]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
27b16a2e | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
27b16a2e | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:154 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
27b16a2e | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:282 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
27b16a2e | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:284 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
27b16a2e | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:324 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
27b16a2e | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
27b16a2e | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:326 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
27b16a2e | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
27b16a2e | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
27b16a2e | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
27b16a2e | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
27b16a2e | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
27b16a2e | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:337 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
27b16a2e | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:339 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
27b16a2e | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
27b16a2e | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:353 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
27b16a2e | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
27b16a2e | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
27b16a2e | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:380 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
27b16a2e | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
27b16a2e MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 | |
105 | #: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 | |
897e3c7b | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
108 | ||
27b16a2e | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1218 |
b6c6b52f MV |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 113 | |
27b16a2e MV |
114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1353 |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 | |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
122 | ||
27b16a2e | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1478 |
67f393ab | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 126 | |
27b16a2e | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 |
67f393ab | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 129 | msgstr "" |
e7de2f29 | 130 | |
67f393ab | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
27b16a2e | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1499 |
67f393ab | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 135 | |
27b16a2e | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 |
67f393ab | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 139 | |
27b16a2e | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1519 |
67f393ab | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 143 | |
27b16a2e | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1520 |
67f393ab | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 147 | |
27b16a2e | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(لاشيء)" | |
151 | ||
27b16a2e | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1553 |
67f393ab | 153 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 154 | msgstr "" |
155 | ||
67f393ab | 156 | #. Show the priority tables |
27b16a2e | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1562 |
67f393ab | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 160 | |
27b16a2e | 161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 |
be2db981 | 162 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 |
27b16a2e | 163 | #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 164 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 165 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 166 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 167 | |
27b16a2e | 168 | #: cmdline/apt-cache.cc:1682 |
de5a560a | 169 | msgid "" |
67f393ab | 170 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 171 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
172 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
173 | "\n" | |
897e3c7b | 174 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
175 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 176 | "\n" |
177 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 178 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
179 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
180 | " showsrc - Show source records\n" | |
181 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
182 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
183 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
184 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
185 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
186 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
187 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
188 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 189 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
190 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 191 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
192 | " policy - Show policy settings\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Options:\n" | |
195 | " -h This help text.\n" | |
196 | " -p=? The package cache.\n" | |
197 | " -s=? The source cache.\n" | |
198 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
199 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
200 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
201 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
202 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
203 | msgstr "" | |
de5a560a | 204 | |
3d1e70d3 | 205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 206 | #, fuzzy |
207 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 208 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 209 | |
3d1e70d3 | 210 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 211 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
212 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 213 | |
b81dbe40 DK |
214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 |
215 | #, fuzzy, c-format | |
216 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
217 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
218 | ||
219 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 | |
67f393ab | 220 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
221 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 222 | |
27b16a2e | 223 | #: cmdline/apt-config.cc:44 |
67f393ab | 224 | msgid "Arguments not in pairs" |
225 | msgstr "" | |
de5a560a | 226 | |
27b16a2e | 227 | #: cmdline/apt-config.cc:79 |
67f393ab | 228 | msgid "" |
229 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
232 | "\n" | |
233 | "Commands:\n" | |
234 | " shell - Shell mode\n" | |
235 | " dump - Show the configuration\n" | |
236 | "\n" | |
237 | "Options:\n" | |
238 | " -h This help text.\n" | |
239 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
240 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
241 | msgstr "" | |
de5a560a | 242 | |
67f393ab | 243 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
246 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 247 | |
67f393ab | 248 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
249 | msgid "" | |
250 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
251 | "\n" | |
252 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
253 | "from debian packages\n" | |
254 | "\n" | |
255 | "Options:\n" | |
256 | " -h This help text\n" | |
257 | " -t Set the temp dir\n" | |
258 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
259 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
260 | msgstr "" | |
de5a560a | 261 | |
27b16a2e | 262 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 |
67f393ab | 263 | #, c-format |
264 | msgid "Unable to write to %s" | |
265 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 266 | |
b6c6b52f | 267 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 |
67f393ab | 268 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
269 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 270 | |
be2db981 | 271 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 |
67f393ab | 272 | msgid "Package extension list is too long" |
273 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 274 | |
be2db981 DK |
275 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 |
276 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 | |
277 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 | |
67f393ab | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Error processing directory %s" | |
280 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 281 | |
be2db981 | 282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 |
67f393ab | 283 | msgid "Source extension list is too long" |
284 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 285 | |
be2db981 | 286 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 |
67f393ab | 287 | msgid "Error writing header to contents file" |
288 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 289 | |
be2db981 | 290 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 |
e7de2f29 | 291 | #, c-format |
67f393ab | 292 | msgid "Error processing contents %s" |
293 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
294 | ||
be2db981 | 295 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 |
67f393ab | 296 | msgid "" |
297 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
298 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
299 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
300 | " contents path\n" | |
301 | " release path\n" | |
302 | " generate config [groups]\n" | |
303 | " clean config\n" | |
304 | "\n" | |
305 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
306 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
307 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
308 | "\n" | |
309 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
310 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
311 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
312 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
313 | "\n" | |
314 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
315 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
316 | "\n" | |
317 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
318 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
319 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
320 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
321 | "Debian archive:\n" | |
322 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
323 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
324 | "\n" | |
325 | "Options:\n" | |
326 | " -h This help text\n" | |
327 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
328 | " -s=? Source override file\n" | |
329 | " -q Quiet\n" | |
330 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
331 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
332 | " --contents Control contents file generation\n" | |
333 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
334 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 335 | msgstr "" |
336 | ||
be2db981 | 337 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 |
67f393ab | 338 | msgid "No selections matched" |
339 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 340 | |
be2db981 | 341 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 |
e7de2f29 | 342 | #, c-format |
67f393ab | 343 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
344 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 345 | |
0e1423ae | 346 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 347 | #, c-format |
67f393ab | 348 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
349 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 350 | |
0e1423ae | 351 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 352 | #, c-format |
67f393ab | 353 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
354 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 355 | |
0e1423ae | 356 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 357 | msgid "" |
0fd68707 | 358 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 359 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 360 | msgstr "" |
361 | ||
0e1423ae | 362 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 363 | #, c-format |
67f393ab | 364 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
365 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 366 | |
0e1423ae | 367 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
368 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 369 | #, c-format |
67f393ab | 370 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 371 | msgstr "" |
e7de2f29 | 372 | |
0fd68707 | 373 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 |
67f393ab | 374 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 375 | msgstr "" |
376 | ||
0fd68707 | 377 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 |
67f393ab | 378 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 379 | msgstr "" |
380 | ||
27b16a2e | 381 | #: ftparchive/writer.cc:78 |
e7de2f29 | 382 | #, c-format |
67f393ab | 383 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
384 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 385 | |
27b16a2e | 386 | #: ftparchive/writer.cc:83 |
e7de2f29 | 387 | #, c-format |
67f393ab | 388 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 389 | msgstr "" |
390 | ||
27b16a2e | 391 | #: ftparchive/writer.cc:139 |
67f393ab | 392 | msgid "E: " |
393 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 394 | |
27b16a2e | 395 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
67f393ab | 396 | msgid "W: " |
397 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 398 | |
27b16a2e | 399 | #: ftparchive/writer.cc:148 |
67f393ab | 400 | msgid "E: Errors apply to file " |
401 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 402 | |
27b16a2e | 403 | #: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 |
de5a560a | 404 | #, c-format |
67f393ab | 405 | msgid "Failed to resolve %s" |
406 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 407 | |
27b16a2e | 408 | #: ftparchive/writer.cc:179 |
67f393ab | 409 | msgid "Tree walking failed" |
410 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 411 | |
27b16a2e | 412 | #: ftparchive/writer.cc:206 |
e7de2f29 | 413 | #, c-format |
67f393ab | 414 | msgid "Failed to open %s" |
415 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 416 | |
27b16a2e | 417 | #: ftparchive/writer.cc:265 |
e7de2f29 | 418 | #, c-format |
67f393ab | 419 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
420 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 421 | |
27b16a2e | 422 | #: ftparchive/writer.cc:273 |
e7de2f29 | 423 | #, c-format |
67f393ab | 424 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 425 | msgstr "" |
426 | ||
27b16a2e | 427 | #: ftparchive/writer.cc:277 |
e7de2f29 | 428 | #, c-format |
67f393ab | 429 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 430 | msgstr "" |
431 | ||
27b16a2e | 432 | #: ftparchive/writer.cc:284 |
e7de2f29 | 433 | #, c-format |
67f393ab | 434 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
435 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 436 | |
27b16a2e | 437 | #: ftparchive/writer.cc:294 |
e7de2f29 | 438 | #, c-format |
67f393ab | 439 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 440 | msgstr "" |
441 | ||
27b16a2e | 442 | #: ftparchive/writer.cc:398 |
67f393ab | 443 | msgid "Archive had no package field" |
444 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 445 | |
27b16a2e | 446 | #: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 |
de5a560a | 447 | #, c-format |
67f393ab | 448 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 449 | msgstr "" |
450 | ||
27b16a2e | 451 | #: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 |
de5a560a | 452 | #, c-format |
67f393ab | 453 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 454 | msgstr "" |
455 | ||
27b16a2e | 456 | #: ftparchive/writer.cc:713 |
67f393ab | 457 | #, c-format |
458 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 459 | msgstr "" |
460 | ||
27b16a2e | 461 | #: ftparchive/writer.cc:717 |
e7de2f29 | 462 | #, c-format |
67f393ab | 463 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 464 | msgstr "" |
465 | ||
27b16a2e | 466 | #: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 |
67f393ab | 467 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
468 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 469 | |
0e1423ae | 470 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 471 | #, c-format |
67f393ab | 472 | msgid "Unable to open %s" |
473 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 474 | |
0e1423ae | 475 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 476 | #, c-format |
67f393ab | 477 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 478 | msgstr "" |
479 | ||
0e1423ae | 480 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 481 | #, c-format |
67f393ab | 482 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 483 | msgstr "" |
484 | ||
0e1423ae | 485 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 486 | #, c-format |
67f393ab | 487 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 488 | msgstr "" |
489 | ||
0e1423ae | 490 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 491 | #, c-format |
67f393ab | 492 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 493 | msgstr "" |
e7de2f29 | 494 | |
27b16a2e | 495 | #: ftparchive/multicompress.cc:67 |
e7de2f29 | 496 | #, c-format |
67f393ab | 497 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 498 | msgstr "" |
499 | ||
27b16a2e | 500 | #: ftparchive/multicompress.cc:97 |
de5a560a | 501 | #, c-format |
67f393ab | 502 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 503 | msgstr "" |
504 | ||
27b16a2e | 505 | #: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 506 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 507 | msgstr "" |
e7de2f29 | 508 | |
27b16a2e | 509 | #: ftparchive/multicompress.cc:191 |
67f393ab | 510 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 511 | msgstr "" |
e7de2f29 | 512 | |
27b16a2e | 513 | #: ftparchive/multicompress.cc:194 |
67f393ab | 514 | msgid "Failed to fork" |
515 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 516 | |
27b16a2e | 517 | #: ftparchive/multicompress.cc:208 |
67f393ab | 518 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 519 | msgstr "" |
e7de2f29 | 520 | |
27b16a2e | 521 | #: ftparchive/multicompress.cc:231 |
67f393ab | 522 | #, c-format |
523 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
524 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 525 | |
27b16a2e | 526 | #: ftparchive/multicompress.cc:282 |
67f393ab | 527 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 528 | msgstr "" |
e7de2f29 | 529 | |
27b16a2e | 530 | #: ftparchive/multicompress.cc:319 |
67f393ab | 531 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 532 | msgstr "" |
e7de2f29 | 533 | |
27b16a2e | 534 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
67f393ab | 535 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 536 | msgstr "" |
e7de2f29 | 537 | |
27b16a2e | 538 | #: ftparchive/multicompress.cc:401 |
67f393ab | 539 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 540 | msgstr "" |
e7de2f29 | 541 | |
27b16a2e | 542 | #: ftparchive/multicompress.cc:453 |
67f393ab | 543 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 544 | msgstr "" |
e7de2f29 | 545 | |
27b16a2e | 546 | #: ftparchive/multicompress.cc:470 |
67f393ab | 547 | #, c-format |
548 | msgid "Problem unlinking %s" | |
549 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 550 | |
27b16a2e | 551 | #: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 552 | #, c-format |
553 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
554 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 555 | |
be2db981 | 556 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
67f393ab | 557 | msgid "Y" |
558 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 559 | |
be2db981 | 560 | #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 |
67f393ab | 561 | #, c-format |
562 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
563 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 564 | |
be2db981 | 565 | #: cmdline/apt-get.cc:252 |
67f393ab | 566 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
567 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 568 | |
be2db981 | 569 | #: cmdline/apt-get.cc:342 |
67f393ab | 570 | #, c-format |
571 | msgid "but %s is installed" | |
572 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 573 | |
be2db981 | 574 | #: cmdline/apt-get.cc:344 |
67f393ab | 575 | #, c-format |
576 | msgid "but %s is to be installed" | |
577 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 578 | |
be2db981 | 579 | #: cmdline/apt-get.cc:351 |
67f393ab | 580 | msgid "but it is not installable" |
581 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 582 | |
be2db981 | 583 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 584 | msgid "but it is a virtual package" |
585 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 586 | |
be2db981 | 587 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 588 | msgid "but it is not installed" |
589 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 590 | |
be2db981 | 591 | #: cmdline/apt-get.cc:356 |
67f393ab | 592 | msgid "but it is not going to be installed" |
593 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 594 | |
be2db981 | 595 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
67f393ab | 596 | msgid " or" |
597 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 598 | |
27b16a2e | 599 | #: cmdline/apt-get.cc:390 |
67f393ab | 600 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
601 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 602 | |
27b16a2e | 603 | #: cmdline/apt-get.cc:416 |
67f393ab | 604 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
605 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 606 | |
27b16a2e | 607 | #: cmdline/apt-get.cc:438 |
67f393ab | 608 | msgid "The following packages have been kept back:" |
609 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 610 | |
27b16a2e | 611 | #: cmdline/apt-get.cc:459 |
67f393ab | 612 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
613 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 614 | |
27b16a2e | 615 | #: cmdline/apt-get.cc:480 |
67f393ab | 616 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
617 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 618 | |
27b16a2e | 619 | #: cmdline/apt-get.cc:500 |
67f393ab | 620 | msgid "The following held packages will be changed:" |
621 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 622 | |
27b16a2e | 623 | #: cmdline/apt-get.cc:555 |
e7de2f29 | 624 | #, c-format |
67f393ab | 625 | msgid "%s (due to %s) " |
626 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
627 | ||
27b16a2e | 628 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
67f393ab | 629 | msgid "" |
630 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
631 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 632 | msgstr "" |
67f393ab | 633 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
634 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 635 | |
27b16a2e | 636 | #: cmdline/apt-get.cc:594 |
e7de2f29 | 637 | #, c-format |
67f393ab | 638 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
639 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 640 | |
27b16a2e | 641 | #: cmdline/apt-get.cc:598 |
e7de2f29 | 642 | #, c-format |
67f393ab | 643 | msgid "%lu reinstalled, " |
644 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
645 | ||
27b16a2e | 646 | #: cmdline/apt-get.cc:600 |
67f393ab | 647 | #, c-format |
648 | msgid "%lu downgraded, " | |
649 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 650 | |
27b16a2e | 651 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
e7de2f29 | 652 | #, c-format |
67f393ab | 653 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
654 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 655 | |
27b16a2e | 656 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
e7de2f29 | 657 | #, c-format |
67f393ab | 658 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
659 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
660 | ||
27b16a2e | 661 | #: cmdline/apt-get.cc:628 |
b6c6b52f MV |
662 | #, fuzzy, c-format |
663 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
664 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
665 | ||
27b16a2e | 666 | #: cmdline/apt-get.cc:634 |
b6c6b52f MV |
667 | #, fuzzy, c-format |
668 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
669 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
670 | ||
27b16a2e | 671 | #: cmdline/apt-get.cc:651 |
b6c6b52f MV |
672 | #, c-format |
673 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
674 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
675 | ||
27b16a2e | 676 | #: cmdline/apt-get.cc:662 |
b6c6b52f MV |
677 | msgid " [Installed]" |
678 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
679 | ||
27b16a2e | 680 | #: cmdline/apt-get.cc:671 |
b6c6b52f MV |
681 | msgid " [Not candidate version]" |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
27b16a2e | 684 | #: cmdline/apt-get.cc:673 |
b6c6b52f MV |
685 | msgid "You should explicitly select one to install." |
686 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
687 | ||
27b16a2e | 688 | #: cmdline/apt-get.cc:676 |
b6c6b52f MV |
689 | #, c-format |
690 | msgid "" | |
691 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
692 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
693 | "is only available from another source\n" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
27b16a2e | 696 | #: cmdline/apt-get.cc:694 |
b6c6b52f MV |
697 | msgid "However the following packages replace it:" |
698 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
699 | ||
27b16a2e | 700 | #: cmdline/apt-get.cc:706 |
b6c6b52f MV |
701 | #, fuzzy, c-format |
702 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
703 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
704 | ||
27b16a2e | 705 | #: cmdline/apt-get.cc:717 |
b6c6b52f MV |
706 | #, c-format |
707 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
27b16a2e | 710 | #: cmdline/apt-get.cc:748 |
b6c6b52f MV |
711 | #, fuzzy, c-format |
712 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
713 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
714 | ||
27b16a2e | 715 | #: cmdline/apt-get.cc:778 |
b6c6b52f MV |
716 | #, c-format |
717 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
718 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
719 | ||
27b16a2e | 720 | #: cmdline/apt-get.cc:782 |
b6c6b52f MV |
721 | #, fuzzy, c-format |
722 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
723 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
724 | ||
27b16a2e | 725 | #: cmdline/apt-get.cc:794 |
b6c6b52f MV |
726 | #, c-format |
727 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
728 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
729 | ||
27b16a2e | 730 | #: cmdline/apt-get.cc:799 |
b6c6b52f MV |
731 | #, c-format |
732 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
733 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
734 | ||
27b16a2e | 735 | #: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 |
b6c6b52f MV |
736 | #, fuzzy, c-format |
737 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
738 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
739 | ||
27b16a2e | 740 | #: cmdline/apt-get.cc:844 |
c3bbfb87 MV |
741 | #, fuzzy, c-format |
742 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
743 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
744 | ||
27b16a2e | 745 | #: cmdline/apt-get.cc:849 |
c3bbfb87 MV |
746 | #, fuzzy, c-format |
747 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
748 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
749 | ||
27b16a2e | 750 | #: cmdline/apt-get.cc:893 |
b6c6b52f MV |
751 | #, c-format |
752 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
753 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
754 | ||
27b16a2e | 755 | #: cmdline/apt-get.cc:971 |
67f393ab | 756 | msgid "Correcting dependencies..." |
757 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
758 | ||
27b16a2e | 759 | #: cmdline/apt-get.cc:974 |
67f393ab | 760 | msgid " failed." |
761 | msgstr " فشل." | |
762 | ||
27b16a2e | 763 | #: cmdline/apt-get.cc:977 |
67f393ab | 764 | msgid "Unable to correct dependencies" |
765 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
766 | ||
27b16a2e | 767 | #: cmdline/apt-get.cc:980 |
67f393ab | 768 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
769 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
770 | ||
27b16a2e | 771 | #: cmdline/apt-get.cc:982 |
67f393ab | 772 | msgid " Done" |
773 | msgstr " تم" | |
774 | ||
27b16a2e | 775 | #: cmdline/apt-get.cc:986 |
b5647402 DK |
776 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
777 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 778 | |
27b16a2e | 779 | #: cmdline/apt-get.cc:989 |
67f393ab | 780 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
781 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
782 | ||
27b16a2e | 783 | #: cmdline/apt-get.cc:1014 |
67f393ab | 784 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
785 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
786 | ||
27b16a2e | 787 | #: cmdline/apt-get.cc:1018 |
67f393ab | 788 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
789 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
790 | ||
27b16a2e | 791 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 |
67f393ab | 792 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
793 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
794 | ||
27b16a2e | 795 | #: cmdline/apt-get.cc:1027 |
67f393ab | 796 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
797 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
798 | ||
27b16a2e | 799 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 |
67f393ab | 800 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
801 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
802 | ||
27b16a2e | 803 | #: cmdline/apt-get.cc:1077 |
67f393ab | 804 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
805 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
806 | ||
27b16a2e | 807 | #: cmdline/apt-get.cc:1086 |
67f393ab | 808 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
809 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
810 | ||
27b16a2e | 811 | #: cmdline/apt-get.cc:1097 |
67f393ab | 812 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
813 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
814 | ||
27b16a2e | 815 | #: cmdline/apt-get.cc:1135 |
67f393ab | 816 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
817 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 818 | |
be2db981 DK |
819 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
820 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
27b16a2e | 821 | #: cmdline/apt-get.cc:1142 |
de5a560a | 822 | #, c-format |
67f393ab | 823 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
824 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 825 | |
be2db981 DK |
826 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
827 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
27b16a2e | 828 | #: cmdline/apt-get.cc:1147 |
de5a560a | 829 | #, c-format |
67f393ab | 830 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
831 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 832 | |
be2db981 DK |
833 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
834 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
27b16a2e | 835 | #: cmdline/apt-get.cc:1154 |
0e1423ae | 836 | #, fuzzy, c-format |
837 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 838 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 839 | |
be2db981 DK |
840 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
841 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
27b16a2e | 842 | #: cmdline/apt-get.cc:1159 |
0e1423ae | 843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 845 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 846 | |
27b16a2e MV |
847 | #: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 |
848 | #: cmdline/apt-get.cc:2502 | |
de5a560a | 849 | #, c-format |
67f393ab | 850 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
851 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 852 | |
27b16a2e | 853 | #: cmdline/apt-get.cc:1187 |
e7de2f29 | 854 | #, c-format |
67f393ab | 855 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
856 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 857 | |
27b16a2e | 858 | #: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 |
67f393ab | 859 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 860 | msgstr "" |
e7de2f29 | 861 | |
27b16a2e | 862 | #: cmdline/apt-get.cc:1205 |
67f393ab | 863 | msgid "Yes, do as I say!" |
864 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 865 | |
27b16a2e | 866 | #: cmdline/apt-get.cc:1207 |
de5a560a | 867 | #, c-format |
e7de2f29 | 868 | msgid "" |
67f393ab | 869 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
870 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
871 | " ?] " | |
e7de2f29 | 872 | msgstr "" |
67f393ab | 873 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
874 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
875 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 876 | |
27b16a2e | 877 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 |
67f393ab | 878 | msgid "Abort." |
879 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 880 | |
27b16a2e | 881 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 |
67f393ab | 882 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
883 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 884 | |
27b16a2e | 885 | #: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 |
e7de2f29 | 886 | #, c-format |
67f393ab | 887 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
888 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 889 | |
27b16a2e | 890 | #: cmdline/apt-get.cc:1318 |
67f393ab | 891 | msgid "Some files failed to download" |
892 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 893 | |
27b16a2e | 894 | #: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 |
67f393ab | 895 | msgid "Download complete and in download only mode" |
896 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 897 | |
27b16a2e | 898 | #: cmdline/apt-get.cc:1325 |
67f393ab | 899 | msgid "" |
900 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
901 | "missing?" | |
de5a560a | 902 | msgstr "" |
67f393ab | 903 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
904 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 905 | |
27b16a2e | 906 | #: cmdline/apt-get.cc:1329 |
67f393ab | 907 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
908 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 909 | |
27b16a2e | 910 | #: cmdline/apt-get.cc:1334 |
67f393ab | 911 | msgid "Unable to correct missing packages." |
912 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 913 | |
27b16a2e | 914 | #: cmdline/apt-get.cc:1335 |
67f393ab | 915 | msgid "Aborting install." |
916 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 917 | |
27b16a2e | 918 | #: cmdline/apt-get.cc:1363 |
67f393ab | 919 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
920 | "The following package disappeared from your system as\n" |
921 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
922 | msgid_plural "" | |
923 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
924 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
925 | msgstr[0] "" | |
926 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 927 | |
27b16a2e | 928 | #: cmdline/apt-get.cc:1367 |
b6c6b52f MV |
929 | msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." |
930 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 931 | |
27b16a2e | 932 | #: cmdline/apt-get.cc:1505 |
a0895a74 | 933 | #, c-format |
0fd68707 | 934 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
935 | msgstr "" |
936 | ||
27b16a2e | 937 | #: cmdline/apt-get.cc:1537 |
a0895a74 | 938 | #, c-format |
0fd68707 | 939 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
940 | msgstr "" |
941 | ||
0fd68707 | 942 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
27b16a2e | 943 | #: cmdline/apt-get.cc:1575 |
8e947fe1 | 944 | #, c-format |
0fd68707 | 945 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 946 | msgstr "" |
947 | ||
27b16a2e | 948 | #: cmdline/apt-get.cc:1591 |
67f393ab | 949 | msgid "The update command takes no arguments" |
950 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 951 | |
27b16a2e | 952 | #: cmdline/apt-get.cc:1653 |
67f393ab | 953 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 954 | msgstr "" |
955 | ||
27b16a2e | 956 | #: cmdline/apt-get.cc:1748 |
67f393ab | 957 | msgid "" |
958 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
959 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 960 | msgstr "" |
e7de2f29 | 961 | |
6c0bed9d | 962 | #. |
963 | #. if (Packages == 1) | |
964 | #. { | |
965 | #. c1out << endl; | |
966 | #. c1out << | |
967 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
968 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
969 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
970 | #. } | |
971 | #. | |
27b16a2e | 972 | #: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 |
67f393ab | 973 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
974 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
975 | ||
27b16a2e | 976 | #: cmdline/apt-get.cc:1755 |
67f393ab | 977 | #, fuzzy |
978 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
979 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
980 | ||
27b16a2e | 981 | #: cmdline/apt-get.cc:1762 |
c3bbfb87 MV |
982 | #, fuzzy |
983 | msgid "" | |
984 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
985 | msgid_plural "" | |
986 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
987 | "required:" | |
988 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
989 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
990 | ||
27b16a2e | 991 | #: cmdline/apt-get.cc:1766 |
c3bbfb87 MV |
992 | #, fuzzy, c-format |
993 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
994 | msgid_plural "" | |
995 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
996 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
997 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
998 | ||
27b16a2e | 999 | #: cmdline/apt-get.cc:1768 |
c3bbfb87 MV |
1000 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
27b16a2e | 1003 | #: cmdline/apt-get.cc:1787 |
67f393ab | 1004 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
1005 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
1006 | ||
27b16a2e | 1007 | #: cmdline/apt-get.cc:1886 |
b5647402 DK |
1008 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1009 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1010 | |
27b16a2e | 1011 | #: cmdline/apt-get.cc:1890 |
67f393ab | 1012 | msgid "" |
1013 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1014 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1015 | msgstr "" |
67f393ab | 1016 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1017 | |
27b16a2e | 1018 | #: cmdline/apt-get.cc:1906 |
67f393ab | 1019 | msgid "" |
1020 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1021 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1022 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1023 | "or been moved out of Incoming." | |
1024 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1025 | |
27b16a2e | 1026 | #: cmdline/apt-get.cc:1924 |
67f393ab | 1027 | msgid "Broken packages" |
1028 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1029 | |
27b16a2e | 1030 | #: cmdline/apt-get.cc:1950 |
67f393ab | 1031 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1032 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1033 | |
27b16a2e | 1034 | #: cmdline/apt-get.cc:2040 |
67f393ab | 1035 | msgid "Suggested packages:" |
1036 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1037 | |
27b16a2e | 1038 | #: cmdline/apt-get.cc:2041 |
67f393ab | 1039 | msgid "Recommended packages:" |
1040 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1041 | |
27b16a2e | 1042 | #: cmdline/apt-get.cc:2083 |
b6c6b52f MV |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1045 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1046 | ||
27b16a2e | 1047 | #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 |
b6c6b52f MV |
1048 | #, fuzzy, c-format |
1049 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1050 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1051 | ||
27b16a2e MV |
1052 | #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 |
1053 | msgid "" | |
1054 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1055 | "instead." | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #: cmdline/apt-get.cc:2114 | |
67f393ab | 1059 | msgid "Calculating upgrade... " |
1060 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1061 | |
27b16a2e | 1062 | #: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 |
67f393ab | 1063 | msgid "Failed" |
1064 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1065 | |
27b16a2e | 1066 | #: cmdline/apt-get.cc:2122 |
67f393ab | 1067 | msgid "Done" |
1068 | msgstr "تمّ" | |
1069 | ||
27b16a2e | 1070 | #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 |
67f393ab | 1071 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1072 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1073 | |
27b16a2e | 1074 | #: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 |
b81dbe40 DK |
1075 | msgid "Unable to lock the download directory" |
1076 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1077 | ||
27b16a2e | 1078 | #: cmdline/apt-get.cc:2305 |
897e3c7b | 1079 | #, c-format |
1080 | msgid "Downloading %s %s" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
27b16a2e | 1083 | #: cmdline/apt-get.cc:2361 |
67f393ab | 1084 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1085 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1086 | |
27b16a2e | 1087 | #: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 |
e7de2f29 | 1088 | #, c-format |
67f393ab | 1089 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1090 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1091 | |
27b16a2e | 1092 | #: cmdline/apt-get.cc:2418 |
b6c6b52f MV |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "" | |
1095 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1096 | "%s\n" | |
1097 | msgstr "" | |
1098 | ||
27b16a2e | 1099 | #: cmdline/apt-get.cc:2423 |
b6c6b52f MV |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "" | |
1102 | "Please use:\n" | |
1103 | "bzr get %s\n" | |
1104 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
27b16a2e | 1107 | #: cmdline/apt-get.cc:2476 |
e7de2f29 | 1108 | #, c-format |
67f393ab | 1109 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1110 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1111 | |
27b16a2e | 1112 | #: cmdline/apt-get.cc:2513 |
e7de2f29 | 1113 | #, c-format |
67f393ab | 1114 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1115 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1116 | |
be2db981 DK |
1117 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1118 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
27b16a2e | 1119 | #: cmdline/apt-get.cc:2522 |
e7de2f29 | 1120 | #, c-format |
67f393ab | 1121 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1122 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1123 | |
be2db981 DK |
1124 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1125 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
27b16a2e | 1126 | #: cmdline/apt-get.cc:2527 |
67f393ab | 1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1129 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1130 | |
27b16a2e | 1131 | #: cmdline/apt-get.cc:2533 |
67f393ab | 1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1134 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1135 | |
27b16a2e | 1136 | #: cmdline/apt-get.cc:2571 |
67f393ab | 1137 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1138 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1139 | |
27b16a2e | 1140 | #: cmdline/apt-get.cc:2602 |
e7de2f29 | 1141 | #, c-format |
67f393ab | 1142 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1143 | msgstr "" |
1144 | ||
27b16a2e | 1145 | #: cmdline/apt-get.cc:2614 |
e7de2f29 | 1146 | #, c-format |
67f393ab | 1147 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1148 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1149 | |
27b16a2e | 1150 | #: cmdline/apt-get.cc:2615 |
e7de2f29 | 1151 | #, c-format |
67f393ab | 1152 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1153 | msgstr "" |
de5a560a | 1154 | |
27b16a2e | 1155 | #: cmdline/apt-get.cc:2637 |
67f393ab | 1156 | #, c-format |
1157 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1158 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1159 | |
27b16a2e | 1160 | #: cmdline/apt-get.cc:2657 |
67f393ab | 1161 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1162 | msgstr "" |
1163 | ||
27b16a2e | 1164 | #: cmdline/apt-get.cc:2676 |
67f393ab | 1165 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1166 | msgstr "" | |
de5a560a | 1167 | |
27b16a2e MV |
1168 | #: cmdline/apt-get.cc:2701 |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "" | |
1171 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
1172 | "Architectures for setup" | |
1173 | msgstr "" | |
1174 | ||
1175 | #: cmdline/apt-get.cc:2718 | |
e7de2f29 | 1176 | #, c-format |
67f393ab | 1177 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1178 | msgstr "" |
1179 | ||
27b16a2e | 1180 | #: cmdline/apt-get.cc:2738 |
e7de2f29 | 1181 | #, c-format |
67f393ab | 1182 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1183 | msgstr "" |
1184 | ||
27b16a2e MV |
1185 | #: cmdline/apt-get.cc:2868 |
1186 | #, c-format | |
1187 | msgid "" | |
1188 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
1189 | "packages" | |
1190 | msgstr "" | |
1191 | ||
1192 | #: cmdline/apt-get.cc:2889 | |
de5a560a | 1193 | #, c-format |
67f393ab | 1194 | msgid "" |
1195 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1196 | "found" | |
e7de2f29 | 1197 | msgstr "" |
1198 | ||
27b16a2e MV |
1199 | #: cmdline/apt-get.cc:2912 |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #: cmdline/apt-get.cc:2951 | |
de5a560a | 1205 | #, c-format |
67f393ab | 1206 | msgid "" |
27b16a2e MV |
1207 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
1208 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1209 | msgstr "" |
1210 | ||
27b16a2e | 1211 | #: cmdline/apt-get.cc:2957 |
de5a560a | 1212 | #, c-format |
27b16a2e MV |
1213 | msgid "" |
1214 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
1215 | "version" | |
e7de2f29 | 1216 | msgstr "" |
1217 | ||
27b16a2e | 1218 | #: cmdline/apt-get.cc:2980 |
de5a560a | 1219 | #, c-format |
67f393ab | 1220 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1221 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1222 | |
27b16a2e | 1223 | #: cmdline/apt-get.cc:2996 |
de5a560a | 1224 | #, c-format |
67f393ab | 1225 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1226 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1227 | |
27b16a2e | 1228 | #: cmdline/apt-get.cc:3001 |
67f393ab | 1229 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1230 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1231 | |
27b16a2e | 1232 | #: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 |
897e3c7b | 1233 | #, fuzzy, c-format |
1234 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
1235 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
1236 | ||
27b16a2e | 1237 | #: cmdline/apt-get.cc:3225 |
67f393ab | 1238 | msgid "Supported modules:" |
1239 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1240 | |
27b16a2e | 1241 | #: cmdline/apt-get.cc:3266 |
67f393ab | 1242 | msgid "" |
1243 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1244 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1245 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1246 | "\n" | |
1247 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1248 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1249 | "and install.\n" | |
1250 | "\n" | |
1251 | "Commands:\n" | |
1252 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1253 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1254 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1255 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1256 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1257 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1258 | " source - Download source archives\n" |
1259 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1260 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1261 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1262 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1263 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1264 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
897e3c7b | 1265 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" |
1266 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
67f393ab | 1267 | "\n" |
1268 | "Options:\n" | |
1269 | " -h This help text.\n" | |
1270 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1271 | " -qq No output except for errors\n" | |
1272 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1273 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1274 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1275 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1276 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1277 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1278 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1279 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1280 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1281 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1282 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1283 | "pages for more information and options.\n" | |
1284 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1285 | msgstr "" | |
de5a560a | 1286 | |
27b16a2e | 1287 | #: cmdline/apt-get.cc:3429 |
09d057db | 1288 | msgid "" |
1289 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1290 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1291 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1292 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1293 | msgstr "" | |
1294 | ||
c3bbfb87 | 1295 | #: cmdline/acqprogress.cc:57 |
67f393ab | 1296 | msgid "Hit " |
1297 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1298 | |
c3bbfb87 | 1299 | #: cmdline/acqprogress.cc:81 |
67f393ab | 1300 | msgid "Get:" |
1301 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1302 | |
c3bbfb87 | 1303 | #: cmdline/acqprogress.cc:112 |
67f393ab | 1304 | msgid "Ign " |
1305 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1306 | |
c3bbfb87 | 1307 | #: cmdline/acqprogress.cc:116 |
67f393ab | 1308 | msgid "Err " |
1309 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1310 | |
c3bbfb87 | 1311 | #: cmdline/acqprogress.cc:137 |
de5a560a | 1312 | #, c-format |
67f393ab | 1313 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1314 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1315 | |
c3bbfb87 | 1316 | #: cmdline/acqprogress.cc:227 |
de5a560a | 1317 | #, c-format |
67f393ab | 1318 | msgid " [Working]" |
1319 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1320 | |
c3bbfb87 | 1321 | #: cmdline/acqprogress.cc:283 |
67f393ab | 1322 | #, c-format |
1323 | msgid "" | |
1324 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1325 | " '%s'\n" | |
1326 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1327 | msgstr "" |
67f393ab | 1328 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1329 | " '%s'\n" | |
1330 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1331 | |
27b16a2e MV |
1332 | #: cmdline/apt-mark.cc:46 |
1333 | #, fuzzy, c-format | |
1334 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1335 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1336 | ||
1337 | #: cmdline/apt-mark.cc:52 | |
1338 | #, fuzzy, c-format | |
1339 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1340 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1341 | ||
1342 | #: cmdline/apt-mark.cc:54 | |
1343 | #, fuzzy, c-format | |
1344 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1345 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1346 | ||
1347 | #: cmdline/apt-mark.cc:169 | |
1348 | #, fuzzy, c-format | |
1349 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1350 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1351 | ||
1352 | #: cmdline/apt-mark.cc:171 | |
1353 | #, fuzzy, c-format | |
1354 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1355 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1356 | ||
1357 | #: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 | |
1358 | #, fuzzy, c-format | |
1359 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1360 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1361 | ||
1362 | #: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 | |
1363 | #, fuzzy, c-format | |
1364 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1365 | msgstr "فشل فتح %s" | |
1366 | ||
1367 | #: cmdline/apt-mark.cc:220 | |
1368 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1371 | #: cmdline/apt-mark.cc:268 | |
1372 | msgid "" | |
1373 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1374 | "\n" | |
1375 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1376 | "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" | |
1377 | "\n" | |
1378 | "Commands:\n" | |
1379 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1380 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1381 | "\n" | |
1382 | "Options:\n" | |
1383 | " -h This help text.\n" | |
1384 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1385 | " -qq No output except for errors\n" | |
1386 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1387 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1388 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1389 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1390 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | ||
67f393ab | 1393 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1394 | msgid "Unknown package record!" | |
1395 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1396 | |
67f393ab | 1397 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1398 | msgid "" | |
1399 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1400 | "\n" | |
1401 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1402 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1403 | "\n" | |
1404 | "Options:\n" | |
1405 | " -h This help text\n" | |
1406 | " -s Use source file sorting\n" | |
1407 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1408 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1409 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1410 | |
67f393ab | 1411 | #: dselect/install:32 |
1412 | msgid "Bad default setting!" | |
1413 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1414 | ||
8f30b478 | 1415 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1416 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1417 | msgid "Press enter to continue." |
1418 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1419 | ||
8f30b478 | 1420 | #: dselect/install:91 |
1421 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1425 | #, fuzzy |
1426 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1427 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1428 | ||
8f30b478 | 1429 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1430 | #, fuzzy |
1431 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1432 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1433 | ||
8f30b478 | 1434 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1435 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1436 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1437 | ||
8f30b478 | 1438 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1439 | msgid "" |
1440 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1441 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1442 | ||
1443 | #: dselect/update:30 | |
1444 | msgid "Merging available information" | |
1445 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1446 | |
0e1423ae | 1447 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1448 | msgid "Failed to create pipes" |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
0e1423ae | 1451 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1452 | msgid "Failed to exec gzip " |
1453 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1454 | ||
897e3c7b | 1455 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 |
e7de2f29 | 1456 | msgid "Corrupted archive" |
1457 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1458 | ||
0e1423ae | 1459 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1460 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1461 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1462 | ||
897e3c7b | 1463 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 |
e7de2f29 | 1464 | #, c-format |
1465 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1466 | msgstr "" | |
1467 | ||
0e1423ae | 1468 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1469 | msgid "Invalid archive signature" |
1470 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1471 | ||
0e1423ae | 1472 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1473 | msgid "Error reading archive member header" |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
66a9a58e | 1476 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1477 | #, fuzzy, c-format | |
1478 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1479 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1480 | ||
1481 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1482 | msgid "Invalid archive member header" |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
0e1423ae | 1485 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1486 | msgid "Archive is too short" |
1487 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1488 | ||
0e1423ae | 1489 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1490 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1491 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1492 | ||
0e1423ae | 1493 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1494 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
0e1423ae | 1497 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1498 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1499 | msgstr "" | |
1500 | ||
0e1423ae | 1501 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1502 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
0e1423ae | 1505 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1506 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1507 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1508 | ||
0e1423ae | 1509 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1510 | #, c-format |
1511 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
0e1423ae | 1514 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1515 | #, c-format |
1516 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
0e1423ae | 1519 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1520 | #, c-format |
1521 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1522 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1523 | ||
27b16a2e | 1524 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 |
e7de2f29 | 1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Failed to write file %s" | |
1527 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1528 | ||
27b16a2e | 1529 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
e7de2f29 | 1530 | #, c-format |
1531 | msgid "Failed to close file %s" | |
1532 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1533 | ||
0e1423ae | 1534 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1535 | #, c-format |
1536 | msgid "The path %s is too long" | |
1537 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1538 | ||
0e1423ae | 1539 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1540 | #, c-format |
1541 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1542 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1543 | ||
0e1423ae | 1544 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1545 | #, c-format |
1546 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
0e1423ae | 1549 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1550 | #, c-format |
1551 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
0e1423ae | 1554 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1555 | msgid "The diversion path is too long" |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
0e1423ae | 1558 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1559 | #, c-format |
1560 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
0e1423ae | 1563 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1564 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
0e1423ae | 1567 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1568 | msgid "The path is too long" |
1569 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1570 | ||
897e3c7b | 1571 | #: apt-inst/extract.cc:412 |
e7de2f29 | 1572 | #, c-format |
1573 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
897e3c7b | 1576 | #: apt-inst/extract.cc:429 |
e7de2f29 | 1577 | #, c-format |
1578 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1579 | msgstr "" | |
1580 | ||
3d1e70d3 | 1581 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1582 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
897e3c7b | 1583 | #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
27b16a2e MV |
1584 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 |
1585 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 | |
1586 | #: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 | |
1587 | #: methods/mirror.cc:91 | |
67f393ab | 1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Unable to read %s" | |
1590 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1591 | ||
897e3c7b | 1592 | #: apt-inst/extract.cc:489 |
e7de2f29 | 1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Unable to stat %s" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
0e1423ae | 1597 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Failed to remove %s" | |
1600 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1601 | ||
0e1423ae | 1602 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1603 | #, c-format |
1604 | msgid "Unable to create %s" | |
1605 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1606 | ||
0e1423ae | 1607 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1608 | #, c-format |
1609 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | ||
0e1423ae | 1612 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1613 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1614 | msgstr "" | |
1615 | ||
27b16a2e MV |
1616 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 |
1617 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 | |
1618 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 | |
67f393ab | 1619 | msgid "Reading package lists" |
1620 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1621 | ||
0e1423ae | 1622 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1623 | #, c-format |
1624 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1625 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1626 | ||
0e1423ae | 1627 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1628 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1629 | msgid "Internal error getting a package name" |
1630 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1631 | ||
0e1423ae | 1632 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1633 | msgid "Reading file listing" |
1634 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1635 | ||
0e1423ae | 1636 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1637 | #, c-format |
1638 | msgid "" | |
1639 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1640 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1641 | "package!" | |
1642 | msgstr "" | |
1643 | ||
0e1423ae | 1644 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1645 | #, c-format |
1646 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1647 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1648 | ||
0e1423ae | 1649 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1650 | msgid "Internal error getting a node" |
1651 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1652 | ||
0e1423ae | 1653 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | ||
0e1423ae | 1658 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1659 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
0e1423ae | 1662 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1663 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1664 | #, c-format |
1665 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
0e1423ae | 1668 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1669 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1670 | msgstr "" | |
1671 | ||
0e1423ae | 1672 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1673 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
0e1423ae | 1676 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
0e1423ae | 1681 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1682 | #, c-format |
1683 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | ||
0e1423ae | 1686 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1687 | #, c-format |
1688 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1689 | msgstr "" | |
1690 | ||
27b16a2e | 1691 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 |
e7de2f29 | 1692 | #, c-format |
1693 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
27b16a2e MV |
1696 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
1697 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:53 | |
e7de2f29 | 1698 | #, c-format |
0e1423ae | 1699 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1700 | msgstr "" |
1701 | ||
27b16a2e | 1702 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:113 |
e7de2f29 | 1703 | #, c-format |
1704 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1705 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1706 | ||
27b16a2e MV |
1707 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:154 |
1708 | #, c-format | |
1709 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1710 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
e7de2f29 | 1711 | |
27b16a2e | 1712 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:189 |
e7de2f29 | 1713 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1714 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1715 | ||
27b16a2e | 1716 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:274 |
e7de2f29 | 1717 | msgid "Unparsable control file" |
1718 | msgstr "" | |
1719 | ||
897e3c7b | 1720 | #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 |
1721 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1722 | msgstr "" | |
1723 | ||
1724 | #: methods/bzip2.cc:64 | |
2a8a592d | 1725 | #, fuzzy, c-format |
1726 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1727 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1728 | ||
897e3c7b | 1729 | #: methods/bzip2.cc:108 |
2a8a592d | 1730 | #, c-format |
1731 | msgid "Read error from %s process" | |
1732 | msgstr "" | |
1733 | ||
897e3c7b | 1734 | #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 |
1735 | #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 | |
1736 | #: methods/rred.cc:533 | |
2a8a592d | 1737 | msgid "Failed to stat" |
1738 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
1739 | ||
897e3c7b | 1740 | #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 |
1741 | #: methods/rred.cc:530 | |
2a8a592d | 1742 | msgid "Failed to set modification time" |
1743 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1744 | ||
b81dbe40 | 1745 | #: methods/cdrom.cc:199 |
e7de2f29 | 1746 | #, c-format |
67f393ab | 1747 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1748 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1749 | |
b81dbe40 | 1750 | #: methods/cdrom.cc:208 |
67f393ab | 1751 | msgid "" |
1752 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1753 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1754 | msgstr "" | |
1755 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1756 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1757 | |
b81dbe40 | 1758 | #: methods/cdrom.cc:218 |
67f393ab | 1759 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1760 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1761 | |
3d1e70d3 | 1762 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1763 | #, c-format |
1764 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1765 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1766 | |
3d1e70d3 | 1767 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1768 | msgid "Disk not found." |
1769 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1770 | |
27b16a2e | 1771 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 |
67f393ab | 1772 | msgid "File not found" |
1773 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1774 | |
67f393ab | 1775 | #: methods/file.cc:44 |
1776 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1777 | msgstr "" |
1778 | ||
67f393ab | 1779 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1c5f0d75 | 1780 | #: methods/ftp.cc:168 |
67f393ab | 1781 | msgid "Logging in" |
1782 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1783 | |
1c5f0d75 | 1784 | #: methods/ftp.cc:174 |
67f393ab | 1785 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1786 | msgstr "" |
1787 | ||
1c5f0d75 | 1788 | #: methods/ftp.cc:179 |
67f393ab | 1789 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1790 | msgstr "" |
1791 | ||
1c5f0d75 | 1792 | #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 |
67f393ab | 1793 | #, c-format |
1794 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1795 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1796 | |
1c5f0d75 | 1797 | #: methods/ftp.cc:216 |
67f393ab | 1798 | #, c-format |
1799 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1800 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1801 | |
1c5f0d75 | 1802 | #: methods/ftp.cc:223 |
67f393ab | 1803 | #, c-format |
1804 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1805 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1806 | |
1c5f0d75 | 1807 | #: methods/ftp.cc:243 |
67f393ab | 1808 | msgid "" |
1809 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1810 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1811 | msgstr "" |
67f393ab | 1812 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1813 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1814 | |
1c5f0d75 | 1815 | #: methods/ftp.cc:271 |
e7de2f29 | 1816 | #, c-format |
67f393ab | 1817 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1818 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1819 | |
1c5f0d75 | 1820 | #: methods/ftp.cc:297 |
67f393ab | 1821 | #, c-format |
1822 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1823 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1824 | |
27b16a2e | 1825 | #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 |
67f393ab | 1826 | msgid "Connection timeout" |
1827 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1828 | |
1c5f0d75 | 1829 | #: methods/ftp.cc:341 |
67f393ab | 1830 | msgid "Server closed the connection" |
1831 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1832 | |
27b16a2e | 1833 | #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 |
67f393ab | 1834 | msgid "Read error" |
1835 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1836 | |
27b16a2e | 1837 | #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 |
67f393ab | 1838 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1839 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1840 | |
1c5f0d75 | 1841 | #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 |
67f393ab | 1842 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1843 | msgstr "" |
1844 | ||
27b16a2e | 1845 | #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 |
67f393ab | 1846 | msgid "Write error" |
1847 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1848 | |
b6c6b52f | 1849 | #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 |
67f393ab | 1850 | msgid "Could not create a socket" |
1851 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1852 | |
b6c6b52f | 1853 | #: methods/ftp.cc:703 |
67f393ab | 1854 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1855 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1856 | |
b6c6b52f | 1857 | #: methods/ftp.cc:709 |
67f393ab | 1858 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1859 | msgstr "" |
1860 | ||
b6c6b52f | 1861 | #: methods/ftp.cc:727 |
67f393ab | 1862 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1863 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1864 | |
b6c6b52f | 1865 | #: methods/ftp.cc:741 |
67f393ab | 1866 | msgid "Could not bind a socket" |
1867 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1868 | |
b6c6b52f | 1869 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1870 | msgid "Could not listen on the socket" |
1871 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1872 | |
b6c6b52f | 1873 | #: methods/ftp.cc:752 |
67f393ab | 1874 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1875 | msgstr "" |
1876 | ||
b6c6b52f | 1877 | #: methods/ftp.cc:784 |
67f393ab | 1878 | msgid "Unable to send PORT command" |
1879 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1880 | ||
b6c6b52f | 1881 | #: methods/ftp.cc:794 |
67f393ab | 1882 | #, c-format |
1883 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1884 | msgstr "" |
1885 | ||
b6c6b52f | 1886 | #: methods/ftp.cc:803 |
e7de2f29 | 1887 | #, c-format |
67f393ab | 1888 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1889 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1890 | |
b6c6b52f | 1891 | #: methods/ftp.cc:823 |
67f393ab | 1892 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1893 | msgstr "" |
1894 | ||
b6c6b52f | 1895 | #: methods/ftp.cc:830 |
67f393ab | 1896 | msgid "Unable to accept connection" |
1897 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1898 | |
27b16a2e | 1899 | #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 |
67f393ab | 1900 | msgid "Problem hashing file" |
1901 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1902 | |
b6c6b52f | 1903 | #: methods/ftp.cc:882 |
e7de2f29 | 1904 | #, c-format |
67f393ab | 1905 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1906 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1907 | |
27b16a2e | 1908 | #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 |
67f393ab | 1909 | msgid "Data socket timed out" |
1910 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1911 | |
b6c6b52f | 1912 | #: methods/ftp.cc:927 |
67f393ab | 1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1915 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1916 | ||
1917 | #. Get the files information | |
b6c6b52f | 1918 | #: methods/ftp.cc:1004 |
67f393ab | 1919 | msgid "Query" |
1920 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1921 | |
b6c6b52f | 1922 | #: methods/ftp.cc:1116 |
67f393ab | 1923 | msgid "Unable to invoke " |
1924 | msgstr "" | |
1925 | ||
b6c6b52f | 1926 | #: methods/connect.cc:71 |
de5a560a | 1927 | #, c-format |
67f393ab | 1928 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1929 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1930 | |
b6c6b52f | 1931 | #: methods/connect.cc:82 |
67f393ab | 1932 | #, c-format |
1933 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1934 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1935 | ||
b6c6b52f | 1936 | #: methods/connect.cc:89 |
67f393ab | 1937 | #, c-format |
1938 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1939 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1940 | |
b6c6b52f | 1941 | #: methods/connect.cc:95 |
67f393ab | 1942 | #, c-format |
1943 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1944 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1945 | |
b6c6b52f | 1946 | #: methods/connect.cc:103 |
de5a560a | 1947 | #, c-format |
67f393ab | 1948 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1949 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1950 | |
b6c6b52f | 1951 | #: methods/connect.cc:121 |
de5a560a | 1952 | #, c-format |
67f393ab | 1953 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1954 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1955 | |
67f393ab | 1956 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1957 | #. ssh connection that is still going | |
27b16a2e | 1958 | #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 |
de5a560a | 1959 | #, c-format |
67f393ab | 1960 | msgid "Connecting to %s" |
1961 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1962 | |
b6c6b52f | 1963 | #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 |
67f393ab | 1964 | #, c-format |
1965 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1966 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1967 | |
b6c6b52f | 1968 | #: methods/connect.cc:193 |
de5a560a | 1969 | #, c-format |
67f393ab | 1970 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1971 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1972 | |
b6c6b52f | 1973 | #: methods/connect.cc:196 |
67f393ab | 1974 | #, c-format |
a0895a74 | 1975 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1976 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1977 | |
b6c6b52f | 1978 | #: methods/connect.cc:243 |
3483c747 | 1979 | #, fuzzy, c-format |
1980 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1981 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1982 | |
27b16a2e | 1983 | #: methods/gpgv.cc:166 |
67f393ab | 1984 | msgid "" |
1985 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1986 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1987 | |
27b16a2e | 1988 | #: methods/gpgv.cc:171 |
67f393ab | 1989 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1990 | msgstr "" |
1991 | ||
27b16a2e | 1992 | #: methods/gpgv.cc:175 |
b6c6b52f | 1993 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
e7de2f29 | 1994 | msgstr "" |
1995 | ||
27b16a2e | 1996 | #: methods/gpgv.cc:180 |
67f393ab | 1997 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1998 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1999 | |
27b16a2e | 2000 | #: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 |
67f393ab | 2001 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
2002 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2003 | |
27b16a2e | 2004 | #: methods/gpgv.cc:228 |
67f393ab | 2005 | msgid "" |
2006 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
2007 | "available:\n" | |
2008 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2009 | |
1c5f0d75 | 2010 | #: methods/http.cc:385 |
67f393ab | 2011 | msgid "Waiting for headers" |
2012 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 2013 | |
1c5f0d75 | 2014 | #: methods/http.cc:531 |
e7de2f29 | 2015 | #, c-format |
67f393ab | 2016 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 2017 | msgstr "" |
2018 | ||
1c5f0d75 | 2019 | #: methods/http.cc:539 |
67f393ab | 2020 | msgid "Bad header line" |
2021 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 2022 | |
be2db981 | 2023 | #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 |
67f393ab | 2024 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
2025 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 2026 | |
be2db981 | 2027 | #: methods/http.cc:600 |
67f393ab | 2028 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
2029 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 2030 | |
be2db981 | 2031 | #: methods/http.cc:615 |
67f393ab | 2032 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
2033 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
2034 | ||
be2db981 | 2035 | #: methods/http.cc:617 |
67f393ab | 2036 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
2037 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
2038 | ||
be2db981 | 2039 | #: methods/http.cc:641 |
67f393ab | 2040 | msgid "Unknown date format" |
2041 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
2042 | ||
27b16a2e | 2043 | #: methods/http.cc:800 |
67f393ab | 2044 | msgid "Select failed" |
2045 | msgstr "فشل التحديد" | |
2046 | ||
27b16a2e | 2047 | #: methods/http.cc:805 |
67f393ab | 2048 | msgid "Connection timed out" |
2049 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
2050 | ||
27b16a2e | 2051 | #: methods/http.cc:828 |
67f393ab | 2052 | msgid "Error writing to output file" |
2053 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
2054 | ||
27b16a2e | 2055 | #: methods/http.cc:859 |
67f393ab | 2056 | msgid "Error writing to file" |
2057 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
2058 | ||
27b16a2e | 2059 | #: methods/http.cc:887 |
67f393ab | 2060 | msgid "Error writing to the file" |
2061 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
2062 | ||
27b16a2e | 2063 | #: methods/http.cc:901 |
67f393ab | 2064 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
2065 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
2066 | ||
27b16a2e | 2067 | #: methods/http.cc:903 |
67f393ab | 2068 | msgid "Error reading from server" |
2069 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
2070 | ||
27b16a2e | 2071 | #: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 |
08f8455c | 2072 | #, fuzzy |
2073 | msgid "Failed to truncate file" | |
2074 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2075 | ||
27b16a2e | 2076 | #: methods/http.cc:1183 |
67f393ab | 2077 | msgid "Bad header data" |
2078 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
2079 | ||
27b16a2e | 2080 | #: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 |
67f393ab | 2081 | msgid "Connection failed" |
2082 | msgstr "فشل الاتصال" | |
2083 | ||
27b16a2e | 2084 | #: methods/http.cc:1347 |
67f393ab | 2085 | msgid "Internal error" |
2086 | msgstr "خطأ داخلي" | |
2087 | ||
b81dbe40 | 2088 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 |
67f393ab | 2089 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2090 | msgstr "" |
2091 | ||
b81dbe40 DK |
2092 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 |
2093 | #, c-format | |
2094 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
27b16a2e | 2097 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 |
e7de2f29 | 2098 | #, c-format |
67f393ab | 2099 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 2100 | msgstr "" |
2101 | ||
b81dbe40 DK |
2102 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 |
2103 | #, fuzzy | |
2104 | msgid "Unable to close mmap" | |
2105 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2106 | ||
2107 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 | |
2108 | #, fuzzy | |
2109 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2110 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2111 | ||
27b16a2e | 2112 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 |
d9199d6e | 2113 | #, c-format |
2114 | msgid "" | |
2115 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2116 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2117 | msgstr "" |
2118 | ||
27b16a2e | 2119 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 |
0fd68707 MV |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2122 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2123 | "reached." | |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
27b16a2e | 2126 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 |
b6c6b52f MV |
2127 | msgid "" |
2128 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2129 | msgstr "" |
2130 | ||
8e947fe1 | 2131 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 2132 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 2133 | #, c-format |
2134 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2138 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
2143 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2144 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2145 | #, c-format |
2146 | msgid "%limin %lis" | |
2147 | msgstr "" | |
2148 | ||
2149 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2150 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%lis" | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | ||
27b16a2e | 2155 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 |
e7de2f29 | 2156 | #, c-format |
67f393ab | 2157 | msgid "Selection %s not found" |
2158 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2159 | |
27b16a2e | 2160 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 |
67f393ab | 2161 | #, c-format |
2162 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2163 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2164 | |
27b16a2e | 2165 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 |
e7de2f29 | 2166 | #, c-format |
67f393ab | 2167 | msgid "Opening configuration file %s" |
2168 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2169 | ||
27b16a2e | 2170 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 |
e7de2f29 | 2171 | #, c-format |
67f393ab | 2172 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2173 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2174 | |
27b16a2e | 2175 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 |
e7de2f29 | 2176 | #, c-format |
67f393ab | 2177 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2178 | msgstr "" |
2179 | ||
27b16a2e | 2180 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 |
e7de2f29 | 2181 | #, c-format |
67f393ab | 2182 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2183 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2184 | |
27b16a2e | 2185 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 |
e7de2f29 | 2186 | #, c-format |
67f393ab | 2187 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2188 | msgstr "" |
2189 | ||
27b16a2e | 2190 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 |
e7de2f29 | 2191 | #, c-format |
67f393ab | 2192 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2193 | msgstr "" |
2194 | ||
27b16a2e | 2195 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 |
e7de2f29 | 2196 | #, c-format |
67f393ab | 2197 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2198 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2199 | |
27b16a2e | 2200 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 |
67f393ab | 2201 | #, c-format |
2202 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2203 | msgstr "" |
2204 | ||
27b16a2e | 2205 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 |
b81dbe40 DK |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2208 | msgstr "" | |
2209 | ||
27b16a2e | 2210 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 |
67f393ab | 2211 | #, c-format |
2212 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2213 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2214 | |
67f393ab | 2215 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2216 | #, c-format | |
2217 | msgid "%c%s... Error!" | |
2218 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2219 | |
67f393ab | 2220 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2221 | #, c-format |
67f393ab | 2222 | msgid "%c%s... Done" |
2223 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2224 | |
0e1423ae | 2225 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2226 | #, c-format |
2227 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2228 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2229 | |
0e1423ae | 2230 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2231 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2232 | #, c-format |
2233 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2234 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2235 | |
0e1423ae | 2236 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2239 | msgstr "" |
2240 | ||
b81dbe40 | 2241 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 |
67f393ab | 2242 | #, c-format |
2243 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2244 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2245 | |
b81dbe40 | 2246 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2249 | msgstr "" |
2250 | ||
b81dbe40 | 2251 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
e7de2f29 | 2252 | #, c-format |
67f393ab | 2253 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2254 | msgstr "" |
2255 | ||
b81dbe40 | 2256 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 |
e7de2f29 | 2257 | #, c-format |
67f393ab | 2258 | msgid "Option '%s' is too long" |
2259 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2260 | |
b81dbe40 | 2261 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2262 | #, c-format |
2263 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2264 | msgstr "" |
2265 | ||
b81dbe40 | 2266 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2267 | #, c-format |
67f393ab | 2268 | msgid "Invalid operation %s" |
2269 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2270 | |
0e1423ae | 2271 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2272 | #, c-format |
67f393ab | 2273 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2274 | msgstr "" | |
de5a560a | 2275 | |
be2db981 DK |
2276 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 |
2277 | #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 | |
27b16a2e | 2278 | #: methods/mirror.cc:97 |
67f393ab | 2279 | #, c-format |
2280 | msgid "Unable to change to %s" | |
2281 | msgstr "" | |
de5a560a | 2282 | |
27b16a2e | 2283 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 |
67f393ab | 2284 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2285 | msgstr "" | |
de5a560a | 2286 | |
27b16a2e | 2287 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 |
67f393ab | 2288 | #, c-format |
2289 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2290 | msgstr "" | |
de5a560a | 2291 | |
27b16a2e | 2292 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 |
67f393ab | 2293 | #, c-format |
2294 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2295 | msgstr "" | |
de5a560a | 2296 | |
27b16a2e | 2297 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 |
67f393ab | 2298 | #, c-format |
2299 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2300 | msgstr "" | |
de5a560a | 2301 | |
27b16a2e | 2302 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
e7de2f29 | 2303 | #, c-format |
67f393ab | 2304 | msgid "Could not get lock %s" |
2305 | msgstr "" | |
de5a560a | 2306 | |
27b16a2e | 2307 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 |
c3bbfb87 MV |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
27b16a2e | 2312 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 |
897e3c7b | 2313 | #, c-format |
2314 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2315 | msgstr "" | |
2316 | ||
27b16a2e | 2317 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 |
897e3c7b | 2318 | #, c-format |
2319 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2320 | msgstr "" | |
2321 | ||
27b16a2e | 2322 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 |
897e3c7b | 2323 | #, c-format |
2324 | msgid "" | |
2325 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
27b16a2e | 2328 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 |
67f393ab | 2329 | #, c-format |
2330 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2331 | msgstr "" |
2332 | ||
27b16a2e | 2333 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 |
e7de2f29 | 2334 | #, c-format |
67f393ab | 2335 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2336 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2337 | |
27b16a2e | 2338 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 |
e7de2f29 | 2339 | #, c-format |
09d057db | 2340 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
27b16a2e | 2343 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 |
09d057db | 2344 | #, c-format |
67f393ab | 2345 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2346 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2347 | |
27b16a2e | 2348 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 |
de5a560a | 2349 | #, c-format |
67f393ab | 2350 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2351 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2352 | |
27b16a2e | 2353 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 |
de5a560a | 2354 | #, c-format |
67f393ab | 2355 | msgid "Could not open file %s" |
2356 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2357 | |
27b16a2e | 2358 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 |
b6c6b52f MV |
2359 | #, fuzzy, c-format |
2360 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2361 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2362 | ||
27b16a2e | 2363 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 |
de5a560a | 2364 | #, c-format |
67f393ab | 2365 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2366 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2367 | |
27b16a2e | 2368 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 |
67f393ab | 2369 | #, c-format |
2370 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2371 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2372 | |
27b16a2e | 2373 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 |
b6c6b52f MV |
2374 | #, fuzzy, c-format |
2375 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2376 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2377 | ||
27b16a2e | 2378 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 |
b6c6b52f MV |
2379 | #, fuzzy, c-format |
2380 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2381 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2382 | |
27b16a2e | 2383 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 |
b6c6b52f MV |
2384 | #, fuzzy, c-format |
2385 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2386 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2387 | ||
27b16a2e | 2388 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 |
b6c6b52f MV |
2389 | #, fuzzy, c-format |
2390 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2391 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2392 | |
27b16a2e | 2393 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 |
67f393ab | 2394 | msgid "Problem syncing the file" |
2395 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2396 | |
be2db981 | 2397 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:145 |
67f393ab | 2398 | msgid "Empty package cache" |
2399 | msgstr "" | |
de5a560a | 2400 | |
be2db981 | 2401 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:151 |
67f393ab | 2402 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2403 | msgstr "" | |
de5a560a | 2404 | |
be2db981 | 2405 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 |
67f393ab | 2406 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2407 | msgstr "" | |
de5a560a | 2408 | |
be2db981 | 2409 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
67f393ab | 2410 | #, c-format |
2411 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2412 | msgstr "" | |
de5a560a | 2413 | |
be2db981 | 2414 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
67f393ab | 2415 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2416 | msgstr "" | |
de5a560a | 2417 | |
27b16a2e | 2418 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:299 |
67f393ab | 2419 | msgid "Depends" |
2420 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2421 | |
27b16a2e | 2422 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:299 |
67f393ab | 2423 | msgid "PreDepends" |
2424 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2425 | |
27b16a2e | 2426 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:299 |
67f393ab | 2427 | msgid "Suggests" |
2428 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2429 | |
27b16a2e | 2430 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2431 | msgid "Recommends" |
2432 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2433 | |
27b16a2e | 2434 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2435 | msgid "Conflicts" |
2436 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2437 | |
27b16a2e | 2438 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2439 | msgid "Replaces" |
2440 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2441 | |
27b16a2e | 2442 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
67f393ab | 2443 | msgid "Obsoletes" |
2444 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2445 | |
27b16a2e | 2446 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
67f393ab | 2447 | msgid "Breaks" |
2448 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2449 | |
27b16a2e | 2450 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
09d057db | 2451 | msgid "Enhances" |
2452 | msgstr "" | |
2453 | ||
27b16a2e | 2454 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:312 |
67f393ab | 2455 | msgid "important" |
2456 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2457 | |
27b16a2e | 2458 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:312 |
67f393ab | 2459 | msgid "required" |
2460 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2461 | |
27b16a2e | 2462 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:312 |
67f393ab | 2463 | msgid "standard" |
2464 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2465 | |
27b16a2e | 2466 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:313 |
67f393ab | 2467 | msgid "optional" |
2468 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2469 | |
27b16a2e | 2470 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:313 |
67f393ab | 2471 | msgid "extra" |
2472 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2473 | |
c3bbfb87 | 2474 | #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 |
67f393ab | 2475 | msgid "Building dependency tree" |
2476 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2477 | |
c3bbfb87 | 2478 | #: apt-pkg/depcache.cc:126 |
67f393ab | 2479 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2480 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2481 | |
c3bbfb87 | 2482 | #: apt-pkg/depcache.cc:155 |
67f393ab | 2483 | msgid "Dependency generation" |
2484 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2485 | |
c3bbfb87 | 2486 | #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 |
67f393ab | 2487 | #, fuzzy |
2488 | msgid "Reading state information" | |
2489 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2490 | ||
c3bbfb87 | 2491 | #: apt-pkg/depcache.cc:237 |
67f393ab | 2492 | #, fuzzy, c-format |
2493 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2494 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2495 | ||
c3bbfb87 | 2496 | #: apt-pkg/depcache.cc:243 |
67f393ab | 2497 | #, fuzzy, c-format |
2498 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2499 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2500 | ||
0e1423ae | 2501 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2502 | #, c-format |
67f393ab | 2503 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2504 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2505 | |
0e1423ae | 2506 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2507 | #, c-format |
2508 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2509 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2510 | |
b81dbe40 DK |
2511 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
2516 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2517 | #, c-format | |
2518 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 | |
2522 | #, c-format | |
2523 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2524 | msgstr "" | |
2525 | ||
2526 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2527 | #, c-format | |
2528 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | ||
2531 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 | |
2532 | #, c-format | |
2533 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
2536 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 | |
67f393ab | 2537 | #, c-format |
2538 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2539 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2540 | |
b81dbe40 | 2541 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 |
de5a560a | 2542 | #, c-format |
67f393ab | 2543 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2544 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2545 | |
b81dbe40 | 2546 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 |
67f393ab | 2547 | #, c-format |
2548 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2549 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2550 | |
b81dbe40 | 2551 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 |
67f393ab | 2552 | #, c-format |
2553 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2554 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2555 | |
b81dbe40 | 2556 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 |
67f393ab | 2557 | #, c-format |
2558 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2559 | msgstr "" |
2560 | ||
b81dbe40 | 2561 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 |
67f393ab | 2562 | #, c-format |
2563 | msgid "Opening %s" | |
2564 | msgstr "فتح %s" | |
2565 | ||
27b16a2e | 2566 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 |
67f393ab | 2567 | #, c-format |
2568 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2569 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2570 | |
b81dbe40 | 2571 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 |
67f393ab | 2572 | #, c-format |
2573 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2574 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2575 | |
b81dbe40 | 2576 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2577 | #, c-format |
2578 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2579 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2580 | |
27b16a2e | 2581 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 |
a0895a74 MV |
2582 | #, c-format |
2583 | msgid "" | |
be2db981 | 2584 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2585 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
27b16a2e | 2588 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:456 |
e7de2f29 | 2589 | #, c-format |
67f393ab | 2590 | msgid "" |
2591 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2592 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2593 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2594 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2595 | |
27b16a2e | 2596 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:501 |
a0895a74 MV |
2597 | #, c-format |
2598 | msgid "" | |
be2db981 | 2599 | "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " |
a0895a74 MV |
2600 | "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." |
2601 | msgstr "" | |
2602 | ||
0e1423ae | 2603 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2604 | #, c-format |
67f393ab | 2605 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2606 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2607 | |
27b16a2e | 2608 | #: apt-pkg/algorithms.cc:247 |
e7de2f29 | 2609 | #, c-format |
67f393ab | 2610 | msgid "" |
2611 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2612 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2613 | |
27b16a2e | 2614 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1158 |
67f393ab | 2615 | msgid "" |
2616 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2617 | "held packages." | |
2618 | msgstr "" | |
de5a560a | 2619 | |
27b16a2e | 2620 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1160 |
67f393ab | 2621 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2622 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2623 | |
27b16a2e | 2624 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 |
ab231908 | 2625 | msgid "" |
897e3c7b | 2626 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2627 | "used instead." |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
b81dbe40 | 2630 | #: apt-pkg/acquire.cc:79 |
e7de2f29 | 2631 | #, c-format |
b81dbe40 | 2632 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2633 | msgstr "" |
2634 | ||
b81dbe40 | 2635 | #: apt-pkg/acquire.cc:83 |
67f393ab | 2636 | #, c-format |
b81dbe40 | 2637 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2638 | msgstr "" |
de5a560a | 2639 | |
b81dbe40 DK |
2640 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2641 | #, fuzzy, c-format | |
2642 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2643 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2644 | ||
67f393ab | 2645 | #. only show the ETA if it makes sense |
2646 | #. two days | |
be2db981 | 2647 | #: apt-pkg/acquire.cc:857 |
e7de2f29 | 2648 | #, c-format |
67f393ab | 2649 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2650 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2651 | |
be2db981 | 2652 | #: apt-pkg/acquire.cc:859 |
e7de2f29 | 2653 | #, c-format |
67f393ab | 2654 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2655 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2656 | |
0e1423ae | 2657 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2658 | #, c-format |
67f393ab | 2659 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2660 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2661 | |
0e1423ae | 2662 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2663 | #, c-format |
67f393ab | 2664 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2665 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2666 | |
27b16a2e | 2667 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 |
e7de2f29 | 2668 | #, c-format |
67f393ab | 2669 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2670 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2671 | |
27b16a2e | 2672 | #: apt-pkg/init.cc:147 |
e7de2f29 | 2673 | #, c-format |
67f393ab | 2674 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2675 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2676 | |
27b16a2e | 2677 | #: apt-pkg/init.cc:163 |
67f393ab | 2678 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2679 | msgstr "" | |
de5a560a | 2680 | |
3d1e70d3 | 2681 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2682 | #, c-format |
2683 | msgid "Unable to stat %s." | |
2684 | msgstr "" | |
de5a560a | 2685 | |
0e1423ae | 2686 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2687 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2688 | msgstr "" |
2689 | ||
b6c6b52f | 2690 | #: apt-pkg/cachefile.cc:84 |
67f393ab | 2691 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2692 | msgstr "" |
2693 | ||
b6c6b52f | 2694 | #: apt-pkg/cachefile.cc:88 |
67f393ab | 2695 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2696 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2697 | |
be2db981 DK |
2698 | #: apt-pkg/cachefile.cc:106 |
2699 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2700 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2701 | ||
27b16a2e MV |
2702 | #: apt-pkg/policy.cc:71 |
2703 | #, c-format | |
2704 | msgid "" | |
2705 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2706 | "available in the sources" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | ||
2709 | #: apt-pkg/policy.cc:389 | |
09d057db | 2710 | #, c-format |
2711 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2712 | msgstr "" |
2713 | ||
27b16a2e | 2714 | #: apt-pkg/policy.cc:411 |
67f393ab | 2715 | #, c-format |
2716 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2717 | msgstr "" |
2718 | ||
27b16a2e | 2719 | #: apt-pkg/policy.cc:419 |
67f393ab | 2720 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2721 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2722 | |
b6c6b52f | 2723 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 |
67f393ab | 2724 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2725 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2726 | |
27b16a2e | 2727 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 |
67f393ab | 2728 | #, c-format |
2729 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2730 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2731 | ||
27b16a2e | 2732 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 |
67f393ab | 2733 | #, c-format |
2734 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2735 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2736 | |
27b16a2e | 2737 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 |
de5a560a | 2738 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2739 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2740 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2741 | |
27b16a2e | 2742 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 |
e7de2f29 | 2743 | #, c-format |
67f393ab | 2744 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2745 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2746 | |
27b16a2e | 2747 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 |
e7de2f29 | 2748 | #, c-format |
67f393ab | 2749 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2750 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2751 | |
27b16a2e MV |
2752 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 |
2753 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 | |
b6c6b52f MV |
2754 | #, fuzzy, c-format |
2755 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
67f393ab | 2756 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2757 | |
27b16a2e | 2758 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 |
67f393ab | 2759 | #, c-format |
2760 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2761 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2762 | |
27b16a2e | 2763 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 |
67f393ab | 2764 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2765 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2766 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2767 | ||
27b16a2e | 2768 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 |
67f393ab | 2769 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2770 | msgstr "" |
2771 | ||
27b16a2e | 2772 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 |
67f393ab | 2773 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2774 | msgstr "" |
2775 | ||
27b16a2e | 2776 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 |
67f393ab | 2777 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2778 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2779 | |
27b16a2e | 2780 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 |
67f393ab | 2781 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2782 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2783 | |
27b16a2e | 2784 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 |
67f393ab | 2785 | #, c-format |
2786 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2787 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2788 | |
27b16a2e | 2789 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 |
67f393ab | 2790 | #, c-format |
2791 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2792 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2793 | |
27b16a2e | 2794 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 |
67f393ab | 2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2797 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2798 | |
27b16a2e | 2799 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 |
67f393ab | 2800 | #, c-format |
2801 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2802 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2803 | |
27b16a2e | 2804 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 |
67f393ab | 2805 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2806 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2807 | |
27b16a2e | 2808 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 |
67f393ab | 2809 | msgid "IO Error saving source cache" |
2810 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2811 | |
27b16a2e | 2812 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:135 |
e7de2f29 | 2813 | #, c-format |
67f393ab | 2814 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2815 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2816 | |
27b16a2e | 2817 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:636 |
67f393ab | 2818 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2819 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2820 | |
27b16a2e MV |
2821 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 |
2822 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 | |
0e1423ae | 2823 | #, fuzzy |
2824 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2825 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2826 | ||
27b16a2e | 2827 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 |
897e3c7b | 2828 | #, c-format |
2829 | msgid "" | |
2830 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2831 | "or malformed file)" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
27b16a2e | 2834 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 |
897e3c7b | 2835 | #, fuzzy, c-format |
2836 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2837 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2838 | ||
27b16a2e | 2839 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 |
67f393ab | 2840 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2841 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2842 | |
27b16a2e | 2843 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 |
b6c6b52f | 2844 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2845 | msgid "" |
2846 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2847 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2848 | msgstr "" |
2849 | ||
27b16a2e | 2850 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 |
b6c6b52f MV |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2853 | msgstr "" | |
2854 | ||
27b16a2e | 2855 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 |
b6c6b52f MV |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "" | |
2858 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2859 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2860 | msgstr "" |
2861 | ||
27b16a2e MV |
2862 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2863 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 | |
b6c6b52f MV |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2866 | msgstr "" | |
2867 | ||
27b16a2e | 2868 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 |
e7de2f29 | 2869 | #, c-format |
67f393ab | 2870 | msgid "" |
2871 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2872 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2873 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2874 | |
27b16a2e | 2875 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 |
e7de2f29 | 2876 | #, c-format |
67f393ab | 2877 | msgid "" |
2d5102e8 BF |
2878 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2879 | "to manually fix this package." | |
67f393ab | 2880 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2881 | |
27b16a2e | 2882 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 |
de5a560a | 2883 | #, c-format |
67f393ab | 2884 | msgid "" |
2885 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2886 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2887 | |
27b16a2e | 2888 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 |
67f393ab | 2889 | msgid "Size mismatch" |
2890 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2891 | |
b6c6b52f | 2892 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:53 |
09d057db | 2893 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2894 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2895 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2896 | ||
897e3c7b | 2897 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:63 |
09d057db | 2898 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2899 | msgid "No sections in Release file %s" |
2900 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2901 | ||
897e3c7b | 2902 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:97 |
09d057db | 2903 | #, c-format |
2904 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2905 | msgstr "" | |
2906 | ||
897e3c7b | 2907 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:110 |
b6c6b52f MV |
2908 | #, fuzzy, c-format |
2909 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2910 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2911 | ||
897e3c7b | 2912 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 |
b6c6b52f MV |
2913 | #, fuzzy, c-format |
2914 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2915 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2916 | ||
27b16a2e | 2917 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:71 |
e7de2f29 | 2918 | #, c-format |
67f393ab | 2919 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2920 | msgstr "" |
2921 | ||
27b16a2e | 2922 | #: apt-pkg/cdrom.cc:525 |
e7de2f29 | 2923 | #, c-format |
67f393ab | 2924 | msgid "" |
2925 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2926 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
27b16a2e | 2929 | #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 |
67f393ab | 2930 | msgid "Identifying.. " |
2931 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2932 | |
27b16a2e | 2933 | #: apt-pkg/cdrom.cc:562 |
e7de2f29 | 2934 | #, c-format |
0e1423ae | 2935 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2936 | msgstr "" |
2937 | ||
27b16a2e | 2938 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 |
0e1423ae | 2939 | #, fuzzy |
2940 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2941 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2942 | ||
27b16a2e | 2943 | #: apt-pkg/cdrom.cc:591 |
e7de2f29 | 2944 | #, c-format |
67f393ab | 2945 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2946 | msgstr "" |
2947 | ||
27b16a2e | 2948 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
67f393ab | 2949 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2950 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2951 | ||
27b16a2e | 2952 | #: apt-pkg/cdrom.cc:614 |
67f393ab | 2953 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2954 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2955 | ||
27b16a2e | 2956 | #: apt-pkg/cdrom.cc:623 |
67f393ab | 2957 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2958 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2959 | ||
27b16a2e | 2960 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
67f393ab | 2961 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2962 | msgstr "" |
2963 | ||
27b16a2e | 2964 | #: apt-pkg/cdrom.cc:684 |
e7de2f29 | 2965 | #, c-format |
67f393ab | 2966 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2967 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2968 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2969 | msgstr "" |
2970 | ||
27b16a2e | 2971 | #: apt-pkg/cdrom.cc:695 |
09d057db | 2972 | msgid "" |
2973 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2974 | "wrong architecture?" | |
2975 | msgstr "" | |
2976 | ||
27b16a2e | 2977 | #: apt-pkg/cdrom.cc:722 |
e7de2f29 | 2978 | #, c-format |
67f393ab | 2979 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2980 | msgstr "" |
2981 | ||
27b16a2e | 2982 | #: apt-pkg/cdrom.cc:751 |
67f393ab | 2983 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2984 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2985 | ||
27b16a2e | 2986 | #: apt-pkg/cdrom.cc:768 |
e7de2f29 | 2987 | #, c-format |
2988 | msgid "" | |
67f393ab | 2989 | "This disc is called: \n" |
2990 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2991 | msgstr "" |
67f393ab | 2992 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2993 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2994 | |
27b16a2e | 2995 | #: apt-pkg/cdrom.cc:770 |
67f393ab | 2996 | msgid "Copying package lists..." |
2997 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2998 | ||
27b16a2e | 2999 | #: apt-pkg/cdrom.cc:797 |
67f393ab | 3000 | msgid "Writing new source list\n" |
3001 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
3002 | ||
27b16a2e | 3003 | #: apt-pkg/cdrom.cc:805 |
67f393ab | 3004 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 3005 | msgstr "" |
3006 | ||
27b16a2e | 3007 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 |
e7de2f29 | 3008 | #, c-format |
67f393ab | 3009 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 3010 | msgstr "" |
3011 | ||
27b16a2e | 3012 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 |
e7de2f29 | 3013 | #, c-format |
67f393ab | 3014 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 3015 | msgstr "" |
3016 | ||
27b16a2e | 3017 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 |
e7de2f29 | 3018 | #, c-format |
67f393ab | 3019 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 3020 | msgstr "" |
3021 | ||
27b16a2e | 3022 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 |
67f393ab | 3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 3025 | msgstr "" |
3026 | ||
be2db981 | 3027 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:537 |
1c5f0d75 | 3028 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3029 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
3030 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3031 | ||
be2db981 | 3032 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:543 |
1c5f0d75 | 3033 | #, c-format |
3034 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | ||
be2db981 | 3037 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:549 |
1c5f0d75 | 3038 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3040 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3041 | ||
27b16a2e MV |
3042 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:677 |
3043 | #, c-format | |
3044 | msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" | |
3045 | msgstr "" | |
3046 | ||
3047 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
3048 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:708 | |
3049 | #, fuzzy, c-format | |
3050 | msgid "No keyring installed in %s." | |
3051 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
3052 | ||
2a8a592d | 3053 | #: apt-pkg/cacheset.cc:337 |
3054 | #, c-format | |
3055 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3056 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
3057 | ||
3058 | #: apt-pkg/cacheset.cc:340 | |
3059 | #, c-format | |
3060 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3061 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
3062 | ||
3063 | #: apt-pkg/cacheset.cc:447 | |
3064 | #, fuzzy, c-format | |
3065 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3066 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3067 | ||
3068 | #: apt-pkg/cacheset.cc:454 | |
3069 | #, fuzzy, c-format | |
3070 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3071 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3072 | ||
3073 | #: apt-pkg/cacheset.cc:467 | |
3074 | #, c-format | |
edc0ef10 | 3075 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3076 | msgstr "" |
3077 | ||
3078 | #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 | |
3079 | #, c-format | |
3080 | msgid "" | |
3081 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3082 | "neither of them" | |
3083 | msgstr "" | |
3084 | ||
3085 | #: apt-pkg/cacheset.cc:491 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: apt-pkg/cacheset.cc:499 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
3095 | #: apt-pkg/cacheset.cc:507 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | ||
27b16a2e | 3100 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 |
08f8455c | 3101 | #, fuzzy, c-format |
3102 | msgid "Installing %s" | |
3103 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3104 | ||
27b16a2e | 3105 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 |
08f8455c | 3106 | #, c-format |
3107 | msgid "Configuring %s" | |
3108 | msgstr "تهيئة %s" | |
3109 | ||
27b16a2e | 3110 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 |
08f8455c | 3111 | #, c-format |
3112 | msgid "Removing %s" | |
3113 | msgstr "إزالة %s" | |
3114 | ||
27b16a2e | 3115 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 |
1c5f0d75 | 3116 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3117 | msgid "Completely removing %s" |
3118 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3119 | ||
27b16a2e | 3120 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 |
b6c6b52f MV |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3123 | msgstr "" | |
3124 | ||
27b16a2e | 3125 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 |
08f8455c | 3126 | #, c-format |
3127 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3128 | msgstr "" | |
3129 | ||
be2db981 | 3130 | #. FIXME: use a better string after freeze |
27b16a2e | 3131 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 |
0e1423ae | 3132 | #, c-format |
3133 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | ||
27b16a2e | 3136 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 |
b81dbe40 DK |
3137 | #, fuzzy, c-format |
3138 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3139 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3140 | ||
27b16a2e | 3141 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 |
67f393ab | 3142 | #, c-format |
3143 | msgid "Preparing %s" | |
3144 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3145 | |
27b16a2e | 3146 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 |
67f393ab | 3147 | #, c-format |
3148 | msgid "Unpacking %s" | |
3149 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3150 | |
27b16a2e | 3151 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 |
67f393ab | 3152 | #, c-format |
3153 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3154 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3155 | |
27b16a2e | 3156 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 |
67f393ab | 3157 | #, c-format |
3158 | msgid "Installed %s" | |
3159 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3160 | |
27b16a2e | 3161 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 |
67f393ab | 3162 | #, c-format |
3163 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3164 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3165 | |
27b16a2e | 3166 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 |
e7de2f29 | 3167 | #, c-format |
67f393ab | 3168 | msgid "Removed %s" |
3169 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3170 | |
27b16a2e | 3171 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 |
e7de2f29 | 3172 | #, c-format |
67f393ab | 3173 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3174 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3175 | |
27b16a2e | 3176 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 |
67f393ab | 3177 | #, c-format |
3178 | msgid "Completely removed %s" | |
3179 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3180 | |
27b16a2e | 3181 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 |
0e1423ae | 3182 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3183 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3184 | |
27b16a2e | 3185 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 |
09d057db | 3186 | msgid "Running dpkg" |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
27b16a2e | 3189 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 |
b6c6b52f MV |
3190 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
3193 | #. check if its not a follow up error | |
27b16a2e | 3194 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 |
b6c6b52f MV |
3195 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
27b16a2e | 3198 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 |
b6c6b52f MV |
3199 | msgid "" |
3200 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3201 | "error from a previous failure." | |
3202 | msgstr "" | |
3203 | ||
27b16a2e | 3204 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 |
b6c6b52f MV |
3205 | msgid "" |
3206 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3207 | "error" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | ||
27b16a2e | 3210 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 |
b6c6b52f MV |
3211 | msgid "" |
3212 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3213 | "error" | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | ||
27b16a2e | 3216 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 |
b6c6b52f MV |
3217 | msgid "" |
3218 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3219 | msgstr "" | |
3220 | ||
3221 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 | |
09d057db | 3222 | #, c-format |
3223 | msgid "" | |
3224 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3225 | "it?" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | ||
b6c6b52f | 3228 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 |
09d057db | 3229 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3230 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3231 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3232 | ||
b6c6b52f MV |
3233 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3234 | #. dpkg --configure -a | |
3235 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 | |
3236 | #, c-format | |
09d057db | 3237 | msgid "" |
b6c6b52f | 3238 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3239 | msgstr "" |
3240 | ||
b6c6b52f | 3241 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 |
8e947fe1 | 3242 | msgid "Not locked" |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
2a8a592d | 3245 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3246 | #. and provide a config option to define that default | |
27b16a2e | 3247 | #: methods/mirror.cc:260 |
2a8a592d | 3248 | #, c-format |
3249 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3250 | msgstr "" | |
3251 | ||
27b16a2e MV |
3252 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3253 | #. and provide a config option to define that default | |
3254 | #: methods/mirror.cc:267 | |
3255 | #, fuzzy, c-format | |
3256 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
3257 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3258 | ||
3259 | #: methods/mirror.cc:422 | |
2a8a592d | 3260 | #, c-format |
3261 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3262 | msgstr "" | |
3263 | ||
897e3c7b | 3264 | #: methods/rred.cc:503 |
0fd68707 MV |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "" | |
3267 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3268 | "to be corrupt." | |
3269 | msgstr "" | |
3270 | ||
897e3c7b | 3271 | #: methods/rred.cc:508 |
0fd68707 MV |
3272 | #, c-format |
3273 | msgid "" | |
3274 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3275 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 3276 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3277 | |
27b16a2e | 3278 | #: methods/rsh.cc:330 |
0e1423ae | 3279 | msgid "Connection closed prematurely" |
67f393ab | 3280 | msgstr "" |
3281 | ||
27b16a2e MV |
3282 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3283 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3284 | ||
b6c6b52f MV |
3285 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3286 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3287 | ||
1c5f0d75 | 3288 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3289 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3290 | ||
09d057db | 3291 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3292 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3293 | ||
3294 | #, fuzzy | |
3295 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3296 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3297 | ||
ab231908 OS |
3298 | #, fuzzy |
3299 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3300 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3301 | ||
0e1423ae | 3302 | #, fuzzy |
3303 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3304 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3305 | |
0e1423ae | 3306 | #, fuzzy |
3307 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3308 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3309 | |
0e1423ae | 3310 | #, fuzzy |
3311 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3312 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3313 | |
0e1423ae | 3314 | #, fuzzy |
3315 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3316 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3317 | |
3318 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3319 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |