]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
2a8a592d | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
b6c6b52f | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:156 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
b6c6b52f | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:284 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
b6c6b52f | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
b6c6b52f | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:326 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
b6c6b52f | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
b6c6b52f | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
b6c6b52f | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
b6c6b52f | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
b6c6b52f | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
b6c6b52f | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
b6c6b52f | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
b6c6b52f | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:339 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
b6c6b52f | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
b6c6b52f | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
b6c6b52f | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:355 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
b6c6b52f | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
b6c6b52f | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:374 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
b6c6b52f | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:382 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
b6c6b52f | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
b6c6b52f MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1273 |
104 | #, fuzzy | |
105 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 106 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 107 | |
b6c6b52f MV |
108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 |
109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1508 | |
67f393ab | 110 | msgid "No packages found" |
111 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
e7de2f29 | 112 | |
2a8a592d | 113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 |
b6c6b52f MV |
114 | #, c-format |
115 | msgid "Unable to locate package %s" | |
116 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
117 | ||
118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1533 | |
67f393ab | 119 | msgid "Package files:" |
120 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 121 | |
b6c6b52f | 122 | #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 |
67f393ab | 123 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 124 | msgstr "" |
e7de2f29 | 125 | |
67f393ab | 126 | #. Show any packages have explicit pins |
b6c6b52f | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1554 |
67f393ab | 128 | msgid "Pinned packages:" |
129 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 130 | |
b6c6b52f | 131 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 |
67f393ab | 132 | msgid "(not found)" |
133 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 134 | |
b6c6b52f | 135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1575 |
67f393ab | 136 | msgid " Installed: " |
137 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 138 | |
b6c6b52f | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1576 |
67f393ab | 140 | msgid " Candidate: " |
141 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 142 | |
b6c6b52f | 143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 |
b81dbe40 DK |
144 | msgid "(none)" |
145 | msgstr "(لاشيء)" | |
146 | ||
b6c6b52f | 147 | #: cmdline/apt-cache.cc:1615 |
67f393ab | 148 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 149 | msgstr "" |
150 | ||
67f393ab | 151 | #. Show the priority tables |
b6c6b52f | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1624 |
67f393ab | 153 | msgid " Version table:" |
154 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 155 | |
b6c6b52f | 156 | #: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 |
b81dbe40 | 157 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 |
b6c6b52f | 158 | #: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 159 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 160 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 161 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 162 | |
b6c6b52f | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1739 |
de5a560a | 164 | msgid "" |
67f393ab | 165 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
166 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
167 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
168 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
169 | "\n" | |
170 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
171 | "cache files, and query information from them\n" | |
172 | "\n" | |
173 | "Commands:\n" | |
174 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
175 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
176 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
177 | " showsrc - Show source records\n" | |
178 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
179 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
180 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
181 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
182 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
183 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
b6c6b52f | 184 | " showauto - Display a list of automatically installed packages\n" |
67f393ab | 185 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" |
186 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 187 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
188 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 189 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
190 | " policy - Show policy settings\n" | |
191 | "\n" | |
192 | "Options:\n" | |
193 | " -h This help text.\n" | |
194 | " -p=? The package cache.\n" | |
195 | " -s=? The source cache.\n" | |
196 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
197 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
198 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
199 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
200 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
201 | msgstr "" | |
de5a560a | 202 | |
3d1e70d3 | 203 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 204 | #, fuzzy |
205 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 206 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 207 | |
3d1e70d3 | 208 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 209 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
210 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 211 | |
b81dbe40 DK |
212 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 |
213 | #, fuzzy, c-format | |
214 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
215 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
216 | ||
217 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 | |
67f393ab | 218 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
219 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 220 | |
67f393ab | 221 | #: cmdline/apt-config.cc:41 |
222 | msgid "Arguments not in pairs" | |
223 | msgstr "" | |
de5a560a | 224 | |
67f393ab | 225 | #: cmdline/apt-config.cc:76 |
226 | msgid "" | |
227 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "Commands:\n" | |
232 | " shell - Shell mode\n" | |
233 | " dump - Show the configuration\n" | |
234 | "\n" | |
235 | "Options:\n" | |
236 | " -h This help text.\n" | |
237 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
238 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
239 | msgstr "" | |
de5a560a | 240 | |
67f393ab | 241 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
244 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 245 | |
67f393ab | 246 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
247 | msgid "" | |
248 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
249 | "\n" | |
250 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
251 | "from debian packages\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "Options:\n" | |
254 | " -h This help text\n" | |
255 | " -t Set the temp dir\n" | |
256 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
257 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
258 | msgstr "" | |
de5a560a | 259 | |
b6c6b52f | 260 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 |
67f393ab | 261 | #, c-format |
262 | msgid "Unable to write to %s" | |
263 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 264 | |
b6c6b52f | 265 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 |
67f393ab | 266 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
267 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 268 | |
b81dbe40 | 269 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 |
67f393ab | 270 | msgid "Package extension list is too long" |
271 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 272 | |
b81dbe40 DK |
273 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 |
274 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 | |
275 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 | |
67f393ab | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Error processing directory %s" | |
278 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 279 | |
b81dbe40 | 280 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 |
67f393ab | 281 | msgid "Source extension list is too long" |
282 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 283 | |
b81dbe40 | 284 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 |
67f393ab | 285 | msgid "Error writing header to contents file" |
286 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 287 | |
b81dbe40 | 288 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 |
e7de2f29 | 289 | #, c-format |
67f393ab | 290 | msgid "Error processing contents %s" |
291 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
292 | ||
b81dbe40 | 293 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 |
67f393ab | 294 | msgid "" |
295 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
296 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
297 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
298 | " contents path\n" | |
299 | " release path\n" | |
300 | " generate config [groups]\n" | |
301 | " clean config\n" | |
302 | "\n" | |
303 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
304 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
305 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
306 | "\n" | |
307 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
308 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
309 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
310 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
311 | "\n" | |
312 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
313 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
314 | "\n" | |
315 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
316 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
317 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
318 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
319 | "Debian archive:\n" | |
320 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
321 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
322 | "\n" | |
323 | "Options:\n" | |
324 | " -h This help text\n" | |
325 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
326 | " -s=? Source override file\n" | |
327 | " -q Quiet\n" | |
328 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
329 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
330 | " --contents Control contents file generation\n" | |
331 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
332 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 333 | msgstr "" |
334 | ||
b81dbe40 | 335 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 |
67f393ab | 336 | msgid "No selections matched" |
337 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 338 | |
b81dbe40 | 339 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 |
e7de2f29 | 340 | #, c-format |
67f393ab | 341 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
342 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 343 | |
0e1423ae | 344 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 345 | #, c-format |
67f393ab | 346 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
347 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 348 | |
0e1423ae | 349 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 350 | #, c-format |
67f393ab | 351 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
352 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 353 | |
0e1423ae | 354 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 355 | msgid "" |
0fd68707 | 356 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 357 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 358 | msgstr "" |
359 | ||
0e1423ae | 360 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 361 | #, c-format |
67f393ab | 362 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
363 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 364 | |
0e1423ae | 365 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
366 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 367 | #, c-format |
67f393ab | 368 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 369 | msgstr "" |
e7de2f29 | 370 | |
0fd68707 | 371 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 |
67f393ab | 372 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 373 | msgstr "" |
374 | ||
0fd68707 | 375 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 |
67f393ab | 376 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 377 | msgstr "" |
378 | ||
b81dbe40 | 379 | #: ftparchive/writer.cc:73 |
e7de2f29 | 380 | #, c-format |
67f393ab | 381 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
382 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 383 | |
b81dbe40 | 384 | #: ftparchive/writer.cc:78 |
e7de2f29 | 385 | #, c-format |
67f393ab | 386 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 387 | msgstr "" |
388 | ||
b81dbe40 | 389 | #: ftparchive/writer.cc:134 |
67f393ab | 390 | msgid "E: " |
391 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 392 | |
b81dbe40 | 393 | #: ftparchive/writer.cc:136 |
67f393ab | 394 | msgid "W: " |
395 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 396 | |
b81dbe40 | 397 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
67f393ab | 398 | msgid "E: Errors apply to file " |
399 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 400 | |
b81dbe40 | 401 | #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 |
de5a560a | 402 | #, c-format |
67f393ab | 403 | msgid "Failed to resolve %s" |
404 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 405 | |
b81dbe40 | 406 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
67f393ab | 407 | msgid "Tree walking failed" |
408 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 409 | |
b81dbe40 | 410 | #: ftparchive/writer.cc:201 |
e7de2f29 | 411 | #, c-format |
67f393ab | 412 | msgid "Failed to open %s" |
413 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 414 | |
b81dbe40 | 415 | #: ftparchive/writer.cc:260 |
e7de2f29 | 416 | #, c-format |
67f393ab | 417 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
418 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 419 | |
b81dbe40 | 420 | #: ftparchive/writer.cc:268 |
e7de2f29 | 421 | #, c-format |
67f393ab | 422 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 423 | msgstr "" |
424 | ||
b81dbe40 | 425 | #: ftparchive/writer.cc:272 |
e7de2f29 | 426 | #, c-format |
67f393ab | 427 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 428 | msgstr "" |
429 | ||
b81dbe40 | 430 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
e7de2f29 | 431 | #, c-format |
67f393ab | 432 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
433 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 434 | |
b81dbe40 | 435 | #: ftparchive/writer.cc:289 |
e7de2f29 | 436 | #, c-format |
67f393ab | 437 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 438 | msgstr "" |
439 | ||
b81dbe40 | 440 | #: ftparchive/writer.cc:393 |
67f393ab | 441 | msgid "Archive had no package field" |
442 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 443 | |
b81dbe40 | 444 | #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 |
de5a560a | 445 | #, c-format |
67f393ab | 446 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 447 | msgstr "" |
448 | ||
b81dbe40 | 449 | #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 |
de5a560a | 450 | #, c-format |
67f393ab | 451 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 452 | msgstr "" |
453 | ||
b81dbe40 | 454 | #: ftparchive/writer.cc:698 |
67f393ab | 455 | #, c-format |
456 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 457 | msgstr "" |
458 | ||
b81dbe40 | 459 | #: ftparchive/writer.cc:702 |
e7de2f29 | 460 | #, c-format |
67f393ab | 461 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 462 | msgstr "" |
463 | ||
0e1423ae | 464 | #: ftparchive/contents.cc:321 |
de5a560a | 465 | #, c-format |
67f393ab | 466 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
467 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
468 | ||
0e1423ae | 469 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 |
67f393ab | 470 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
471 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 472 | |
0e1423ae | 473 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 474 | #, c-format |
67f393ab | 475 | msgid "Unable to open %s" |
476 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 477 | |
0e1423ae | 478 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 479 | #, c-format |
67f393ab | 480 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 481 | msgstr "" |
482 | ||
0e1423ae | 483 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 484 | #, c-format |
67f393ab | 485 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 486 | msgstr "" |
487 | ||
0e1423ae | 488 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 489 | #, c-format |
67f393ab | 490 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 491 | msgstr "" |
492 | ||
0e1423ae | 493 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 494 | #, c-format |
67f393ab | 495 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 496 | msgstr "" |
e7de2f29 | 497 | |
0e1423ae | 498 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
e7de2f29 | 499 | #, c-format |
67f393ab | 500 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 501 | msgstr "" |
502 | ||
0e1423ae | 503 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
de5a560a | 504 | #, c-format |
67f393ab | 505 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 506 | msgstr "" |
507 | ||
0e1423ae | 508 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 509 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 510 | msgstr "" |
e7de2f29 | 511 | |
0e1423ae | 512 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
67f393ab | 513 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 514 | msgstr "" |
e7de2f29 | 515 | |
0e1423ae | 516 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 |
67f393ab | 517 | msgid "Failed to fork" |
518 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 519 | |
0e1423ae | 520 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 |
67f393ab | 521 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 522 | msgstr "" |
e7de2f29 | 523 | |
0e1423ae | 524 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 |
67f393ab | 525 | #, c-format |
526 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
527 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 528 | |
0e1423ae | 529 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 |
67f393ab | 530 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 531 | msgstr "" |
e7de2f29 | 532 | |
0e1423ae | 533 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 |
67f393ab | 534 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 535 | msgstr "" |
e7de2f29 | 536 | |
0e1423ae | 537 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 |
67f393ab | 538 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 539 | msgstr "" |
e7de2f29 | 540 | |
0e1423ae | 541 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 |
67f393ab | 542 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 543 | msgstr "" |
e7de2f29 | 544 | |
0e1423ae | 545 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 |
67f393ab | 546 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 547 | msgstr "" |
e7de2f29 | 548 | |
0e1423ae | 549 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 |
67f393ab | 550 | #, c-format |
551 | msgid "Problem unlinking %s" | |
552 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 553 | |
0e1423ae | 554 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 555 | #, c-format |
556 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
557 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 558 | |
b6c6b52f | 559 | #: cmdline/apt-get.cc:134 |
67f393ab | 560 | msgid "Y" |
561 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 562 | |
2a8a592d | 563 | #: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29 |
67f393ab | 564 | #, c-format |
565 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
566 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 567 | |
b6c6b52f | 568 | #: cmdline/apt-get.cc:251 |
67f393ab | 569 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
570 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 571 | |
b6c6b52f | 572 | #: cmdline/apt-get.cc:341 |
67f393ab | 573 | #, c-format |
574 | msgid "but %s is installed" | |
575 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 576 | |
b6c6b52f | 577 | #: cmdline/apt-get.cc:343 |
67f393ab | 578 | #, c-format |
579 | msgid "but %s is to be installed" | |
580 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 581 | |
b6c6b52f | 582 | #: cmdline/apt-get.cc:350 |
67f393ab | 583 | msgid "but it is not installable" |
584 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 585 | |
b6c6b52f | 586 | #: cmdline/apt-get.cc:352 |
67f393ab | 587 | msgid "but it is a virtual package" |
588 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 589 | |
b6c6b52f | 590 | #: cmdline/apt-get.cc:355 |
67f393ab | 591 | msgid "but it is not installed" |
592 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 593 | |
b6c6b52f | 594 | #: cmdline/apt-get.cc:355 |
67f393ab | 595 | msgid "but it is not going to be installed" |
596 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 597 | |
b6c6b52f | 598 | #: cmdline/apt-get.cc:360 |
67f393ab | 599 | msgid " or" |
600 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 601 | |
b6c6b52f | 602 | #: cmdline/apt-get.cc:391 |
67f393ab | 603 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
604 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 605 | |
b6c6b52f | 606 | #: cmdline/apt-get.cc:419 |
67f393ab | 607 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
608 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 609 | |
b6c6b52f | 610 | #: cmdline/apt-get.cc:441 |
67f393ab | 611 | msgid "The following packages have been kept back:" |
612 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 613 | |
b6c6b52f | 614 | #: cmdline/apt-get.cc:464 |
67f393ab | 615 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
616 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 617 | |
b6c6b52f | 618 | #: cmdline/apt-get.cc:487 |
67f393ab | 619 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
620 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 621 | |
b6c6b52f | 622 | #: cmdline/apt-get.cc:507 |
67f393ab | 623 | msgid "The following held packages will be changed:" |
624 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 625 | |
b6c6b52f | 626 | #: cmdline/apt-get.cc:560 |
e7de2f29 | 627 | #, c-format |
67f393ab | 628 | msgid "%s (due to %s) " |
629 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
630 | ||
b6c6b52f | 631 | #: cmdline/apt-get.cc:568 |
67f393ab | 632 | msgid "" |
633 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
634 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 635 | msgstr "" |
67f393ab | 636 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
637 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 638 | |
b6c6b52f | 639 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
e7de2f29 | 640 | #, c-format |
67f393ab | 641 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
642 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 643 | |
b6c6b52f | 644 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
e7de2f29 | 645 | #, c-format |
67f393ab | 646 | msgid "%lu reinstalled, " |
647 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
648 | ||
b6c6b52f | 649 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
67f393ab | 650 | #, c-format |
651 | msgid "%lu downgraded, " | |
652 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 653 | |
b6c6b52f | 654 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
e7de2f29 | 655 | #, c-format |
67f393ab | 656 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
657 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 658 | |
b6c6b52f | 659 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
e7de2f29 | 660 | #, c-format |
67f393ab | 661 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
662 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
663 | ||
b6c6b52f MV |
664 | #: cmdline/apt-get.cc:634 |
665 | #, fuzzy, c-format | |
666 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
667 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
668 | ||
669 | #: cmdline/apt-get.cc:640 | |
670 | #, fuzzy, c-format | |
671 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
672 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
673 | ||
674 | #: cmdline/apt-get.cc:647 | |
675 | #, fuzzy, c-format | |
676 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
677 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
678 | ||
679 | #: cmdline/apt-get.cc:657 | |
680 | #, c-format | |
681 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
682 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
683 | ||
684 | #: cmdline/apt-get.cc:668 | |
685 | msgid " [Installed]" | |
686 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
687 | ||
688 | #: cmdline/apt-get.cc:677 | |
689 | msgid " [Not candidate version]" | |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
692 | #: cmdline/apt-get.cc:679 | |
693 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
694 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
695 | ||
696 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
697 | #, c-format | |
698 | msgid "" | |
699 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
700 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
701 | "is only available from another source\n" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: cmdline/apt-get.cc:700 | |
705 | msgid "However the following packages replace it:" | |
706 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
707 | ||
708 | #: cmdline/apt-get.cc:712 | |
709 | #, fuzzy, c-format | |
710 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
711 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
712 | ||
713 | #: cmdline/apt-get.cc:723 | |
714 | #, c-format | |
715 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
716 | msgstr "" | |
717 | ||
718 | #: cmdline/apt-get.cc:754 | |
719 | #, fuzzy, c-format | |
720 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
721 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
722 | ||
723 | #: cmdline/apt-get.cc:784 | |
724 | #, c-format | |
725 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
726 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
727 | ||
728 | #: cmdline/apt-get.cc:788 | |
729 | #, fuzzy, c-format | |
730 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
731 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
732 | ||
733 | #: cmdline/apt-get.cc:798 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
736 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
737 | ||
738 | #: cmdline/apt-get.cc:803 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
741 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
742 | ||
743 | #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979 | |
744 | #, fuzzy, c-format | |
745 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
746 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
747 | ||
748 | #: cmdline/apt-get.cc:859 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
751 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
752 | ||
753 | #: cmdline/apt-get.cc:934 | |
67f393ab | 754 | msgid "Correcting dependencies..." |
755 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
756 | ||
b6c6b52f | 757 | #: cmdline/apt-get.cc:937 |
67f393ab | 758 | msgid " failed." |
759 | msgstr " فشل." | |
760 | ||
b6c6b52f | 761 | #: cmdline/apt-get.cc:940 |
67f393ab | 762 | msgid "Unable to correct dependencies" |
763 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
764 | ||
b6c6b52f | 765 | #: cmdline/apt-get.cc:943 |
67f393ab | 766 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
767 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
768 | ||
b6c6b52f | 769 | #: cmdline/apt-get.cc:945 |
67f393ab | 770 | msgid " Done" |
771 | msgstr " تم" | |
772 | ||
b6c6b52f | 773 | #: cmdline/apt-get.cc:949 |
b5647402 DK |
774 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
775 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 776 | |
b6c6b52f | 777 | #: cmdline/apt-get.cc:952 |
67f393ab | 778 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
779 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
780 | ||
b6c6b52f | 781 | #: cmdline/apt-get.cc:977 |
67f393ab | 782 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
783 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
784 | ||
b6c6b52f | 785 | #: cmdline/apt-get.cc:981 |
67f393ab | 786 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
787 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
788 | ||
b6c6b52f | 789 | #: cmdline/apt-get.cc:988 |
67f393ab | 790 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
791 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
792 | ||
b6c6b52f | 793 | #: cmdline/apt-get.cc:990 |
67f393ab | 794 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
795 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
796 | ||
b6c6b52f | 797 | #: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154 |
67f393ab | 798 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
799 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
800 | ||
b6c6b52f | 801 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 |
67f393ab | 802 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
803 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
804 | ||
b6c6b52f | 805 | #: cmdline/apt-get.cc:1049 |
67f393ab | 806 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
807 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
808 | ||
b6c6b52f | 809 | #: cmdline/apt-get.cc:1060 |
67f393ab | 810 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
811 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
812 | ||
b6c6b52f MV |
813 | #: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481 |
814 | #: apt-pkg/cachefile.cc:106 | |
67f393ab | 815 | msgid "The list of sources could not be read." |
816 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
e7de2f29 | 817 | |
b6c6b52f | 818 | #: cmdline/apt-get.cc:1100 |
67f393ab | 819 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
820 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 821 | |
b6c6b52f | 822 | #: cmdline/apt-get.cc:1105 |
de5a560a | 823 | #, c-format |
67f393ab | 824 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
825 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 826 | |
b6c6b52f | 827 | #: cmdline/apt-get.cc:1108 |
de5a560a | 828 | #, c-format |
67f393ab | 829 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
830 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 831 | |
b6c6b52f | 832 | #: cmdline/apt-get.cc:1113 |
0e1423ae | 833 | #, fuzzy, c-format |
834 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 835 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 836 | |
b6c6b52f | 837 | #: cmdline/apt-get.cc:1116 |
0e1423ae | 838 | #, fuzzy, c-format |
839 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 840 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 841 | |
b6c6b52f MV |
842 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319 |
843 | #: cmdline/apt-get.cc:2322 | |
de5a560a | 844 | #, c-format |
67f393ab | 845 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
846 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 847 | |
b6c6b52f | 848 | #: cmdline/apt-get.cc:1144 |
e7de2f29 | 849 | #, c-format |
67f393ab | 850 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
851 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 852 | |
b6c6b52f | 853 | #: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180 |
67f393ab | 854 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 855 | msgstr "" |
e7de2f29 | 856 | |
b6c6b52f | 857 | #: cmdline/apt-get.cc:1162 |
67f393ab | 858 | msgid "Yes, do as I say!" |
859 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 860 | |
b6c6b52f | 861 | #: cmdline/apt-get.cc:1164 |
de5a560a | 862 | #, c-format |
e7de2f29 | 863 | msgid "" |
67f393ab | 864 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
865 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
866 | " ?] " | |
e7de2f29 | 867 | msgstr "" |
67f393ab | 868 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
869 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
870 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 871 | |
b6c6b52f | 872 | #: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189 |
67f393ab | 873 | msgid "Abort." |
874 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 875 | |
b6c6b52f | 876 | #: cmdline/apt-get.cc:1185 |
67f393ab | 877 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
878 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 879 | |
b6c6b52f | 880 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434 |
e7de2f29 | 881 | #, c-format |
67f393ab | 882 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
883 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 884 | |
b6c6b52f | 885 | #: cmdline/apt-get.cc:1275 |
67f393ab | 886 | msgid "Some files failed to download" |
887 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 888 | |
b6c6b52f | 889 | #: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384 |
67f393ab | 890 | msgid "Download complete and in download only mode" |
891 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 892 | |
b6c6b52f | 893 | #: cmdline/apt-get.cc:1282 |
67f393ab | 894 | msgid "" |
895 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
896 | "missing?" | |
de5a560a | 897 | msgstr "" |
67f393ab | 898 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
899 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 900 | |
b6c6b52f | 901 | #: cmdline/apt-get.cc:1286 |
67f393ab | 902 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
903 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 904 | |
b6c6b52f | 905 | #: cmdline/apt-get.cc:1291 |
67f393ab | 906 | msgid "Unable to correct missing packages." |
907 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 908 | |
b6c6b52f | 909 | #: cmdline/apt-get.cc:1292 |
67f393ab | 910 | msgid "Aborting install." |
911 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 912 | |
b6c6b52f | 913 | #: cmdline/apt-get.cc:1320 |
67f393ab | 914 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
915 | "The following package disappeared from your system as\n" |
916 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
917 | msgid_plural "" | |
918 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
919 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
920 | msgstr[0] "" | |
921 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 922 | |
b6c6b52f MV |
923 | #: cmdline/apt-get.cc:1324 |
924 | msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." | |
925 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 926 | |
b6c6b52f | 927 | #: cmdline/apt-get.cc:1454 |
a0895a74 | 928 | #, c-format |
0fd68707 | 929 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
930 | msgstr "" |
931 | ||
b6c6b52f | 932 | #: cmdline/apt-get.cc:1486 |
a0895a74 | 933 | #, c-format |
0fd68707 | 934 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
935 | msgstr "" |
936 | ||
0fd68707 | 937 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
b6c6b52f | 938 | #: cmdline/apt-get.cc:1524 |
8e947fe1 | 939 | #, c-format |
0fd68707 | 940 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 941 | msgstr "" |
942 | ||
b6c6b52f | 943 | #: cmdline/apt-get.cc:1540 |
67f393ab | 944 | msgid "The update command takes no arguments" |
945 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 946 | |
b6c6b52f | 947 | #: cmdline/apt-get.cc:1605 |
67f393ab | 948 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 949 | msgstr "" |
950 | ||
b6c6b52f | 951 | #: cmdline/apt-get.cc:1653 |
67f393ab | 952 | #, fuzzy |
953 | msgid "" | |
d204fc7a | 954 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" |
b81dbe40 | 955 | msgid_plural "" |
67f393ab | 956 | "The following packages were automatically installed and are no longer " |
957 | "required:" | |
b81dbe40 DK |
958 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" |
959 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 960 | |
b6c6b52f | 961 | #: cmdline/apt-get.cc:1657 |
3d1e70d3 | 962 | #, fuzzy, c-format |
b81dbe40 DK |
963 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" |
964 | msgid_plural "" | |
965 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
966 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
967 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
3d1e70d3 | 968 | |
b6c6b52f | 969 | #: cmdline/apt-get.cc:1659 |
67f393ab | 970 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
de5a560a | 971 | msgstr "" |
e7de2f29 | 972 | |
b6c6b52f | 973 | #: cmdline/apt-get.cc:1664 |
67f393ab | 974 | msgid "" |
975 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
976 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 977 | msgstr "" |
e7de2f29 | 978 | |
6c0bed9d | 979 | #. |
980 | #. if (Packages == 1) | |
981 | #. { | |
982 | #. c1out << endl; | |
983 | #. c1out << | |
984 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
985 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
986 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
987 | #. } | |
988 | #. | |
b6c6b52f | 989 | #: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809 |
67f393ab | 990 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
991 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
992 | ||
b6c6b52f | 993 | #: cmdline/apt-get.cc:1671 |
67f393ab | 994 | #, fuzzy |
995 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
996 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
997 | ||
b6c6b52f | 998 | #: cmdline/apt-get.cc:1690 |
67f393ab | 999 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
1000 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
1001 | ||
b6c6b52f | 1002 | #: cmdline/apt-get.cc:1779 |
b5647402 DK |
1003 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1004 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1005 | |
b6c6b52f | 1006 | #: cmdline/apt-get.cc:1782 |
67f393ab | 1007 | msgid "" |
1008 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1009 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1010 | msgstr "" |
67f393ab | 1011 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1012 | |
b6c6b52f | 1013 | #: cmdline/apt-get.cc:1794 |
67f393ab | 1014 | msgid "" |
1015 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1016 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1017 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1018 | "or been moved out of Incoming." | |
1019 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1020 | |
b6c6b52f | 1021 | #: cmdline/apt-get.cc:1812 |
67f393ab | 1022 | msgid "Broken packages" |
1023 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1024 | |
b6c6b52f | 1025 | #: cmdline/apt-get.cc:1841 |
67f393ab | 1026 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1027 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1028 | |
b6c6b52f | 1029 | #: cmdline/apt-get.cc:1931 |
67f393ab | 1030 | msgid "Suggested packages:" |
1031 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1032 | |
b6c6b52f | 1033 | #: cmdline/apt-get.cc:1932 |
67f393ab | 1034 | msgid "Recommended packages:" |
1035 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1036 | |
b6c6b52f MV |
1037 | #: cmdline/apt-get.cc:1974 |
1038 | #, c-format | |
1039 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1040 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
1041 | ||
1042 | #: cmdline/apt-get.cc:1981 | |
1043 | #, fuzzy, c-format | |
1044 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1045 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1046 | ||
1047 | #: cmdline/apt-get.cc:2002 | |
67f393ab | 1048 | msgid "Calculating upgrade... " |
1049 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1050 | |
b6c6b52f | 1051 | #: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 |
67f393ab | 1052 | msgid "Failed" |
1053 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1054 | |
b6c6b52f | 1055 | #: cmdline/apt-get.cc:2010 |
67f393ab | 1056 | msgid "Done" |
1057 | msgstr "تمّ" | |
1058 | ||
b6c6b52f | 1059 | #: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085 |
67f393ab | 1060 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1061 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1062 | |
b6c6b52f | 1063 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142 |
b81dbe40 DK |
1064 | msgid "Unable to lock the download directory" |
1065 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1066 | ||
b6c6b52f | 1067 | #: cmdline/apt-get.cc:2185 |
67f393ab | 1068 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1069 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1070 | |
b6c6b52f | 1071 | #: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501 |
e7de2f29 | 1072 | #, c-format |
67f393ab | 1073 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1074 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1075 | |
b6c6b52f MV |
1076 | #: cmdline/apt-get.cc:2241 |
1077 | #, c-format | |
1078 | msgid "" | |
1079 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1080 | "%s\n" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
1083 | #: cmdline/apt-get.cc:2246 | |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "" | |
1086 | "Please use:\n" | |
1087 | "bzr get %s\n" | |
1088 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
1091 | #: cmdline/apt-get.cc:2297 | |
e7de2f29 | 1092 | #, c-format |
67f393ab | 1093 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1094 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1095 | |
b6c6b52f | 1096 | #: cmdline/apt-get.cc:2332 |
e7de2f29 | 1097 | #, c-format |
67f393ab | 1098 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1099 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1100 | |
b6c6b52f | 1101 | #: cmdline/apt-get.cc:2338 |
e7de2f29 | 1102 | #, c-format |
67f393ab | 1103 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1104 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1105 | |
b6c6b52f | 1106 | #: cmdline/apt-get.cc:2341 |
67f393ab | 1107 | #, c-format |
1108 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1109 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1110 | |
b6c6b52f | 1111 | #: cmdline/apt-get.cc:2347 |
67f393ab | 1112 | #, c-format |
1113 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1114 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1115 | |
b6c6b52f | 1116 | #: cmdline/apt-get.cc:2380 |
67f393ab | 1117 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1118 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1119 | |
b6c6b52f | 1120 | #: cmdline/apt-get.cc:2410 |
e7de2f29 | 1121 | #, c-format |
67f393ab | 1122 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1123 | msgstr "" |
1124 | ||
b6c6b52f | 1125 | #: cmdline/apt-get.cc:2422 |
e7de2f29 | 1126 | #, c-format |
67f393ab | 1127 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1128 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1129 | |
b6c6b52f | 1130 | #: cmdline/apt-get.cc:2423 |
e7de2f29 | 1131 | #, c-format |
67f393ab | 1132 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1133 | msgstr "" |
de5a560a | 1134 | |
b6c6b52f | 1135 | #: cmdline/apt-get.cc:2440 |
67f393ab | 1136 | #, c-format |
1137 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1138 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1139 | |
b6c6b52f | 1140 | #: cmdline/apt-get.cc:2460 |
67f393ab | 1141 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1142 | msgstr "" |
1143 | ||
b6c6b52f | 1144 | #: cmdline/apt-get.cc:2476 |
67f393ab | 1145 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1146 | msgstr "" | |
de5a560a | 1147 | |
b6c6b52f | 1148 | #: cmdline/apt-get.cc:2506 |
e7de2f29 | 1149 | #, c-format |
67f393ab | 1150 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1151 | msgstr "" |
1152 | ||
b6c6b52f | 1153 | #: cmdline/apt-get.cc:2526 |
e7de2f29 | 1154 | #, c-format |
67f393ab | 1155 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1156 | msgstr "" |
1157 | ||
b6c6b52f | 1158 | #: cmdline/apt-get.cc:2577 |
de5a560a | 1159 | #, c-format |
67f393ab | 1160 | msgid "" |
1161 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1162 | "found" | |
e7de2f29 | 1163 | msgstr "" |
1164 | ||
b6c6b52f | 1165 | #: cmdline/apt-get.cc:2630 |
de5a560a | 1166 | #, c-format |
67f393ab | 1167 | msgid "" |
1168 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1169 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1170 | msgstr "" |
1171 | ||
b6c6b52f | 1172 | #: cmdline/apt-get.cc:2666 |
de5a560a | 1173 | #, c-format |
67f393ab | 1174 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1175 | msgstr "" |
1176 | ||
b6c6b52f | 1177 | #: cmdline/apt-get.cc:2693 |
de5a560a | 1178 | #, c-format |
67f393ab | 1179 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1180 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1181 | |
b6c6b52f | 1182 | #: cmdline/apt-get.cc:2709 |
de5a560a | 1183 | #, c-format |
67f393ab | 1184 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1185 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1186 | |
b6c6b52f | 1187 | #: cmdline/apt-get.cc:2714 |
67f393ab | 1188 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1189 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1190 | |
b6c6b52f | 1191 | #: cmdline/apt-get.cc:2745 |
67f393ab | 1192 | msgid "Supported modules:" |
1193 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1194 | |
b6c6b52f | 1195 | #: cmdline/apt-get.cc:2786 |
67f393ab | 1196 | msgid "" |
1197 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1198 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1199 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1200 | "\n" | |
1201 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1202 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1203 | "and install.\n" | |
1204 | "\n" | |
1205 | "Commands:\n" | |
1206 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1207 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1208 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1209 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1210 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1211 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1212 | " source - Download source archives\n" |
1213 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1214 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1215 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1216 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1217 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1218 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
b6c6b52f MV |
1219 | " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" |
1220 | " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" | |
67f393ab | 1221 | "\n" |
1222 | "Options:\n" | |
1223 | " -h This help text.\n" | |
1224 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1225 | " -qq No output except for errors\n" | |
1226 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1227 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1228 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1229 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1230 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1231 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1232 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1233 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1234 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1235 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1236 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1237 | "pages for more information and options.\n" | |
1238 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1239 | msgstr "" | |
de5a560a | 1240 | |
b6c6b52f | 1241 | #: cmdline/apt-get.cc:2958 |
09d057db | 1242 | msgid "" |
1243 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1244 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1245 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1246 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1247 | msgstr "" | |
1248 | ||
67f393ab | 1249 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 |
1250 | msgid "Hit " | |
1251 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1252 | |
67f393ab | 1253 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 |
1254 | msgid "Get:" | |
1255 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1256 | |
67f393ab | 1257 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 |
1258 | msgid "Ign " | |
1259 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1260 | |
67f393ab | 1261 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 |
1262 | msgid "Err " | |
1263 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1264 | |
67f393ab | 1265 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 |
de5a560a | 1266 | #, c-format |
67f393ab | 1267 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1268 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1269 | |
67f393ab | 1270 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 |
de5a560a | 1271 | #, c-format |
67f393ab | 1272 | msgid " [Working]" |
1273 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1274 | |
67f393ab | 1275 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 |
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "" | |
1278 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1279 | " '%s'\n" | |
1280 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1281 | msgstr "" |
67f393ab | 1282 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1283 | " '%s'\n" | |
1284 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1285 | |
67f393ab | 1286 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1287 | msgid "Unknown package record!" | |
1288 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1289 | |
67f393ab | 1290 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1291 | msgid "" | |
1292 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1293 | "\n" | |
1294 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1295 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1296 | "\n" | |
1297 | "Options:\n" | |
1298 | " -h This help text\n" | |
1299 | " -s Use source file sorting\n" | |
1300 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1301 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1302 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1303 | |
67f393ab | 1304 | #: dselect/install:32 |
1305 | msgid "Bad default setting!" | |
1306 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1307 | ||
8f30b478 | 1308 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1309 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1310 | msgid "Press enter to continue." |
1311 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1312 | ||
8f30b478 | 1313 | #: dselect/install:91 |
1314 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1318 | #, fuzzy |
1319 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1320 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1321 | ||
8f30b478 | 1322 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1323 | #, fuzzy |
1324 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1325 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1326 | ||
8f30b478 | 1327 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1328 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1329 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1330 | ||
8f30b478 | 1331 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1332 | msgid "" |
1333 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1334 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1335 | ||
1336 | #: dselect/update:30 | |
1337 | msgid "Merging available information" | |
1338 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1339 | |
0e1423ae | 1340 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1341 | msgid "Failed to create pipes" |
1342 | msgstr "" | |
1343 | ||
0e1423ae | 1344 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1345 | msgid "Failed to exec gzip " |
1346 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1347 | ||
0e1423ae | 1348 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 |
e7de2f29 | 1349 | msgid "Corrupted archive" |
1350 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1351 | ||
0e1423ae | 1352 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1353 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1354 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1355 | ||
0e1423ae | 1356 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 |
e7de2f29 | 1357 | #, c-format |
1358 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | ||
0e1423ae | 1361 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1362 | msgid "Invalid archive signature" |
1363 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1364 | ||
0e1423ae | 1365 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1366 | msgid "Error reading archive member header" |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
66a9a58e | 1369 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1370 | #, fuzzy, c-format | |
1371 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1372 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1373 | ||
1374 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1375 | msgid "Invalid archive member header" |
1376 | msgstr "" | |
1377 | ||
0e1423ae | 1378 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1379 | msgid "Archive is too short" |
1380 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1381 | ||
0e1423ae | 1382 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1383 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1384 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1385 | ||
0e1423ae | 1386 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1387 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1388 | msgstr "" | |
1389 | ||
0e1423ae | 1390 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1391 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1392 | msgstr "" | |
1393 | ||
0e1423ae | 1394 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1395 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
0e1423ae | 1398 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1399 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1400 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1401 | ||
0e1423ae | 1402 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1403 | #, c-format |
1404 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | ||
0e1423ae | 1407 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1408 | #, c-format |
1409 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | ||
0e1423ae | 1412 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1413 | #, c-format |
1414 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1415 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1416 | ||
0e1423ae | 1417 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 |
e7de2f29 | 1418 | #, c-format |
1419 | msgid "Failed to write file %s" | |
1420 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1421 | ||
0e1423ae | 1422 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 |
e7de2f29 | 1423 | #, c-format |
1424 | msgid "Failed to close file %s" | |
1425 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1426 | ||
0e1423ae | 1427 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1428 | #, c-format |
1429 | msgid "The path %s is too long" | |
1430 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1431 | ||
0e1423ae | 1432 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1433 | #, c-format |
1434 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1435 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1436 | ||
0e1423ae | 1437 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1438 | #, c-format |
1439 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
0e1423ae | 1442 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1443 | #, c-format |
1444 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1445 | msgstr "" | |
1446 | ||
0e1423ae | 1447 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1448 | msgid "The diversion path is too long" |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
0e1423ae | 1451 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1452 | #, c-format |
1453 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
0e1423ae | 1456 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1457 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1458 | msgstr "" | |
1459 | ||
0e1423ae | 1460 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1461 | msgid "The path is too long" |
1462 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1463 | ||
0e1423ae | 1464 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
e7de2f29 | 1465 | #, c-format |
1466 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
0e1423ae | 1469 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
e7de2f29 | 1470 | #, c-format |
1471 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1472 | msgstr "" | |
1473 | ||
3d1e70d3 | 1474 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1475 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
b81dbe40 | 1476 | #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 |
b6c6b52f MV |
1477 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 |
1478 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 | |
1479 | #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 | |
2a8a592d | 1480 | #: methods/mirror.cc:87 |
67f393ab | 1481 | #, c-format |
1482 | msgid "Unable to read %s" | |
1483 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1484 | ||
0e1423ae | 1485 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 1486 | #, c-format |
1487 | msgid "Unable to stat %s" | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
0e1423ae | 1490 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1491 | #, c-format |
1492 | msgid "Failed to remove %s" | |
1493 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1494 | ||
0e1423ae | 1495 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1496 | #, c-format |
1497 | msgid "Unable to create %s" | |
1498 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1499 | ||
0e1423ae | 1500 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1501 | #, c-format |
1502 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
0e1423ae | 1505 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1506 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
b6c6b52f MV |
1509 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 |
1510 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 | |
1511 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 | |
67f393ab | 1512 | msgid "Reading package lists" |
1513 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1514 | ||
0e1423ae | 1515 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1516 | #, c-format |
1517 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1518 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1519 | ||
0e1423ae | 1520 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1521 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1522 | msgid "Internal error getting a package name" |
1523 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1524 | ||
0e1423ae | 1525 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1526 | msgid "Reading file listing" |
1527 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1528 | ||
0e1423ae | 1529 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1530 | #, c-format |
1531 | msgid "" | |
1532 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1533 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1534 | "package!" | |
1535 | msgstr "" | |
1536 | ||
0e1423ae | 1537 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1540 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1541 | ||
0e1423ae | 1542 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1543 | msgid "Internal error getting a node" |
1544 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1545 | ||
0e1423ae | 1546 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1547 | #, c-format |
1548 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
0e1423ae | 1551 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1552 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
0e1423ae | 1555 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1556 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1557 | #, c-format |
1558 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1559 | msgstr "" | |
1560 | ||
0e1423ae | 1561 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1562 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
0e1423ae | 1565 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1566 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1567 | msgstr "" | |
1568 | ||
0e1423ae | 1569 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
0e1423ae | 1574 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
0e1423ae | 1579 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
0e1423ae | 1584 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 |
e7de2f29 | 1585 | #, c-format |
1586 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
0e1423ae | 1589 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 |
e7de2f29 | 1590 | #, c-format |
0e1423ae | 1591 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1592 | msgstr "" |
1593 | ||
0e1423ae | 1594 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 |
e7de2f29 | 1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1597 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1598 | ||
0e1423ae | 1599 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 |
e7de2f29 | 1600 | msgid "Internal error, could not locate member" |
1601 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
1602 | ||
0e1423ae | 1603 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 |
e7de2f29 | 1604 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1605 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1606 | ||
0e1423ae | 1607 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 |
e7de2f29 | 1608 | msgid "Unparsable control file" |
1609 | msgstr "" | |
1610 | ||
2a8a592d | 1611 | #: methods/bzip2.cc:68 |
1612 | #, fuzzy, c-format | |
1613 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1614 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1615 | ||
1616 | #: methods/bzip2.cc:113 | |
1617 | #, c-format | |
1618 | msgid "Read error from %s process" | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | ||
1621 | #: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43 | |
1622 | #: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486 | |
1623 | #: methods/rred.cc:495 | |
1624 | msgid "Failed to stat" | |
1625 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
1626 | ||
1627 | #: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 | |
1628 | #: methods/rred.cc:492 | |
1629 | msgid "Failed to set modification time" | |
1630 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1631 | ||
b81dbe40 | 1632 | #: methods/cdrom.cc:199 |
e7de2f29 | 1633 | #, c-format |
67f393ab | 1634 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1635 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1636 | |
b81dbe40 | 1637 | #: methods/cdrom.cc:208 |
67f393ab | 1638 | msgid "" |
1639 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1640 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1641 | msgstr "" | |
1642 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1643 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1644 | |
b81dbe40 | 1645 | #: methods/cdrom.cc:218 |
67f393ab | 1646 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1647 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1648 | |
3d1e70d3 | 1649 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1650 | #, c-format |
1651 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1652 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1653 | |
3d1e70d3 | 1654 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1655 | msgid "Disk not found." |
1656 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1657 | |
3d1e70d3 | 1658 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
67f393ab | 1659 | msgid "File not found" |
1660 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1661 | |
67f393ab | 1662 | #: methods/file.cc:44 |
1663 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1664 | msgstr "" |
1665 | ||
67f393ab | 1666 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1c5f0d75 | 1667 | #: methods/ftp.cc:168 |
67f393ab | 1668 | msgid "Logging in" |
1669 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1670 | |
1c5f0d75 | 1671 | #: methods/ftp.cc:174 |
67f393ab | 1672 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1673 | msgstr "" |
1674 | ||
1c5f0d75 | 1675 | #: methods/ftp.cc:179 |
67f393ab | 1676 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1677 | msgstr "" |
1678 | ||
1c5f0d75 | 1679 | #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 |
67f393ab | 1680 | #, c-format |
1681 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1682 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1683 | |
1c5f0d75 | 1684 | #: methods/ftp.cc:216 |
67f393ab | 1685 | #, c-format |
1686 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1687 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1688 | |
1c5f0d75 | 1689 | #: methods/ftp.cc:223 |
67f393ab | 1690 | #, c-format |
1691 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1692 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1693 | |
1c5f0d75 | 1694 | #: methods/ftp.cc:243 |
67f393ab | 1695 | msgid "" |
1696 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1697 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1698 | msgstr "" |
67f393ab | 1699 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1700 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1701 | |
1c5f0d75 | 1702 | #: methods/ftp.cc:271 |
e7de2f29 | 1703 | #, c-format |
67f393ab | 1704 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1705 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1706 | |
1c5f0d75 | 1707 | #: methods/ftp.cc:297 |
67f393ab | 1708 | #, c-format |
1709 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1710 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1711 | |
1c5f0d75 | 1712 | #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 |
67f393ab | 1713 | msgid "Connection timeout" |
1714 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1715 | |
1c5f0d75 | 1716 | #: methods/ftp.cc:341 |
67f393ab | 1717 | msgid "Server closed the connection" |
1718 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1719 | |
b6c6b52f | 1720 | #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190 |
67f393ab | 1721 | msgid "Read error" |
1722 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1723 | |
1c5f0d75 | 1724 | #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 |
67f393ab | 1725 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1726 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1727 | |
1c5f0d75 | 1728 | #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 |
67f393ab | 1729 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1730 | msgstr "" |
1731 | ||
b6c6b52f | 1732 | #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232 |
67f393ab | 1733 | msgid "Write error" |
1734 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1735 | |
b6c6b52f | 1736 | #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 |
67f393ab | 1737 | msgid "Could not create a socket" |
1738 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1739 | |
b6c6b52f | 1740 | #: methods/ftp.cc:703 |
67f393ab | 1741 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1742 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1743 | |
b6c6b52f | 1744 | #: methods/ftp.cc:709 |
67f393ab | 1745 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1746 | msgstr "" |
1747 | ||
b6c6b52f | 1748 | #: methods/ftp.cc:727 |
67f393ab | 1749 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1750 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1751 | |
b6c6b52f | 1752 | #: methods/ftp.cc:741 |
67f393ab | 1753 | msgid "Could not bind a socket" |
1754 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1755 | |
b6c6b52f | 1756 | #: methods/ftp.cc:745 |
67f393ab | 1757 | msgid "Could not listen on the socket" |
1758 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1759 | |
b6c6b52f | 1760 | #: methods/ftp.cc:752 |
67f393ab | 1761 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1762 | msgstr "" |
1763 | ||
b6c6b52f | 1764 | #: methods/ftp.cc:784 |
67f393ab | 1765 | msgid "Unable to send PORT command" |
1766 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1767 | ||
b6c6b52f | 1768 | #: methods/ftp.cc:794 |
67f393ab | 1769 | #, c-format |
1770 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1771 | msgstr "" |
1772 | ||
b6c6b52f | 1773 | #: methods/ftp.cc:803 |
e7de2f29 | 1774 | #, c-format |
67f393ab | 1775 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1776 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1777 | |
b6c6b52f | 1778 | #: methods/ftp.cc:823 |
67f393ab | 1779 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1780 | msgstr "" |
1781 | ||
b6c6b52f | 1782 | #: methods/ftp.cc:830 |
67f393ab | 1783 | msgid "Unable to accept connection" |
1784 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1785 | |
b6c6b52f | 1786 | #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302 |
67f393ab | 1787 | msgid "Problem hashing file" |
1788 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1789 | |
b6c6b52f | 1790 | #: methods/ftp.cc:882 |
e7de2f29 | 1791 | #, c-format |
67f393ab | 1792 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1793 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1794 | |
b6c6b52f | 1795 | #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 |
67f393ab | 1796 | msgid "Data socket timed out" |
1797 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1798 | |
b6c6b52f | 1799 | #: methods/ftp.cc:927 |
67f393ab | 1800 | #, c-format |
1801 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1802 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1803 | ||
1804 | #. Get the files information | |
b6c6b52f | 1805 | #: methods/ftp.cc:1004 |
67f393ab | 1806 | msgid "Query" |
1807 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1808 | |
b6c6b52f | 1809 | #: methods/ftp.cc:1116 |
67f393ab | 1810 | msgid "Unable to invoke " |
1811 | msgstr "" | |
1812 | ||
b6c6b52f | 1813 | #: methods/connect.cc:71 |
de5a560a | 1814 | #, c-format |
67f393ab | 1815 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1816 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1817 | |
b6c6b52f | 1818 | #: methods/connect.cc:82 |
67f393ab | 1819 | #, c-format |
1820 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1821 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1822 | ||
b6c6b52f | 1823 | #: methods/connect.cc:89 |
67f393ab | 1824 | #, c-format |
1825 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1826 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1827 | |
b6c6b52f | 1828 | #: methods/connect.cc:95 |
67f393ab | 1829 | #, c-format |
1830 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1831 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1832 | |
b6c6b52f | 1833 | #: methods/connect.cc:103 |
de5a560a | 1834 | #, c-format |
67f393ab | 1835 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1836 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1837 | |
b6c6b52f | 1838 | #: methods/connect.cc:121 |
de5a560a | 1839 | #, c-format |
67f393ab | 1840 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1841 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1842 | |
67f393ab | 1843 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1844 | #. ssh connection that is still going | |
b6c6b52f | 1845 | #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 |
de5a560a | 1846 | #, c-format |
67f393ab | 1847 | msgid "Connecting to %s" |
1848 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1849 | |
b6c6b52f | 1850 | #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 |
67f393ab | 1851 | #, c-format |
1852 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1853 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1854 | |
b6c6b52f | 1855 | #: methods/connect.cc:193 |
de5a560a | 1856 | #, c-format |
67f393ab | 1857 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1858 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1859 | |
b6c6b52f | 1860 | #: methods/connect.cc:196 |
67f393ab | 1861 | #, c-format |
a0895a74 | 1862 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1863 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1864 | |
b6c6b52f | 1865 | #: methods/connect.cc:243 |
3483c747 | 1866 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1868 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1869 | |
0fd68707 | 1870 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
b6c6b52f | 1871 | #: methods/gpgv.cc:71 |
0fd68707 MV |
1872 | #, fuzzy, c-format |
1873 | msgid "No keyring installed in %s." | |
1874 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1875 | ||
b6c6b52f | 1876 | #: methods/gpgv.cc:163 |
67f393ab | 1877 | msgid "" |
1878 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1879 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1880 | |
b6c6b52f | 1881 | #: methods/gpgv.cc:168 |
67f393ab | 1882 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1883 | msgstr "" |
1884 | ||
b6c6b52f MV |
1885 | #: methods/gpgv.cc:172 |
1886 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
e7de2f29 | 1887 | msgstr "" |
1888 | ||
b6c6b52f | 1889 | #: methods/gpgv.cc:177 |
67f393ab | 1890 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1891 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1892 | |
b6c6b52f | 1893 | #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 |
67f393ab | 1894 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1895 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1896 | |
b6c6b52f | 1897 | #: methods/gpgv.cc:225 |
67f393ab | 1898 | msgid "" |
1899 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1900 | "available:\n" | |
1901 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1902 | |
1c5f0d75 | 1903 | #: methods/http.cc:385 |
67f393ab | 1904 | msgid "Waiting for headers" |
1905 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1906 | |
1c5f0d75 | 1907 | #: methods/http.cc:531 |
e7de2f29 | 1908 | #, c-format |
67f393ab | 1909 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 1910 | msgstr "" |
1911 | ||
1c5f0d75 | 1912 | #: methods/http.cc:539 |
67f393ab | 1913 | msgid "Bad header line" |
1914 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1915 | |
1c5f0d75 | 1916 | #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 |
67f393ab | 1917 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1918 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1919 | |
1c5f0d75 | 1920 | #: methods/http.cc:594 |
67f393ab | 1921 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1922 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1923 | |
1c5f0d75 | 1924 | #: methods/http.cc:609 |
67f393ab | 1925 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1926 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
1927 | ||
1c5f0d75 | 1928 | #: methods/http.cc:611 |
67f393ab | 1929 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1930 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
1931 | ||
1c5f0d75 | 1932 | #: methods/http.cc:635 |
67f393ab | 1933 | msgid "Unknown date format" |
1934 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
1935 | ||
b81dbe40 | 1936 | #: methods/http.cc:793 |
67f393ab | 1937 | msgid "Select failed" |
1938 | msgstr "فشل التحديد" | |
1939 | ||
b81dbe40 | 1940 | #: methods/http.cc:798 |
67f393ab | 1941 | msgid "Connection timed out" |
1942 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
1943 | ||
b81dbe40 | 1944 | #: methods/http.cc:821 |
67f393ab | 1945 | msgid "Error writing to output file" |
1946 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
1947 | ||
b81dbe40 | 1948 | #: methods/http.cc:852 |
67f393ab | 1949 | msgid "Error writing to file" |
1950 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1951 | ||
b81dbe40 | 1952 | #: methods/http.cc:880 |
67f393ab | 1953 | msgid "Error writing to the file" |
1954 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1955 | ||
b81dbe40 | 1956 | #: methods/http.cc:894 |
67f393ab | 1957 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1958 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1959 | ||
b81dbe40 | 1960 | #: methods/http.cc:896 |
67f393ab | 1961 | msgid "Error reading from server" |
1962 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1963 | ||
b6c6b52f | 1964 | #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 |
08f8455c | 1965 | #, fuzzy |
1966 | msgid "Failed to truncate file" | |
1967 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1968 | ||
b6c6b52f | 1969 | #: methods/http.cc:1154 |
67f393ab | 1970 | msgid "Bad header data" |
1971 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1972 | ||
b6c6b52f | 1973 | #: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226 |
67f393ab | 1974 | msgid "Connection failed" |
1975 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1976 | ||
b6c6b52f | 1977 | #: methods/http.cc:1318 |
67f393ab | 1978 | msgid "Internal error" |
1979 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1980 | ||
b81dbe40 | 1981 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 |
67f393ab | 1982 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 1983 | msgstr "" |
1984 | ||
b81dbe40 DK |
1985 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 |
1986 | #, c-format | |
1987 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
1988 | msgstr "" | |
1989 | ||
1990 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 | |
e7de2f29 | 1991 | #, c-format |
67f393ab | 1992 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 1993 | msgstr "" |
1994 | ||
b81dbe40 DK |
1995 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 |
1996 | #, fuzzy | |
1997 | msgid "Unable to close mmap" | |
1998 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
1999 | ||
2000 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 | |
2001 | #, fuzzy | |
2002 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2003 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2004 | ||
2005 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 | |
d9199d6e | 2006 | #, c-format |
2007 | msgid "" | |
2008 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2009 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 2010 | msgstr "" |
2011 | ||
b6c6b52f | 2012 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 |
0fd68707 MV |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2015 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2016 | "reached." | |
2017 | msgstr "" | |
2018 | ||
2019 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 | |
2020 | msgid "" | |
2021 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2022 | msgstr "" |
2023 | ||
8e947fe1 | 2024 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 2025 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 2026 | #, c-format |
2027 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2028 | msgstr "" | |
2029 | ||
2030 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2031 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2032 | #, c-format |
2033 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2036 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2037 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2038 | #, c-format |
2039 | msgid "%limin %lis" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2043 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2044 | #, c-format |
2045 | msgid "%lis" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
b6c6b52f | 2048 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 |
e7de2f29 | 2049 | #, c-format |
67f393ab | 2050 | msgid "Selection %s not found" |
2051 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2052 | |
0fd68707 | 2053 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 |
67f393ab | 2054 | #, c-format |
2055 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2056 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2057 | |
0fd68707 | 2058 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 |
e7de2f29 | 2059 | #, c-format |
67f393ab | 2060 | msgid "Opening configuration file %s" |
2061 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2062 | ||
0fd68707 | 2063 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 |
e7de2f29 | 2064 | #, c-format |
67f393ab | 2065 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2066 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2067 | |
0fd68707 | 2068 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
e7de2f29 | 2069 | #, c-format |
67f393ab | 2070 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2071 | msgstr "" |
2072 | ||
0fd68707 | 2073 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 |
e7de2f29 | 2074 | #, c-format |
67f393ab | 2075 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2076 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2077 | |
0fd68707 | 2078 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 |
e7de2f29 | 2079 | #, c-format |
67f393ab | 2080 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2081 | msgstr "" |
2082 | ||
0fd68707 | 2083 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 |
e7de2f29 | 2084 | #, c-format |
67f393ab | 2085 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2086 | msgstr "" |
2087 | ||
0fd68707 | 2088 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 |
e7de2f29 | 2089 | #, c-format |
67f393ab | 2090 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2091 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2092 | |
0fd68707 | 2093 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 |
67f393ab | 2094 | #, c-format |
2095 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2096 | msgstr "" |
2097 | ||
b81dbe40 DK |
2098 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 |
2099 | #, c-format | |
2100 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
2103 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 | |
67f393ab | 2104 | #, c-format |
2105 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2106 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2107 | |
67f393ab | 2108 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2109 | #, c-format | |
2110 | msgid "%c%s... Error!" | |
2111 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2112 | |
67f393ab | 2113 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2114 | #, c-format |
67f393ab | 2115 | msgid "%c%s... Done" |
2116 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2117 | |
0e1423ae | 2118 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2119 | #, c-format |
2120 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2121 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2122 | |
0e1423ae | 2123 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2124 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2125 | #, c-format |
2126 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2127 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2128 | |
0e1423ae | 2129 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2130 | #, c-format |
2131 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2132 | msgstr "" |
2133 | ||
b81dbe40 | 2134 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 |
67f393ab | 2135 | #, c-format |
2136 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2137 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2138 | |
b81dbe40 | 2139 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2140 | #, c-format |
2141 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2142 | msgstr "" |
2143 | ||
b81dbe40 | 2144 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
e7de2f29 | 2145 | #, c-format |
67f393ab | 2146 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2147 | msgstr "" |
2148 | ||
b81dbe40 | 2149 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 |
e7de2f29 | 2150 | #, c-format |
67f393ab | 2151 | msgid "Option '%s' is too long" |
2152 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2153 | |
b81dbe40 | 2154 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2155 | #, c-format |
2156 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2157 | msgstr "" |
2158 | ||
b81dbe40 | 2159 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2160 | #, c-format |
67f393ab | 2161 | msgid "Invalid operation %s" |
2162 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2163 | |
0e1423ae | 2164 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2165 | #, c-format |
67f393ab | 2166 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2167 | msgstr "" | |
de5a560a | 2168 | |
b81dbe40 DK |
2169 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 |
2170 | #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 | |
2a8a592d | 2171 | #: methods/mirror.cc:93 |
67f393ab | 2172 | #, c-format |
2173 | msgid "Unable to change to %s" | |
2174 | msgstr "" | |
de5a560a | 2175 | |
b81dbe40 | 2176 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 |
67f393ab | 2177 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2178 | msgstr "" | |
de5a560a | 2179 | |
b6c6b52f | 2180 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 |
67f393ab | 2181 | #, c-format |
2182 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2183 | msgstr "" | |
de5a560a | 2184 | |
b6c6b52f | 2185 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 |
67f393ab | 2186 | #, c-format |
2187 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2188 | msgstr "" | |
de5a560a | 2189 | |
b6c6b52f | 2190 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 |
67f393ab | 2191 | #, c-format |
2192 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2193 | msgstr "" | |
de5a560a | 2194 | |
b6c6b52f | 2195 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 |
e7de2f29 | 2196 | #, c-format |
67f393ab | 2197 | msgid "Could not get lock %s" |
2198 | msgstr "" | |
de5a560a | 2199 | |
b6c6b52f | 2200 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621 |
67f393ab | 2201 | #, c-format |
2202 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2203 | msgstr "" |
2204 | ||
b6c6b52f | 2205 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 |
e7de2f29 | 2206 | #, c-format |
67f393ab | 2207 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2208 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2209 | |
b6c6b52f | 2210 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 |
e7de2f29 | 2211 | #, c-format |
09d057db | 2212 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2213 | msgstr "" | |
2214 | ||
b6c6b52f | 2215 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639 |
09d057db | 2216 | #, c-format |
67f393ab | 2217 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2218 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2219 | |
b6c6b52f | 2220 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641 |
de5a560a | 2221 | #, c-format |
67f393ab | 2222 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2223 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2224 | |
b6c6b52f | 2225 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 |
de5a560a | 2226 | #, c-format |
67f393ab | 2227 | msgid "Could not open file %s" |
2228 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2229 | |
b6c6b52f MV |
2230 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 |
2231 | #, fuzzy, c-format | |
2232 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2233 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2234 | ||
2235 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 | |
de5a560a | 2236 | #, c-format |
67f393ab | 2237 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2238 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2239 | |
b6c6b52f | 2240 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807 |
67f393ab | 2241 | #, c-format |
2242 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2243 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2244 | |
b6c6b52f MV |
2245 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 |
2246 | #, fuzzy, c-format | |
2247 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2248 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2249 | ||
2250 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 | |
2251 | #, fuzzy, c-format | |
2252 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2253 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2254 | |
b6c6b52f MV |
2255 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 |
2256 | #, fuzzy, c-format | |
2257 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2258 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2259 | ||
2260 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 | |
2261 | #, fuzzy, c-format | |
2262 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2263 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2264 | |
b6c6b52f | 2265 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 |
67f393ab | 2266 | msgid "Problem syncing the file" |
2267 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2268 | |
b6c6b52f | 2269 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 |
67f393ab | 2270 | msgid "Empty package cache" |
2271 | msgstr "" | |
de5a560a | 2272 | |
b6c6b52f | 2273 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
67f393ab | 2274 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2275 | msgstr "" | |
de5a560a | 2276 | |
b6c6b52f | 2277 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 |
67f393ab | 2278 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2279 | msgstr "" | |
de5a560a | 2280 | |
b6c6b52f | 2281 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:158 |
67f393ab | 2282 | #, c-format |
2283 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2284 | msgstr "" | |
de5a560a | 2285 | |
b6c6b52f | 2286 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:163 |
67f393ab | 2287 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2288 | msgstr "" | |
de5a560a | 2289 | |
b6c6b52f | 2290 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:290 |
67f393ab | 2291 | msgid "Depends" |
2292 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2293 | |
b6c6b52f | 2294 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:290 |
67f393ab | 2295 | msgid "PreDepends" |
2296 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2297 | |
b6c6b52f | 2298 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:290 |
67f393ab | 2299 | msgid "Suggests" |
2300 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2301 | |
b6c6b52f | 2302 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:291 |
67f393ab | 2303 | msgid "Recommends" |
2304 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2305 | |
b6c6b52f | 2306 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:291 |
67f393ab | 2307 | msgid "Conflicts" |
2308 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2309 | |
b6c6b52f | 2310 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:291 |
67f393ab | 2311 | msgid "Replaces" |
2312 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2313 | |
b6c6b52f | 2314 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:292 |
67f393ab | 2315 | msgid "Obsoletes" |
2316 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2317 | |
b6c6b52f | 2318 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:292 |
67f393ab | 2319 | msgid "Breaks" |
2320 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2321 | |
b6c6b52f | 2322 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:292 |
09d057db | 2323 | msgid "Enhances" |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
b6c6b52f | 2326 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:303 |
67f393ab | 2327 | msgid "important" |
2328 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2329 | |
b6c6b52f | 2330 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:303 |
67f393ab | 2331 | msgid "required" |
2332 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2333 | |
b6c6b52f | 2334 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:303 |
67f393ab | 2335 | msgid "standard" |
2336 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2337 | |
b6c6b52f | 2338 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:304 |
67f393ab | 2339 | msgid "optional" |
2340 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2341 | |
b6c6b52f | 2342 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:304 |
67f393ab | 2343 | msgid "extra" |
2344 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2345 | |
b81dbe40 | 2346 | #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 |
67f393ab | 2347 | msgid "Building dependency tree" |
2348 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2349 | |
b81dbe40 | 2350 | #: apt-pkg/depcache.cc:125 |
67f393ab | 2351 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2352 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2353 | |
b81dbe40 | 2354 | #: apt-pkg/depcache.cc:154 |
67f393ab | 2355 | msgid "Dependency generation" |
2356 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2357 | |
b81dbe40 | 2358 | #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 |
67f393ab | 2359 | #, fuzzy |
2360 | msgid "Reading state information" | |
2361 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2362 | ||
b81dbe40 | 2363 | #: apt-pkg/depcache.cc:236 |
67f393ab | 2364 | #, fuzzy, c-format |
2365 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2366 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2367 | ||
b81dbe40 | 2368 | #: apt-pkg/depcache.cc:242 |
67f393ab | 2369 | #, fuzzy, c-format |
2370 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2371 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2372 | ||
b6c6b52f | 2373 | #: apt-pkg/depcache.cc:921 |
b81dbe40 DK |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" | |
2376 | msgstr "" | |
2377 | ||
0e1423ae | 2378 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2379 | #, c-format |
67f393ab | 2380 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2381 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2382 | |
0e1423ae | 2383 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2384 | #, c-format |
2385 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2386 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2387 | |
b81dbe40 DK |
2388 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
2389 | #, c-format | |
2390 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2391 | msgstr "" | |
2392 | ||
2393 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2394 | #, c-format | |
2395 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 | |
2399 | #, c-format | |
2400 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2401 | msgstr "" | |
2402 | ||
2403 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2404 | #, c-format | |
2405 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2406 | msgstr "" | |
2407 | ||
2408 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 | |
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 | |
67f393ab | 2414 | #, c-format |
2415 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2416 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2417 | |
b81dbe40 | 2418 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 |
de5a560a | 2419 | #, c-format |
67f393ab | 2420 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2421 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2422 | |
b81dbe40 | 2423 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 |
67f393ab | 2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2426 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2427 | |
b81dbe40 | 2428 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 |
67f393ab | 2429 | #, c-format |
2430 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2431 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2432 | |
b81dbe40 | 2433 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 |
67f393ab | 2434 | #, c-format |
2435 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2436 | msgstr "" |
2437 | ||
b81dbe40 | 2438 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 |
67f393ab | 2439 | #, c-format |
2440 | msgid "Opening %s" | |
2441 | msgstr "فتح %s" | |
2442 | ||
b81dbe40 | 2443 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 |
67f393ab | 2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2446 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2447 | |
b81dbe40 | 2448 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 |
67f393ab | 2449 | #, c-format |
2450 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2451 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2452 | |
b81dbe40 | 2453 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2454 | #, c-format |
2455 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2456 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2457 | |
b6c6b52f | 2458 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 |
a0895a74 MV |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "" | |
2461 | "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " | |
2462 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
b81dbe40 | 2465 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:452 |
e7de2f29 | 2466 | #, c-format |
67f393ab | 2467 | msgid "" |
2468 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2469 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2470 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2471 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2472 | |
b81dbe40 | 2473 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:495 |
a0895a74 MV |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "" | |
2476 | "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " | |
2477 | "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." | |
2478 | msgstr "" | |
2479 | ||
0e1423ae | 2480 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2481 | #, c-format |
67f393ab | 2482 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2483 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2484 | |
b81dbe40 | 2485 | #: apt-pkg/algorithms.cc:292 |
e7de2f29 | 2486 | #, c-format |
67f393ab | 2487 | msgid "" |
2488 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2489 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2490 | |
b81dbe40 | 2491 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1182 |
67f393ab | 2492 | msgid "" |
2493 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2494 | "held packages." | |
2495 | msgstr "" | |
de5a560a | 2496 | |
b81dbe40 | 2497 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1184 |
67f393ab | 2498 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2499 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2500 | |
b6c6b52f | 2501 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462 |
ab231908 OS |
2502 | msgid "" |
2503 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
2504 | "used instead." | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
b81dbe40 | 2507 | #: apt-pkg/acquire.cc:79 |
e7de2f29 | 2508 | #, c-format |
b81dbe40 | 2509 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2510 | msgstr "" |
2511 | ||
b81dbe40 | 2512 | #: apt-pkg/acquire.cc:83 |
67f393ab | 2513 | #, c-format |
b81dbe40 | 2514 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2515 | msgstr "" |
de5a560a | 2516 | |
b81dbe40 DK |
2517 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2518 | #, fuzzy, c-format | |
2519 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2520 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2521 | ||
67f393ab | 2522 | #. only show the ETA if it makes sense |
2523 | #. two days | |
b81dbe40 | 2524 | #: apt-pkg/acquire.cc:878 |
e7de2f29 | 2525 | #, c-format |
67f393ab | 2526 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2527 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2528 | |
b81dbe40 | 2529 | #: apt-pkg/acquire.cc:880 |
e7de2f29 | 2530 | #, c-format |
67f393ab | 2531 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2532 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2533 | |
0e1423ae | 2534 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2535 | #, c-format |
67f393ab | 2536 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2537 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2538 | |
0e1423ae | 2539 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2540 | #, c-format |
67f393ab | 2541 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2542 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2543 | |
8e947fe1 | 2544 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 |
e7de2f29 | 2545 | #, c-format |
67f393ab | 2546 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2547 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2548 | |
b6c6b52f | 2549 | #: apt-pkg/init.cc:141 |
e7de2f29 | 2550 | #, c-format |
67f393ab | 2551 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2552 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2553 | |
b6c6b52f | 2554 | #: apt-pkg/init.cc:157 |
67f393ab | 2555 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2556 | msgstr "" | |
de5a560a | 2557 | |
3d1e70d3 | 2558 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2559 | #, c-format |
2560 | msgid "Unable to stat %s." | |
2561 | msgstr "" | |
de5a560a | 2562 | |
0e1423ae | 2563 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2564 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2565 | msgstr "" |
2566 | ||
b6c6b52f | 2567 | #: apt-pkg/cachefile.cc:84 |
67f393ab | 2568 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2569 | msgstr "" |
2570 | ||
b6c6b52f | 2571 | #: apt-pkg/cachefile.cc:88 |
67f393ab | 2572 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2573 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2574 | |
b6c6b52f | 2575 | #: apt-pkg/policy.cc:343 |
09d057db | 2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2578 | msgstr "" |
2579 | ||
b6c6b52f | 2580 | #: apt-pkg/policy.cc:365 |
67f393ab | 2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2583 | msgstr "" |
2584 | ||
b6c6b52f | 2585 | #: apt-pkg/policy.cc:373 |
67f393ab | 2586 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2587 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2588 | |
b6c6b52f | 2589 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 |
67f393ab | 2590 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2591 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2592 | |
b6c6b52f | 2593 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 |
67f393ab | 2594 | #, c-format |
2595 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2596 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2597 | ||
b6c6b52f | 2598 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 |
67f393ab | 2599 | #, c-format |
2600 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2601 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2602 | |
b6c6b52f | 2603 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 |
de5a560a | 2604 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2605 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2606 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2607 | |
b6c6b52f | 2608 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 |
e7de2f29 | 2609 | #, c-format |
67f393ab | 2610 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2611 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2612 | |
b6c6b52f | 2613 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 |
e7de2f29 | 2614 | #, c-format |
67f393ab | 2615 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2616 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2617 | |
b6c6b52f MV |
2618 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 |
2619 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 | |
2620 | #, fuzzy, c-format | |
2621 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
67f393ab | 2622 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2623 | |
b6c6b52f | 2624 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 |
67f393ab | 2625 | #, c-format |
2626 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2627 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2628 | |
b6c6b52f | 2629 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 |
67f393ab | 2630 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2631 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2632 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2633 | ||
b6c6b52f | 2634 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 |
67f393ab | 2635 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2636 | msgstr "" |
2637 | ||
b6c6b52f | 2638 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 |
67f393ab | 2639 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2640 | msgstr "" |
2641 | ||
b6c6b52f | 2642 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 |
67f393ab | 2643 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2644 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2645 | |
b6c6b52f | 2646 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 |
67f393ab | 2647 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2648 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2649 | |
b6c6b52f | 2650 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 |
67f393ab | 2651 | #, c-format |
2652 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2653 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2654 | |
b6c6b52f | 2655 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 |
67f393ab | 2656 | #, c-format |
2657 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2658 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2659 | |
b6c6b52f | 2660 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 |
67f393ab | 2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2663 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2664 | |
b6c6b52f | 2665 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 |
67f393ab | 2666 | #, c-format |
2667 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2668 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2669 | |
b6c6b52f | 2670 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 |
67f393ab | 2671 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2672 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2673 | |
b6c6b52f | 2674 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 |
67f393ab | 2675 | msgid "IO Error saving source cache" |
2676 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2677 | |
b6c6b52f | 2678 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:136 |
e7de2f29 | 2679 | #, c-format |
67f393ab | 2680 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2681 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2682 | |
b6c6b52f | 2683 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:484 |
67f393ab | 2684 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2685 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2686 | |
b6c6b52f MV |
2687 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570 |
2688 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 | |
0e1423ae | 2689 | #, fuzzy |
2690 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2691 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2692 | ||
b6c6b52f | 2693 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 |
67f393ab | 2694 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2695 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2696 | |
b6c6b52f MV |
2697 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is |
2698 | #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in | |
2699 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
2700 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 | |
2701 | #, c-format | |
2702 | msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 | |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 | |
2711 | #, c-format | |
2712 | msgid "" | |
2713 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2714 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2715 | msgstr "" |
2716 | ||
2717 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 | |
2718 | #, c-format | |
2719 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 | |
e7de2f29 | 2723 | #, c-format |
67f393ab | 2724 | msgid "" |
2725 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2726 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2727 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2728 | |
b6c6b52f | 2729 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1420 |
e7de2f29 | 2730 | #, c-format |
67f393ab | 2731 | msgid "" |
2732 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2733 | "manually fix this package." | |
2734 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2735 | |
b6c6b52f | 2736 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1475 |
de5a560a | 2737 | #, c-format |
67f393ab | 2738 | msgid "" |
2739 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2740 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2741 | |
b6c6b52f | 2742 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 |
67f393ab | 2743 | msgid "Size mismatch" |
2744 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2745 | |
b6c6b52f | 2746 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:53 |
09d057db | 2747 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2748 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2749 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2750 | ||
b6c6b52f | 2751 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:60 |
09d057db | 2752 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2753 | msgid "No sections in Release file %s" |
2754 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2755 | ||
b6c6b52f | 2756 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:94 |
09d057db | 2757 | #, c-format |
2758 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2759 | msgstr "" | |
2760 | ||
b6c6b52f MV |
2761 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:107 |
2762 | #, fuzzy, c-format | |
2763 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2764 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2765 | ||
2766 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:122 | |
2767 | #, fuzzy, c-format | |
2768 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2769 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2770 | ||
67f393ab | 2771 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 |
e7de2f29 | 2772 | #, c-format |
67f393ab | 2773 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2774 | msgstr "" |
2775 | ||
b81dbe40 | 2776 | #: apt-pkg/cdrom.cc:518 |
e7de2f29 | 2777 | #, c-format |
67f393ab | 2778 | msgid "" |
2779 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2780 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
b81dbe40 | 2783 | #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 |
67f393ab | 2784 | msgid "Identifying.. " |
2785 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2786 | |
b81dbe40 | 2787 | #: apt-pkg/cdrom.cc:552 |
e7de2f29 | 2788 | #, c-format |
0e1423ae | 2789 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2790 | msgstr "" |
2791 | ||
b81dbe40 | 2792 | #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 |
0e1423ae | 2793 | #, fuzzy |
2794 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2795 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2796 | ||
b81dbe40 | 2797 | #: apt-pkg/cdrom.cc:578 |
e7de2f29 | 2798 | #, c-format |
67f393ab | 2799 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2800 | msgstr "" |
2801 | ||
b81dbe40 | 2802 | #: apt-pkg/cdrom.cc:596 |
67f393ab | 2803 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2804 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2805 | ||
b81dbe40 | 2806 | #: apt-pkg/cdrom.cc:600 |
67f393ab | 2807 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2808 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2809 | ||
2810 | #. Mount the new CDROM | |
b81dbe40 | 2811 | #: apt-pkg/cdrom.cc:608 |
67f393ab | 2812 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2813 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2814 | ||
b81dbe40 | 2815 | #: apt-pkg/cdrom.cc:626 |
67f393ab | 2816 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2817 | msgstr "" |
2818 | ||
b81dbe40 | 2819 | #: apt-pkg/cdrom.cc:666 |
e7de2f29 | 2820 | #, c-format |
67f393ab | 2821 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2822 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2823 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2824 | msgstr "" |
2825 | ||
b81dbe40 | 2826 | #: apt-pkg/cdrom.cc:677 |
09d057db | 2827 | msgid "" |
2828 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2829 | "wrong architecture?" | |
2830 | msgstr "" | |
2831 | ||
b81dbe40 | 2832 | #: apt-pkg/cdrom.cc:703 |
e7de2f29 | 2833 | #, c-format |
67f393ab | 2834 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2835 | msgstr "" |
2836 | ||
b81dbe40 | 2837 | #: apt-pkg/cdrom.cc:732 |
67f393ab | 2838 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2839 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2840 | ||
b81dbe40 | 2841 | #: apt-pkg/cdrom.cc:748 |
e7de2f29 | 2842 | #, c-format |
2843 | msgid "" | |
67f393ab | 2844 | "This disc is called: \n" |
2845 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2846 | msgstr "" |
67f393ab | 2847 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2848 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2849 | |
b81dbe40 | 2850 | #: apt-pkg/cdrom.cc:752 |
67f393ab | 2851 | msgid "Copying package lists..." |
2852 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2853 | ||
b81dbe40 | 2854 | #: apt-pkg/cdrom.cc:778 |
67f393ab | 2855 | msgid "Writing new source list\n" |
2856 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2857 | ||
b81dbe40 | 2858 | #: apt-pkg/cdrom.cc:787 |
67f393ab | 2859 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2860 | msgstr "" |
2861 | ||
b6c6b52f | 2862 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902 |
e7de2f29 | 2863 | #, c-format |
67f393ab | 2864 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2865 | msgstr "" |
2866 | ||
b6c6b52f | 2867 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904 |
e7de2f29 | 2868 | #, c-format |
67f393ab | 2869 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2870 | msgstr "" |
2871 | ||
b6c6b52f | 2872 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907 |
e7de2f29 | 2873 | #, c-format |
67f393ab | 2874 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2875 | msgstr "" |
2876 | ||
b6c6b52f | 2877 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910 |
67f393ab | 2878 | #, c-format |
2879 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2880 | msgstr "" |
2881 | ||
b6c6b52f | 2882 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:532 |
1c5f0d75 | 2883 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2884 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
2885 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2886 | ||
b6c6b52f | 2887 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:538 |
1c5f0d75 | 2888 | #, c-format |
2889 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2890 | msgstr "" | |
2891 | ||
b6c6b52f | 2892 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:544 |
1c5f0d75 | 2893 | #, fuzzy, c-format |
2894 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2895 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2896 | ||
2a8a592d | 2897 | #: apt-pkg/cacheset.cc:337 |
2898 | #, c-format | |
2899 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2900 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
2901 | ||
2902 | #: apt-pkg/cacheset.cc:340 | |
2903 | #, c-format | |
2904 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2905 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
2906 | ||
2907 | #: apt-pkg/cacheset.cc:447 | |
2908 | #, fuzzy, c-format | |
2909 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2910 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2911 | ||
2912 | #: apt-pkg/cacheset.cc:454 | |
2913 | #, fuzzy, c-format | |
2914 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2915 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
2916 | ||
2917 | #: apt-pkg/cacheset.cc:467 | |
2918 | #, c-format | |
2919 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
2922 | #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 | |
2923 | #, c-format | |
2924 | msgid "" | |
2925 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2926 | "neither of them" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: apt-pkg/cacheset.cc:491 | |
2930 | #, c-format | |
2931 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2932 | msgstr "" | |
2933 | ||
2934 | #: apt-pkg/cacheset.cc:499 | |
2935 | #, c-format | |
2936 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
2937 | msgstr "" | |
2938 | ||
2939 | #: apt-pkg/cacheset.cc:507 | |
2940 | #, c-format | |
2941 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
b6c6b52f | 2944 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 |
08f8455c | 2945 | #, fuzzy, c-format |
2946 | msgid "Installing %s" | |
2947 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
2948 | ||
b6c6b52f | 2949 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 |
08f8455c | 2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Configuring %s" | |
2952 | msgstr "تهيئة %s" | |
2953 | ||
b6c6b52f | 2954 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 |
08f8455c | 2955 | #, c-format |
2956 | msgid "Removing %s" | |
2957 | msgstr "إزالة %s" | |
2958 | ||
b6c6b52f | 2959 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 |
1c5f0d75 | 2960 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2961 | msgid "Completely removing %s" |
2962 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
2963 | ||
b6c6b52f MV |
2964 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 |
2965 | #, c-format | |
2966 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
2967 | msgstr "" | |
2968 | ||
2969 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 | |
08f8455c | 2970 | #, c-format |
2971 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | ||
b6c6b52f | 2974 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 |
0e1423ae | 2975 | #, c-format |
2976 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2977 | msgstr "" | |
2978 | ||
b6c6b52f | 2979 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 |
b81dbe40 DK |
2980 | #, fuzzy, c-format |
2981 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2982 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2983 | ||
b6c6b52f | 2984 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 |
67f393ab | 2985 | #, c-format |
2986 | msgid "Preparing %s" | |
2987 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 2988 | |
b6c6b52f | 2989 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 |
67f393ab | 2990 | #, c-format |
2991 | msgid "Unpacking %s" | |
2992 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 2993 | |
b6c6b52f | 2994 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 |
67f393ab | 2995 | #, c-format |
2996 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2997 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 2998 | |
b6c6b52f | 2999 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 |
67f393ab | 3000 | #, c-format |
3001 | msgid "Installed %s" | |
3002 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3003 | |
b6c6b52f | 3004 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 |
67f393ab | 3005 | #, c-format |
3006 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3007 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3008 | |
b6c6b52f | 3009 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 |
e7de2f29 | 3010 | #, c-format |
67f393ab | 3011 | msgid "Removed %s" |
3012 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3013 | |
b6c6b52f | 3014 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 |
e7de2f29 | 3015 | #, c-format |
67f393ab | 3016 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3017 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3018 | |
b6c6b52f | 3019 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 |
67f393ab | 3020 | #, c-format |
3021 | msgid "Completely removed %s" | |
3022 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3023 | |
b6c6b52f | 3024 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 |
0e1423ae | 3025 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3026 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3027 | |
b6c6b52f | 3028 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 |
09d057db | 3029 | msgid "Running dpkg" |
3030 | msgstr "" | |
3031 | ||
b6c6b52f MV |
3032 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 |
3033 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3034 | msgstr "" | |
3035 | ||
3036 | #. check if its not a follow up error | |
3037 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 | |
3038 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | ||
3041 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 | |
3042 | msgid "" | |
3043 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3044 | "error from a previous failure." | |
3045 | msgstr "" | |
3046 | ||
3047 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 | |
3048 | msgid "" | |
3049 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3050 | "error" | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | ||
3053 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 | |
3054 | msgid "" | |
3055 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3056 | "error" | |
3057 | msgstr "" | |
3058 | ||
3059 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 | |
3060 | msgid "" | |
3061 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
3064 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 | |
09d057db | 3065 | #, c-format |
3066 | msgid "" | |
3067 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3068 | "it?" | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
b6c6b52f | 3071 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 |
09d057db | 3072 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3073 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3074 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3075 | ||
b6c6b52f MV |
3076 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3077 | #. dpkg --configure -a | |
3078 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 | |
3079 | #, c-format | |
09d057db | 3080 | msgid "" |
b6c6b52f | 3081 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3082 | msgstr "" |
3083 | ||
b6c6b52f | 3084 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 |
8e947fe1 | 3085 | msgid "Not locked" |
3086 | msgstr "" | |
3087 | ||
2a8a592d | 3088 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
3089 | #. and provide a config option to define that default | |
3090 | #: methods/mirror.cc:200 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
3095 | #: methods/mirror.cc:343 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | ||
0fd68707 MV |
3100 | #: methods/rred.cc:465 |
3101 | #, c-format | |
3102 | msgid "" | |
3103 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3104 | "to be corrupt." | |
3105 | msgstr "" | |
3106 | ||
3107 | #: methods/rred.cc:470 | |
3108 | #, c-format | |
3109 | msgid "" | |
3110 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3111 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 3112 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3113 | |
b6c6b52f | 3114 | #: methods/rsh.cc:329 |
0e1423ae | 3115 | msgid "Connection closed prematurely" |
67f393ab | 3116 | msgstr "" |
3117 | ||
b6c6b52f MV |
3118 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3119 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3120 | ||
1c5f0d75 | 3121 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3122 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3123 | ||
09d057db | 3124 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3125 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3126 | ||
3127 | #, fuzzy | |
3128 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3129 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3130 | ||
ab231908 OS |
3131 | #, fuzzy |
3132 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3133 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3134 | ||
0e1423ae | 3135 | #, fuzzy |
3136 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3137 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3138 | |
0e1423ae | 3139 | #, fuzzy |
3140 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3141 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3142 | |
0e1423ae | 3143 | #, fuzzy |
3144 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3145 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3146 | |
0e1423ae | 3147 | #, fuzzy |
3148 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3149 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3150 | |
3151 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3152 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |