749
9de26945
MV
167msgid " Version table:"
168msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 169
864fe99c 170#: cmdline/apt-cache.cc:1871
9de26945
MV
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
205msgstr ""
206
2f6a2fbb 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945 208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 209msgstr ""
da978a3f 210
2f6a2fbb 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
864fe99c
MV
212#, fuzzy
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
9de26945 214msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 215
2f6a2fbb 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 220
2f6a2fbb 221#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
222msgid ""
223"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
226"mount point."
1e7ec0d8 227msgstr ""
da978a3f 228
2f6a2fbb 229#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
230msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 232
9de26945
MV
233#: cmdline/apt-config.cc:48
234msgid "Arguments not in pairs"
235msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 236
864fe99c 237#: cmdline/apt-config.cc:88
9de26945
MV
238msgid ""
239"Usage: apt-config [options] command\n"
240"\n"
241"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242"\n"
243"Commands:\n"
244" shell - Shell mode\n"
245" dump - Show the configuration\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 251msgstr ""
9de26945
MV
252"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
253"\n"
254"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
255"\n"
256"Komandos:\n"
257" shell - Shell rėžimas\n"
258" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
259"\n"
260"Parinktys:\n"
261" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
262" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
263" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 264
864fe99c 265#: cmdline/apt-get.cc:211
9de26945
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 269
864fe99c 270#: cmdline/apt-get.cc:287
9de26945
MV
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 274
864fe99c 275#: cmdline/apt-get.cc:290
9de26945
MV
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 279
864fe99c 280#: cmdline/apt-get.cc:327
9de26945
MV
281#, c-format
282msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
283msgstr ""
284
864fe99c 285#: cmdline/apt-get.cc:386
ce34af08 286#, c-format
9de26945 287msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 288msgstr ""
3f5a581c 289
864fe99c 290#: cmdline/apt-get.cc:417
9de26945
MV
291#, c-format
292msgid "Couldn't find package %s"
293msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 294
864fe99c 295#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
bf33c3bd 296#: apt-private/private-install.cc:851
9de26945
MV
297#, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 300
864fe99c 301#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 305
864fe99c 306#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 307msgid ""
9de26945
MV
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
3f5a581c 310msgstr ""
3f5a581c 311
864fe99c 312#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
9de26945
MV
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 315
864fe99c 316#: cmdline/apt-get.cc:570
9de26945
MV
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 319
e49dd9d3 320#: cmdline/apt-get.cc:685
9de26945
MV
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 323
e49dd9d3 324#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
3f5a581c 325#, c-format
9de26945
MV
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 328
e49dd9d3 329#: cmdline/apt-get.cc:742
1e7ec0d8 330#, c-format
ce34af08 331msgid ""
9de26945
MV
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
ce34af08 334msgstr ""
3f5a581c 335
e49dd9d3 336#: cmdline/apt-get.cc:747
1e7ec0d8 337#, c-format
ce34af08 338msgid ""
9de26945
MV
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 342msgstr ""
da978a3f 343
e49dd9d3 344#: cmdline/apt-get.cc:795
ce34af08 345#, c-format
9de26945
MV
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 348
9de26945
MV
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
e49dd9d3 351#: cmdline/apt-get.cc:825
1e7ec0d8 352#, c-format
9de26945
MV
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 355
9de26945
MV
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
e49dd9d3 358#: cmdline/apt-get.cc:830
1e7ec0d8 359#, c-format
9de26945
MV
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 362
e49dd9d3 363#: cmdline/apt-get.cc:836
1e7ec0d8 364#, c-format
9de26945
MV
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 367
e49dd9d3 368#: cmdline/apt-get.cc:858
9de26945
MV
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 371
e49dd9d3 372#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
9de26945
MV
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 375
e49dd9d3 376#: cmdline/apt-get.cc:888
1e7ec0d8 377#, c-format
9de26945
MV
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 380
e49dd9d3 381#: cmdline/apt-get.cc:901
1e7ec0d8 382#, c-format
9de26945
MV
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 385
e49dd9d3 386#: cmdline/apt-get.cc:902
1e7ec0d8 387#, c-format
9de26945
MV
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 390
e49dd9d3 391#: cmdline/apt-get.cc:930
1e7ec0d8 392#, c-format
9de26945
MV
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 395
e49dd9d3 396#: cmdline/apt-get.cc:949
9de26945
MV
397msgid "Child process failed"
398msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
399
e49dd9d3 400#: cmdline/apt-get.cc:970
9de26945
MV
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 403
e49dd9d3 404#: cmdline/apt-get.cc:988
da978a3f 405#, c-format
1e7ec0d8 406msgid ""
9de26945
MV
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
ce34af08 409msgstr ""
da978a3f 410
e49dd9d3 411#: cmdline/apt-get.cc:1006
2f6a2fbb
DK
412#, c-format
413msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414msgstr ""
415
e49dd9d3 416#: cmdline/apt-get.cc:1016
2f6a2fbb
DK
417#, c-format
418msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419msgstr ""
420
e49dd9d3 421#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
1e7ec0d8 422#, c-format
9de26945
MV
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 425
e49dd9d3 426#: cmdline/apt-get.cc:1064
1e7ec0d8 427#, c-format
9de26945
MV
428msgid "%s has no build depends.\n"
429msgstr ""
da978a3f 430
e49dd9d3 431#: cmdline/apt-get.cc:1234
9de26945
MV
432#, fuzzy, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
436msgstr ""
437"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 438
e49dd9d3 439#: cmdline/apt-get.cc:1252
da978a3f 440#, c-format
9de26945
MV
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
da978a3f 444msgstr ""
9de26945 445"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 446
e49dd9d3 447#: cmdline/apt-get.cc:1275
9de26945
MV
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 450msgstr ""
9de26945
MV
451"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
452"per naujas"
da978a3f 453
e49dd9d3 454#: cmdline/apt-get.cc:1314
9de26945 455#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 456msgid ""
9de26945
MV
457"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
458"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 459msgstr ""
9de26945
MV
460"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
461"versijos %s paketo"
da978a3f 462
e49dd9d3 463#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945 464#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 465msgid ""
9de26945
MV
466"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467"version"
ce34af08 468msgstr ""
9de26945 469"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 470
e49dd9d3 471#: cmdline/apt-get.cc:1343
1e7ec0d8 472#, c-format
9de26945
MV
473msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
474msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 475
e49dd9d3 476#: cmdline/apt-get.cc:1358
9de26945
MV
477#, c-format
478msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
479msgstr ""
480
e49dd9d3 481#: cmdline/apt-get.cc:1363
9de26945 482msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 483msgstr ""
da978a3f 484
e49dd9d3 485#: cmdline/apt-get.cc:1553
9de26945
MV
486msgid "Supported modules:"
487msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 488
e49dd9d3 489#: cmdline/apt-get.cc:1594
9de26945
MV
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 533msgstr ""
534
864fe99c 535#: cmdline/apt-helper.cc:37
7d8a4da7
MV
536msgid "Need one URL as argument"
537msgstr ""
538
864fe99c 539#: cmdline/apt-helper.cc:50
9de26945
MV
540#, fuzzy
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
543
e49dd9d3 544#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
9de26945 545msgid "Download Failed"
da978a3f 546msgstr ""
547
e49dd9d3 548#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
864fe99c
MV
549#, c-format
550msgid "GetSrvRec failed for %s"
551msgstr ""
552
e49dd9d3 553#: cmdline/apt-helper.cc:117
ce34af08 554msgid ""
9de26945
MV
555"Usage: apt-helper [options] command\n"
556" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
557"\n"
558"apt-helper is a internal helper for apt\n"
559"\n"
560"Commands:\n"
561" download-file - download the given uri to the target-path\n"
864fe99c 562" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
7d8a4da7 563" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
564"\n"
565" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 566msgstr ""
da978a3f 567
2f6a2fbb 568#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
569#, fuzzy, c-format
570msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
571msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 572
2f6a2fbb 573#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
574#, fuzzy, c-format
575msgid "%s was already set to manually installed.\n"
576msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 577
2f6a2fbb 578#: cmdline/apt-mark.cc:73
9de26945
MV
579#, fuzzy, c-format
580msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
581msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 582
2f6a2fbb 583#: cmdline/apt-mark.cc:238
9de26945
MV
584#, fuzzy, c-format
585msgid "%s was already set on hold.\n"
586msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 587
2f6a2fbb 588#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s was already not hold.\n"
591msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 592
2f6a2fbb 593#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
bf33c3bd
JAK
594#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
595#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
1e7ec0d8 596#, c-format
9de26945 597msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 598msgstr ""
3f5a581c 599
2f6a2fbb 600#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 601#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
602msgid "%s set on hold.\n"
603msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 604
2f6a2fbb 605#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 606#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
607msgid "Canceled hold on %s.\n"
608msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 609
2f6a2fbb 610#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 611msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 612msgstr ""
613
864fe99c 614#: cmdline/apt-mark.cc:449
1e7ec0d8 615msgid ""
9de26945
MV
616"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
617"\n"
618"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
619"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
620"\n"
621"Commands:\n"
622" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
623" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
624" hold - Mark a package as held back\n"
625" unhold - Unset a package set as held back\n"
626" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
627" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
628" showhold - Print the list of package on hold\n"
629"\n"
630"Options:\n"
631" -h This help text.\n"
632" -q Loggable output - no progress indicator\n"
633" -qq No output except for errors\n"
634" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
635" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
636" -c=? Read this configuration file\n"
637" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
638"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 639msgstr ""
da978a3f 640
864fe99c 641#: cmdline/apt.cc:46
9de26945
MV
642msgid ""
643"Usage: apt [options] command\n"
644"\n"
645"CLI for apt.\n"
646"Basic commands: \n"
647" list - list packages based on package names\n"
648" search - search in package descriptions\n"
649" show - show package details\n"
650"\n"
651" update - update list of available packages\n"
652"\n"
653" install - install packages\n"
654" remove - remove packages\n"
864fe99c 655" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
9de26945
MV
656"\n"
657" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
658" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
659"packages\n"
660"\n"
661" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 662msgstr ""
da978a3f 663
9de26945 664#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 665#, c-format
9de26945
MV
666msgid "Unable to read the cdrom database %s"
667msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 668
9de26945
MV
669#: methods/cdrom.cc:212
670msgid ""
671"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
672"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 673msgstr ""
da978a3f 674
9de26945
MV
675#: methods/cdrom.cc:222
676msgid "Wrong CD-ROM"
677msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 678
9de26945 679#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 680#, c-format
9de26945
MV
681msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
682msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 683
9de26945
MV
684#: methods/cdrom.cc:254
685msgid "Disk not found."
686msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 687
864fe99c 688#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
9de26945
MV
689msgid "File not found"
690msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 691
e49dd9d3
MV
692#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
693#: methods/rred.cc:673
9de26945 694msgid "Failed to stat"
da978a3f 695msgstr ""
696
e49dd9d3 697#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
9de26945 698msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 699msgstr ""
da978a3f 700
864fe99c 701#: methods/file.cc:49
9de26945 702msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 703msgstr ""
da978a3f 704
9de26945 705#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
864fe99c 706#: methods/ftp.cc:177
9de26945
MV
707msgid "Logging in"
708msgstr "Jungiamasi"
709
864fe99c 710#: methods/ftp.cc:183
9de26945 711msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
712msgstr ""
713
864fe99c 714#: methods/ftp.cc:188
9de26945 715msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 716msgstr ""
ce34af08 717
864fe99c 718#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
ce34af08 719#, c-format
9de26945 720msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 721msgstr ""
3f5a581c 722
864fe99c 723#: methods/ftp.cc:225
3f5a581c 724#, c-format
9de26945 725msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
726msgstr ""
727
864fe99c 728#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 729#, c-format
9de26945 730msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 731msgstr ""
732
864fe99c 733#: methods/ftp.cc:252
9de26945
MV
734msgid ""
735"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
736"is empty."
1e7ec0d8 737msgstr ""
da978a3f 738
864fe99c 739#: methods/ftp.cc:282
da978a3f 740#, c-format
9de26945 741msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 742msgstr ""
da978a3f 743
864fe99c 744#: methods/ftp.cc:308
da978a3f 745#, c-format
9de26945 746msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 747msgstr ""
da978a3f 748
864fe99c 749#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
9de26945
MV
750msgid "Connection timeout"
751msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 752
864fe99c 753#: methods/ftp.cc:352
9de26945 754msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 755msgstr ""
da978a3f 756
864fe99c
MV
757#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
9de26945
MV
760msgid "Read error"
761msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 762
864fe99c 763#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
9de26945 764msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
765msgstr ""
766
864fe99c 767#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
9de26945 768msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
769msgstr ""
770
864fe99c
MV
771#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
774#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
9de26945
MV
775msgid "Write error"
776msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 777
864fe99c 778#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
9de26945
MV
779msgid "Could not create a socket"
780msgstr ""
ce34af08 781
864fe99c 782#: methods/ftp.cc:714
9de26945 783msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 784msgstr ""
da978a3f 785
e49dd9d3 786#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
9de26945
MV
787msgid "Failed"
788msgstr "Nepavyko"
ce34af08 789
864fe99c 790#: methods/ftp.cc:720
9de26945 791msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 792msgstr ""
da978a3f 793
864fe99c 794#: methods/ftp.cc:737
9de26945 795msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 796msgstr ""
3f5a581c 797
864fe99c 798#: methods/ftp.cc:751
9de26945 799msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 800msgstr ""
3f5a581c 801
864fe99c 802#: methods/ftp.cc:755
9de26945 803msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 804msgstr ""
da978a3f 805
864fe99c 806#: methods/ftp.cc:762
9de26945 807msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 808msgstr ""
da978a3f 809
864fe99c 810#: methods/ftp.cc:794
9de26945 811msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
812msgstr ""
813
864fe99c 814#: methods/ftp.cc:804
9de26945
MV
815#, c-format
816msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
817msgstr ""
818
864fe99c 819#: methods/ftp.cc:813
9de26945
MV
820#, c-format
821msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 822msgstr ""
506ab3c7 823
864fe99c 824#: methods/ftp.cc:833
9de26945 825msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 826msgstr ""
506ab3c7 827
864fe99c 828#: methods/ftp.cc:840
9de26945 829msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 830msgstr ""
506ab3c7 831
864fe99c 832#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
9de26945 833msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 834msgstr ""
506ab3c7 835
864fe99c 836#: methods/ftp.cc:893
506ab3c7 837#, c-format
9de26945
MV
838msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
839msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 840
864fe99c 841#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
9de26945
MV
842msgid "Data socket timed out"
843msgstr ""
506ab3c7 844
864fe99c 845#: methods/ftp.cc:945
1e7ec0d8 846#, c-format
9de26945 847msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 848msgstr ""
506ab3c7 849
9de26945 850#. Get the files information
864fe99c 851#: methods/ftp.cc:1028
9de26945
MV
852msgid "Query"
853msgstr "Užklausti"
854
864fe99c 855#: methods/ftp.cc:1142
9de26945 856msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 857msgstr ""
506ab3c7 858
e49dd9d3 859#: methods/connect.cc:79
1e7ec0d8 860#, c-format
9de26945
MV
861msgid "Connecting to %s (%s)"
862msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 863
e49dd9d3 864#: methods/connect.cc:90
1e7ec0d8 865#, c-format
9de26945
MV
866msgid "[IP: %s %s]"
867msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 868
e49dd9d3 869#: methods/connect.cc:97
1e7ec0d8 870#, c-format
9de26945 871msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 872msgstr ""
506ab3c7 873
e49dd9d3 874#: methods/connect.cc:103
1e7ec0d8 875#, c-format
9de26945 876msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 877msgstr ""
506ab3c7 878
e49dd9d3 879#: methods/connect.cc:111
1e7ec0d8 880#, c-format
9de26945
MV
881msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
882msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 883
e49dd9d3 884#: methods/connect.cc:129
1e7ec0d8 885#, c-format
9de26945
MV
886msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
887msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 888
9de26945
MV
889#. We say this mainly because the pause here is for the
890#. ssh connection that is still going
e49dd9d3 891#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
1e7ec0d8 892#, c-format
9de26945
MV
893msgid "Connecting to %s"
894msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 895
e49dd9d3 896#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
1e7ec0d8 897#, c-format
9de26945
MV
898msgid "Could not resolve '%s'"
899msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 900
e49dd9d3 901#: methods/connect.cc:204
1e7ec0d8 902#, c-format
9de26945
MV
903msgid "Temporary failure resolving '%s'"
904msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 905
e49dd9d3 906#: methods/connect.cc:208
9de26945
MV
907#, fuzzy, c-format
908msgid "System error resolving '%s:%s'"
909msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
910
e49dd9d3 911#: methods/connect.cc:210
3fa4e98f 912#, c-format
9de26945 913msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 914msgstr ""
506ab3c7 915
e49dd9d3 916#: methods/connect.cc:257
9de26945
MV
917#, fuzzy, c-format
918msgid "Unable to connect to %s:%s:"
919msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 920
864fe99c
MV
921#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
922msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 923msgstr ""
3fa4e98f 924
864fe99c
MV
925#: methods/gpgv.cc:210
926msgid ""
927"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
9de26945 928msgstr ""
51da0c35 929
864fe99c 930#: methods/gpgv.cc:217
b39bb552 931msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
9de26945 932msgstr ""
3fa4e98f 933
9de26945 934#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
e49dd9d3 935#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
1e7ec0d8 936#, c-format
9de26945
MV
937msgid ""
938"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
939"authentication?)"
940msgstr ""
3fa4e98f 941
864fe99c 942#: methods/gpgv.cc:227
b39bb552
DK
943msgid "Unknown error executing apt-key"
944msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
3fa4e98f 945
864fe99c 946#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
9de26945
MV
947msgid "The following signatures were invalid:\n"
948msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 949
864fe99c 950#: methods/gpgv.cc:274
9de26945
MV
951msgid ""
952"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
953"available:\n"
954msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 955
2f6a2fbb 956#: methods/gzip.cc:79
9de26945
MV
957msgid "Empty files can't be valid archives"
958msgstr ""
3fa4e98f 959
864fe99c 960#: methods/http.cc:515
9de26945 961msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 962msgstr ""
3fa4e98f 963
864fe99c 964#: methods/http.cc:529
9de26945 965msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 966msgstr ""
3fa4e98f 967
864fe99c 968#: methods/http.cc:531
9de26945
MV
969msgid "Error reading from server"
970msgstr ""
3fa4e98f 971
864fe99c 972#: methods/http.cc:567
9de26945
MV
973msgid "Error writing to file"
974msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 975
864fe99c 976#: methods/http.cc:627
9de26945
MV
977msgid "Select failed"
978msgstr ""
1e7ec0d8 979
864fe99c 980#: methods/http.cc:632
9de26945
MV
981msgid "Connection timed out"
982msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 983
864fe99c 984#: methods/http.cc:655
9de26945
MV
985msgid "Error writing to output file"
986msgstr ""
3fa4e98f 987
7d8a4da7 988#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
989msgid "Waiting for headers"
990msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 991
0312a4ab 992#: methods/server.cc:111
9de26945 993msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 994msgstr ""
3fa4e98f 995
0312a4ab 996#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945 997msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
998msgstr ""
999
0312a4ab 1000#: methods/server.cc:173
9de26945 1001msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
1002msgstr ""
1003
864fe99c 1004#: methods/server.cc:200
9de26945 1005msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1006msgstr ""
1007
864fe99c 1008#: methods/server.cc:202
9de26945
MV
1009msgid "This HTTP server has broken range support"
1010msgstr ""
1e7ec0d8 1011
864fe99c 1012#: methods/server.cc:229
9de26945
MV
1013msgid "Unknown date format"
1014msgstr ""
1e7ec0d8 1015
864fe99c 1016#: methods/server.cc:535
9de26945 1017msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1018msgstr ""
3fa4e98f 1019
864fe99c 1020#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
9de26945
MV
1021msgid "Connection failed"
1022msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1023
864fe99c 1024#: methods/server.cc:618
1e7ec0d8 1025#, c-format
9de26945 1026msgid ""
2f6a2fbb
DK
1027"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1028"5 apt.conf)"
9de26945 1029msgstr ""
9de26945 1030
864fe99c 1031#: methods/server.cc:741
2f6a2fbb
DK
1032msgid "Internal error"
1033msgstr "Vidinė klaida"
9de26945 1034
864fe99c
MV
1035#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1036msgid "Sorting"
1e7ec0d8 1037msgstr ""
da978a3f 1038
864fe99c
MV
1039#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1042msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
27b16a2e 1043
864fe99c 1044#: apt-private/private-cacheset.cc:133
9de26945 1045#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
1046msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1047msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 1048
864fe99c
MV
1049#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1052msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 1053
864fe99c
MV
1054#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1055#, c-format
1056msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1057msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 1058
864fe99c 1059#: apt-private/private-cacheset.cc:168
9de26945 1060#, fuzzy
864fe99c 1061msgid " [Installed]"
9de26945 1062msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1063
864fe99c 1064#: apt-private/private-cacheset.cc:177
9de26945 1065#, fuzzy
864fe99c
MV
1066msgid " [Not candidate version]"
1067msgstr "Galimos versijos"
9de26945 1068
864fe99c
MV
1069#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1070msgid "You should explicitly select one to install."
1071msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
9de26945 1072
864fe99c 1073#: apt-private/private-cacheset.cc:182
9de26945 1074#, c-format
1e7ec0d8 1075msgid ""
864fe99c
MV
1076"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1077"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1078"is only available from another source\n"
3fa4e98f 1079msgstr ""
864fe99c
MV
1080"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
1081"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
1082"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
9de26945 1083
864fe99c
MV
1084#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1085msgid "However the following packages replace it:"
1086msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
9de26945 1087
864fe99c
MV
1088#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1091msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
da978a3f 1092
864fe99c 1093#: apt-private/private-cacheset.cc:226
3fa4e98f 1094#, c-format
864fe99c 1095msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
3fa4e98f 1096msgstr ""
da978a3f 1097
864fe99c 1098#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
bf33c3bd 1099#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
864fe99c
MV
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1102msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
5b1e4e86 1103
bf33c3bd 1104#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
864fe99c
MV
1105#, fuzzy, c-format
1106msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1107msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
5b1e4e86 1108
864fe99c
MV
1109#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1110#, fuzzy, c-format
1111msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1112msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
9de26945 1113
864fe99c
MV
1114#: apt-private/private-install.cc:87
1115msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2f6a2fbb
DK
1116msgstr ""
1117
864fe99c
MV
1118#: apt-private/private-install.cc:96
1119msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1120msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
da978a3f 1121
e49dd9d3 1122#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
864fe99c
MV
1123msgid ""
1124"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1125"instead."
9de26945 1126msgstr ""
da978a3f 1127
864fe99c
MV
1128#: apt-private/private-install.cc:108
1129#, fuzzy
5b1e4e86 1130msgid ""
864fe99c
MV
1131"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1132"essential."
1133msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
5b1e4e86 1134
864fe99c
MV
1135#: apt-private/private-install.cc:110
1136#, fuzzy
1137msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1138msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
5b1e4e86 1139
864fe99c
MV
1140#: apt-private/private-install.cc:112
1141msgid ""
1142"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1143"packages."
1144msgstr ""
2f6a2fbb 1145
864fe99c 1146#: apt-private/private-install.cc:128
2f6a2fbb
DK
1147msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1148msgstr ""
1149
864fe99c 1150#: apt-private/private-install.cc:166
2f6a2fbb
DK
1151msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1152msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
1153
1154#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1155#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1156#: apt-private/private-install.cc:173
2f6a2fbb
DK
1157#, c-format
1158msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1159msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
1160
1161#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1162#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1163#: apt-private/private-install.cc:178
2f6a2fbb
DK
1164#, c-format
1165msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1166msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
1167
1168#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1169#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1170#: apt-private/private-install.cc:185
2f6a2fbb
DK
1171#, c-format
1172msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1173msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
1174
1175#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1176#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
864fe99c 1177#: apt-private/private-install.cc:190
2f6a2fbb
DK
1178#, c-format
1179msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1180msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
1181
864fe99c 1182#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
2f6a2fbb
DK
1183msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1184msgstr ""
1185
1186#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1187#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
864fe99c 1188#: apt-private/private-install.cc:206
2f6a2fbb
DK
1189msgid "Yes, do as I say!"
1190msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
1191
864fe99c 1192#: apt-private/private-install.cc:208
2f6a2fbb
DK
1193#, c-format
1194msgid ""
1195"You are about to do something potentially harmful.\n"
1196"To continue type in the phrase '%s'\n"
1197" ?] "
1198msgstr ""
1199"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1200"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1201" ?] "
1202
864fe99c 1203#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
2f6a2fbb
DK
1204msgid "Abort."
1205msgstr "Nutraukti."
1206
864fe99c 1207#: apt-private/private-install.cc:229
2f6a2fbb
DK
1208msgid "Do you want to continue?"
1209msgstr "Ar norite tęsti?"
1210
864fe99c 1211#: apt-private/private-install.cc:299
2f6a2fbb
DK
1212msgid "Some files failed to download"
1213msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
1214
864fe99c 1215#: apt-private/private-install.cc:306
2f6a2fbb
DK
1216msgid ""
1217"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1218"missing?"
1219msgstr ""
1220"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1221"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
1222
864fe99c 1223#: apt-private/private-install.cc:310
2f6a2fbb
DK
1224msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1225msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
1226
864fe99c 1227#: apt-private/private-install.cc:315
2f6a2fbb
DK
1228msgid "Unable to correct missing packages."
1229msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
1230
864fe99c 1231#: apt-private/private-install.cc:316
2f6a2fbb
DK
1232msgid "Aborting install."
1233msgstr "Diegimas nutraukiamas."
1234
1235#: apt-private/private-install.cc:341
1236msgid ""
1237"The following package disappeared from your system as\n"
1238"all files have been overwritten by other packages:"
1239msgid_plural ""
1240"The following packages disappeared from your system as\n"
1241"all files have been overwritten by other packages:"
1242msgstr[0] ""
1243msgstr[1] ""
1244
864fe99c 1245#: apt-private/private-install.cc:348
2f6a2fbb
DK
1246msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1247msgstr ""
1248
864fe99c 1249#: apt-private/private-install.cc:370
2f6a2fbb
DK
1250msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1251msgstr ""
1252
864fe99c 1253#: apt-private/private-install.cc:463
2f6a2fbb
DK
1254msgid ""
1255"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1256"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1257msgstr ""
1258
1259#.
1260#. if (Packages == 1)
1261#. {
1262#. c1out << std::endl;
1263#. c1out <<
1264#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1265#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1266#. "that package should be filed.") << std::endl;
1267#. }
1268#.
864fe99c 1269#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
2f6a2fbb
DK
1270msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1271msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
1272
864fe99c 1273#: apt-private/private-install.cc:470
2f6a2fbb
DK
1274msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1275msgstr ""
1276
864fe99c 1277#: apt-private/private-install.cc:479
2f6a2fbb
DK
1278#, fuzzy
1279msgid ""
1280"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1281msgid_plural ""
1282"The following packages were automatically installed and are no longer "
1283"required:"
1284msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1285msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1286
864fe99c 1287#: apt-private/private-install.cc:486
2f6a2fbb
DK
1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1290msgid_plural ""
1291"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1292msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1293msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1294
864fe99c 1295#: apt-private/private-install.cc:488
2f6a2fbb
DK
1296#, fuzzy
1297msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1298msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1299msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1300msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1301
864fe99c 1302#: apt-private/private-install.cc:582
2f6a2fbb
DK
1303msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1304msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
1305
864fe99c 1306#: apt-private/private-install.cc:584
2f6a2fbb
DK
1307msgid ""
1308"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1309"solution)."
1310msgstr ""
1311"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1312"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
1313
864fe99c 1314#: apt-private/private-install.cc:607
2f6a2fbb
DK
1315msgid ""
1316"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1317"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1318"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1319"or been moved out of Incoming."
1320msgstr ""
1321"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1322"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1323"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1324"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
1325
864fe99c 1326#: apt-private/private-install.cc:628
2f6a2fbb
DK
1327msgid "Broken packages"
1328msgstr "Sugadinti paketai"
1329
bf33c3bd 1330#: apt-private/private-install.cc:697
864fe99c
MV
1331#, fuzzy
1332msgid "The following additional packages will be installed:"
2f6a2fbb
DK
1333msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
1334
bf33c3bd 1335#: apt-private/private-install.cc:786
2f6a2fbb
DK
1336msgid "Suggested packages:"
1337msgstr "Siūlomi paketai:"
1338
bf33c3bd 1339#: apt-private/private-install.cc:788
2f6a2fbb
DK
1340msgid "Recommended packages:"
1341msgstr "Rekomenduojami paketai:"
1342
bf33c3bd 1343#: apt-private/private-install.cc:810
2f6a2fbb
DK
1344#, c-format
1345msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1346msgstr ""
1347"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1348
bf33c3bd 1349#: apt-private/private-install.cc:814
2f6a2fbb
DK
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1352msgstr ""
1353"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1354
bf33c3bd 1355#: apt-private/private-install.cc:826
2f6a2fbb
DK
1356#, c-format
1357msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1358msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1359
864fe99c 1360#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
bf33c3bd 1361#: apt-private/private-install.cc:832
864fe99c
MV
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
2f6a2fbb
DK
1364msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1365
bf33c3bd 1366#: apt-private/private-install.cc:880
2f6a2fbb
DK
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1369msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1370
bf33c3bd 1371#: apt-private/private-install.cc:885
2f6a2fbb
DK
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1374msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1375
e49dd9d3
MV
1376#: apt-private/private-list.cc:121
1377msgid "Listing"
864fe99c
MV
1378msgstr ""
1379
e49dd9d3 1380#: apt-private/private-list.cc:151
864fe99c 1381#, c-format
e49dd9d3
MV
1382msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1383msgid_plural ""
1384"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1385msgstr[0] ""
1386msgstr[1] ""
1387
1388#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1389msgid "Correcting dependencies..."
1390msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1391
1392#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1393msgid " failed."
1394msgstr " nepavyko."
1395
1396#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1397msgid "Unable to correct dependencies"
1398msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1399
1400#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1401#, fuzzy
1402msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1403msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1404
1405#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1406msgid " Done"
1407msgstr " Įvykdyta"
1408
1409#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1410msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1411msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1412
1413#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1414msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1415msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1416
1417#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1418#: apt-private/private-show.cc:89
1419msgid "unknown"
1420msgstr ""
1421
1422#: apt-private/private-output.cc:272
1423#, fuzzy, c-format
1424msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1425msgstr " [Įdiegtas]"
1426
1427#: apt-private/private-output.cc:275
1428#, fuzzy
1429msgid "[installed,local]"
1430msgstr " [Įdiegtas]"
1431
1432#: apt-private/private-output.cc:277
1433msgid "[installed,auto-removable]"
1434msgstr ""
1435
1436#: apt-private/private-output.cc:279
1437#, fuzzy
1438msgid "[installed,automatic]"
1439msgstr " [Įdiegtas]"
1440
1441#: apt-private/private-output.cc:281
1442#, fuzzy
1443msgid "[installed]"
1444msgstr " [Įdiegtas]"
1445
1446#: apt-private/private-output.cc:284
1447#, c-format
1448msgid "[upgradable from: %s]"
1449msgstr ""
1450
1451#: apt-private/private-output.cc:288
1452msgid "[residual-config]"
1453msgstr ""
1454
1455#: apt-private/private-output.cc:402
1456#, c-format
1457msgid "but %s is installed"
1458msgstr "bet %s yra įdiegtas"
1459
1460#: apt-private/private-output.cc:404
1461#, c-format
1462msgid "but %s is to be installed"
1463msgstr "bet %s bus įdiegtas"
1464
1465#: apt-private/private-output.cc:411
1466msgid "but it is not installable"
1467msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
1468
1469#: apt-private/private-output.cc:413
1470msgid "but it is a virtual package"
1471msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
1472
1473#: apt-private/private-output.cc:416
1474msgid "but it is not installed"
1475msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1476
1477#: apt-private/private-output.cc:416
1478msgid "but it is not going to be installed"
1479msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
1480
1481#: apt-private/private-output.cc:421
1482msgid " or"
1483msgstr " arba"
1484
1485#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1486msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1487msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1488
1489#: apt-private/private-output.cc:455
1490msgid "The following NEW packages will be installed:"
1491msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1492
1493#: apt-private/private-output.cc:465
1494msgid "The following packages will be REMOVED:"
1495msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1496
1497#: apt-private/private-output.cc:481
1498msgid "The following packages have been kept back:"
1499msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1500
1501#: apt-private/private-output.cc:497
1502msgid "The following packages will be upgraded:"
1503msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1504
1505#: apt-private/private-output.cc:512
1506msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1507msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1508
1509#: apt-private/private-output.cc:525
1510msgid "The following held packages will be changed:"
1511msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1512
1513#: apt-private/private-output.cc:552
1514#, c-format
1515msgid "%s (due to %s)"
1516msgstr "%s (dėl %s)"
1517
1518#: apt-private/private-output.cc:602
1519msgid ""
1520"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1521"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1522msgstr ""
1523"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1524"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
1525
1526#: apt-private/private-output.cc:633
1527#, c-format
1528msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1529msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
1530
1531#: apt-private/private-output.cc:637
1532#, c-format
1533msgid "%lu reinstalled, "
1534msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
1535
1536#: apt-private/private-output.cc:639
1537#, c-format
1538msgid "%lu downgraded, "
1539msgstr "%lu pasendinti, "
1540
1541#: apt-private/private-output.cc:641
1542#, c-format
1543msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1544msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1545
1546#: apt-private/private-output.cc:645
1547#, c-format
1548msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1549msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1550
1551#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1552#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1553#. The user has to answer with an input matching the
1554#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1555#: apt-private/private-output.cc:667
1556msgid "[Y/n]"
1557msgstr "[T/n]"
1558
1559#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1560#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1561#. The user has to answer with an input matching the
1562#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1563#: apt-private/private-output.cc:673
1564msgid "[y/N]"
1565msgstr "[t/N]"
1566
1567#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1568#: apt-private/private-output.cc:684
1569msgid "Y"
1570msgstr "T"
1571
1572#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1573#: apt-private/private-output.cc:690
1574msgid "N"
1575msgstr ""
1576
1577#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1578#, c-format
1579msgid "Regex compilation error - %s"
1580msgstr ""
1581
1582#: apt-private/private-update.cc:31
1583msgid "The update command takes no arguments"
1584msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1585
1586#: apt-private/private-update.cc:96
1587#, c-format
1588msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1589msgid_plural ""
1590"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1591msgstr[0] ""
1592msgstr[1] ""
1593
1594#: apt-private/private-update.cc:100
1595msgid "All packages are up to date."
1596msgstr ""
1597
1598#: apt-private/private-show.cc:158
1599#, c-format
1600msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1601msgid_plural ""
1602"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1603msgstr[0] ""
1604msgstr[1] ""
1605
1606#: apt-private/private-show.cc:165
1607msgid "not a real package (virtual)"
1608msgstr ""
1609
1610#: apt-private/private-main.cc:34
1611msgid ""
1612"NOTE: This is only a simulation!\n"
1613" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1614" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1615" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1616msgstr ""
1617
1618#: apt-private/private-download.cc:45
2f6a2fbb
DK
1619msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1620msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1621
e49dd9d3 1622#: apt-private/private-download.cc:52
2f6a2fbb
DK
1623msgid "Authentication warning overridden.\n"
1624msgstr ""
1625
e49dd9d3 1626#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
2f6a2fbb 1627msgid "Some packages could not be authenticated"
5b1e4e86
MV
1628msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1629
e49dd9d3 1630#: apt-private/private-download.cc:62
5b1e4e86
MV
1631msgid "Install these packages without verification?"
1632msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1633
e49dd9d3 1634#: apt-private/private-download.cc:73
864fe99c
MV
1635#, fuzzy
1636msgid ""
1637"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1638"unauthenticated"
1639msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1640
e49dd9d3 1641#: apt-private/private-download.cc:105
5b1e4e86
MV
1642#, c-format
1643msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1644msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1645
e49dd9d3 1646#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
2f6a2fbb
DK
1647#, c-format
1648msgid "Couldn't determine free space in %s"
1649msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
1650
e49dd9d3 1651#: apt-private/private-download.cc:144
2f6a2fbb
DK
1652#, c-format
1653msgid "You don't have enough free space in %s."
1654msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
1655
9de26945
MV
1656#: apt-private/private-sources.cc:58
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1659msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1660
1661#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1662#, c-format
9de26945 1663msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1664msgstr ""
da978a3f 1665
5b1e4e86
MV
1666#: apt-private/private-search.cc:69
1667msgid "Full Text Search"
1668msgstr ""
7d8a4da7 1669
864fe99c
MV
1670#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1671#: apt-private/acqprogress.cc:74
1eb1836f
DK
1672#, c-format
1673msgid "Hit:%lu %s"
1674msgstr "Imamas:%lu %s"
7d8a4da7 1675
864fe99c
MV
1676#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1677#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1678#: apt-private/acqprogress.cc:96
1eb1836f
DK
1679#, c-format
1680msgid "Get:%lu %s"
1681msgstr "Gauti:%lu %s"
da978a3f 1682
864fe99c
MV
1683#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1684#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1685#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1686#, c-format
1687msgid "Ign:%lu %s"
1688msgstr "Ignoruotas:%lu %s"
9de26945 1689
864fe99c
MV
1690#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1691#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1692#: apt-private/acqprogress.cc:136
1eb1836f
DK
1693#, c-format
1694msgid "Err:%lu %s"
1695msgstr "Klaida:%lu %s"
5b1e4e86 1696
864fe99c 1697#: apt-private/acqprogress.cc:159
5b1e4e86
MV
1698#, c-format
1699msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1700msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1701
864fe99c 1702#: apt-private/acqprogress.cc:229
5b1e4e86
MV
1703msgid " [Working]"
1704msgstr " [Vykdoma]"
1705
864fe99c
MV
1706#: apt-private/acqprogress.cc:297
1707#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
1708msgid ""
1709"Media change: please insert the disc labeled\n"
1710" '%s'\n"
864fe99c 1711"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
5b1e4e86
MV
1712msgstr ""
1713"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1714" „%s“,\n"
1715"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
9de26945 1716
9de26945
MV
1717#. Only warn if there are no sources.list.d.
1718#. Only warn if there is no sources.list file.
864fe99c 1719#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
e49dd9d3
MV
1720#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
1721#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
864fe99c
MV
1722#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1723#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
3fa4e98f 1724#, c-format
9de26945
MV
1725msgid "Unable to read %s"
1726msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1727
e49dd9d3
MV
1728#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
1729#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
bf33c3bd 1730#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945 1731#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1732#, c-format
9de26945
MV
1733msgid "Unable to change to %s"
1734msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1735
9de26945
MV
1736#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1737#. and provide a config option to define that default
1738#: methods/mirror.cc:280
1739#, c-format
1740msgid "No mirror file '%s' found "
1741msgstr ""
da978a3f 1742
9de26945
MV
1743#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1744#. and provide a config option to define that default
1745#: methods/mirror.cc:287
1746#, fuzzy, c-format
1747msgid "Can not read mirror file '%s'"
1748msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1749
9de26945
MV
1750#: methods/mirror.cc:315
1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1753msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1754
9de26945 1755#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1756#, c-format
9de26945
MV
1757msgid "[Mirror: %s]"
1758msgstr ""
da978a3f 1759
864fe99c 1760#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
9de26945
MV
1761msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1762msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1763
864fe99c 1764#: methods/rsh.cc:364
9de26945
MV
1765msgid "Connection closed prematurely"
1766msgstr ""
da978a3f 1767
9de26945
MV
1768#: dselect/install:33
1769msgid "Bad default setting!"
1770msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1771
9de26945
MV
1772#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1773#: dselect/install:106 dselect/update:45
864fe99c
MV
1774#, fuzzy
1775msgid "Press [Enter] to continue."
9de26945 1776msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1777
9de26945
MV
1778#: dselect/install:92
1779msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1780msgstr ""
da978a3f 1781
9de26945
MV
1782#: dselect/install:102
1783#, fuzzy
1784msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1785msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1786
9de26945
MV
1787#: dselect/install:103
1788#, fuzzy
1789msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1790msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1791
9de26945
MV
1792#: dselect/install:104
1793msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1794msgstr ""
9de26945
MV
1795"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1796"klaidos,"
da978a3f 1797
9de26945 1798#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1799msgid ""
9de26945 1800"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1801msgstr ""
9de26945
MV
1802"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1803"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1804
9de26945
MV
1805#: dselect/update:30
1806msgid "Merging available information"
1807msgstr "Sujungiama turima informaija"
1808
864fe99c
MV
1809#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1810#, c-format
1811msgid "Progress: [%3i%%]"
9de26945 1812msgstr ""
7d8a4da7 1813
864fe99c
MV
1814#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1815msgid "Running dpkg"
1816msgstr ""
da978a3f 1817
864fe99c 1818#: apt-pkg/init.cc:176
2f6a2fbb 1819#, c-format
864fe99c
MV
1820msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1821msgstr ""
7d8a4da7 1822
864fe99c
MV
1823#: apt-pkg/init.cc:192
1824msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1825msgstr ""
7d8a4da7 1826
864fe99c
MV
1827#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1828#, c-format
1829msgid "Wrote %i records.\n"
1830msgstr ""
2f6a2fbb 1831
864fe99c 1832#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
9de26945 1833#, c-format
5b1e4e86 1834msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
9de26945
MV
1835msgstr ""
1836
864fe99c 1837#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
5b1e4e86
MV
1838#, c-format
1839msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
7d8a4da7 1840msgstr ""
9de26945 1841
864fe99c 1842#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
7d8a4da7 1843#, c-format
5b1e4e86 1844msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
7d8a4da7 1845msgstr ""
9de26945 1846
864fe99c 1847#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
5b1e4e86
MV
1848#, c-format
1849msgid "Can't find authentication record for: %s"
3fa4e98f 1850msgstr ""
9de26945 1851
864fe99c 1852#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
5b1e4e86
MV
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "Hash mismatch for: %s"
1855msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 1856
bf33c3bd 1857#: apt-pkg/cachefile.cc:98
5b1e4e86
MV
1858msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1859msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1e7ec0d8 1860
bf33c3bd 1861#: apt-pkg/cachefile.cc:102
5b1e4e86 1862msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 1863msgstr ""
5b1e4e86
MV
1864"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1865"ištaisytos"
506ab3c7 1866
bf33c3bd 1867#: apt-pkg/cachefile.cc:120
5b1e4e86
MV
1868msgid "The list of sources could not be read."
1869msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
506ab3c7 1870
864fe99c 1871#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
5b1e4e86 1872msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 1873msgstr ""
b81dbe40 1874
864fe99c 1875#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
5b1e4e86 1876msgid "The package cache file is corrupted"
3fa4e98f 1877msgstr ""
506ab3c7 1878
864fe99c 1879#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
5b1e4e86 1880msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 1881msgstr ""
1882
864fe99c
MV
1883#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1884msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2f6a2fbb
DK
1885msgstr ""
1886
864fe99c 1887#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
2f6a2fbb 1888#, c-format
864fe99c 1889msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2f6a2fbb
DK
1890msgstr ""
1891
864fe99c 1892#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
2f6a2fbb 1893#, c-format
864fe99c 1894msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2f6a2fbb
DK
1895msgstr ""
1896
864fe99c
MV
1897#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1898msgid "Depends"
1899msgstr "Priklauso"
2f6a2fbb 1900
864fe99c
MV
1901#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1902msgid "PreDepends"
1903msgstr "Priešpriklauso"
2f6a2fbb 1904
864fe99c
MV
1905#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1906msgid "Suggests"
1907msgstr "Siūlo"
2f6a2fbb 1908
864fe99c
MV
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1910msgid "Recommends"
1911msgstr "Rekomenduoja"
2f6a2fbb 1912
864fe99c
MV
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1914msgid "Conflicts"
1915msgstr "Konfliktuoja"
2f6a2fbb 1916
864fe99c
MV
1917#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1918msgid "Replaces"
1919msgstr "Pakeičia"
2f6a2fbb 1920
864fe99c
MV
1921#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1922msgid "Obsoletes"
1923msgstr "Pakeičia"
2f6a2fbb 1924
864fe99c
MV
1925#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1926msgid "Breaks"
1927msgstr "Sugadina"
2f6a2fbb 1928
864fe99c
MV
1929#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1930msgid "Enhances"
2f6a2fbb
DK
1931msgstr ""
1932
864fe99c
MV
1933#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1934msgid "important"
1935msgstr "Svarbu"
2f6a2fbb 1936
864fe99c
MV
1937#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1938msgid "required"
1939msgstr "privaloma"
5b1e4e86 1940
864fe99c
MV
1941#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1942msgid "standard"
1943msgstr "standartinis"
5b1e4e86 1944
864fe99c
MV
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1946msgid "optional"
1947msgstr "nebūtinas"
5b1e4e86 1948
864fe99c
MV
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1950msgid "extra"
1951msgstr "papildomas"
5b1e4e86 1952
bf33c3bd
JAK
1953#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1954msgid "Calculating upgrade"
1955msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
1956
e49dd9d3 1957#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
7d8a4da7 1958#, c-format
e49dd9d3 1959msgid "The method driver %s could not be found."
bf33c3bd
JAK
1960msgstr ""
1961
e49dd9d3 1962#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
864fe99c 1963#, fuzzy, c-format
e49dd9d3
MV
1964msgid "Is the package %s installed?"
1965msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 1966
e49dd9d3
MV
1967#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1968#, c-format
1969msgid "Method %s did not start correctly"
bf33c3bd 1970msgstr ""
506ab3c7 1971
e49dd9d3
MV
1972#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
1973#, fuzzy, c-format
1974msgid ""
1975"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1976msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
5b1e4e86 1977
e49dd9d3
MV
1978#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1979msgid "Building dependency tree"
1980msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
9de26945 1981
e49dd9d3
MV
1982#: apt-pkg/depcache.cc:140
1983msgid "Candidate versions"
1984msgstr "Galimos versijos"
506ab3c7 1985
e49dd9d3
MV
1986#: apt-pkg/depcache.cc:168
1987msgid "Dependency generation"
1988msgstr "Priklausomybių generavimas"
bf33c3bd 1989
e49dd9d3
MV
1990#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1991msgid "Reading state information"
1992msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
1993
1994#: apt-pkg/depcache.cc:252
1995#, c-format
1996msgid "Failed to open StateFile %s"
bf33c3bd
JAK
1997msgstr ""
1998
e49dd9d3
MV
1999#: apt-pkg/depcache.cc:257
2000#, c-format
2001msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2f6a2fbb
DK
2002msgstr ""
2003
e49dd9d3 2004#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
2f6a2fbb 2005msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 2006msgstr ""
7d8a4da7 2007
e49dd9d3 2008#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
506ab3c7 2009#, c-format
9de26945
MV
2010msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2011msgstr ""
da978a3f 2012
e49dd9d3 2013#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
9de26945
MV
2014msgid "Hash Sum mismatch"
2015msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2016
e49dd9d3 2017#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
9de26945
MV
2018msgid "Size mismatch"
2019msgstr "Neatitinka dydžiai"
2020
e49dd9d3 2021#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
9de26945
MV
2022#, fuzzy
2023msgid "Invalid file format"
2024msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2025
e49dd9d3 2026#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
2f6a2fbb
DK
2027#, fuzzy
2028msgid "Signature error"
2029msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 2030
e49dd9d3 2031#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
da978a3f 2032#, c-format
1e7ec0d8 2033msgid ""
9de26945 2034"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
864fe99c 2035"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
1e7ec0d8 2036msgstr ""
da978a3f 2037
9de26945 2038#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
e49dd9d3 2039#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
9de26945
MV
2040#, c-format
2041msgid "GPG error: %s: %s"
2042msgstr "GPG klaida: %s: %s"
506ab3c7 2043
e49dd9d3 2044#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
cb7afb13 2045#, c-format
2f6a2fbb
DK
2046msgid ""
2047"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2048"or malformed file)"
da978a3f 2049msgstr ""
2050
e49dd9d3 2051#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
2f6a2fbb 2052msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
5b1e4e86 2053msgstr ""
506ab3c7 2054
864fe99c
MV
2055#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2056#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2057#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
e49dd9d3 2058#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
2f6a2fbb
DK
2059#, c-format
2060msgid ""
2061"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2062"repository will not be applied."
da978a3f 2063msgstr ""
2064
e49dd9d3 2065#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
2f6a2fbb
DK
2066#, c-format
2067msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8
MV
2068msgstr ""
2069
e49dd9d3 2070#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
864fe99c
MV
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2074"authenticated."
2075msgstr ""
2076
e49dd9d3 2077#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
5b1e4e86 2078#, c-format
2f6a2fbb
DK
2079msgid ""
2080"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2081"contact the owner of the repository."
1e7ec0d8
MV
2082msgstr ""
2083
e49dd9d3 2084#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
864fe99c
MV
2085#, fuzzy, c-format
2086msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2087msgstr "Kelias %s per ilgas"
2088
e49dd9d3 2089#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
864fe99c
MV
2090msgid ""
2091"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2092"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2093msgstr ""
2094
e49dd9d3 2095#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
5b1e4e86 2096#, c-format
2f6a2fbb
DK
2097msgid ""
2098"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2099"to manually fix this package. (due to missing arch)"
5b1e4e86 2100msgstr ""
9de26945 2101
e49dd9d3 2102#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
2f6a2fbb
DK
2103#, c-format
2104msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3fa4e98f
MV
2105msgstr ""
2106
e49dd9d3 2107#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
cb7afb13 2108#, c-format
2f6a2fbb
DK
2109msgid ""
2110"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
5b1e4e86 2111msgstr ""
9de26945 2112
864fe99c 2113#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
e49dd9d3 2114#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
864fe99c
MV
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2117msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
2118
e49dd9d3
MV
2119#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2120msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2121msgstr ""
2122
2123#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2124#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2125#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2126#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2127#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2128#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2129#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2130#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2133msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2134
2135#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2136msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2137msgstr ""
2138
2139#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2140msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2141msgstr ""
2142
2143#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2144msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2145msgstr ""
2146
2147#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2148msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2152#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2153msgid "Reading package lists"
2154msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2155
2156#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2157msgid "IO Error saving source cache"
2158msgstr ""
2159
2160#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
9de26945 2161#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2162msgid "List directory %spartial is missing."
2163msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2164
e49dd9d3 2165#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
9de26945 2166#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2167msgid "Archives directory %spartial is missing."
2168msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2169
e49dd9d3 2170#: apt-pkg/acquire.cc:163
b391a29c
DK
2171#, fuzzy, c-format
2172msgid "Unable to lock directory %s"
2173msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
5b1e4e86 2174
e49dd9d3
MV
2175#: apt-pkg/acquire.cc:500
2176#, c-format
2177msgid ""
2178"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2179"user '%s'."
2180msgstr ""
2181
2182#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
bf33c3bd
JAK
2183#, c-format
2184msgid "Clean of %s is not supported"
2185msgstr ""
2186
5b1e4e86
MV
2187#. only show the ETA if it makes sense
2188#. two days
e49dd9d3 2189#: apt-pkg/acquire.cc:1146
5b1e4e86
MV
2190#, c-format
2191msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2192msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
506ab3c7 2193
e49dd9d3 2194#: apt-pkg/acquire.cc:1148
9de26945 2195#, c-format
5b1e4e86
MV
2196msgid "Retrieving file %li of %li"
2197msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2198
e49dd9d3
MV
2199#: apt-pkg/update.cc:76
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Failed to fetch %s %s"
2202msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
2203
2204#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2205#, fuzzy
2206msgid ""
2207"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2208"used instead."
2209msgstr ""
2210"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2211"jų panaudoti seni."
2212
2213#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2214msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2215msgstr ""
2216
2217#: apt-pkg/clean.cc:64
2218#, c-format
2219msgid "Unable to stat %s."
2220msgstr ""
2221
864fe99c 2222#: apt-pkg/policy.cc:77
3fa4e98f 2223#, c-format
9de26945 2224msgid ""
5b1e4e86
MV
2225"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2226"available in the sources"
9de26945 2227msgstr ""
da978a3f 2228
864fe99c 2229#: apt-pkg/policy.cc:453
9de26945 2230#, c-format
5b1e4e86 2231msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945 2232msgstr ""
da978a3f 2233
864fe99c 2234#: apt-pkg/policy.cc:475
9de26945 2235#, c-format
5b1e4e86
MV
2236msgid "Did not understand pin type %s"
2237msgstr ""
2238
864fe99c
MV
2239#: apt-pkg/policy.cc:484
2240#, c-format
2241msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2242msgstr ""
2243
2244#: apt-pkg/policy.cc:491
5b1e4e86 2245msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2246msgstr ""
3fa4e98f 2247
bf33c3bd 2248#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
9de26945 2249#, c-format
5b1e4e86
MV
2250msgid ""
2251"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2252"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2253msgstr ""
2254
bf33c3bd 2255#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
5b1e4e86
MV
2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "Could not configure '%s'. "
2258msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2259
bf33c3bd 2260#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
5b1e4e86
MV
2261#, c-format
2262msgid ""
2263"This installation run will require temporarily removing the essential "
2264"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2265"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2266msgstr ""
1e7ec0d8 2267
864fe99c
MV
2268#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2269#, c-format
2270msgid "Line %u too long in source list %s."
1e7ec0d8
MV
2271msgstr ""
2272
864fe99c 2273#: apt-pkg/cdrom.cc:572
9de26945
MV
2274msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2275msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2276
864fe99c 2277#: apt-pkg/cdrom.cc:587
9de26945
MV
2278#, c-format
2279msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2280msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2281
864fe99c 2282#: apt-pkg/cdrom.cc:600
9de26945
MV
2283msgid "Waiting for disc...\n"
2284msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2285
864fe99c 2286#: apt-pkg/cdrom.cc:610
9de26945
MV
2287msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2288msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2289
864fe99c 2290#: apt-pkg/cdrom.cc:621
9de26945
MV
2291msgid "Identifying... "
2292msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2293
864fe99c 2294#: apt-pkg/cdrom.cc:663
897e3c7b 2295#, c-format
9de26945 2296msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2297msgstr ""
2298
864fe99c 2299#: apt-pkg/cdrom.cc:681
9de26945 2300msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2301msgstr ""
2302
864fe99c 2303#: apt-pkg/cdrom.cc:735
897e3c7b 2304#, c-format
9de26945
MV
2305msgid ""
2306"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2307"%zu signatures\n"
2308msgstr ""
897e3c7b 2309
864fe99c 2310#: apt-pkg/cdrom.cc:745
9de26945
MV
2311msgid ""
2312"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2313"wrong architecture?"
2314msgstr ""
da978a3f 2315
864fe99c 2316#: apt-pkg/cdrom.cc:772
9de26945
MV
2317#, c-format
2318msgid "Found label '%s'\n"
2319msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2320
864fe99c 2321#: apt-pkg/cdrom.cc:801
9de26945
MV
2322msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2323msgstr ""
7ffbb475 2324
864fe99c 2325#: apt-pkg/cdrom.cc:818
9de26945
MV
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"This disc is called: \n"
2329"'%s'\n"
2330msgstr ""
2331"Šio disko pavadinimas: \n"
2332"„%s“\n"
da978a3f 2333
864fe99c 2334#: apt-pkg/cdrom.cc:820
9de26945
MV
2335msgid "Copying package lists..."
2336msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2337
864fe99c 2338#: apt-pkg/cdrom.cc:867
9de26945 2339msgid "Writing new source list\n"
2f6a2fbb 2340msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
09d057db 2341
864fe99c 2342#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2f6a2fbb 2343msgid "Source list entries for this disc are:\n"
9de26945
MV
2344msgstr ""
2345
864fe99c 2346#: apt-pkg/algorithms.cc:263
5b1e4e86 2347#, c-format
2f6a2fbb
DK
2348msgid ""
2349"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
9de26945 2350msgstr ""
da978a3f 2351
864fe99c 2352#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2f6a2fbb
DK
2353msgid ""
2354"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2355"held packages."
9de26945 2356msgstr ""
da978a3f 2357
864fe99c 2358#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2f6a2fbb 2359msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2360msgstr ""
da978a3f 2361
e49dd9d3
MV
2362#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2363msgid "Send scenario to solver"
2364msgstr ""
da978a3f 2365
e49dd9d3
MV
2366#: apt-pkg/edsp.cc:232
2367msgid "Send request to solver"
2368msgstr ""
5b1e4e86 2369
e49dd9d3
MV
2370#: apt-pkg/edsp.cc:311
2371msgid "Prepare for receiving solution"
2372msgstr ""
2f6a2fbb 2373
e49dd9d3
MV
2374#: apt-pkg/edsp.cc:318
2375msgid "External solver failed without a proper error message"
2376msgstr ""
bf33c3bd 2377
e49dd9d3
MV
2378#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2379msgid "Execute external solver"
864fe99c 2380msgstr ""
2f6a2fbb 2381
e49dd9d3 2382#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
bf33c3bd 2383#, c-format
e49dd9d3 2384msgid "Index file type '%s' is not supported"
864fe99c
MV
2385msgstr ""
2386
2387#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
5b1e4e86 2388#, c-format
864fe99c 2389msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1e7ec0d8 2390msgstr ""
b81dbe40 2391
864fe99c 2392#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
5b1e4e86 2393#, c-format
864fe99c 2394msgid "Cannot convert %s to integer"
5b1e4e86 2395msgstr ""
b81dbe40 2396
e49dd9d3
MV
2397#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2398#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
2399#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
2400#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
2401#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
2402#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
2404#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2408msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2409
2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
2411#, c-format
2412msgid "Opening %s"
2413msgstr "Atveriama %s"
2414
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
2416#, c-format
2417msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2418msgstr ""
2419
2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
2421#, c-format
2422msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2423msgstr ""
2424
2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
2426#, c-format
2427msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
2431#, c-format
2432msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/cacheset.cc:492
bf33c3bd
JAK
2436#, c-format
2437msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2438msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
2439
e49dd9d3 2440#: apt-pkg/cacheset.cc:495
bf33c3bd
JAK
2441#, c-format
2442msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2443msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
2444
e49dd9d3 2445#: apt-pkg/cacheset.cc:730
bf33c3bd
JAK
2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "Couldn't find task '%s'"
2448msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
2449
e49dd9d3 2450#: apt-pkg/cacheset.cc:736
bf33c3bd
JAK
2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2453msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2454
e49dd9d3 2455#: apt-pkg/cacheset.cc:742
bf33c3bd
JAK
2456#, fuzzy, c-format
2457msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2458msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2459
e49dd9d3 2460#: apt-pkg/cacheset.cc:781
bf33c3bd
JAK
2461#, c-format
2462msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2463msgstr ""
2464
e49dd9d3 2465#: apt-pkg/cacheset.cc:820
bf33c3bd
JAK
2466#, c-format
2467msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2468msgstr ""
2469
e49dd9d3 2470#: apt-pkg/cacheset.cc:828
bf33c3bd
JAK
2471#, c-format
2472msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2473msgstr ""
2474
e49dd9d3 2475#: apt-pkg/cacheset.cc:836
bf33c3bd
JAK
2476#, c-format
2477msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2478msgstr ""
2479
e49dd9d3 2480#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
bf33c3bd
JAK
2481#, c-format
2482msgid ""
2483"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2484"neither of them"
2485msgstr ""
2486
e49dd9d3
MV
2487#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2488#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
2489#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
2490#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
864fe99c 2491#, c-format
e49dd9d3 2492msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
864fe99c
MV
2493msgstr ""
2494
e49dd9d3
MV
2495#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2496#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
2497#. two sources.list entries
2498#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
864fe99c 2499#, c-format
e49dd9d3 2500msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
5b1e4e86 2501msgstr ""
b81dbe40 2502
e49dd9d3 2503#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
bf33c3bd
JAK
2504#, fuzzy, c-format
2505msgid "Unable to parse Release file %s"
2506msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2507
e49dd9d3 2508#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
bf33c3bd
JAK
2509#, fuzzy, c-format
2510msgid "No sections in Release file %s"
2511msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2512
e49dd9d3 2513#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
5b1e4e86 2514#, c-format
bf33c3bd
JAK
2515msgid "No Hash entry in Release file %s"
2516msgstr ""
3fa4e98f 2517
e49dd9d3 2518#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
bf33c3bd
JAK
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2521msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2522
e49dd9d3 2523#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
bf33c3bd
JAK
2524#, fuzzy, c-format
2525msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2526msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2527
2528#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
e49dd9d3
MV
2529#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
2530#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
2531#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
5b1e4e86 2532#, c-format
bf33c3bd
JAK
2533msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2534msgstr ""
b81dbe40 2535
e49dd9d3 2536#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
bf33c3bd
JAK
2537#, c-format
2538msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2539msgstr ""
2540
2541#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
5b1e4e86 2542#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2543msgid "Installing %s"
2544msgstr "Įdiegta %s"
3fa4e98f 2545
bf33c3bd
JAK
2546#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2547#, c-format
2548msgid "Configuring %s"
2549msgstr "Konfigūruojamas %s"
2550
2551#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2552#, c-format
2553msgid "Removing %s"
2554msgstr "Šalinamas %s"
2555
2556#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
5b1e4e86 2557#, fuzzy, c-format
bf33c3bd
JAK
2558msgid "Completely removing %s"
2559msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2560
2561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2562#, c-format
2563msgid "Noting disappearance of %s"
2564msgstr ""
2565
2566#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2567#, c-format
2568msgid "Running post-installation trigger %s"
2569msgstr ""
2570
2571#. FIXME: use a better string after freeze
2572#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2573#, c-format
2574msgid "Directory '%s' missing"
2575msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2576
2577#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2578#, fuzzy, c-format
2579msgid "Could not open file '%s'"
2580msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2581
2582#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2583#, c-format
2584msgid "Preparing %s"
2585msgstr "Ruošiamas %s"
2586
2587#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2588#, c-format
2589msgid "Unpacking %s"
2590msgstr "Išpakuojamas %s"
2591
2592#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2593#, c-format
2594msgid "Preparing to configure %s"
2595msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
2596
2597#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2598#, c-format
2599msgid "Installed %s"
2600msgstr "Įdiegta %s"
2601
2602#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2603#, c-format
2604msgid "Preparing for removal of %s"
2605msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
2606
2607#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2608#, c-format
2609msgid "Removed %s"
2610msgstr "Pašalintas %s"
2611
2612#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2613#, c-format
2614msgid "Preparing to completely remove %s"
2615msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
2616
2617#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2618#, c-format
2619msgid "Completely removed %s"
2620msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2621
2622#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2623#, fuzzy, c-format
2624msgid "Can not write log (%s)"
2625msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2626
2627#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2628msgid "Is /dev/pts mounted?"
2629msgstr ""
2630
2631#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2632msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2633msgstr ""
2634
2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2636msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2637msgstr ""
2638
2639#. check if its not a follow up error
2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2641msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2642msgstr ""
2643
2644#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2645msgid ""
2646"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2647"error from a previous failure."
2648msgstr ""
b81dbe40 2649
bf33c3bd
JAK
2650#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2651msgid ""
2652"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2653"error"
2654msgstr ""
da978a3f 2655
bf33c3bd
JAK
2656#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2657msgid ""
2658"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2659"error"
5b1e4e86 2660msgstr ""
7d8a4da7 2661
bf33c3bd
JAK
2662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2663msgid ""
2664"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2665"local system"
a0895a74
MV
2666msgstr ""
2667
bf33c3bd
JAK
2668#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2669msgid ""
2670"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
7d8a4da7 2671msgstr ""
da978a3f 2672
bf33c3bd 2673#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
9de26945 2674#, c-format
bf33c3bd
JAK
2675msgid ""
2676"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2677"it?"
9de26945 2678msgstr ""
897e3c7b 2679
bf33c3bd
JAK
2680#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2681#, fuzzy, c-format
2682msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2683msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
2684
2685#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2686#. dpkg --configure -a
2687#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2f6a2fbb
DK
2688#, c-format
2689msgid ""
bf33c3bd
JAK
2690"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2691msgstr ""
2692
2693#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2694msgid "Not locked"
2f6a2fbb
DK
2695msgstr ""
2696
864fe99c 2697#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
3fa4e98f 2698#, c-format
5b1e4e86 2699msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1e7ec0d8 2700msgstr ""
3fa4e98f 2701
864fe99c 2702#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
3fa4e98f 2703#, c-format
5b1e4e86
MV
2704msgid "Could not open lock file %s"
2705msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 2706
864fe99c 2707#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
7d8a4da7 2708#, c-format
5b1e4e86 2709msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2710msgstr ""
3fa4e98f 2711
864fe99c 2712#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
3fa4e98f 2713#, c-format
5b1e4e86
MV
2714msgid "Could not get lock %s"
2715msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
7d8a4da7 2716
864fe99c 2717#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
7d8a4da7 2718#, c-format
5b1e4e86 2719msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f
MV
2720msgstr ""
2721
864fe99c 2722#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
7d8a4da7 2723#, c-format
5b1e4e86 2724msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
7d8a4da7
MV
2725msgstr ""
2726
864fe99c 2727#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
7d8a4da7 2728#, c-format
5b1e4e86 2729msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
7d8a4da7
MV
2730msgstr ""
2731
864fe99c 2732#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
7d8a4da7 2733#, c-format
5b1e4e86
MV
2734msgid ""
2735"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3fa4e98f
MV
2736msgstr ""
2737
864fe99c 2738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
7d8a4da7 2739#, c-format
5b1e4e86
MV
2740msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2741msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
7d8a4da7 2742
864fe99c 2743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
5b1e4e86
MV
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "Sub-process %s received signal %u."
2746msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 2747
864fe99c 2748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
9de26945 2749#, c-format
5b1e4e86
MV
2750msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2751msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 2752
864fe99c 2753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
9de26945 2754#, c-format
5b1e4e86
MV
2755msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2756msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2757
864fe99c 2758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
5b1e4e86
MV
2759#, fuzzy, c-format
2760msgid "Problem closing the gzip file %s"
2761msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2762
864fe99c 2763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
9de26945 2764#, c-format
5b1e4e86
MV
2765msgid "Could not open file %s"
2766msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2767
864fe99c 2768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
5b1e4e86
MV
2769#, fuzzy, c-format
2770msgid "Could not open file descriptor %d"
2771msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2772
e49dd9d3 2773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
5b1e4e86
MV
2774msgid "Failed to create subprocess IPC"
2775msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2776
864fe99c 2777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
5b1e4e86
MV
2778msgid "Failed to exec compressor "
2779msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
1e7ec0d8 2780
864fe99c 2781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
9de26945 2782#, c-format
5b1e4e86 2783msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
2784msgstr ""
2785
864fe99c 2786#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
9de26945 2787#, c-format
5b1e4e86 2788msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3fa4e98f
MV
2789msgstr ""
2790
864fe99c 2791#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
5b1e4e86
MV
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Problem closing the file %s"
2794msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2795
bf33c3bd 2796#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
5b1e4e86
MV
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2799msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 2800
bf33c3bd 2801#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
5b1e4e86
MV
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Problem unlinking the file %s"
2804msgstr "Klaida užveriant failą"
b6c6b52f 2805
bf33c3bd 2806#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
5b1e4e86
MV
2807msgid "Problem syncing the file"
2808msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2809
e49dd9d3 2810#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
864fe99c
MV
2811#, fuzzy, c-format
2812msgid "Unable to mkstemp %s"
2813msgstr "Nepavyko sukurti %s"
2814
e49dd9d3 2815#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
bf33c3bd
JAK
2816#, c-format
2817msgid "Unable to write to %s"
2818msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2819
5b1e4e86 2820#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2821#, c-format
5b1e4e86
MV
2822msgid "%c%s... Error!"
2823msgstr "%c%s... Klaida!"
da978a3f 2824
5b1e4e86 2825#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
da978a3f 2826#, c-format
5b1e4e86
MV
2827msgid "%c%s... Done"
2828msgstr "%c%s... Baigta"
da978a3f 2829
5b1e4e86
MV
2830#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2831msgid "..."
09d057db 2832msgstr ""
2833
5b1e4e86
MV
2834#. Print the spinner
2835#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "%c%s... %u%%"
2838msgstr "%c%s... Baigta"
7ffbb475 2839
e49dd9d3
MV
2840#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2841#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2842#, c-format
2843msgid "%lid %lih %limin %lis"
2844msgstr ""
2845
2846#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2847#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2848#, c-format
2849msgid "%lih %limin %lis"
2850msgstr ""
2851
2852#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2853#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2854#, c-format
2855msgid "%limin %lis"
2856msgstr ""
2857
2858#. TRANSLATOR: s means seconds
2859#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2860#, c-format
2861msgid "%lis"
2862msgstr ""
2863
2864#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2865#, c-format
2866msgid "Selection %s not found"
2867msgstr ""
2868
7d8a4da7
MV
2869#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2870msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 2871msgstr ""
1e7ec0d8 2872
7d8a4da7 2873#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
da978a3f 2874#, c-format
7d8a4da7 2875msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
9de26945
MV
2876msgstr ""
2877
7d8a4da7 2878#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
9de26945 2879#, c-format
7d8a4da7 2880msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3fa4e98f 2881msgstr ""
506ab3c7 2882
7d8a4da7
MV
2883#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2884#, fuzzy
2885msgid "Unable to close mmap"
2886msgstr "Nepavyko atverti %s"
506ab3c7 2887
864fe99c
MV
2888#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2889#, fuzzy
2890msgid "Unable to synchronize mmap"
2891msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2892
2893#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2894#, c-format
2895msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2896msgstr ""
2897
2898#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2899#, fuzzy
2900msgid "Failed to truncate file"
2901msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2902
2903#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2904#, c-format
2905msgid ""
2906"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2907"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2908msgstr ""
2909
2910#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2911#, c-format
2912msgid ""
2913"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2914"reached."
2915msgstr ""
2916
2917#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2918msgid ""
2919"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2920msgstr ""
2921
2922#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2923#, c-format
2924msgid "Unable to stat the mount point %s"
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2928msgid "Failed to stat the cdrom"
2929msgstr ""
2930
2931#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2932#, c-format
2933msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2937#, c-format
2938msgid "Opening configuration file %s"
2939msgstr ""
2940
2941#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2942#, c-format
2943msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2944msgstr ""
2945
2946#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2947#, c-format
2948msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2949msgstr ""
2950
2951#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2952#, c-format
2953msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2954msgstr ""
2955
2956#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2957#, c-format
2958msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2962#, c-format
2963msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2967#, c-format
2968msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2969msgstr ""
2970
2971#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2972#, c-format
2973msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2974msgstr ""
2975
2976#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2977#, c-format
2978msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2979msgstr ""
2980
2981#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2982#, c-format
2983msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2984msgstr ""
2985
2986#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2990"other options."
2991msgstr ""
2992
2993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2994#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2998"options"
2999msgstr ""
3000
3001#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
3002#, c-format
3003msgid "Command line option %s is not boolean"
3004msgstr ""
3005
3006#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
3007#, c-format
3008msgid "Option %s requires an argument."
3009msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
3010
3011#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3012#, c-format
3013msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3014msgstr ""
3015
3016#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3017#, c-format
3018msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3019msgstr ""
3020
3021#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
3022#, c-format
3023msgid "Option '%s' is too long"
3024msgstr ""
3025
3026#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
3027#, c-format
3028msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3029msgstr ""
3030
3031#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
3032#, c-format
3033msgid "Invalid operation %s"
3034msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
3035
864fe99c
MV
3036#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
3037msgid ""
3038"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3039"\n"
3040"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3041"from debian packages\n"
3042"\n"
3043"Options:\n"
3044" -h This help text\n"
3045" -t Set the temp dir\n"
3046" -c=? Read this configuration file\n"
3047" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3048msgstr ""
864fe99c
MV
3049"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3050"\n"
3051"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3052"informacijos išskleidimui\n"
3053"iš debian paketų\n"
3054"\n"
3055"Parametrai:\n"
3056" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3057" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3058" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3059" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08 3060
864fe99c
MV
3061#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3062msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3063msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
3064
3065#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3066msgid "Package extension list is too long"
3067msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
3068
3069#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3070#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3071#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
506ab3c7 3072#, c-format
864fe99c
MV
3073msgid "Error processing directory %s"
3074msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
3075
3076#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3077msgid "Source extension list is too long"
3078msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
3079
3080#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3081msgid "Error writing header to contents file"
3082msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
ce34af08 3083
864fe99c 3084#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
506ab3c7 3085#, c-format
864fe99c
MV
3086msgid "Error processing contents %s"
3087msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
3088
3089#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3090msgid ""
3091"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3092"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3093" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3094" contents path\n"
3095" release path\n"
3096" generate config [groups]\n"
3097" clean config\n"
3098"\n"
3099"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3100"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3101"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3102"\n"
3103"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3104"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3105"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3106"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3107"\n"
3108"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3109"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3110"\n"
3111"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3112"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3113"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3114"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3115"Debian archive:\n"
3116" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3117" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3118"\n"
3119"Options:\n"
3120" -h This help text\n"
3121" --md5 Control MD5 generation\n"
3122" -s=? Source override file\n"
3123" -q Quiet\n"
3124" -d=? Select the optional caching database\n"
3125" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3126" --contents Control contents file generation\n"
3127" -c=? Read this configuration file\n"
3128" -o=? Set an arbitrary configuration option"
7d8a4da7 3129msgstr ""
864fe99c
MV
3130"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3131"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3132" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3133" contents kelias\n"
3134" release kelias\n"
3135" generate parametras [grupės]\n"
3136" clean parametras\n"
3137"\n"
3138"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3139"keli \n"
3140"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3141"pakeitimų\n"
3142"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3143"\n"
3144"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3145"visus\n"
3146"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3147"dydžius. Perrašomasis\n"
3148"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3149"Sekcijų reikšmės.\n"
3150"\n"
3151"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3152"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3153"perrašomąjį failą\n"
3154"\n"
3155"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3156"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3157"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3158"turėti perrašymo žymes.\n"
3159"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3160"Vartosenos pavyzdys\n"
3161"naudojant Debian archyvą:\n"
3162" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3163" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3164"\n"
3165"Nuostatos:\n"
3166" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3167" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3168" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3169" -q Tylėti\n"
3170" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3171" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3172" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3173" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
3174
3175#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3176msgid "No selections matched"
3177msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3178
864fe99c 3179#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3fa4e98f 3180#, c-format
864fe99c
MV
3181msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3182msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
506ab3c7 3183
864fe99c 3184#: ftparchive/cachedb.cc:68
506ab3c7 3185#, c-format
864fe99c
MV
3186msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3187msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3188
864fe99c 3189#: ftparchive/cachedb.cc:86
5b1e4e86 3190#, c-format
864fe99c
MV
3191msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3192msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
3193
3194#: ftparchive/cachedb.cc:97
3195#, fuzzy
3196msgid ""
3197"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3198"remove and re-create the database."
5b1e4e86 3199msgstr ""
864fe99c
MV
3200"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3201"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
7d8a4da7 3202
864fe99c 3203#: ftparchive/cachedb.cc:102
3fa4e98f 3204#, c-format
864fe99c
MV
3205msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3206msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
ce34af08 3207
864fe99c
MV
3208#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3209#: apt-inst/extract.cc:216
5b1e4e86 3210#, c-format
864fe99c
MV
3211msgid "Failed to stat %s"
3212msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
3213
3214#: ftparchive/cachedb.cc:327
3215#, fuzzy
3216msgid "Failed to read .dsc"
3217msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3218
3219#: ftparchive/cachedb.cc:360
3220msgid "Archive has no control record"
7d8a4da7 3221msgstr ""
08f8455c 3222
864fe99c
MV
3223#: ftparchive/cachedb.cc:527
3224msgid "Unable to get a cursor"
5b1e4e86 3225msgstr ""
7d8a4da7 3226
e49dd9d3 3227#: ftparchive/writer.cc:106
08f8455c 3228#, c-format
864fe99c
MV
3229msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3230msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
08f8455c 3231
e49dd9d3 3232#: ftparchive/writer.cc:111
08f8455c 3233#, c-format
864fe99c
MV
3234msgid "W: Unable to stat %s\n"
3235msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
3236
e49dd9d3 3237#: ftparchive/writer.cc:167
864fe99c
MV
3238msgid "E: "
3239msgstr "K: "
3240
e49dd9d3 3241#: ftparchive/writer.cc:169
864fe99c
MV
3242msgid "W: "
3243msgstr "Į: "
1c5f0d75 3244
e49dd9d3 3245#: ftparchive/writer.cc:176
864fe99c
MV
3246msgid "E: Errors apply to file "
3247msgstr "K: Klaidos failui "
7d8a4da7 3248
e49dd9d3 3249#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
b6c6b52f 3250#, c-format
864fe99c
MV
3251msgid "Failed to resolve %s"
3252msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
b6c6b52f 3253
e49dd9d3 3254#: ftparchive/writer.cc:207
864fe99c
MV
3255msgid "Tree walking failed"
3256msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3257
e49dd9d3 3258#: ftparchive/writer.cc:234
08f8455c 3259#, c-format
864fe99c
MV
3260msgid "Failed to open %s"
3261msgstr "Nepavyko atverti %s"
08f8455c 3262
e49dd9d3 3263#: ftparchive/writer.cc:293
da978a3f 3264#, c-format
864fe99c 3265msgid " DeLink %s [%s]\n"
5b1e4e86 3266msgstr ""
da978a3f 3267
e49dd9d3 3268#: ftparchive/writer.cc:301
5b1e4e86 3269#, c-format
864fe99c
MV
3270msgid "Failed to readlink %s"
3271msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
5b1e4e86 3272
e49dd9d3 3273#: ftparchive/writer.cc:305
9de26945 3274#, c-format
864fe99c
MV
3275msgid "Failed to unlink %s"
3276msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
5b1e4e86 3277
e49dd9d3 3278#: ftparchive/writer.cc:313
9de26945 3279#, c-format
864fe99c
MV
3280msgid "*** Failed to link %s to %s"
3281msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 3282
e49dd9d3 3283#: ftparchive/writer.cc:323
da978a3f 3284#, c-format
864fe99c 3285msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
5b1e4e86 3286msgstr ""
da978a3f 3287
e49dd9d3 3288#: ftparchive/writer.cc:428
864fe99c
MV
3289msgid "Archive had no package field"
3290msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
da978a3f 3291
e49dd9d3 3292#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
7d8a4da7 3293#, c-format
864fe99c
MV
3294msgid " %s has no override entry\n"
3295msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 3296
e49dd9d3 3297#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
da978a3f 3298#, c-format
864fe99c
MV
3299msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3300msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 3301
e49dd9d3 3302#: ftparchive/writer.cc:714
da978a3f 3303#, c-format
864fe99c
MV
3304msgid " %s has no source override entry\n"
3305msgstr ""
ce34af08 3306
e49dd9d3 3307#: ftparchive/writer.cc:718
7d8a4da7 3308#, c-format
864fe99c
MV
3309msgid " %s has no binary override entry either\n"
3310msgstr ""
da978a3f 3311
864fe99c
MV
3312#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3313msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3314msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 3315
864fe99c 3316#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3317#, c-format
864fe99c
MV
3318msgid "Unable to open %s"
3319msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3320
864fe99c
MV
3321#. skip spaces
3322#. find end of word
3323#: ftparchive/override.cc:68
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3326msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
09d057db 3327
864fe99c 3328#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3329#, c-format
864fe99c
MV
3330msgid "Failed to read the override file %s"
3331msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3332
864fe99c
MV
3333#: ftparchive/override.cc:166
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3336msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
b391a29c 3337
864fe99c 3338#: ftparchive/override.cc:178
b391a29c 3339#, fuzzy, c-format
864fe99c
MV
3340msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3341msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
b391a29c 3342
864fe99c
MV
3343#: ftparchive/override.cc:191
3344#, fuzzy, c-format
3345msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3346msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
5b1e4e86 3347
864fe99c
MV
3348#: ftparchive/multicompress.cc:72
3349#, c-format
3350msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3351msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3352
864fe99c
MV
3353#: ftparchive/multicompress.cc:102
3354#, c-format
3355msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3356msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
7d8a4da7 3357
864fe99c
MV
3358#: ftparchive/multicompress.cc:193
3359msgid "Failed to fork"
5b1e4e86 3360msgstr ""
7d8a4da7 3361
864fe99c
MV
3362#: ftparchive/multicompress.cc:206
3363msgid "Compress child"
b391a29c 3364msgstr ""
5b1e4e86 3365
864fe99c
MV
3366#: ftparchive/multicompress.cc:229
3367#, c-format
3368msgid "Internal error, failed to create %s"
3369msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
09d057db 3370
864fe99c
MV
3371#: ftparchive/multicompress.cc:302
3372msgid "IO to subprocess/file failed"
3373msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
c77d6597 3374
864fe99c
MV
3375#: ftparchive/multicompress.cc:340
3376msgid "Failed to read while computing MD5"
3377msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3378
864fe99c
MV
3379#: ftparchive/multicompress.cc:356
3380#, c-format
3381msgid "Problem unlinking %s"
b391a29c 3382msgstr ""
3fa4e98f 3383
864fe99c 3384#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
5b1e4e86 3385#, c-format
864fe99c
MV
3386msgid "Failed to rename %s to %s"
3387msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3388
3389#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3390#, fuzzy
b391a29c 3391msgid ""
864fe99c
MV
3392"Usage: apt-internal-solver\n"
3393"\n"
3394"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3395"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3396"\n"
3397"Options:\n"
3398" -h This help text.\n"
3399" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3400" -c=? Read this configuration file\n"
3401" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 3402msgstr ""
864fe99c
MV
3403"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3404"\n"
3405"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3406"informacijos išskleidimui\n"
3407"iš debian paketų\n"
3408"\n"
3409"Parametrai:\n"
3410" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3411" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3412" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3413" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3414
864fe99c
MV
3415#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3416msgid "Unknown package record!"
3417msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 3418
864fe99c 3419#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
506ab3c7 3420msgid ""
864fe99c
MV
3421"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3422"\n"
3423"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3424"to indicate what kind of file it is.\n"
3425"\n"
3426"Options:\n"
3427" -h This help text\n"
3428" -s Use source file sorting\n"
3429" -c=? Read this configuration file\n"
3430" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2f6a2fbb 3431msgstr ""
864fe99c
MV
3432"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3433"\n"
3434"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3435"naudojama\n"
3436"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3437"\n"
3438"Parametrai:\n"
3439" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3440" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3441" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3442" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b391a29c 3443
2f6a2fbb
DK
3444#: apt-inst/filelist.cc:380
3445msgid "DropNode called on still linked node"
3446msgstr ""
b391a29c 3447
2f6a2fbb
DK
3448#: apt-inst/filelist.cc:412
3449msgid "Failed to locate the hash element!"
7d8a4da7 3450msgstr ""
ce34af08 3451
2f6a2fbb
DK
3452#: apt-inst/filelist.cc:459
3453msgid "Failed to allocate diversion"
7d8a4da7
MV
3454msgstr ""
3455
2f6a2fbb
DK
3456#: apt-inst/filelist.cc:464
3457msgid "Internal error in AddDiversion"
3458msgstr ""
506ab3c7 3459
2f6a2fbb 3460#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3461#, c-format
2f6a2fbb
DK
3462msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3463msgstr ""
3fa4e98f 3464
2f6a2fbb 3465#: apt-inst/filelist.cc:506
ce34af08 3466#, c-format
2f6a2fbb
DK
3467msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3468msgstr ""
ce34af08 3469
2f6a2fbb
DK
3470#: apt-inst/filelist.cc:549
3471#, c-format
3472msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3473msgstr ""
ce34af08 3474
2f6a2fbb 3475#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3476#, c-format
2f6a2fbb
DK
3477msgid "The path %s is too long"
3478msgstr "Kelias %s per ilgas"
506ab3c7 3479
2f6a2fbb 3480#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3481#, c-format
2f6a2fbb 3482msgid "Unpacking %s more than once"
5b1e4e86
MV
3483msgstr ""
3484
2f6a2fbb 3485#: apt-inst/extract.cc:142
506ab3c7 3486#, c-format
2f6a2fbb
DK
3487msgid "The directory %s is diverted"
3488msgstr ""
506ab3c7 3489
2f6a2fbb 3490#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3491#, c-format
2f6a2fbb
DK
3492msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3493msgstr ""
7d8a4da7 3494
2f6a2fbb
DK
3495#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3496msgid "The diversion path is too long"
3497msgstr ""
ce34af08 3498
2f6a2fbb 3499#: apt-inst/extract.cc:249
b391a29c 3500#, c-format
2f6a2fbb 3501msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b6c6b52f
MV
3502msgstr ""
3503
2f6a2fbb
DK
3504#: apt-inst/extract.cc:289
3505msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3506msgstr ""
5b1e4e86 3507
2f6a2fbb
DK
3508#: apt-inst/extract.cc:293
3509msgid "The path is too long"
3510msgstr "Kelias per ilgas"
5b1e4e86 3511
2f6a2fbb 3512#: apt-inst/extract.cc:421
08f8455c 3513#, c-format
2f6a2fbb
DK
3514msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3515msgstr ""
7d8a4da7 3516
2f6a2fbb 3517#: apt-inst/extract.cc:438
b6c6b52f 3518#, c-format
2f6a2fbb 3519msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
5b1e4e86
MV
3520msgstr ""
3521
2f6a2fbb 3522#: apt-inst/extract.cc:498
08f8455c 3523#, c-format
2f6a2fbb 3524msgid "Unable to stat %s"
5b1e4e86
MV
3525msgstr ""
3526
2f6a2fbb
DK
3527#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3528#, c-format
3529msgid "Failed to write file %s"
3530msgstr ""
5b1e4e86 3531
2f6a2fbb 3532#: apt-inst/dirstream.cc:104
da978a3f 3533#, c-format
2f6a2fbb
DK
3534msgid "Failed to close file %s"
3535msgstr ""
5b1e4e86 3536
2f6a2fbb
DK
3537#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3538#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3539#, c-format
3540msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3541msgstr ""
da978a3f 3542
2f6a2fbb 3543#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
5b1e4e86 3544#, c-format
2f6a2fbb
DK
3545msgid "Internal error, could not locate member %s"
3546msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 3547
864fe99c 3548#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2f6a2fbb
DK
3549msgid "Unparsable control file"
3550msgstr ""
da978a3f 3551
2f6a2fbb
DK
3552#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3553msgid "Invalid archive signature"
3554msgstr ""
5b1e4e86 3555
2f6a2fbb
DK
3556#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3557msgid "Error reading archive member header"
3558msgstr ""
ce34af08 3559
2f6a2fbb 3560#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
7d8a4da7 3561#, c-format
2f6a2fbb
DK
3562msgid "Invalid archive member header %s"
3563msgstr ""
da978a3f 3564
2f6a2fbb
DK
3565#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3566msgid "Invalid archive member header"
3567msgstr ""
7d8a4da7 3568
2f6a2fbb
DK
3569#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3570msgid "Archive is too short"
3571msgstr "Archyvas per trumpas"
09d057db 3572
2f6a2fbb
DK
3573#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3574msgid "Failed to read the archive headers"
3575msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
c77d6597 3576
bf33c3bd
JAK
3577#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3578#, fuzzy, c-format
3579msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3580msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
b6c6b52f 3581
bf33c3bd 3582#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
2f6a2fbb
DK
3583msgid "Corrupted archive"
3584msgstr "Sugadintas archyvas"
b6c6b52f 3585
bf33c3bd 3586#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
2f6a2fbb
DK
3587msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3588msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
5b1e4e86 3589
bf33c3bd 3590#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
b391a29c 3591#, c-format
2f6a2fbb
DK
3592msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3593msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
5b1e4e86 3594
e49dd9d3
MV
3595#, fuzzy
3596#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3597#~ msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3598
864fe99c
MV
3599#~ msgid "Failed to create FILE*"
3600#~ msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
3601
3602#, fuzzy
3603#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3604#~ msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3605
2f6a2fbb
DK
3606#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3607#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
ce34af08 3608
2f6a2fbb
DK
3609#~ msgid "Done"
3610#~ msgstr "Įvykdyta"
7d8a4da7 3611
2f6a2fbb
DK
3612#, fuzzy
3613#~ msgid "No keyring installed in %s."
3614#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
5b1e4e86 3615
51da0c35
MV
3616#, fuzzy
3617#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3618#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3619
39b73d81
MV
3620#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3621#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3622
ce34af08
MV
3623#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3624#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3625
5caefc91
MV
3626#, fuzzy
3627#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3628#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3629
3f5a581c
MV
3630#~ msgid "Failed to remove %s"
3631#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3632
3f5a581c
MV
3633#~ msgid "Reading file listing"
3634#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3635
3f5a581c
MV
3636#, fuzzy
3637#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3638#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3639
a12d5352
MV
3640#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3641#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3642
3643#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3644#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3645
3646#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3647#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3648
c77d6597
MV
3649#~ msgid "decompressor"
3650#~ msgstr "išskleidiklis"
3651
0fd68707
MV
3652#, fuzzy
3653#~| msgid "Could not open file %s"
3654#~ msgid "Could not patch file"
3655#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3656
1c5f0d75 3657#~ msgid " %4i %s\n"
3658#~ msgstr " %4i %s\n"
3659
09d057db 3660#~ msgid "%4i %s\n"
3661#~ msgstr "%4i %s\n"
3662
3663#~ msgid "Processing triggers for %s"
3664#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3665
6c0bed9d 3666#~ msgid ""
3667#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3668#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3669#~ "that package should be filed."
3670#~ msgstr ""
3671#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3672#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3673#~ "klaidos\n"
3674#~ "pranešimas apie šį paketą."
3675
da978a3f 3676#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3677#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3678
da978a3f 3679#~ msgid "Apt Authentication issue"
3680#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3681
3682#~ msgid "Problem during package list update. "
3683#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "