]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
5caefc91 | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" | |
20 | ||
c77d6597 | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
da978a3f | 22 | #, c-format |
23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
24 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
25 | ||
c77d6597 | 26 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
da978a3f | 27 | #, fuzzy |
da978a3f | 28 | msgid "Total package names: " |
29 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
30 | ||
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
da978a3f | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
39 | ||
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
da978a3f | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
43 | ||
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
da978a3f | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
47 | ||
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
da978a3f | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
51 | ||
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
da978a3f | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " Trūksta: " | |
55 | ||
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
da978a3f | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
59 | ||
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
da978a3f | 61 | #, fuzzy |
da978a3f | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
63 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
64 | ||
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
da978a3f | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
68 | ||
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
da978a3f | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
72 | ||
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
da978a3f | 74 | msgid "Total Desc/File relations: " |
75 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
76 | ||
c77d6597 | 77 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
da978a3f | 78 | msgid "Total Provides mappings: " |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
c77d6597 | 81 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
da978a3f | 82 | msgid "Total globbed strings: " |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
c77d6597 | 85 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
da978a3f | 86 | msgid "Total dependency version space: " |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
c77d6597 | 89 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
da978a3f | 90 | msgid "Total slack space: " |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
c77d6597 | 93 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
da978a3f | 94 | msgid "Total space accounted for: " |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
5caefc91 | 97 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 |
da978a3f | 98 | #, c-format |
99 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
5caefc91 MV |
102 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 | |
3f5a581c | 104 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 |
da978a3f | 105 | msgid "No packages found" |
106 | msgstr "Paketų nerasta" | |
107 | ||
5caefc91 | 108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1226 |
897e3c7b | 109 | msgid "You must give at least one search pattern" |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
5caefc91 | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1361 |
27b16a2e MV |
113 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
5caefc91 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 |
b6c6b52f MV |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Unable to locate package %s" | |
119 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
120 | ||
5caefc91 | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1486 |
da978a3f | 122 | msgid "Package files:" |
123 | msgstr "Paketų failai:" | |
124 | ||
5caefc91 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 |
da978a3f | 126 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
da978a3f | 129 | #. Show any packages have explicit pins |
5caefc91 | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1507 |
da978a3f | 131 | msgid "Pinned packages:" |
132 | msgstr "Surišti paketai:" | |
133 | ||
5caefc91 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 |
da978a3f | 135 | msgid "(not found)" |
136 | msgstr "(nerasta)" | |
137 | ||
5caefc91 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1527 |
da978a3f | 139 | msgid " Installed: " |
140 | msgstr " Įdiegta: " | |
141 | ||
5caefc91 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 |
da978a3f | 143 | msgid " Candidate: " |
144 | msgstr " Kandidatas: " | |
145 | ||
5caefc91 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 |
b81dbe40 DK |
147 | msgid "(none)" |
148 | msgstr "(nėra)" | |
149 | ||
5caefc91 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1561 |
da978a3f | 151 | msgid " Package pin: " |
152 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
153 | ||
154 | #. Show the priority tables | |
5caefc91 | 155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1570 |
da978a3f | 156 | msgid " Version table:" |
157 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
158 | ||
5caefc91 MV |
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 |
160 | #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 | |
3f5a581c MV |
161 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 |
162 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
da978a3f | 163 | #, c-format |
164 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
5caefc91 | 167 | #: cmdline/apt-cache.cc:1690 |
da978a3f | 168 | msgid "" |
169 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
da978a3f | 170 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
171 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | "\n" | |
897e3c7b | 173 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
174 | "from APT's binary cache files\n" | |
da978a3f | 175 | "\n" |
176 | "Commands:\n" | |
da978a3f | 177 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
178 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
179 | " showsrc - Show source records\n" | |
180 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
181 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
182 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
183 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
184 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
185 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
186 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
187 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 188 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
189 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
da978a3f | 190 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
191 | " policy - Show policy settings\n" | |
192 | "\n" | |
193 | "Options:\n" | |
194 | " -h This help text.\n" | |
195 | " -p=? The package cache.\n" | |
196 | " -s=? The source cache.\n" | |
197 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
198 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
199 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
200 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
201 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
c77d6597 | 204 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 |
3483c747 | 205 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
da978a3f | 206 | msgstr "" |
207 | ||
c77d6597 | 208 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 |
da978a3f | 209 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
210 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
211 | ||
c77d6597 | 212 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 |
b81dbe40 DK |
213 | #, fuzzy, c-format |
214 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
215 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
216 | ||
3f5a581c | 217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 |
da978a3f | 218 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
219 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
220 | ||
c77d6597 | 221 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
da978a3f | 222 | msgid "Arguments not in pairs" |
223 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
224 | ||
3f5a581c | 225 | #: cmdline/apt-config.cc:87 |
da978a3f | 226 | msgid "" |
227 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "Commands:\n" | |
232 | " shell - Shell mode\n" | |
233 | " dump - Show the configuration\n" | |
234 | "\n" | |
235 | "Options:\n" | |
236 | " -h This help text.\n" | |
237 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
238 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
239 | msgstr "" | |
240 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "Komandos:\n" | |
245 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
246 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "Parinktys:\n" | |
249 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
250 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
251 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
252 | ||
3f5a581c MV |
253 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
254 | msgid "Y" | |
255 | msgstr "T" | |
256 | ||
257 | #: cmdline/apt-get.cc:140 | |
258 | msgid "N" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 | |
da978a3f | 262 | #, c-format |
3f5a581c MV |
263 | msgid "Regex compilation error - %s" |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
266 | #: cmdline/apt-get.cc:260 | |
267 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
268 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
269 | ||
270 | #: cmdline/apt-get.cc:350 | |
271 | #, c-format | |
272 | msgid "but %s is installed" | |
273 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
274 | ||
275 | #: cmdline/apt-get.cc:352 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "but %s is to be installed" | |
278 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
279 | ||
280 | #: cmdline/apt-get.cc:359 | |
281 | msgid "but it is not installable" | |
282 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
283 | ||
284 | #: cmdline/apt-get.cc:361 | |
285 | msgid "but it is a virtual package" | |
286 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
287 | ||
288 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
289 | msgid "but it is not installed" | |
290 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
291 | ||
292 | #: cmdline/apt-get.cc:364 | |
293 | msgid "but it is not going to be installed" | |
294 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
295 | ||
296 | #: cmdline/apt-get.cc:369 | |
297 | msgid " or" | |
298 | msgstr " arba" | |
299 | ||
300 | #: cmdline/apt-get.cc:398 | |
301 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
302 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
303 | ||
304 | #: cmdline/apt-get.cc:424 | |
305 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
306 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
307 | ||
308 | #: cmdline/apt-get.cc:446 | |
309 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
310 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
311 | ||
312 | #: cmdline/apt-get.cc:467 | |
313 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
314 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
315 | ||
316 | #: cmdline/apt-get.cc:488 | |
317 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
318 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
319 | ||
320 | #: cmdline/apt-get.cc:508 | |
321 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
322 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
da978a3f | 323 | |
3f5a581c MV |
324 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
325 | #, c-format | |
326 | msgid "%s (due to %s) " | |
327 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
328 | ||
329 | #: cmdline/apt-get.cc:571 | |
da978a3f | 330 | msgid "" |
3f5a581c MV |
331 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" |
332 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
da978a3f | 333 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
334 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" |
335 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
da978a3f | 336 | |
3f5a581c | 337 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
da978a3f | 338 | #, c-format |
3f5a581c MV |
339 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
340 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
da978a3f | 341 | |
3f5a581c MV |
342 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "%lu reinstalled, " | |
345 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
da978a3f | 346 | |
3f5a581c MV |
347 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "%lu downgraded, " | |
350 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
da978a3f | 351 | |
3f5a581c | 352 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
da978a3f | 353 | #, c-format |
3f5a581c MV |
354 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
355 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
da978a3f | 356 | |
3f5a581c MV |
357 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
360 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
da978a3f | 361 | |
3f5a581c MV |
362 | #: cmdline/apt-get.cc:635 |
363 | #, fuzzy, c-format | |
364 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
365 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
da978a3f | 366 | |
3f5a581c MV |
367 | #: cmdline/apt-get.cc:640 |
368 | #, fuzzy, c-format | |
369 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
370 | msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
371 | ||
372 | #: cmdline/apt-get.cc:657 | |
da978a3f | 373 | #, c-format |
3f5a581c MV |
374 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
375 | msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
da978a3f | 376 | |
3f5a581c MV |
377 | #: cmdline/apt-get.cc:668 |
378 | msgid " [Installed]" | |
379 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
380 | ||
381 | #: cmdline/apt-get.cc:677 | |
382 | #, fuzzy | |
383 | msgid " [Not candidate version]" | |
384 | msgstr "Galimos versijos" | |
385 | ||
386 | #: cmdline/apt-get.cc:679 | |
387 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
388 | msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
389 | ||
390 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
391 | #, c-format | |
da978a3f | 392 | msgid "" |
3f5a581c MV |
393 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" |
394 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
395 | "is only available from another source\n" | |
da978a3f | 396 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
397 | "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" |
398 | "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
399 | "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
da978a3f | 400 | |
3f5a581c MV |
401 | #: cmdline/apt-get.cc:700 |
402 | msgid "However the following packages replace it:" | |
403 | msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
da978a3f | 404 | |
3f5a581c MV |
405 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
406 | #, fuzzy, c-format | |
407 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
408 | msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
409 | ||
410 | #: cmdline/apt-get.cc:725 | |
da978a3f | 411 | #, c-format |
3f5a581c MV |
412 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
416 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
417 | #, fuzzy, c-format | |
418 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
419 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
420 | ||
421 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 | |
422 | #, fuzzy, c-format | |
423 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
424 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
425 | ||
426 | #: cmdline/apt-get.cc:788 | |
427 | #, fuzzy, c-format | |
428 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
429 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
430 | ||
431 | #: cmdline/apt-get.cc:818 | |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
434 | msgstr "" | |
435 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
436 | ||
437 | #: cmdline/apt-get.cc:822 | |
438 | #, fuzzy, c-format | |
439 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
442 | ||
443 | #: cmdline/apt-get.cc:834 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
446 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
447 | ||
448 | #: cmdline/apt-get.cc:839 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
451 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
452 | ||
453 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 | |
454 | #, c-format | |
455 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
456 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
457 | ||
458 | #: cmdline/apt-get.cc:884 | |
459 | #, fuzzy, c-format | |
460 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
461 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
462 | ||
463 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
464 | #, fuzzy, c-format | |
465 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
466 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
467 | ||
468 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 | |
469 | msgid "Correcting dependencies..." | |
470 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
471 | ||
472 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 | |
473 | msgid " failed." | |
474 | msgstr " nepavyko." | |
475 | ||
476 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 | |
477 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
478 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
479 | ||
480 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 | |
481 | #, fuzzy | |
482 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
483 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
484 | ||
485 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 | |
486 | msgid " Done" | |
487 | msgstr " Įvykdyta" | |
488 | ||
489 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 | |
490 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
491 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
da978a3f | 492 | |
3f5a581c MV |
493 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
494 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
495 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
da978a3f | 496 | |
3f5a581c MV |
497 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 |
498 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
499 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 500 | |
3f5a581c MV |
501 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 |
502 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
da978a3f | 503 | msgstr "" |
da978a3f | 504 | |
3f5a581c MV |
505 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
506 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
507 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? " | |
da978a3f | 508 | |
3f5a581c MV |
509 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 |
510 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
511 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 512 | |
3f5a581c MV |
513 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 |
514 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
515 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
516 | ||
517 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 | |
518 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
da978a3f | 519 | msgstr "" |
520 | ||
3f5a581c MV |
521 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 |
522 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
523 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
524 | ||
525 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 | |
526 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
da978a3f | 527 | msgstr "" |
528 | ||
3f5a581c MV |
529 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
530 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
531 | msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
532 | ||
533 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
534 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
535 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 | |
da978a3f | 536 | #, c-format |
3f5a581c MV |
537 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
538 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 539 | |
3f5a581c MV |
540 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
541 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
542 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 | |
da978a3f | 543 | #, c-format |
3f5a581c MV |
544 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
545 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 546 | |
3f5a581c MV |
547 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
548 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
549 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 | |
550 | #, c-format | |
551 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
552 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
da978a3f | 553 | |
3f5a581c MV |
554 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
555 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
556 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 | |
557 | #, c-format | |
558 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
559 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
da978a3f | 560 | |
3f5a581c MV |
561 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 |
562 | #: cmdline/apt-get.cc:2592 | |
563 | #, c-format | |
564 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
565 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 566 | |
3f5a581c | 567 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 |
da978a3f | 568 | #, c-format |
3f5a581c MV |
569 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
570 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
da978a3f | 571 | |
3f5a581c MV |
572 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 |
573 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
574 | msgstr "" | |
da978a3f | 575 | |
3f5a581c MV |
576 | #: cmdline/apt-get.cc:1259 |
577 | msgid "Yes, do as I say!" | |
578 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
da978a3f | 579 | |
3f5a581c | 580 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 |
da978a3f | 581 | #, c-format |
3f5a581c MV |
582 | msgid "" |
583 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
584 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
585 | " ?] " | |
da978a3f | 586 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
587 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" |
588 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
589 | " ?] " | |
da978a3f | 590 | |
3f5a581c MV |
591 | #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 |
592 | msgid "Abort." | |
593 | msgstr "Nutraukti." | |
da978a3f | 594 | |
3f5a581c MV |
595 | #: cmdline/apt-get.cc:1282 |
596 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " | |
597 | msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? " | |
da978a3f | 598 | |
5caefc91 | 599 | #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548 |
da978a3f | 600 | #, c-format |
3f5a581c MV |
601 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
602 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 603 | |
3f5a581c MV |
604 | #: cmdline/apt-get.cc:1372 |
605 | msgid "Some files failed to download" | |
606 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
607 | ||
608 | #: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 | |
609 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
610 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
611 | ||
612 | #: cmdline/apt-get.cc:1379 | |
613 | msgid "" | |
614 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
615 | "missing?" | |
da978a3f | 616 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
617 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
618 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
da978a3f | 619 | |
3f5a581c MV |
620 | #: cmdline/apt-get.cc:1383 |
621 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
622 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
da978a3f | 623 | |
3f5a581c MV |
624 | #: cmdline/apt-get.cc:1388 |
625 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
626 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
da978a3f | 627 | |
3f5a581c MV |
628 | #: cmdline/apt-get.cc:1389 |
629 | msgid "Aborting install." | |
630 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
631 | ||
632 | #: cmdline/apt-get.cc:1417 | |
633 | msgid "" | |
634 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
635 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
636 | msgid_plural "" | |
637 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
638 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
639 | msgstr[0] "" | |
640 | msgstr[1] "" | |
641 | ||
642 | #: cmdline/apt-get.cc:1421 | |
643 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: cmdline/apt-get.cc:1559 | |
da978a3f | 647 | #, c-format |
3f5a581c MV |
648 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
649 | msgstr "" | |
da978a3f | 650 | |
3f5a581c | 651 | #: cmdline/apt-get.cc:1591 |
da978a3f | 652 | #, c-format |
3f5a581c | 653 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
da978a3f | 654 | msgstr "" |
655 | ||
3f5a581c MV |
656 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
657 | #: cmdline/apt-get.cc:1629 | |
da978a3f | 658 | #, c-format |
3f5a581c | 659 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
da978a3f | 660 | msgstr "" |
661 | ||
3f5a581c MV |
662 | #: cmdline/apt-get.cc:1645 |
663 | msgid "The update command takes no arguments" | |
664 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
da978a3f | 665 | |
3f5a581c MV |
666 | #: cmdline/apt-get.cc:1711 |
667 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
668 | msgstr "" | |
da978a3f | 669 | |
3f5a581c MV |
670 | #: cmdline/apt-get.cc:1815 |
671 | msgid "" | |
672 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
673 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
674 | msgstr "" | |
da978a3f | 675 | |
3f5a581c MV |
676 | #. |
677 | #. if (Packages == 1) | |
678 | #. { | |
679 | #. c1out << endl; | |
680 | #. c1out << | |
681 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
682 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
683 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
684 | #. } | |
685 | #. | |
686 | #: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 | |
687 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
688 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
689 | ||
690 | #: cmdline/apt-get.cc:1822 | |
691 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #: cmdline/apt-get.cc:1829 | |
695 | #, fuzzy | |
696 | msgid "" | |
697 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
698 | msgid_plural "" | |
699 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
700 | "required:" | |
701 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
702 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 703 | |
3f5a581c | 704 | #: cmdline/apt-get.cc:1833 |
c77d6597 | 705 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
706 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" |
707 | msgid_plural "" | |
708 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
709 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
710 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 711 | |
3f5a581c MV |
712 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 |
713 | #, fuzzy | |
714 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
715 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
716 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
717 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
718 | ||
719 | #: cmdline/apt-get.cc:1854 | |
720 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
721 | msgstr "" | |
722 | ||
723 | #: cmdline/apt-get.cc:1953 | |
724 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
725 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
726 | ||
727 | #: cmdline/apt-get.cc:1957 | |
728 | msgid "" | |
729 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
730 | "solution)." | |
731 | msgstr "" | |
732 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " | |
733 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
734 | ||
735 | #: cmdline/apt-get.cc:1972 | |
736 | msgid "" | |
737 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
738 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
739 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
740 | "or been moved out of Incoming." | |
741 | msgstr "" | |
742 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" | |
743 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
744 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
745 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
746 | ||
747 | #: cmdline/apt-get.cc:1993 | |
748 | msgid "Broken packages" | |
749 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
750 | ||
751 | #: cmdline/apt-get.cc:2019 | |
752 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
753 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
da978a3f | 754 | |
3f5a581c MV |
755 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 |
756 | msgid "Suggested packages:" | |
757 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 758 | |
3f5a581c MV |
759 | #: cmdline/apt-get.cc:2110 |
760 | msgid "Recommended packages:" | |
761 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 762 | |
3f5a581c MV |
763 | #: cmdline/apt-get.cc:2152 |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "Couldn't find package %s" | |
766 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 767 | |
3f5a581c MV |
768 | #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 |
769 | #, fuzzy, c-format | |
770 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
771 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 772 | |
3f5a581c MV |
773 | #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 |
774 | msgid "" | |
775 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
776 | "instead." | |
da978a3f | 777 | msgstr "" |
778 | ||
3f5a581c MV |
779 | #: cmdline/apt-get.cc:2183 |
780 | msgid "Calculating upgrade... " | |
781 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
da978a3f | 782 | |
3f5a581c MV |
783 | #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 |
784 | msgid "Failed" | |
785 | msgstr "Nepavyko" | |
da978a3f | 786 | |
3f5a581c MV |
787 | #: cmdline/apt-get.cc:2191 |
788 | msgid "Done" | |
789 | msgstr "Įvykdyta" | |
da978a3f | 790 | |
3f5a581c MV |
791 | #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 |
792 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
793 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
da978a3f | 794 | |
3f5a581c MV |
795 | #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 |
796 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
797 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
798 | ||
799 | #: cmdline/apt-get.cc:2386 | |
da978a3f | 800 | #, c-format |
3f5a581c | 801 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
da978a3f | 802 | msgstr "" |
803 | ||
3f5a581c | 804 | #: cmdline/apt-get.cc:2391 |
da978a3f | 805 | #, c-format |
3f5a581c MV |
806 | msgid "Downloading %s %s" |
807 | msgstr "" | |
da978a3f | 808 | |
3f5a581c MV |
809 | #: cmdline/apt-get.cc:2451 |
810 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
811 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
da978a3f | 812 | |
3f5a581c MV |
813 | #: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 |
814 | #, c-format | |
815 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
816 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
817 | ||
818 | #: cmdline/apt-get.cc:2508 | |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "" | |
821 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
822 | "%s\n" | |
c77d6597 MV |
823 | msgstr "" |
824 | ||
3f5a581c | 825 | #: cmdline/apt-get.cc:2513 |
da978a3f | 826 | #, c-format |
3f5a581c MV |
827 | msgid "" |
828 | "Please use:\n" | |
829 | "bzr branch %s\n" | |
830 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 831 | msgstr "" |
832 | ||
3f5a581c MV |
833 | #: cmdline/apt-get.cc:2566 |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
836 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 837 | |
3f5a581c | 838 | #: cmdline/apt-get.cc:2603 |
da978a3f | 839 | #, c-format |
3f5a581c MV |
840 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
841 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 842 | |
3f5a581c MV |
843 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
844 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
845 | #: cmdline/apt-get.cc:2612 | |
da978a3f | 846 | #, c-format |
3f5a581c MV |
847 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
848 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 849 | |
3f5a581c MV |
850 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
851 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
852 | #: cmdline/apt-get.cc:2617 | |
853 | #, c-format | |
854 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
855 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 856 | |
3f5a581c MV |
857 | #: cmdline/apt-get.cc:2623 |
858 | #, c-format | |
859 | msgid "Fetch source %s\n" | |
860 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 861 | |
3f5a581c MV |
862 | #: cmdline/apt-get.cc:2661 |
863 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
864 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
da978a3f | 865 | |
3f5a581c MV |
866 | #: cmdline/apt-get.cc:2692 |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
869 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
da978a3f | 870 | |
3f5a581c MV |
871 | #: cmdline/apt-get.cc:2704 |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
874 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 875 | |
3f5a581c MV |
876 | #: cmdline/apt-get.cc:2705 |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
879 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 880 | |
3f5a581c MV |
881 | #: cmdline/apt-get.cc:2727 |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
884 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 885 | |
3f5a581c MV |
886 | #: cmdline/apt-get.cc:2747 |
887 | msgid "Child process failed" | |
888 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
da978a3f | 889 | |
3f5a581c MV |
890 | #: cmdline/apt-get.cc:2766 |
891 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
892 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
da978a3f | 893 | |
3f5a581c MV |
894 | #: cmdline/apt-get.cc:2791 |
895 | #, c-format | |
896 | msgid "" | |
897 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
898 | "Architectures for setup" | |
899 | msgstr "" | |
da978a3f | 900 | |
3f5a581c MV |
901 | #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
904 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
da978a3f | 905 | |
3f5a581c | 906 | #: cmdline/apt-get.cc:2838 |
da978a3f | 907 | #, c-format |
3f5a581c MV |
908 | msgid "%s has no build depends.\n" |
909 | msgstr "" | |
da978a3f | 910 | |
5caefc91 | 911 | #: cmdline/apt-get.cc:3008 |
3f5a581c | 912 | #, fuzzy, c-format |
da978a3f | 913 | msgid "" |
3f5a581c MV |
914 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " |
915 | "packages" | |
da978a3f | 916 | msgstr "" |
3f5a581c | 917 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 918 | |
5caefc91 | 919 | #: cmdline/apt-get.cc:3026 |
da978a3f | 920 | #, c-format |
3f5a581c MV |
921 | msgid "" |
922 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
923 | "found" | |
924 | msgstr "" | |
925 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
da978a3f | 926 | |
5caefc91 | 927 | #: cmdline/apt-get.cc:3049 |
da978a3f | 928 | #, c-format |
3f5a581c MV |
929 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
930 | msgstr "" | |
931 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " | |
932 | "per naujas" | |
933 | ||
5caefc91 | 934 | #: cmdline/apt-get.cc:3088 |
3f5a581c MV |
935 | #, fuzzy, c-format |
936 | msgid "" | |
937 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
938 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
939 | msgstr "" | |
940 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " | |
941 | "versijos %s paketo" | |
942 | ||
5caefc91 | 943 | #: cmdline/apt-get.cc:3094 |
3f5a581c MV |
944 | #, fuzzy, c-format |
945 | msgid "" | |
946 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
947 | "version" | |
948 | msgstr "" | |
949 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
da978a3f | 950 | |
5caefc91 | 951 | #: cmdline/apt-get.cc:3117 |
da978a3f | 952 | #, c-format |
3f5a581c MV |
953 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
954 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
da978a3f | 955 | |
5caefc91 | 956 | #: cmdline/apt-get.cc:3133 |
da978a3f | 957 | #, c-format |
3f5a581c MV |
958 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
959 | msgstr "" | |
960 | ||
5caefc91 | 961 | #: cmdline/apt-get.cc:3138 |
3f5a581c MV |
962 | msgid "Failed to process build dependencies" |
963 | msgstr "" | |
964 | ||
5caefc91 | 965 | #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 |
3f5a581c MV |
966 | #, fuzzy, c-format |
967 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
968 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
969 | ||
5caefc91 | 970 | #: cmdline/apt-get.cc:3366 |
3f5a581c MV |
971 | msgid "Supported modules:" |
972 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
973 | ||
5caefc91 | 974 | #: cmdline/apt-get.cc:3407 |
3f5a581c MV |
975 | msgid "" |
976 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
977 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
978 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
979 | "\n" | |
980 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
981 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
982 | "and install.\n" | |
983 | "\n" | |
984 | "Commands:\n" | |
985 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
986 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
987 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
988 | " remove - Remove packages\n" | |
989 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
990 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
991 | " source - Download source archives\n" | |
992 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
993 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
994 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
995 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
996 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
997 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
998 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
999 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1000 | "\n" | |
1001 | "Options:\n" | |
1002 | " -h This help text.\n" | |
1003 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1004 | " -qq No output except for errors\n" | |
1005 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1006 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1007 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1008 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1009 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1010 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1011 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1012 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1013 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1014 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1015 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1016 | "pages for more information and options.\n" | |
1017 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1018 | msgstr "" | |
da978a3f | 1019 | |
5caefc91 | 1020 | #: cmdline/apt-get.cc:3572 |
3f5a581c MV |
1021 | msgid "" |
1022 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1023 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1024 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1025 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1026 | msgstr "" | |
da978a3f | 1027 | |
3f5a581c MV |
1028 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 |
1029 | msgid "Hit " | |
1030 | msgstr "Imamas " | |
b6c6b52f | 1031 | |
3f5a581c MV |
1032 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 |
1033 | msgid "Get:" | |
1034 | msgstr "Gauti:" | |
b6c6b52f | 1035 | |
3f5a581c MV |
1036 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 |
1037 | msgid "Ign " | |
1038 | msgstr "Ignoruotas " | |
b6c6b52f | 1039 | |
3f5a581c MV |
1040 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 |
1041 | msgid "Err " | |
1042 | msgstr "Klaida " | |
b6c6b52f | 1043 | |
3f5a581c MV |
1044 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 |
1045 | #, c-format | |
1046 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1047 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
b6c6b52f | 1048 | |
3f5a581c MV |
1049 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 |
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid " [Working]" | |
1052 | msgstr " [Vykdoma]" | |
b6c6b52f | 1053 | |
3f5a581c | 1054 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 |
b6c6b52f MV |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "" | |
3f5a581c MV |
1057 | "Media change: please insert the disc labeled\n" |
1058 | " '%s'\n" | |
1059 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
b6c6b52f | 1060 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1061 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" |
1062 | " „%s“,\n" | |
1063 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
b6c6b52f | 1064 | |
3f5a581c | 1065 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
b6c6b52f | 1066 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1067 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
1068 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
b6c6b52f | 1069 | |
3f5a581c | 1070 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 |
b6c6b52f | 1071 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1072 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" |
1073 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
b6c6b52f | 1074 | |
3f5a581c | 1075 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 |
b6c6b52f | 1076 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c | 1077 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
b6c6b52f MV |
1078 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" |
1079 | ||
3f5a581c | 1080 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 |
c3bbfb87 | 1081 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1082 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
1083 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
c3bbfb87 | 1084 | |
3f5a581c | 1085 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 |
c3bbfb87 | 1086 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1087 | msgid "%s was already not hold.\n" |
1088 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
c3bbfb87 | 1089 | |
5caefc91 | 1090 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 |
3f5a581c | 1091 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
b6c6b52f | 1092 | #, c-format |
3f5a581c | 1093 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
da978a3f | 1094 | msgstr "" |
1095 | ||
5caefc91 | 1096 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 |
3f5a581c MV |
1097 | #, fuzzy, c-format |
1098 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1099 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1100 | |
5caefc91 | 1101 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 |
3f5a581c MV |
1102 | #, fuzzy, c-format |
1103 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1104 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1105 | |
5caefc91 | 1106 | #: cmdline/apt-mark.cc:332 |
3f5a581c | 1107 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
da978a3f | 1108 | msgstr "" |
1109 | ||
5caefc91 | 1110 | #: cmdline/apt-mark.cc:379 |
3f5a581c MV |
1111 | msgid "" |
1112 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1113 | "\n" | |
1114 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
3999d158 | 1115 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" |
3f5a581c MV |
1116 | "\n" |
1117 | "Commands:\n" | |
1118 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1119 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1120 | "\n" | |
1121 | "Options:\n" | |
1122 | " -h This help text.\n" | |
1123 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1124 | " -qq No output except for errors\n" | |
1125 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1126 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1127 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1128 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1129 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
da978a3f | 1130 | msgstr "" |
1131 | ||
3f5a581c | 1132 | #: methods/cdrom.cc:203 |
da978a3f | 1133 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1134 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1135 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 1136 | |
3f5a581c | 1137 | #: methods/cdrom.cc:212 |
da978a3f | 1138 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1139 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1140 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
da978a3f | 1141 | msgstr "" |
da978a3f | 1142 | |
3f5a581c MV |
1143 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1144 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1145 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
da978a3f | 1146 | |
3f5a581c | 1147 | #: methods/cdrom.cc:249 |
da978a3f | 1148 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1149 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
1150 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 1151 | |
3f5a581c MV |
1152 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1153 | msgid "Disk not found." | |
1154 | msgstr "Diskas nerastas." | |
da978a3f | 1155 | |
3f5a581c MV |
1156 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 |
1157 | msgid "File not found" | |
1158 | msgstr "Failas nerastas" | |
da978a3f | 1159 | |
3f5a581c MV |
1160 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 |
1161 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1162 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 1163 | msgstr "" |
da978a3f | 1164 | |
3f5a581c MV |
1165 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 |
1166 | msgid "Failed to set modification time" | |
1167 | msgstr "" | |
da978a3f | 1168 | |
3f5a581c MV |
1169 | #: methods/file.cc:47 |
1170 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1171 | msgstr "" | |
da978a3f | 1172 | |
3f5a581c MV |
1173 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1174 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1175 | msgid "Logging in" | |
1176 | msgstr "Jungiamasi" | |
da978a3f | 1177 | |
3f5a581c MV |
1178 | #: methods/ftp.cc:179 |
1179 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
b6c6b52f | 1180 | msgstr "" |
da978a3f | 1181 | |
3f5a581c MV |
1182 | #: methods/ftp.cc:184 |
1183 | msgid "Unable to determine the local name" | |
a0895a74 MV |
1184 | msgstr "" |
1185 | ||
3f5a581c | 1186 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 |
a0895a74 | 1187 | #, c-format |
3f5a581c | 1188 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
a0895a74 MV |
1189 | msgstr "" |
1190 | ||
3f5a581c | 1191 | #: methods/ftp.cc:221 |
09d057db | 1192 | #, c-format |
3f5a581c | 1193 | msgid "USER failed, server said: %s" |
09d057db | 1194 | msgstr "" |
1195 | ||
3f5a581c MV |
1196 | #: methods/ftp.cc:228 |
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
da978a3f | 1199 | msgstr "" |
1200 | ||
3f5a581c | 1201 | #: methods/ftp.cc:248 |
da978a3f | 1202 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1203 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1204 | "is empty." | |
da978a3f | 1205 | msgstr "" |
1206 | ||
3f5a581c MV |
1207 | #: methods/ftp.cc:276 |
1208 | #, c-format | |
1209 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
da978a3f | 1210 | msgstr "" |
1211 | ||
3f5a581c MV |
1212 | #: methods/ftp.cc:302 |
1213 | #, c-format | |
1214 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1215 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1216 | |
3f5a581c MV |
1217 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 |
1218 | msgid "Connection timeout" | |
1219 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
c3bbfb87 | 1220 | |
3f5a581c MV |
1221 | #: methods/ftp.cc:346 |
1222 | msgid "Server closed the connection" | |
da978a3f | 1223 | msgstr "" |
1224 | ||
3f5a581c MV |
1225 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 |
1226 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 | |
1227 | msgid "Read error" | |
1228 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
da978a3f | 1229 | |
3f5a581c MV |
1230 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 |
1231 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
da978a3f | 1232 | msgstr "" |
da978a3f | 1233 | |
3f5a581c MV |
1234 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 |
1235 | msgid "Protocol corruption" | |
da978a3f | 1236 | msgstr "" |
da978a3f | 1237 | |
3f5a581c MV |
1238 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 |
1239 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 | |
1240 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 | |
1241 | msgid "Write error" | |
1242 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 1243 | |
3f5a581c MV |
1244 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 |
1245 | msgid "Could not create a socket" | |
1246 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1247 | |
3f5a581c MV |
1248 | #: methods/ftp.cc:707 |
1249 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1250 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1251 | |
3f5a581c MV |
1252 | #: methods/ftp.cc:713 |
1253 | msgid "Could not connect passive socket." | |
27b16a2e MV |
1254 | msgstr "" |
1255 | ||
3f5a581c MV |
1256 | #: methods/ftp.cc:730 |
1257 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1258 | msgstr "" | |
da978a3f | 1259 | |
3f5a581c MV |
1260 | #: methods/ftp.cc:744 |
1261 | msgid "Could not bind a socket" | |
1262 | msgstr "" | |
da978a3f | 1263 | |
3f5a581c MV |
1264 | #: methods/ftp.cc:748 |
1265 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1266 | msgstr "" | |
da978a3f | 1267 | |
3f5a581c MV |
1268 | #: methods/ftp.cc:755 |
1269 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1270 | msgstr "" | |
da978a3f | 1271 | |
3f5a581c MV |
1272 | #: methods/ftp.cc:787 |
1273 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1274 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 1275 | |
3f5a581c | 1276 | #: methods/ftp.cc:797 |
897e3c7b | 1277 | #, c-format |
3f5a581c | 1278 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
897e3c7b | 1279 | msgstr "" |
1280 | ||
3f5a581c | 1281 | #: methods/ftp.cc:806 |
da978a3f | 1282 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1283 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1284 | msgstr "" | |
da978a3f | 1285 | |
3f5a581c MV |
1286 | #: methods/ftp.cc:826 |
1287 | msgid "Data socket connect timed out" | |
b6c6b52f MV |
1288 | msgstr "" |
1289 | ||
3f5a581c MV |
1290 | #: methods/ftp.cc:833 |
1291 | msgid "Unable to accept connection" | |
b6c6b52f MV |
1292 | msgstr "" |
1293 | ||
3f5a581c MV |
1294 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 |
1295 | msgid "Problem hashing file" | |
1296 | msgstr "" | |
da978a3f | 1297 | |
3f5a581c | 1298 | #: methods/ftp.cc:885 |
da978a3f | 1299 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1300 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1301 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
da978a3f | 1302 | |
3f5a581c MV |
1303 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 |
1304 | msgid "Data socket timed out" | |
1305 | msgstr "" | |
da978a3f | 1306 | |
3f5a581c | 1307 | #: methods/ftp.cc:930 |
da978a3f | 1308 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1309 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1310 | msgstr "" | |
da978a3f | 1311 | |
3f5a581c MV |
1312 | #. Get the files information |
1313 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1314 | msgid "Query" | |
1315 | msgstr "Užklausti" | |
da978a3f | 1316 | |
3f5a581c MV |
1317 | #: methods/ftp.cc:1119 |
1318 | msgid "Unable to invoke " | |
1319 | msgstr "" | |
da978a3f | 1320 | |
3f5a581c | 1321 | #: methods/connect.cc:75 |
da978a3f | 1322 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1323 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1324 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
da978a3f | 1325 | |
3f5a581c | 1326 | #: methods/connect.cc:86 |
da978a3f | 1327 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1328 | msgid "[IP: %s %s]" |
1329 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
da978a3f | 1330 | |
3f5a581c | 1331 | #: methods/connect.cc:93 |
da978a3f | 1332 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1333 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
1334 | msgstr "" | |
da978a3f | 1335 | |
3f5a581c | 1336 | #: methods/connect.cc:99 |
da978a3f | 1337 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1338 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1339 | msgstr "" | |
da978a3f | 1340 | |
3f5a581c | 1341 | #: methods/connect.cc:107 |
27b16a2e | 1342 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1343 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1344 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
27b16a2e | 1345 | |
3f5a581c | 1346 | #: methods/connect.cc:125 |
da978a3f | 1347 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1348 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1349 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
da978a3f | 1350 | |
3f5a581c MV |
1351 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1352 | #. ssh connection that is still going | |
1353 | #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 | |
da978a3f | 1354 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1355 | msgid "Connecting to %s" |
1356 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
da978a3f | 1357 | |
3f5a581c MV |
1358 | #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1361 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
27b16a2e | 1362 | |
3f5a581c | 1363 | #: methods/connect.cc:197 |
da978a3f | 1364 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1365 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
1366 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 1367 | |
3f5a581c | 1368 | #: methods/connect.cc:200 |
da978a3f | 1369 | #, c-format |
3f5a581c | 1370 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
27b16a2e | 1371 | msgstr "" |
27b16a2e | 1372 | |
3f5a581c | 1373 | #: methods/connect.cc:247 |
27b16a2e | 1374 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1375 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" |
1376 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
1377 | ||
1378 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
da978a3f | 1379 | msgid "" |
3f5a581c | 1380 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
da978a3f | 1381 | msgstr "" |
da978a3f | 1382 | |
3f5a581c MV |
1383 | #: methods/gpgv.cc:185 |
1384 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1385 | msgstr "" | |
1386 | ||
1387 | #: methods/gpgv.cc:189 | |
1388 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #: methods/gpgv.cc:194 | |
1392 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1393 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
1394 | ||
1395 | #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 | |
1396 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1397 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
1398 | ||
1399 | #: methods/gpgv.cc:242 | |
27b16a2e | 1400 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1401 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
1402 | "available:\n" | |
1403 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
1404 | ||
1405 | #: methods/gzip.cc:65 | |
1406 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
da978a3f | 1407 | msgstr "" |
da978a3f | 1408 | |
3f5a581c MV |
1409 | #: methods/http.cc:394 |
1410 | msgid "Waiting for headers" | |
1411 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
da978a3f | 1412 | |
3f5a581c MV |
1413 | #: methods/http.cc:544 |
1414 | msgid "Bad header line" | |
da978a3f | 1415 | msgstr "" |
1416 | ||
3f5a581c MV |
1417 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 |
1418 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
da978a3f | 1419 | msgstr "" |
1420 | ||
3f5a581c MV |
1421 | #: methods/http.cc:606 |
1422 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1423 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1424 | |
3f5a581c MV |
1425 | #: methods/http.cc:621 |
1426 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1427 | msgstr "" | |
da978a3f | 1428 | |
3f5a581c MV |
1429 | #: methods/http.cc:623 |
1430 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
da978a3f | 1431 | msgstr "" |
1432 | ||
3f5a581c MV |
1433 | #: methods/http.cc:647 |
1434 | msgid "Unknown date format" | |
09d057db | 1435 | msgstr "" |
1436 | ||
3f5a581c MV |
1437 | #: methods/http.cc:818 |
1438 | msgid "Select failed" | |
1439 | msgstr "" | |
da978a3f | 1440 | |
3f5a581c MV |
1441 | #: methods/http.cc:823 |
1442 | msgid "Connection timed out" | |
1443 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
da978a3f | 1444 | |
3f5a581c MV |
1445 | #: methods/http.cc:846 |
1446 | msgid "Error writing to output file" | |
1447 | msgstr "" | |
da978a3f | 1448 | |
3f5a581c MV |
1449 | #: methods/http.cc:877 |
1450 | msgid "Error writing to file" | |
1451 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
da978a3f | 1452 | |
3f5a581c MV |
1453 | #: methods/http.cc:905 |
1454 | msgid "Error writing to the file" | |
1455 | msgstr "" | |
da978a3f | 1456 | |
3f5a581c MV |
1457 | #: methods/http.cc:919 |
1458 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1459 | msgstr "" | |
da978a3f | 1460 | |
3f5a581c MV |
1461 | #: methods/http.cc:921 |
1462 | msgid "Error reading from server" | |
da978a3f | 1463 | msgstr "" |
da978a3f | 1464 | |
3f5a581c MV |
1465 | #: methods/http.cc:1194 |
1466 | msgid "Bad header data" | |
c77d6597 MV |
1467 | msgstr "" |
1468 | ||
3f5a581c MV |
1469 | #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 |
1470 | msgid "Connection failed" | |
1471 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
27b16a2e | 1472 | |
3f5a581c MV |
1473 | #: methods/http.cc:1358 |
1474 | msgid "Internal error" | |
1475 | msgstr "Vidinė klaida" | |
27b16a2e | 1476 | |
3f5a581c MV |
1477 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1478 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1479 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 | |
1480 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 | |
1481 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1482 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 | |
5caefc91 | 1483 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 |
3f5a581c MV |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "Unable to read %s" | |
1486 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
27b16a2e | 1487 | |
3f5a581c MV |
1488 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1489 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1490 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
5caefc91 | 1491 | #: apt-pkg/clean.cc:123 |
3f5a581c MV |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "Unable to change to %s" | |
1494 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
27b16a2e | 1495 | |
3f5a581c MV |
1496 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1497 | #. and provide a config option to define that default | |
1498 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1501 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1502 | |
3f5a581c MV |
1503 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1504 | #. and provide a config option to define that default | |
1505 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1506 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1507 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1508 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
27b16a2e | 1509 | |
3f5a581c MV |
1510 | #: methods/mirror.cc:442 |
1511 | #, c-format | |
1512 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1513 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1514 | |
3f5a581c MV |
1515 | #: methods/rred.cc:491 |
1516 | #, c-format | |
1517 | msgid "" | |
1518 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
1519 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1520 | msgstr "" |
1521 | ||
3f5a581c MV |
1522 | #: methods/rred.cc:496 |
1523 | #, c-format | |
27b16a2e | 1524 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1525 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " |
1526 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1527 | msgstr "" |
1528 | ||
3f5a581c MV |
1529 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 |
1530 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1531 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1532 | |
3f5a581c MV |
1533 | #: methods/rsh.cc:338 |
1534 | msgid "Connection closed prematurely" | |
da978a3f | 1535 | msgstr "" |
da978a3f | 1536 | |
1537 | #: dselect/install:32 | |
1538 | msgid "Bad default setting!" | |
1539 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
1540 | ||
1541 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 | |
1542 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
1543 | msgid "Press enter to continue." | |
1544 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
1545 | ||
1546 | #: dselect/install:91 | |
1547 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1551 | #, fuzzy |
1552 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
da978a3f | 1553 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" |
1554 | ||
1555 | #: dselect/install:102 | |
3483c747 | 1556 | #, fuzzy |
1557 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
da978a3f | 1558 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" |
1559 | ||
1560 | #: dselect/install:103 | |
1561 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1562 | msgstr "" | |
1563 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " | |
1564 | "klaidos," | |
1565 | ||
1566 | #: dselect/install:104 | |
1567 | msgid "" | |
1568 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " | |
1571 | "paleisti [I]nstall" | |
1572 | ||
1573 | #: dselect/update:30 | |
1574 | msgid "Merging available information" | |
1575 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1576 | ||
3f5a581c | 1577 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 |
da978a3f | 1578 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1579 | msgid "%s not a valid DEB package." |
1580 | msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
da978a3f | 1581 | |
3f5a581c MV |
1582 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 |
1583 | msgid "" | |
1584 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1585 | "\n" | |
1586 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1587 | "from debian packages\n" | |
1588 | "\n" | |
1589 | "Options:\n" | |
1590 | " -h This help text\n" | |
1591 | " -t Set the temp dir\n" | |
1592 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1593 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1594 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1595 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1596 | "\n" | |
1597 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1598 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1599 | "iš debian paketų\n" | |
1600 | "\n" | |
1601 | "Parametrai:\n" | |
1602 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1603 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1604 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1605 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1606 | |
5caefc91 | 1607 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335 |
da978a3f | 1608 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1609 | msgid "Unable to write to %s" |
1610 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
da978a3f | 1611 | |
3f5a581c MV |
1612 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 |
1613 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1614 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 1615 | |
3f5a581c MV |
1616 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 |
1617 | msgid "Package extension list is too long" | |
1618 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
da978a3f | 1619 | |
3f5a581c MV |
1620 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
1621 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 | |
1622 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 | |
da978a3f | 1623 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1624 | msgid "Error processing directory %s" |
1625 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
da978a3f | 1626 | |
3f5a581c MV |
1627 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 |
1628 | msgid "Source extension list is too long" | |
1629 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
da978a3f | 1630 | |
3f5a581c MV |
1631 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 |
1632 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1633 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
da978a3f | 1634 | |
3f5a581c | 1635 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 |
da978a3f | 1636 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1637 | msgid "Error processing contents %s" |
1638 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 1639 | |
3f5a581c MV |
1640 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 |
1641 | msgid "" | |
1642 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1643 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1644 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1645 | " contents path\n" | |
1646 | " release path\n" | |
1647 | " generate config [groups]\n" | |
1648 | " clean config\n" | |
1649 | "\n" | |
1650 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1651 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1652 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1653 | "\n" | |
1654 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1655 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1656 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1657 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1658 | "\n" | |
1659 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1660 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1661 | "\n" | |
1662 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1663 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1664 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1665 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1666 | "Debian archive:\n" | |
1667 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1668 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1669 | "\n" | |
1670 | "Options:\n" | |
1671 | " -h This help text\n" | |
1672 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1673 | " -s=? Source override file\n" | |
1674 | " -q Quiet\n" | |
1675 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1676 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1677 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1678 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1679 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
da978a3f | 1680 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1681 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
1682 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
1683 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
1684 | " contents kelias\n" | |
1685 | " release kelias\n" | |
1686 | " generate parametras [grupės]\n" | |
1687 | " clean parametras\n" | |
1688 | "\n" | |
1689 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
1690 | "keli \n" | |
1691 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
1692 | "pakeitimų\n" | |
1693 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
1694 | "\n" | |
1695 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
1696 | "visus\n" | |
1697 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
1698 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
1699 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
1700 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
1701 | "\n" | |
1702 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
1703 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
1704 | "perrašomąjį failą\n" | |
1705 | "\n" | |
1706 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
1707 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
1708 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
1709 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
1710 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
1711 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
1712 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
1713 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1714 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1715 | "\n" | |
1716 | "Nuostatos:\n" | |
1717 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1718 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
1719 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
1720 | " -q Tylėti\n" | |
1721 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
1722 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
1723 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
1724 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
da978a3f | 1725 | |
3f5a581c MV |
1726 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 |
1727 | msgid "No selections matched" | |
1728 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
da978a3f | 1729 | |
3f5a581c | 1730 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 |
da978a3f | 1731 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1732 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1733 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
da978a3f | 1734 | |
3f5a581c | 1735 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 |
da978a3f | 1736 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1737 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1738 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
da978a3f | 1739 | |
3f5a581c | 1740 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
da978a3f | 1741 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1742 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1743 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
da978a3f | 1744 | |
3f5a581c MV |
1745 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 |
1746 | #, fuzzy | |
1747 | msgid "" | |
1748 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1749 | "remove and re-create the database." | |
da978a3f | 1750 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1751 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
1752 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
da978a3f | 1753 | |
3f5a581c | 1754 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 |
da978a3f | 1755 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1756 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1757 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 1758 | |
3f5a581c MV |
1759 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 |
1760 | #: apt-inst/extract.cc:210 | |
da978a3f | 1761 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1762 | msgid "Failed to stat %s" |
1763 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 1764 | |
3f5a581c MV |
1765 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 |
1766 | msgid "Archive has no control record" | |
da978a3f | 1767 | msgstr "" |
1768 | ||
3f5a581c MV |
1769 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 |
1770 | msgid "Unable to get a cursor" | |
da978a3f | 1771 | msgstr "" |
1772 | ||
3f5a581c MV |
1773 | #: ftparchive/writer.cc:80 |
1774 | #, c-format | |
1775 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1776 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
da978a3f | 1777 | |
3f5a581c | 1778 | #: ftparchive/writer.cc:85 |
da978a3f | 1779 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1780 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
1781 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
da978a3f | 1782 | |
3f5a581c MV |
1783 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
1784 | msgid "E: " | |
1785 | msgstr "K: " | |
da978a3f | 1786 | |
3f5a581c MV |
1787 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
1788 | msgid "W: " | |
1789 | msgstr "Į: " | |
da978a3f | 1790 | |
3f5a581c MV |
1791 | #: ftparchive/writer.cc:150 |
1792 | msgid "E: Errors apply to file " | |
1793 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
da978a3f | 1794 | |
3f5a581c | 1795 | #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 |
da978a3f | 1796 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1797 | msgid "Failed to resolve %s" |
1798 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
da978a3f | 1799 | |
3f5a581c MV |
1800 | #: ftparchive/writer.cc:181 |
1801 | msgid "Tree walking failed" | |
1802 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
da978a3f | 1803 | |
3f5a581c | 1804 | #: ftparchive/writer.cc:208 |
da978a3f | 1805 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1806 | msgid "Failed to open %s" |
1807 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1808 | |
3f5a581c | 1809 | #: ftparchive/writer.cc:267 |
da978a3f | 1810 | #, c-format |
3f5a581c | 1811 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
da978a3f | 1812 | msgstr "" |
1813 | ||
3f5a581c MV |
1814 | #: ftparchive/writer.cc:275 |
1815 | #, c-format | |
1816 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1817 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1818 | |
3f5a581c | 1819 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
da978a3f | 1820 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1821 | msgid "Failed to unlink %s" |
1822 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1823 | |
3f5a581c | 1824 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
da978a3f | 1825 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1826 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1827 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
da978a3f | 1828 | |
3f5a581c | 1829 | #: ftparchive/writer.cc:296 |
da978a3f | 1830 | #, c-format |
3f5a581c | 1831 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
da978a3f | 1832 | msgstr "" |
1833 | ||
3f5a581c MV |
1834 | #: ftparchive/writer.cc:401 |
1835 | msgid "Archive had no package field" | |
1836 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
1837 | ||
1838 | #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 | |
da978a3f | 1839 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1840 | msgid " %s has no override entry\n" |
1841 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
da978a3f | 1842 | |
3f5a581c | 1843 | #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 |
da978a3f | 1844 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1845 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
1846 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
da978a3f | 1847 | |
3f5a581c | 1848 | #: ftparchive/writer.cc:721 |
da978a3f | 1849 | #, c-format |
3f5a581c | 1850 | msgid " %s has no source override entry\n" |
da978a3f | 1851 | msgstr "" |
1852 | ||
3f5a581c | 1853 | #: ftparchive/writer.cc:725 |
27b16a2e | 1854 | #, c-format |
3f5a581c | 1855 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
da978a3f | 1856 | msgstr "" |
1857 | ||
3f5a581c MV |
1858 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 |
1859 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1860 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
da978a3f | 1861 | |
3f5a581c MV |
1862 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "Unable to open %s" | |
1865 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
897e3c7b | 1866 | |
3f5a581c | 1867 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 |
2a8a592d | 1868 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1869 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
1870 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
2a8a592d | 1871 | |
3f5a581c MV |
1872 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 |
1873 | #, fuzzy, c-format | |
1874 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
1875 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
2a8a592d | 1876 | |
3f5a581c MV |
1877 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 |
1878 | #, fuzzy, c-format | |
1879 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
1880 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
2a8a592d | 1881 | |
3f5a581c | 1882 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 |
da978a3f | 1883 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1884 | msgid "Failed to read the override file %s" |
1885 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 1886 | |
3f5a581c | 1887 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
da978a3f | 1888 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1889 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
1890 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 1891 | |
3f5a581c MV |
1892 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1895 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
da978a3f | 1896 | |
3f5a581c MV |
1897 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
1898 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1899 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 1900 | |
3f5a581c MV |
1901 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1902 | msgid "Failed to fork" | |
da978a3f | 1903 | msgstr "" |
1904 | ||
3f5a581c MV |
1905 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
1906 | msgid "Compress child" | |
da978a3f | 1907 | msgstr "" |
1908 | ||
3f5a581c | 1909 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
da978a3f | 1910 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1911 | msgid "Internal error, failed to create %s" |
1912 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
da978a3f | 1913 | |
3f5a581c MV |
1914 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
1915 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
1916 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
da978a3f | 1917 | |
3f5a581c MV |
1918 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
1919 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
1920 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
da978a3f | 1921 | |
3f5a581c | 1922 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
da978a3f | 1923 | #, c-format |
3f5a581c | 1924 | msgid "Problem unlinking %s" |
da978a3f | 1925 | msgstr "" |
1926 | ||
3f5a581c | 1927 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 |
da978a3f | 1928 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1929 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1930 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1931 | |
3f5a581c | 1932 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 |
3999d158 | 1933 | #, fuzzy |
3f5a581c | 1934 | msgid "" |
3999d158 | 1935 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3f5a581c | 1936 | "\n" |
3999d158 | 1937 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" |
3f5a581c MV |
1938 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" |
1939 | "\n" | |
1940 | "Options:\n" | |
1941 | " -h This help text.\n" | |
1942 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1943 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1944 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1945 | msgstr "" |
3999d158 DK |
1946 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1947 | "\n" | |
1948 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1949 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1950 | "iš debian paketų\n" | |
1951 | "\n" | |
1952 | "Parametrai:\n" | |
1953 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1954 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1955 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1956 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1957 | |
3f5a581c MV |
1958 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
1959 | msgid "Unknown package record!" | |
1960 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
da978a3f | 1961 | |
3f5a581c MV |
1962 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
1963 | msgid "" | |
1964 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1965 | "\n" | |
1966 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1967 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1968 | "\n" | |
1969 | "Options:\n" | |
1970 | " -h This help text\n" | |
1971 | " -s Use source file sorting\n" | |
1972 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1973 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1974 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1975 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
1976 | "\n" | |
1977 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
1978 | "naudojama\n" | |
1979 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
1980 | "\n" | |
1981 | "Parametrai:\n" | |
1982 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1983 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
1984 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
1985 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1986 | |
3f5a581c MV |
1987 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 |
1988 | msgid "Failed to create pipes" | |
da978a3f | 1989 | msgstr "" |
1990 | ||
3f5a581c MV |
1991 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 |
1992 | msgid "Failed to exec gzip " | |
da978a3f | 1993 | msgstr "" |
1994 | ||
3f5a581c MV |
1995 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 |
1996 | msgid "Corrupted archive" | |
1997 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
da978a3f | 1998 | |
3f5a581c MV |
1999 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 |
2000 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
2001 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
da978a3f | 2002 | |
3f5a581c MV |
2003 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 |
2004 | #, c-format | |
2005 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
2006 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 2007 | |
3f5a581c MV |
2008 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
2009 | msgid "Invalid archive signature" | |
da978a3f | 2010 | msgstr "" |
2011 | ||
3f5a581c MV |
2012 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
2013 | msgid "Error reading archive member header" | |
da978a3f | 2014 | msgstr "" |
2015 | ||
3f5a581c | 2016 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
da978a3f | 2017 | #, c-format |
3f5a581c | 2018 | msgid "Invalid archive member header %s" |
da978a3f | 2019 | msgstr "" |
2020 | ||
3f5a581c MV |
2021 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
2022 | msgid "Invalid archive member header" | |
da978a3f | 2023 | msgstr "" |
2024 | ||
3f5a581c MV |
2025 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
2026 | msgid "Archive is too short" | |
2027 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
da978a3f | 2028 | |
3f5a581c MV |
2029 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
2030 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
2031 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
da978a3f | 2032 | |
3f5a581c MV |
2033 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
2034 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
da978a3f | 2035 | msgstr "" |
2036 | ||
3f5a581c MV |
2037 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
2038 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
da978a3f | 2039 | msgstr "" |
2040 | ||
3f5a581c MV |
2041 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
2042 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
da978a3f | 2043 | msgstr "" |
2044 | ||
3f5a581c MV |
2045 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
2046 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
da978a3f | 2047 | msgstr "" |
2048 | ||
3f5a581c | 2049 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
da978a3f | 2050 | #, c-format |
3f5a581c | 2051 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
da978a3f | 2052 | msgstr "" |
2053 | ||
3f5a581c | 2054 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
da978a3f | 2055 | #, c-format |
3f5a581c | 2056 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
da978a3f | 2057 | msgstr "" |
2058 | ||
3f5a581c | 2059 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
da978a3f | 2060 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2061 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
2062 | msgstr "" | |
da978a3f | 2063 | |
3f5a581c | 2064 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 |
da978a3f | 2065 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2066 | msgid "Failed to write file %s" |
2067 | msgstr "" | |
da978a3f | 2068 | |
3f5a581c | 2069 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
da978a3f | 2070 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2071 | msgid "Failed to close file %s" |
2072 | msgstr "" | |
da978a3f | 2073 | |
3f5a581c | 2074 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 |
da978a3f | 2075 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2076 | msgid "The path %s is too long" |
2077 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 2078 | |
3f5a581c | 2079 | #: apt-inst/extract.cc:127 |
da978a3f | 2080 | #, c-format |
3f5a581c | 2081 | msgid "Unpacking %s more than once" |
da978a3f | 2082 | msgstr "" |
2083 | ||
3f5a581c | 2084 | #: apt-inst/extract.cc:137 |
da978a3f | 2085 | #, c-format |
3f5a581c | 2086 | msgid "The directory %s is diverted" |
da978a3f | 2087 | msgstr "" |
2088 | ||
3f5a581c MV |
2089 | #: apt-inst/extract.cc:147 |
2090 | #, c-format | |
2091 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
da978a3f | 2092 | msgstr "" |
2093 | ||
3f5a581c MV |
2094 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 |
2095 | msgid "The diversion path is too long" | |
da978a3f | 2096 | msgstr "" |
2097 | ||
3f5a581c MV |
2098 | #: apt-inst/extract.cc:243 |
2099 | #, c-format | |
2100 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
da978a3f | 2101 | msgstr "" |
2102 | ||
3f5a581c MV |
2103 | #: apt-inst/extract.cc:283 |
2104 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
da978a3f | 2105 | msgstr "" |
2106 | ||
3f5a581c MV |
2107 | #: apt-inst/extract.cc:287 |
2108 | msgid "The path is too long" | |
2109 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
da978a3f | 2110 | |
3f5a581c MV |
2111 | #: apt-inst/extract.cc:415 |
2112 | #, c-format | |
2113 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
da978a3f | 2114 | msgstr "" |
2115 | ||
3f5a581c MV |
2116 | #: apt-inst/extract.cc:432 |
2117 | #, c-format | |
2118 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
da978a3f | 2119 | msgstr "" |
2120 | ||
3f5a581c MV |
2121 | #: apt-inst/extract.cc:492 |
2122 | #, c-format | |
2123 | msgid "Unable to stat %s" | |
da978a3f | 2124 | msgstr "" |
2125 | ||
3f5a581c MV |
2126 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 |
2127 | #, c-format | |
2128 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
da978a3f | 2129 | msgstr "" |
2130 | ||
3f5a581c MV |
2131 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
2132 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
da978a3f | 2135 | msgstr "" |
2136 | ||
3f5a581c MV |
2137 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
2138 | #, c-format | |
2139 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2140 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 2141 | |
3f5a581c MV |
2142 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
2143 | msgid "Unparsable control file" | |
da978a3f | 2144 | msgstr "" |
2145 | ||
c77d6597 | 2146 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
da978a3f | 2147 | msgid "Can't mmap an empty file" |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
5caefc91 | 2150 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
b81dbe40 DK |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | ||
5caefc91 | 2155 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
da978a3f | 2156 | #, c-format |
c77d6597 | 2157 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
da978a3f | 2158 | msgstr "" |
2159 | ||
5caefc91 | 2160 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
b81dbe40 DK |
2161 | #, fuzzy |
2162 | msgid "Unable to close mmap" | |
2163 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
2164 | ||
5caefc91 | 2165 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
b81dbe40 DK |
2166 | #, fuzzy |
2167 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2168 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
2169 | ||
5caefc91 | 2170 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
c77d6597 MV |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | ||
5caefc91 | 2175 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
c77d6597 MV |
2176 | #, fuzzy |
2177 | msgid "Failed to truncate file" | |
2178 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
2179 | ||
5caefc91 | 2180 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
d9199d6e | 2181 | #, c-format |
2182 | msgid "" | |
4bd60a02 | 2183 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
d9199d6e | 2184 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" |
08f8455c | 2185 | msgstr "" |
2186 | ||
5caefc91 | 2187 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 |
0fd68707 MV |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2190 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2191 | "reached." | |
2192 | msgstr "" | |
2193 | ||
5caefc91 | 2194 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 |
b6c6b52f MV |
2195 | msgid "" |
2196 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2197 | msgstr "" |
2198 | ||
09d057db | 2199 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
3f5a581c | 2200 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 |
09d057db | 2201 | #, c-format |
2202 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
2205 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
3f5a581c | 2206 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 |
09d057db | 2207 | #, c-format |
2208 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2209 | msgstr "" | |
2210 | ||
2211 | #. min means minutes, s means seconds | |
3f5a581c | 2212 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 |
09d057db | 2213 | #, c-format |
2214 | msgid "%limin %lis" | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | #. s means seconds | |
3f5a581c | 2218 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 |
09d057db | 2219 | #, c-format |
2220 | msgid "%lis" | |
2221 | msgstr "" | |
2222 | ||
3f5a581c | 2223 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 |
da978a3f | 2224 | #, c-format |
2225 | msgid "Selection %s not found" | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | ||
3f5a581c | 2228 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 |
da978a3f | 2229 | #, c-format |
2230 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2231 | msgstr "" | |
2232 | ||
3f5a581c | 2233 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 |
da978a3f | 2234 | #, c-format |
2235 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2236 | msgstr "" | |
2237 | ||
3f5a581c | 2238 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 |
da978a3f | 2239 | #, c-format |
2240 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | ||
3f5a581c | 2243 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 |
da978a3f | 2244 | #, c-format |
2245 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2246 | msgstr "" | |
2247 | ||
3f5a581c | 2248 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 |
da978a3f | 2249 | #, c-format |
2250 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2251 | msgstr "" | |
2252 | ||
3f5a581c | 2253 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 |
da978a3f | 2254 | #, c-format |
2255 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
3f5a581c | 2258 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 |
da978a3f | 2259 | #, c-format |
2260 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | ||
3f5a581c | 2263 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 |
da978a3f | 2264 | #, c-format |
2265 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2266 | msgstr "" | |
2267 | ||
3f5a581c | 2268 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 |
da978a3f | 2269 | #, c-format |
2270 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
3f5a581c | 2273 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 |
b81dbe40 DK |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2276 | msgstr "" | |
2277 | ||
3f5a581c | 2278 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 |
da978a3f | 2279 | #, c-format |
2280 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2281 | msgstr "" | |
2282 | ||
c77d6597 | 2283 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
da978a3f | 2284 | #, c-format |
2285 | msgid "%c%s... Error!" | |
2286 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
2287 | ||
c77d6597 | 2288 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
da978a3f | 2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%c%s... Done" | |
2291 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2292 | ||
c77d6597 | 2293 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
da978a3f | 2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2296 | msgstr "" | |
2297 | ||
3f5a581c MV |
2298 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 |
2299 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
da978a3f | 2300 | #, c-format |
2301 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
3f5a581c | 2304 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
da978a3f | 2305 | #, c-format |
2306 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2307 | msgstr "" | |
2308 | ||
3f5a581c | 2309 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 |
da978a3f | 2310 | #, c-format |
2311 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2312 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
2313 | ||
3f5a581c | 2314 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 |
da978a3f | 2315 | #, c-format |
2316 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2317 | msgstr "" | |
2318 | ||
3f5a581c | 2319 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 |
da978a3f | 2320 | #, c-format |
2321 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2322 | msgstr "" | |
2323 | ||
3f5a581c | 2324 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 |
da978a3f | 2325 | #, c-format |
2326 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
3f5a581c | 2329 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
da978a3f | 2330 | #, c-format |
2331 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
3f5a581c | 2334 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
da978a3f | 2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Invalid operation %s" | |
2337 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2338 | ||
c77d6597 | 2339 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
da978a3f | 2340 | #, c-format |
2341 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
c77d6597 | 2344 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
da978a3f | 2345 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2346 | msgstr "" | |
2347 | ||
3f5a581c MV |
2348 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 |
2349 | #, fuzzy, c-format | |
2350 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2351 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2352 | ||
2353 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 | |
da978a3f | 2354 | #, c-format |
2355 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
3f5a581c | 2358 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 |
da978a3f | 2359 | #, c-format |
2360 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2361 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
2362 | ||
3f5a581c | 2363 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 |
da978a3f | 2364 | #, c-format |
2365 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | ||
3f5a581c | 2368 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 |
da978a3f | 2369 | #, c-format |
2370 | msgid "Could not get lock %s" | |
2371 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
2372 | ||
3f5a581c | 2373 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 |
c3bbfb87 MV |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2376 | msgstr "" | |
2377 | ||
3f5a581c | 2378 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 |
897e3c7b | 2379 | #, c-format |
2380 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2381 | msgstr "" | |
2382 | ||
3f5a581c | 2383 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 |
897e3c7b | 2384 | #, c-format |
2385 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2386 | msgstr "" | |
2387 | ||
3f5a581c | 2388 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 |
897e3c7b | 2389 | #, c-format |
2390 | msgid "" | |
2391 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
3f5a581c | 2394 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 |
da978a3f | 2395 | #, c-format |
2396 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2397 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
2398 | ||
3f5a581c | 2399 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 |
09d057db | 2400 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2401 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2402 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
2403 | ||
3f5a581c | 2404 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 |
da978a3f | 2405 | #, c-format |
2406 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2407 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
2408 | ||
3f5a581c | 2409 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 |
da978a3f | 2410 | #, c-format |
2411 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2412 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
2413 | ||
5caefc91 | 2414 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661 |
da978a3f | 2415 | #, c-format |
2416 | msgid "Could not open file %s" | |
2417 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2418 | ||
3f5a581c | 2419 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 |
b6c6b52f MV |
2420 | #, fuzzy, c-format |
2421 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2422 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2423 | ||
3f5a581c | 2424 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 |
c77d6597 MV |
2425 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2426 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
2427 | ||
3f5a581c | 2428 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 |
c77d6597 MV |
2429 | msgid "Failed to exec compressor " |
2430 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
2431 | ||
3f5a581c | 2432 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 |
da978a3f | 2433 | #, c-format |
c77d6597 | 2434 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
da978a3f | 2435 | msgstr "" |
2436 | ||
3f5a581c | 2437 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 |
da978a3f | 2438 | #, c-format |
c77d6597 | 2439 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
da978a3f | 2440 | msgstr "" |
2441 | ||
3f5a581c | 2442 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 |
b6c6b52f MV |
2443 | #, fuzzy, c-format |
2444 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2445 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2446 | ||
3f5a581c | 2447 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 |
b6c6b52f MV |
2448 | #, fuzzy, c-format |
2449 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2450 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
da978a3f | 2451 | |
3f5a581c | 2452 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 |
b6c6b52f MV |
2453 | #, fuzzy, c-format |
2454 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2455 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2456 | ||
5caefc91 | 2457 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 |
da978a3f | 2458 | msgid "Problem syncing the file" |
2459 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2460 | ||
c77d6597 | 2461 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
da978a3f | 2462 | msgid "Empty package cache" |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
c77d6597 | 2465 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
da978a3f | 2466 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
c77d6597 | 2469 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
da978a3f | 2470 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2471 | msgstr "" | |
2472 | ||
c77d6597 MV |
2473 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2474 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | ||
2477 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
da978a3f | 2478 | #, c-format |
2479 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
c77d6597 | 2482 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
da978a3f | 2483 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2484 | msgstr "" | |
2485 | ||
c77d6597 | 2486 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
da978a3f | 2487 | msgid "Depends" |
2488 | msgstr "Priklauso" | |
2489 | ||
c77d6597 | 2490 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
da978a3f | 2491 | msgid "PreDepends" |
2492 | msgstr "Priešpriklauso" | |
2493 | ||
c77d6597 | 2494 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 |
da978a3f | 2495 | msgid "Suggests" |
2496 | msgstr "Siūlo" | |
2497 | ||
c77d6597 | 2498 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
da978a3f | 2499 | msgid "Recommends" |
2500 | msgstr "Rekomenduoja" | |
2501 | ||
c77d6597 | 2502 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
da978a3f | 2503 | msgid "Conflicts" |
2504 | msgstr "Konfliktuoja" | |
2505 | ||
c77d6597 | 2506 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 |
da978a3f | 2507 | msgid "Replaces" |
2508 | msgstr "Pakeičia" | |
2509 | ||
c77d6597 | 2510 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
da978a3f | 2511 | msgid "Obsoletes" |
2512 | msgstr "Pakeičia" | |
2513 | ||
c77d6597 | 2514 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
da978a3f | 2515 | msgid "Breaks" |
2516 | msgstr "Sugadina" | |
2517 | ||
c77d6597 | 2518 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 |
09d057db | 2519 | msgid "Enhances" |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
c77d6597 | 2522 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
da978a3f | 2523 | msgid "important" |
2524 | msgstr "Svarbu" | |
2525 | ||
c77d6597 | 2526 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
da978a3f | 2527 | msgid "required" |
2528 | msgstr "privaloma" | |
2529 | ||
c77d6597 | 2530 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 |
da978a3f | 2531 | msgid "standard" |
2532 | msgstr "standartinis" | |
2533 | ||
c77d6597 | 2534 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
da978a3f | 2535 | msgid "optional" |
2536 | msgstr "nebūtinas" | |
2537 | ||
c77d6597 | 2538 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 |
da978a3f | 2539 | msgid "extra" |
2540 | msgstr "papildomas" | |
2541 | ||
c77d6597 | 2542 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
da978a3f | 2543 | msgid "Building dependency tree" |
2544 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
2545 | ||
c77d6597 | 2546 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
da978a3f | 2547 | msgid "Candidate versions" |
2548 | msgstr "Galimos versijos" | |
2549 | ||
c77d6597 | 2550 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
da978a3f | 2551 | msgid "Dependency generation" |
2552 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
2553 | ||
c77d6597 | 2554 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
da978a3f | 2555 | msgid "Reading state information" |
2556 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2557 | ||
c77d6597 | 2558 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
da978a3f | 2559 | #, c-format |
2560 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2561 | msgstr "" | |
2562 | ||
c77d6597 | 2563 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
da978a3f | 2564 | #, c-format |
2565 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
3f5a581c | 2568 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 |
da978a3f | 2569 | #, c-format |
2570 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
3f5a581c | 2573 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 |
da978a3f | 2574 | #, c-format |
2575 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2576 | msgstr "" | |
2577 | ||
c77d6597 | 2578 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | ||
c77d6597 | 2583 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
c77d6597 | 2588 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2591 | msgstr "" | |
2592 | ||
c77d6597 | 2593 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2596 | msgstr "" | |
2597 | ||
c77d6597 | 2598 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2599 | #, c-format |
2600 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2601 | msgstr "" | |
2602 | ||
c77d6597 | 2603 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
da978a3f | 2604 | #, c-format |
2605 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2606 | msgstr "" | |
2607 | ||
c77d6597 | 2608 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
da978a3f | 2609 | #, c-format |
2610 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | ||
c77d6597 | 2613 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
da978a3f | 2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
c77d6597 | 2618 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
da978a3f | 2619 | #, c-format |
2620 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | ||
c77d6597 | 2623 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
da978a3f | 2624 | #, c-format |
2625 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | ||
c77d6597 | 2628 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
da978a3f | 2629 | #, c-format |
2630 | msgid "Opening %s" | |
2631 | msgstr "Atveriama %s" | |
2632 | ||
5caefc91 | 2633 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 |
da978a3f | 2634 | #, c-format |
2635 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
c77d6597 | 2638 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
da978a3f | 2639 | #, c-format |
2640 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
c77d6597 | 2643 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
da978a3f | 2644 | #, c-format |
2645 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
5caefc91 | 2648 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 |
a0895a74 MV |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "" | |
be2db981 | 2651 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2652 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2653 | msgstr "" | |
2654 | ||
3f5a581c | 2655 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 |
c77d6597 MV |
2656 | #, fuzzy, c-format |
2657 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2658 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2659 | ||
3f5a581c | 2660 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:545 |
da978a3f | 2661 | #, c-format |
2662 | msgid "" | |
2663 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2664 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2665 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | ||
c77d6597 | 2668 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
da978a3f | 2669 | #, c-format |
2670 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
5caefc91 | 2673 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 |
da978a3f | 2674 | #, c-format |
2675 | msgid "" | |
2676 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | ||
5caefc91 | 2679 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1228 |
da978a3f | 2680 | msgid "" |
2681 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2682 | "held packages." | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
5caefc91 | 2685 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1230 |
da978a3f | 2686 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
5caefc91 | 2689 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576 |
897e3c7b | 2690 | #, fuzzy |
da978a3f | 2691 | msgid "" |
897e3c7b | 2692 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
da978a3f | 2693 | "used instead." |
2694 | msgstr "" | |
2695 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
2696 | "jų panaudoti seni." | |
2697 | ||
c77d6597 | 2698 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 |
b81dbe40 DK |
2699 | #, fuzzy, c-format |
2700 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2701 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2702 | |
c77d6597 | 2703 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
b81dbe40 DK |
2704 | #, fuzzy, c-format |
2705 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2706 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
2707 | ||
c77d6597 | 2708 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2709 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2711 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 2712 | |
2713 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2714 | #. two days | |
3f5a581c | 2715 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 |
da978a3f | 2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2718 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
2719 | ||
3f5a581c | 2720 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 |
da978a3f | 2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2723 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
2724 | ||
c77d6597 | 2725 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
da978a3f | 2726 | #, c-format |
2727 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
c77d6597 | 2730 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
da978a3f | 2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | ||
3f5a581c | 2735 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 |
da978a3f | 2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2738 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
2739 | ||
c77d6597 | 2740 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
da978a3f | 2741 | #, c-format |
2742 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
c77d6597 | 2745 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
da978a3f | 2746 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
3f5a581c | 2749 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
da978a3f | 2750 | #, c-format |
2751 | msgid "Unable to stat %s." | |
2752 | msgstr "" | |
2753 | ||
c77d6597 | 2754 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
da978a3f | 2755 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
c77d6597 | 2758 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
da978a3f | 2759 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
2760 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
2761 | ||
c77d6597 | 2762 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
da978a3f | 2763 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2764 | msgstr "" | |
2765 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " | |
2766 | "ištaisytos" | |
2767 | ||
c77d6597 | 2768 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2769 | msgid "The list of sources could not be read." |
2770 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
2771 | ||
5caefc91 | 2772 | #: apt-pkg/policy.cc:75 |
27b16a2e MV |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "" | |
2775 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2776 | "available in the sources" | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
5caefc91 | 2779 | #: apt-pkg/policy.cc:399 |
09d057db | 2780 | #, c-format |
2781 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
da978a3f | 2782 | msgstr "" |
2783 | ||
5caefc91 | 2784 | #: apt-pkg/policy.cc:421 |
da978a3f | 2785 | #, c-format |
2786 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
5caefc91 | 2789 | #: apt-pkg/policy.cc:429 |
da978a3f | 2790 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2791 | msgstr "" | |
2792 | ||
5caefc91 | 2793 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 |
da978a3f | 2794 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2795 | msgstr "" | |
2796 | ||
c77d6597 MV |
2797 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2798 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
5caefc91 MV |
2799 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 |
2800 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 | |
2801 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 | |
2802 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 | |
2803 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 | |
2804 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 | |
2805 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
2806 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 | |
2807 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
c77d6597 MV |
2808 | #, fuzzy, c-format |
2809 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2810 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 2811 | |
5caefc91 | 2812 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 |
da978a3f | 2813 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
2814 | msgstr "" | |
2815 | ||
5caefc91 | 2816 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 |
da978a3f | 2817 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
2818 | msgstr "" | |
2819 | ||
5caefc91 | 2820 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
da978a3f | 2821 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
5caefc91 | 2824 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
da978a3f | 2825 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2826 | msgstr "" | |
2827 | ||
5caefc91 | 2828 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 |
da978a3f | 2829 | #, c-format |
2830 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2831 | msgstr "" | |
2832 | ||
5caefc91 | 2833 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146 |
da978a3f | 2834 | #, c-format |
2835 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2836 | msgstr "" | |
2837 | ||
5caefc91 MV |
2838 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 |
2839 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501 | |
3f5a581c MV |
2840 | msgid "Reading package lists" |
2841 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2842 | ||
5caefc91 | 2843 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251 |
da978a3f | 2844 | msgid "Collecting File Provides" |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
5caefc91 | 2847 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450 |
da978a3f | 2848 | msgid "IO Error saving source cache" |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
c77d6597 | 2851 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
da978a3f | 2852 | #, c-format |
2853 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | ||
3f5a581c | 2856 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 |
da978a3f | 2857 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2858 | msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
2859 | ||
3f5a581c MV |
2860 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 |
2861 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 | |
da978a3f | 2862 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2863 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
2864 | ||
3f5a581c | 2865 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 |
897e3c7b | 2866 | #, c-format |
2867 | msgid "" | |
2868 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2869 | "or malformed file)" | |
2870 | msgstr "" | |
2871 | ||
3f5a581c | 2872 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 |
897e3c7b | 2873 | #, fuzzy, c-format |
2874 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2875 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2876 | ||
3f5a581c | 2877 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 |
da978a3f | 2878 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2879 | msgstr "" | |
2880 | ||
3f5a581c | 2881 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 |
b6c6b52f | 2882 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2883 | msgid "" |
2884 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2885 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2886 | msgstr "" |
2887 | ||
3f5a581c | 2888 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 |
b6c6b52f MV |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2891 | msgstr "" | |
2892 | ||
3f5a581c | 2893 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 |
b6c6b52f MV |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "" | |
2896 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2897 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2898 | msgstr "" |
2899 | ||
27b16a2e | 2900 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
3f5a581c | 2901 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 |
b6c6b52f MV |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2904 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
2905 | ||
3f5a581c | 2906 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 |
da978a3f | 2907 | #, c-format |
2908 | msgid "" | |
2909 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2910 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | ||
3f5a581c | 2913 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 |
da978a3f | 2914 | #, c-format |
2915 | msgid "" | |
2d5102e8 BF |
2916 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2917 | "to manually fix this package." | |
da978a3f | 2918 | msgstr "" |
2919 | ||
3f5a581c | 2920 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 |
da978a3f | 2921 | #, c-format |
2922 | msgid "" | |
2923 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
3f5a581c | 2926 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 |
da978a3f | 2927 | msgid "Size mismatch" |
2928 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2929 | ||
3f5a581c | 2930 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:64 |
09d057db | 2931 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2932 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2933 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2934 | ||
3f5a581c | 2935 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:74 |
09d057db | 2936 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2937 | msgid "No sections in Release file %s" |
2938 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2939 | ||
3f5a581c | 2940 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:108 |
09d057db | 2941 | #, c-format |
2942 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2943 | msgstr "" | |
2944 | ||
3f5a581c | 2945 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:121 |
b6c6b52f MV |
2946 | #, fuzzy, c-format |
2947 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2948 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2949 | ||
3f5a581c | 2950 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:140 |
b6c6b52f MV |
2951 | #, fuzzy, c-format |
2952 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2953 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2954 | ||
c77d6597 | 2955 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
da978a3f | 2956 | #, c-format |
2957 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | ||
5caefc91 | 2960 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 |
da978a3f | 2961 | #, c-format |
2962 | msgid "" | |
2963 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2964 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | ||
5caefc91 | 2967 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 |
da978a3f | 2968 | msgid "Identifying.. " |
2969 | msgstr "Identifikuojama.. " | |
2970 | ||
5caefc91 | 2971 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 |
da978a3f | 2972 | #, c-format |
2973 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2974 | msgstr "" | |
2975 | ||
5caefc91 | 2976 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 |
da978a3f | 2977 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" |
2978 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
2979 | ||
5caefc91 | 2980 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
da978a3f | 2981 | #, c-format |
2982 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2983 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
2984 | ||
5caefc91 | 2985 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 |
da978a3f | 2986 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2987 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n" | |
2988 | ||
5caefc91 | 2989 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 |
da978a3f | 2990 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2991 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
2992 | ||
5caefc91 | 2993 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 |
da978a3f | 2994 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2995 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
2996 | ||
5caefc91 | 2997 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 |
da978a3f | 2998 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
2999 | msgstr "" | |
3000 | ||
5caefc91 | 3001 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
da978a3f | 3002 | #, c-format |
3003 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
3004 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
3005 | "%zu signatures\n" | |
da978a3f | 3006 | msgstr "" |
3007 | ||
5caefc91 | 3008 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 |
09d057db | 3009 | msgid "" |
3010 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
3011 | "wrong architecture?" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
5caefc91 | 3014 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 |
da978a3f | 3015 | #, c-format |
3016 | msgid "Found label '%s'\n" | |
3017 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
3018 | ||
5caefc91 | 3019 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 |
da978a3f | 3020 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
3021 | msgstr "" | |
3022 | ||
5caefc91 | 3023 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 |
da978a3f | 3024 | #, c-format |
3025 | msgid "" | |
3026 | "This disc is called: \n" | |
3027 | "'%s'\n" | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | "Šio disko pavadinimas: \n" | |
3030 | "„%s“\n" | |
3031 | ||
5caefc91 | 3032 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 |
da978a3f | 3033 | msgid "Copying package lists..." |
3034 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
3035 | ||
5caefc91 | 3036 | #: apt-pkg/cdrom.cc:857 |
da978a3f | 3037 | msgid "Writing new source list\n" |
3038 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
3039 | ||
5caefc91 | 3040 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 |
da978a3f | 3041 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
3042 | msgstr "" | |
3043 | ||
5caefc91 | 3044 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884 |
da978a3f | 3045 | #, c-format |
3046 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
3047 | msgstr "" | |
3048 | ||
5caefc91 | 3049 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886 |
da978a3f | 3050 | #, c-format |
3051 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
5caefc91 | 3054 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889 |
da978a3f | 3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3057 | msgstr "" | |
3058 | ||
5caefc91 | 3059 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892 |
da978a3f | 3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
5caefc91 | 3064 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 3065 | #, c-format |
3066 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
5caefc91 | 3069 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1c5f0d75 | 3070 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3071 | msgid "Hash mismatch for: %s" |
3072 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
3073 | ||
5caefc91 | 3074 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:665 |
27b16a2e MV |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
3079 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
5caefc91 | 3080 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:696 |
27b16a2e MV |
3081 | #, fuzzy, c-format |
3082 | msgid "No keyring installed in %s." | |
3083 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
3084 | ||
5caefc91 | 3085 | #: apt-pkg/cacheset.cc:403 |
2a8a592d | 3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3088 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3089 | ||
5caefc91 | 3090 | #: apt-pkg/cacheset.cc:406 |
2a8a592d | 3091 | #, c-format |
3092 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3093 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
3094 | ||
5caefc91 | 3095 | #: apt-pkg/cacheset.cc:517 |
2a8a592d | 3096 | #, fuzzy, c-format |
3097 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3098 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
3099 | ||
5caefc91 | 3100 | #: apt-pkg/cacheset.cc:523 |
2a8a592d | 3101 | #, fuzzy, c-format |
3102 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3103 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3104 | ||
5caefc91 | 3105 | #: apt-pkg/cacheset.cc:534 |
2a8a592d | 3106 | #, c-format |
edc0ef10 | 3107 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3108 | msgstr "" |
3109 | ||
5caefc91 | 3110 | #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 |
2a8a592d | 3111 | #, c-format |
3112 | msgid "" | |
3113 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3114 | "neither of them" | |
3115 | msgstr "" | |
3116 | ||
5caefc91 | 3117 | #: apt-pkg/cacheset.cc:555 |
2a8a592d | 3118 | #, c-format |
3119 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | ||
5caefc91 | 3122 | #: apt-pkg/cacheset.cc:563 |
2a8a592d | 3123 | #, c-format |
3124 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3125 | msgstr "" | |
3126 | ||
5caefc91 | 3127 | #: apt-pkg/cacheset.cc:571 |
2a8a592d | 3128 | #, c-format |
3129 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3130 | msgstr "" | |
3131 | ||
c77d6597 MV |
3132 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3133 | msgid "Send scenario to solver" | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | ||
3f5a581c | 3136 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 |
c77d6597 MV |
3137 | msgid "Send request to solver" |
3138 | msgstr "" | |
3139 | ||
5caefc91 | 3140 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 |
c77d6597 MV |
3141 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3142 | msgstr "" | |
3143 | ||
5caefc91 | 3144 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
c77d6597 MV |
3145 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
5caefc91 | 3148 | #: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 |
c77d6597 MV |
3149 | msgid "Execute external solver" |
3150 | msgstr "" | |
3151 | ||
3f5a581c | 3152 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 |
08f8455c | 3153 | #, fuzzy, c-format |
3154 | msgid "Installing %s" | |
3155 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3156 | ||
3f5a581c | 3157 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 |
08f8455c | 3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Configuring %s" | |
3160 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
3161 | ||
3f5a581c | 3162 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 |
08f8455c | 3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Removing %s" | |
3165 | msgstr "Šalinamas %s" | |
3166 | ||
3f5a581c | 3167 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
1c5f0d75 | 3168 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3169 | msgid "Completely removing %s" |
3170 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3171 | ||
3f5a581c | 3172 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 |
b6c6b52f MV |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3175 | msgstr "" | |
3176 | ||
3f5a581c | 3177 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 |
08f8455c | 3178 | #, c-format |
3179 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3180 | msgstr "" | |
3181 | ||
be2db981 | 3182 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3f5a581c | 3183 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 |
da978a3f | 3184 | #, c-format |
3185 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3186 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
3187 | ||
3f5a581c | 3188 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 |
b81dbe40 DK |
3189 | #, fuzzy, c-format |
3190 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3191 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3192 | ||
3f5a581c | 3193 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 |
da978a3f | 3194 | #, c-format |
3195 | msgid "Preparing %s" | |
3196 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
3197 | ||
3f5a581c | 3198 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 |
da978a3f | 3199 | #, c-format |
3200 | msgid "Unpacking %s" | |
3201 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
3202 | ||
3f5a581c | 3203 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 |
da978a3f | 3204 | #, c-format |
3205 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3206 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
3207 | ||
3f5a581c | 3208 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 |
da978a3f | 3209 | #, c-format |
3210 | msgid "Installed %s" | |
3211 | msgstr "Įdiegta %s" | |
3212 | ||
3f5a581c | 3213 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 |
da978a3f | 3214 | #, c-format |
3215 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3216 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
3217 | ||
3f5a581c | 3218 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 |
da978a3f | 3219 | #, c-format |
3220 | msgid "Removed %s" | |
3221 | msgstr "Pašalintas %s" | |
3222 | ||
3f5a581c | 3223 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 |
da978a3f | 3224 | #, c-format |
3225 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3226 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
3227 | ||
3f5a581c | 3228 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 |
da978a3f | 3229 | #, c-format |
3230 | msgid "Completely removed %s" | |
3231 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3232 | ||
5caefc91 | 3233 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 |
da978a3f | 3234 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
3235 | msgstr "" | |
3236 | ||
5caefc91 | 3237 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 |
09d057db | 3238 | msgid "Running dpkg" |
3239 | msgstr "" | |
3240 | ||
5caefc91 | 3241 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 |
c77d6597 MV |
3242 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
5caefc91 | 3245 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 |
b6c6b52f MV |
3246 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3247 | msgstr "" | |
3248 | ||
3249 | #. check if its not a follow up error | |
5caefc91 | 3250 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 |
b6c6b52f MV |
3251 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3252 | msgstr "" | |
3253 | ||
5caefc91 | 3254 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 |
b6c6b52f MV |
3255 | msgid "" |
3256 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3257 | "error from a previous failure." | |
3258 | msgstr "" | |
3259 | ||
5caefc91 | 3260 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 |
b6c6b52f MV |
3261 | msgid "" |
3262 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3263 | "error" | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | ||
5caefc91 | 3266 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 |
b6c6b52f MV |
3267 | msgid "" |
3268 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3269 | "error" | |
3270 | msgstr "" | |
3271 | ||
5caefc91 | 3272 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 |
b6c6b52f MV |
3273 | msgid "" |
3274 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
c77d6597 | 3277 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3278 | #, c-format |
3279 | msgid "" | |
3280 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3281 | "it?" | |
3282 | msgstr "" | |
3283 | ||
c77d6597 | 3284 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3285 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3286 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3287 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
3288 | ||
b6c6b52f MV |
3289 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3290 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3291 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3292 | #, c-format |
09d057db | 3293 | msgid "" |
b6c6b52f | 3294 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3295 | msgstr "" |
3296 | ||
c77d6597 | 3297 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
09d057db | 3298 | msgid "Not locked" |
3299 | msgstr "" | |
3300 | ||
5caefc91 MV |
3301 | #, fuzzy |
3302 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3303 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3304 | ||
3f5a581c MV |
3305 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3306 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3307 | |
3f5a581c MV |
3308 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3309 | #~ msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
0fd68707 | 3310 | |
3f5a581c MV |
3311 | #~ msgid "Reading file listing" |
3312 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3313 | |
3f5a581c MV |
3314 | #, fuzzy |
3315 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3316 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3317 | |
a12d5352 MV |
3318 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3319 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3320 | ||
3321 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3322 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3323 | ||
3324 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3325 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3326 | ||
c77d6597 MV |
3327 | #~ msgid "decompressor" |
3328 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3329 | ||
0fd68707 MV |
3330 | #, fuzzy |
3331 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3332 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3333 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3334 | ||
1c5f0d75 | 3335 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3336 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3337 | ||
09d057db | 3338 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3339 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3340 | ||
3341 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3342 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3343 | ||
6c0bed9d | 3344 | #~ msgid "" |
3345 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3346 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3347 | #~ "that package should be filed." | |
3348 | #~ msgstr "" | |
3349 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3350 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3351 | #~ "klaidos\n" | |
3352 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3353 | ||
da978a3f | 3354 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3355 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3356 | ||
da978a3f | 3357 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3358 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3359 | ||
3360 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3361 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |