]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* merge the remaining Ubuntu change:
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b81dbe40 9"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
b81dbe40
DK
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646
27#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023
28#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523
29#: cmdline/apt-cache.cc:1606
de5a560a 30#, c-format
67f393ab 31msgid "Unable to locate package %s"
32msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 33
09d057db 34#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 35msgid "Total package names: "
67f393ab 36msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 37
b81dbe40
DK
38#: cmdline/apt-cache.cc:247
39#, fuzzy
40msgid "Total package structures: "
41msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
42
43#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 44msgid " Normal packages: "
45msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 46
b81dbe40 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 48msgid " Pure virtual packages: "
49msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 50
b81dbe40 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 52msgid " Single virtual packages: "
53msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 54
b81dbe40 55#: cmdline/apt-cache.cc:290
67f393ab 56msgid " Mixed virtual packages: "
57msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 58
b81dbe40 59#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 60msgid " Missing: "
61msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 62
b81dbe40 63#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 64msgid "Total distinct versions: "
65msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 66
b81dbe40 67#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 68#, fuzzy
12bffed7 69msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 70msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 71
b81dbe40 72#: cmdline/apt-cache.cc:297
67f393ab 73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 75
b81dbe40 76#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 79
b81dbe40 80#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 81#, fuzzy
82msgid "Total Desc/File relations: "
83msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 84
b81dbe40 85#: cmdline/apt-cache.cc:304
67f393ab 86msgid "Total Provides mappings: "
87msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 88
b81dbe40 89#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 90msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 91msgstr ""
e7de2f29 92
b81dbe40 93#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 94msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 95msgstr ""
96
b81dbe40 97#: cmdline/apt-cache.cc:335
67f393ab 98msgid "Total slack space: "
de5a560a 99msgstr ""
e7de2f29 100
b81dbe40 101#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 102msgid "Total space accounted for: "
103msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 104
b81dbe40 105#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223
de5a560a 106#, c-format
67f393ab 107msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 108msgstr ""
109
b81dbe40 110#: cmdline/apt-cache.cc:1299
67f393ab 111msgid "You must give exactly one pattern"
112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
b81dbe40 114#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529
67f393ab 115msgid "No packages found"
116msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 117
b81dbe40 118#: cmdline/apt-cache.cc:1548
67f393ab 119msgid "Package files:"
120msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 121
b81dbe40 122#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657
67f393ab 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 124msgstr ""
e7de2f29 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
b81dbe40 127#: cmdline/apt-cache.cc:1569
67f393ab 128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 130
b81dbe40 131#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637
67f393ab 132msgid "(not found)"
133msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 134
b81dbe40 135#: cmdline/apt-cache.cc:1590
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
b81dbe40 139#: cmdline/apt-cache.cc:1591
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
b81dbe40
DK
143#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627
144msgid "(none)"
145msgstr "(لاشيء)"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 148msgid " Package pin: "
de5a560a 149msgstr ""
150
67f393ab 151#. Show the priority tables
b81dbe40 152#: cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 153msgid " Version table:"
154msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 155
b81dbe40
DK
156#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
158#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 159#, fuzzy, c-format
0e1423ae 160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 161msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 162
b81dbe40 163#: cmdline/apt-cache.cc:1761
de5a560a 164msgid ""
67f393ab 165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
184" depends - Show raw dependency information for a package\n"
185" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 186" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
187" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 188" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
189" policy - Show policy settings\n"
190"\n"
191"Options:\n"
192" -h This help text.\n"
193" -p=? The package cache.\n"
194" -s=? The source cache.\n"
195" -q Disable progress indicator.\n"
196" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
197" -c=? Read this configuration file\n"
198" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
199"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
200msgstr ""
de5a560a 201
3d1e70d3 202#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 203#, fuzzy
204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 205msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 206
3d1e70d3 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 210
b81dbe40
DK
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
212#, fuzzy, c-format
213msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
214msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
de5a560a 223
67f393ab 224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
241#, c-format
242msgid "%s not a valid DEB package."
243msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
246msgid ""
247"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
248"\n"
249"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
250"from debian packages\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text\n"
254" -t Set the temp dir\n"
255" -c=? Read this configuration file\n"
256" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
257msgstr ""
de5a560a 258
b81dbe40 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030
67f393ab 260#, c-format
261msgid "Unable to write to %s"
262msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 263
67f393ab 264#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
265msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
266msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 267
b81dbe40 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
67f393ab 269msgid "Package extension list is too long"
270msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 271
b81dbe40
DK
272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
67f393ab 275#, c-format
276msgid "Error processing directory %s"
277msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 278
b81dbe40 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
67f393ab 280msgid "Source extension list is too long"
281msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 282
b81dbe40 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
67f393ab 284msgid "Error writing header to contents file"
285msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 286
b81dbe40 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
e7de2f29 288#, c-format
67f393ab 289msgid "Error processing contents %s"
290msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
291
b81dbe40 292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
67f393ab 293msgid ""
294"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
295"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
296" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" contents path\n"
298" release path\n"
299" generate config [groups]\n"
300" clean config\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
303"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
304"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
305"\n"
306"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
307"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
308"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
309"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
310"\n"
311"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
312"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
313"\n"
314"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
315"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
316"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
317"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
318"Debian archive:\n"
319" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
320" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
321"\n"
322"Options:\n"
323" -h This help text\n"
324" --md5 Control MD5 generation\n"
325" -s=? Source override file\n"
326" -q Quiet\n"
327" -d=? Select the optional caching database\n"
328" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
329" --contents Control contents file generation\n"
330" -c=? Read this configuration file\n"
331" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 332msgstr ""
333
b81dbe40 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
67f393ab 335msgid "No selections matched"
336msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 337
b81dbe40 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
341msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
346msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 349#, c-format
67f393ab 350msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
351msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 352
0e1423ae 353#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 354msgid ""
0fd68707 355"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 356"remove and re-create the database."
e7de2f29 357msgstr ""
358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 360#, c-format
67f393ab 361msgid "Unable to open DB file %s: %s"
362msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 363
0e1423ae 364#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
365#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 366#, c-format
67f393ab 367msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 368msgstr ""
e7de2f29 369
0fd68707 370#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 371msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0fd68707 374#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 375msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 376msgstr ""
377
b81dbe40 378#: ftparchive/writer.cc:73
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to read directory %s\n"
381msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 382
b81dbe40 383#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 384#, c-format
67f393ab 385msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
b81dbe40 388#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 389msgid "E: "
390msgstr "E: "
e7de2f29 391
b81dbe40 392#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 393msgid "W: "
394msgstr "W: "
e7de2f29 395
b81dbe40 396#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 397msgid "E: Errors apply to file "
398msgstr ""
e7de2f29 399
b81dbe40 400#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
de5a560a 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to resolve %s"
403msgstr ""
e7de2f29 404
b81dbe40 405#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 406msgid "Tree walking failed"
407msgstr ""
e7de2f29 408
b81dbe40 409#: ftparchive/writer.cc:201
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid "Failed to open %s"
412msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 413
b81dbe40 414#: ftparchive/writer.cc:260
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid " DeLink %s [%s]\n"
417msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 418
b81dbe40 419#: ftparchive/writer.cc:268
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
b81dbe40 424#: ftparchive/writer.cc:272
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 427msgstr ""
428
b81dbe40 429#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid "*** Failed to link %s to %s"
432msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 433
b81dbe40 434#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 435#, c-format
67f393ab 436msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
b81dbe40 439#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 440msgid "Archive had no package field"
441msgstr ""
e7de2f29 442
b81dbe40 443#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
b81dbe40 448#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
de5a560a 449#, c-format
67f393ab 450msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
b81dbe40 453#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 454#, c-format
455msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
b81dbe40 458#: ftparchive/writer.cc:702
e7de2f29 459#, c-format
67f393ab 460msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 461msgstr ""
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Internal error, could not locate member %s"
466msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
467
0e1423ae 468#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 469msgid "realloc - Failed to allocate memory"
470msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Unable to open %s"
475msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 490msgstr ""
491
0e1423ae 492#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 495msgstr ""
e7de2f29 496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 503#, c-format
67f393ab 504msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 505msgstr ""
506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 508msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 512msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 516msgid "Failed to fork"
517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 520msgid "Compress child"
de5a560a 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 524#, c-format
525msgid "Internal error, failed to create %s"
526msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 529msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 533msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 537msgid "decompressor"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 541msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 545msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Problem unlinking %s"
551msgstr ""
e7de2f29 552
0e1423ae 553#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Failed to rename %s to %s"
556msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 557
09d057db 558#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 559msgid "Y"
560msgstr "Y"
e7de2f29 561
b81dbe40 562#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782
67f393ab 563#, c-format
564msgid "Regex compilation error - %s"
565msgstr ""
e7de2f29 566
09d057db 567#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 568msgid "The following packages have unmet dependencies:"
569msgstr ""
e7de2f29 570
09d057db 571#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is installed"
574msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 575
09d057db 576#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 577#, c-format
578msgid "but %s is to be installed"
579msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 580
09d057db 581#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 582msgid "but it is not installable"
583msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 584
09d057db 585#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 586msgid "but it is a virtual package"
587msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 588
09d057db 589#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 590msgid "but it is not installed"
591msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 592
09d057db 593#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 594msgid "but it is not going to be installed"
595msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 596
09d057db 597#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 598msgid " or"
599msgstr " أو"
e7de2f29 600
b81dbe40 601#: cmdline/apt-get.cc:384
67f393ab 602msgid "The following NEW packages will be installed:"
603msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 604
b81dbe40 605#: cmdline/apt-get.cc:412
67f393ab 606msgid "The following packages will be REMOVED:"
607msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 608
b81dbe40 609#: cmdline/apt-get.cc:434
67f393ab 610msgid "The following packages have been kept back:"
611msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 612
b81dbe40 613#: cmdline/apt-get.cc:457
67f393ab 614msgid "The following packages will be upgraded:"
615msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 616
b81dbe40 617#: cmdline/apt-get.cc:480
67f393ab 618msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 620
b81dbe40 621#: cmdline/apt-get.cc:500
67f393ab 622msgid "The following held packages will be changed:"
623msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 624
b81dbe40 625#: cmdline/apt-get.cc:553
e7de2f29 626#, c-format
67f393ab 627msgid "%s (due to %s) "
628msgstr "%s (بسبب %s) "
629
b81dbe40 630#: cmdline/apt-get.cc:561
67f393ab 631msgid ""
632"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 634msgstr ""
67f393ab 635"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
636"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 637
b81dbe40 638#: cmdline/apt-get.cc:595
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
641msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 642
b81dbe40 643#: cmdline/apt-get.cc:599
e7de2f29 644#, c-format
67f393ab 645msgid "%lu reinstalled, "
646msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
647
b81dbe40 648#: cmdline/apt-get.cc:601
67f393ab 649#, c-format
650msgid "%lu downgraded, "
651msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 652
b81dbe40 653#: cmdline/apt-get.cc:603
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
656msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 657
b81dbe40 658#: cmdline/apt-get.cc:607
e7de2f29 659#, c-format
67f393ab 660msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
661msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
662
b81dbe40 663#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 664msgid "Correcting dependencies..."
665msgstr "تصحيح المعتمدات..."
666
b81dbe40 667#: cmdline/apt-get.cc:683
67f393ab 668msgid " failed."
669msgstr " فشل."
670
b81dbe40 671#: cmdline/apt-get.cc:686
67f393ab 672msgid "Unable to correct dependencies"
673msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
674
b81dbe40 675#: cmdline/apt-get.cc:689
67f393ab 676msgid "Unable to minimize the upgrade set"
677msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
678
b81dbe40 679#: cmdline/apt-get.cc:691
67f393ab 680msgid " Done"
681msgstr " تم"
682
b81dbe40 683#: cmdline/apt-get.cc:695
b5647402
DK
684msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
685msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 686
b81dbe40 687#: cmdline/apt-get.cc:698
67f393ab 688msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
689msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
690
b81dbe40 691#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 692msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
693msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
694
b81dbe40 695#: cmdline/apt-get.cc:727
67f393ab 696msgid "Authentication warning overridden.\n"
697msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
698
b81dbe40 699#: cmdline/apt-get.cc:734
67f393ab 700msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
701msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
702
b81dbe40 703#: cmdline/apt-get.cc:736
67f393ab 704msgid "Some packages could not be authenticated"
705msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
706
b81dbe40 707#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900
67f393ab 708msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
709msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
710
b81dbe40 711#: cmdline/apt-get.cc:786
67f393ab 712msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
713msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
714
b81dbe40 715#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 716msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
717msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
718
b81dbe40 719#: cmdline/apt-get.cc:806
67f393ab 720msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
721msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
722
b81dbe40 723#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469
ab231908 724#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 725msgid "The list of sources could not be read."
726msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 727
b81dbe40 728#: cmdline/apt-get.cc:846
67f393ab 729msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
730msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 731
b81dbe40 732#: cmdline/apt-get.cc:851
de5a560a 733#, c-format
67f393ab 734msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
735msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 736
b81dbe40 737#: cmdline/apt-get.cc:854
de5a560a 738#, c-format
67f393ab 739msgid "Need to get %sB of archives.\n"
740msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 741
b81dbe40 742#: cmdline/apt-get.cc:859
0e1423ae 743#, fuzzy, c-format
744msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 745msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 746
b81dbe40 747#: cmdline/apt-get.cc:862
0e1423ae 748#, fuzzy, c-format
749msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 750msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 751
b81dbe40
DK
752#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308
753#: cmdline/apt-get.cc:2311
de5a560a 754#, c-format
67f393ab 755msgid "Couldn't determine free space in %s"
756msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 757
b81dbe40 758#: cmdline/apt-get.cc:890
e7de2f29 759#, c-format
67f393ab 760msgid "You don't have enough free space in %s."
761msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 762
b81dbe40 763#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926
67f393ab 764msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 765msgstr ""
e7de2f29 766
b81dbe40 767#: cmdline/apt-get.cc:908
67f393ab 768msgid "Yes, do as I say!"
769msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 770
b81dbe40 771#: cmdline/apt-get.cc:910
de5a560a 772#, c-format
e7de2f29 773msgid ""
67f393ab 774"You are about to do something potentially harmful.\n"
775"To continue type in the phrase '%s'\n"
776" ?] "
e7de2f29 777msgstr ""
67f393ab 778"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
779"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
780" ؟] "
e7de2f29 781
b81dbe40 782#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935
67f393ab 783msgid "Abort."
784msgstr "إجهاض."
e7de2f29 785
b81dbe40 786#: cmdline/apt-get.cc:931
67f393ab 787msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
788msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 789
b81dbe40 790#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435
e7de2f29 791#, c-format
67f393ab 792msgid "Failed to fetch %s %s\n"
793msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 794
b81dbe40 795#: cmdline/apt-get.cc:1021
67f393ab 796msgid "Some files failed to download"
797msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 798
b81dbe40 799#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373
67f393ab 800msgid "Download complete and in download only mode"
801msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 802
b81dbe40 803#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 804msgid ""
805"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
806"missing?"
de5a560a 807msgstr ""
67f393ab 808"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
809"fix-missing؟"
e7de2f29 810
b81dbe40 811#: cmdline/apt-get.cc:1032
67f393ab 812msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
813msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 814
b81dbe40 815#: cmdline/apt-get.cc:1037
67f393ab 816msgid "Unable to correct missing packages."
817msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 818
b81dbe40 819#: cmdline/apt-get.cc:1038
67f393ab 820msgid "Aborting install."
821msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 822
b81dbe40 823#: cmdline/apt-get.cc:1096
e7de2f29 824#, c-format
67f393ab 825msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
826msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 827
b81dbe40 828#: cmdline/apt-get.cc:1107
e7de2f29 829#, c-format
67f393ab 830msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
831msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 832
b81dbe40
DK
833#: cmdline/apt-get.cc:1117
834#, fuzzy, c-format
835msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
836msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
837
838#: cmdline/apt-get.cc:1135
67f393ab 839#, c-format
840msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
841msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 842
b81dbe40 843#: cmdline/apt-get.cc:1146
67f393ab 844#, c-format
845msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
846msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 847
b81dbe40 848#: cmdline/apt-get.cc:1159
67f393ab 849msgid " [Installed]"
850msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 851
b81dbe40
DK
852#: cmdline/apt-get.cc:1168
853msgid " [Not candidate version]"
854msgstr ""
855
856#: cmdline/apt-get.cc:1170
67f393ab 857msgid "You should explicitly select one to install."
858msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 859
b81dbe40 860#: cmdline/apt-get.cc:1175
e7de2f29 861#, c-format
67f393ab 862msgid ""
863"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
864"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
865"is only available from another source\n"
de5a560a 866msgstr ""
867
b81dbe40 868#: cmdline/apt-get.cc:1194
67f393ab 869msgid "However the following packages replace it:"
870msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 871
b81dbe40 872#: cmdline/apt-get.cc:1197
e7de2f29 873#, c-format
67f393ab 874msgid "Package %s has no installation candidate"
875msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 876
b81dbe40 877#: cmdline/apt-get.cc:1217
e7de2f29 878#, c-format
67f393ab 879msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
880msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 881
b81dbe40 882#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 883#, c-format
67f393ab 884msgid "%s is already the newest version.\n"
885msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 886
b81dbe40 887#: cmdline/apt-get.cc:1254
de5a560a 888#, c-format
67f393ab 889msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
890msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 891
b81dbe40 892#: cmdline/apt-get.cc:1256
de5a560a 893#, c-format
67f393ab 894msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
895msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 896
b81dbe40 897#: cmdline/apt-get.cc:1262
e7de2f29 898#, c-format
67f393ab 899msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
900msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 901
b81dbe40 902#: cmdline/apt-get.cc:1363
a0895a74 903#, c-format
0fd68707 904msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
905msgstr ""
906
b81dbe40 907#: cmdline/apt-get.cc:1395
a0895a74 908#, c-format
0fd68707 909msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
910msgstr ""
911
0fd68707 912#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
b81dbe40 913#: cmdline/apt-get.cc:1433
8e947fe1 914#, c-format
0fd68707 915msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 916msgstr ""
917
b81dbe40 918#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 919msgid "The update command takes no arguments"
920msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 921
b81dbe40 922#: cmdline/apt-get.cc:1514
67f393ab 923msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 924msgstr ""
925
b81dbe40 926#: cmdline/apt-get.cc:1562
67f393ab 927#, fuzzy
928msgid ""
b81dbe40
DK
929"The following package is automatically installed and is no longer required:"
930msgid_plural ""
67f393ab 931"The following packages were automatically installed and are no longer "
932"required:"
b81dbe40
DK
933msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
934msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 935
b81dbe40 936#: cmdline/apt-get.cc:1566
3d1e70d3 937#, fuzzy, c-format
b81dbe40
DK
938msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
939msgid_plural ""
940"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
941msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
942msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3d1e70d3 943
b81dbe40 944#: cmdline/apt-get.cc:1568
67f393ab 945msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 946msgstr ""
e7de2f29 947
b81dbe40 948#: cmdline/apt-get.cc:1573
67f393ab 949msgid ""
950"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
951"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 952msgstr ""
e7de2f29 953
6c0bed9d 954#.
955#. if (Packages == 1)
956#. {
957#. c1out << endl;
958#. c1out <<
959#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
960#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
961#. "that package should be filed.") << endl;
962#. }
963#.
b81dbe40 964#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871
67f393ab 965msgid "The following information may help to resolve the situation:"
966msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
967
b81dbe40 968#: cmdline/apt-get.cc:1580
67f393ab 969#, fuzzy
970msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
971msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
972
b81dbe40 973#: cmdline/apt-get.cc:1599
67f393ab 974msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
975msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
976
b81dbe40 977#: cmdline/apt-get.cc:1654
67f393ab 978#, fuzzy, c-format
979msgid "Couldn't find task %s"
980msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
981
b81dbe40 982#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808
de5a560a 983#, c-format
67f393ab 984msgid "Couldn't find package %s"
985msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 986
b81dbe40 987#: cmdline/apt-get.cc:1795
de5a560a 988#, c-format
67f393ab 989msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
990msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 991
b81dbe40 992#: cmdline/apt-get.cc:1828
67f393ab 993#, fuzzy, c-format
0e1423ae 994msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 995msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 996
b81dbe40 997#: cmdline/apt-get.cc:1841
b5647402
DK
998msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
999msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1000
b81dbe40 1001#: cmdline/apt-get.cc:1844
67f393ab 1002msgid ""
1003"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1004"solution)."
e7de2f29 1005msgstr ""
67f393ab 1006"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1007
b81dbe40 1008#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1009msgid ""
1010"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1011"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1012"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1013"or been moved out of Incoming."
1014msgstr ""
e7de2f29 1015
b81dbe40 1016#: cmdline/apt-get.cc:1874
67f393ab 1017msgid "Broken packages"
1018msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1019
b81dbe40 1020#: cmdline/apt-get.cc:1903
67f393ab 1021msgid "The following extra packages will be installed:"
1022msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1023
b81dbe40 1024#: cmdline/apt-get.cc:1992
67f393ab 1025msgid "Suggested packages:"
1026msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1027
b81dbe40 1028#: cmdline/apt-get.cc:1993
67f393ab 1029msgid "Recommended packages:"
1030msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1031
b81dbe40 1032#: cmdline/apt-get.cc:2022
67f393ab 1033msgid "Calculating upgrade... "
1034msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1035
b81dbe40 1036#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
67f393ab 1037msgid "Failed"
1038msgstr "فشل"
e7de2f29 1039
b81dbe40 1040#: cmdline/apt-get.cc:2030
67f393ab 1041msgid "Done"
1042msgstr "تمّ"
1043
b81dbe40 1044#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105
67f393ab 1045msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1046msgstr ""
e7de2f29 1047
b81dbe40
DK
1048#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162
1049msgid "Unable to lock the download directory"
1050msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1051
1052#: cmdline/apt-get.cc:2205
67f393ab 1053msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1054msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1055
b81dbe40 1056#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489
e7de2f29 1057#, c-format
67f393ab 1058msgid "Unable to find a source package for %s"
1059msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1060
b81dbe40 1061#: cmdline/apt-get.cc:2286
e7de2f29 1062#, c-format
67f393ab 1063msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1064msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1065
b81dbe40 1066#: cmdline/apt-get.cc:2321
e7de2f29 1067#, c-format
67f393ab 1068msgid "You don't have enough free space in %s"
1069msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1070
b81dbe40 1071#: cmdline/apt-get.cc:2327
e7de2f29 1072#, c-format
67f393ab 1073msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1074msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1075
b81dbe40 1076#: cmdline/apt-get.cc:2330
67f393ab 1077#, c-format
1078msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1079msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1080
b81dbe40 1081#: cmdline/apt-get.cc:2336
67f393ab 1082#, c-format
1083msgid "Fetch source %s\n"
1084msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1085
b81dbe40 1086#: cmdline/apt-get.cc:2369
67f393ab 1087msgid "Failed to fetch some archives."
1088msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1089
b81dbe40 1090#: cmdline/apt-get.cc:2398
e7de2f29 1091#, c-format
67f393ab 1092msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1093msgstr ""
1094
b81dbe40 1095#: cmdline/apt-get.cc:2410
e7de2f29 1096#, c-format
67f393ab 1097msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1098msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1099
b81dbe40 1100#: cmdline/apt-get.cc:2411
e7de2f29 1101#, c-format
67f393ab 1102msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1103msgstr ""
de5a560a 1104
b81dbe40 1105#: cmdline/apt-get.cc:2428
67f393ab 1106#, c-format
1107msgid "Build command '%s' failed.\n"
1108msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1109
b81dbe40 1110#: cmdline/apt-get.cc:2448
67f393ab 1111msgid "Child process failed"
e7de2f29 1112msgstr ""
1113
b81dbe40 1114#: cmdline/apt-get.cc:2464
67f393ab 1115msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1116msgstr ""
de5a560a 1117
b81dbe40 1118#: cmdline/apt-get.cc:2494
e7de2f29 1119#, c-format
67f393ab 1120msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1121msgstr ""
1122
b81dbe40 1123#: cmdline/apt-get.cc:2514
e7de2f29 1124#, c-format
67f393ab 1125msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1126msgstr ""
1127
b81dbe40 1128#: cmdline/apt-get.cc:2566
de5a560a 1129#, c-format
67f393ab 1130msgid ""
1131"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1132"found"
e7de2f29 1133msgstr ""
1134
b81dbe40 1135#: cmdline/apt-get.cc:2619
de5a560a 1136#, c-format
67f393ab 1137msgid ""
1138"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1139"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1140msgstr ""
1141
b81dbe40 1142#: cmdline/apt-get.cc:2655
de5a560a 1143#, c-format
67f393ab 1144msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1145msgstr ""
1146
b81dbe40 1147#: cmdline/apt-get.cc:2682
de5a560a 1148#, c-format
67f393ab 1149msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1150msgstr ""
e7de2f29 1151
b81dbe40 1152#: cmdline/apt-get.cc:2698
de5a560a 1153#, c-format
67f393ab 1154msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1155msgstr ""
e7de2f29 1156
b81dbe40 1157#: cmdline/apt-get.cc:2703
67f393ab 1158msgid "Failed to process build dependencies"
1159msgstr ""
e7de2f29 1160
b81dbe40 1161#: cmdline/apt-get.cc:2734
67f393ab 1162msgid "Supported modules:"
1163msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1164
b81dbe40 1165#: cmdline/apt-get.cc:2775
67f393ab 1166msgid ""
1167"Usage: apt-get [options] command\n"
1168" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1169" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1170"\n"
1171"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1172"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1173"and install.\n"
1174"\n"
1175"Commands:\n"
1176" update - Retrieve new lists of packages\n"
1177" upgrade - Perform an upgrade\n"
1178" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1179" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1180" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1181" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1182" source - Download source archives\n"
1183" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1184" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1185" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1186" clean - Erase downloaded archive files\n"
1187" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1188" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1189"\n"
1190"Options:\n"
1191" -h This help text.\n"
1192" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1193" -qq No output except for errors\n"
1194" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1195" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1196" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1197" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1198" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1199" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1200" -b Build the source package after fetching it\n"
1201" -V Show verbose version numbers\n"
1202" -c=? Read this configuration file\n"
1203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1204"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1205"pages for more information and options.\n"
1206" This APT has Super Cow Powers.\n"
1207msgstr ""
de5a560a 1208
b81dbe40 1209#: cmdline/apt-get.cc:2944
09d057db 1210msgid ""
1211"NOTE: This is only a simulation!\n"
1212" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1213" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1214" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1215msgstr ""
1216
67f393ab 1217#: cmdline/acqprogress.cc:55
1218msgid "Hit "
1219msgstr ""
e7de2f29 1220
67f393ab 1221#: cmdline/acqprogress.cc:79
1222msgid "Get:"
1223msgstr "جلب:"
e7de2f29 1224
67f393ab 1225#: cmdline/acqprogress.cc:110
1226msgid "Ign "
1227msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1228
67f393ab 1229#: cmdline/acqprogress.cc:114
1230msgid "Err "
1231msgstr "خطأ"
e7de2f29 1232
67f393ab 1233#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1234#, c-format
67f393ab 1235msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1236msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1237
67f393ab 1238#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1239#, c-format
67f393ab 1240msgid " [Working]"
1241msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1242
67f393ab 1243#: cmdline/acqprogress.cc:271
1244#, c-format
1245msgid ""
1246"Media change: please insert the disc labeled\n"
1247" '%s'\n"
1248"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1249msgstr ""
67f393ab 1250"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1251" '%s'\n"
1252"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1253
67f393ab 1254#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1255msgid "Unknown package record!"
1256msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1257
67f393ab 1258#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1259msgid ""
1260"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1261"\n"
1262"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1263"to indicate what kind of file it is.\n"
1264"\n"
1265"Options:\n"
1266" -h This help text\n"
1267" -s Use source file sorting\n"
1268" -c=? Read this configuration file\n"
1269" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1270msgstr ""
e7de2f29 1271
67f393ab 1272#: dselect/install:32
1273msgid "Bad default setting!"
1274msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1275
8f30b478 1276#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1277#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1278msgid "Press enter to continue."
1279msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1280
8f30b478 1281#: dselect/install:91
1282msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1283msgstr ""
1284
1285#: dselect/install:101
3483c747 1286#, fuzzy
1287msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1288msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1289
8f30b478 1290#: dselect/install:102
3483c747 1291#, fuzzy
1292msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1293msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1294
8f30b478 1295#: dselect/install:103
67f393ab 1296msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1297msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1298
8f30b478 1299#: dselect/install:104
67f393ab 1300msgid ""
1301"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1302msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1303
1304#: dselect/update:30
1305msgid "Merging available information"
1306msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1307
0e1423ae 1308#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1309msgid "Failed to create pipes"
1310msgstr ""
1311
0e1423ae 1312#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1313msgid "Failed to exec gzip "
1314msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1315
0e1423ae 1316#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1317msgid "Corrupted archive"
1318msgstr "أرشيف فاسد"
1319
0e1423ae 1320#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1321msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1322msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1323
0e1423ae 1324#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1325#, c-format
1326msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1327msgstr ""
1328
0e1423ae 1329#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1330msgid "Invalid archive signature"
1331msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1332
0e1423ae 1333#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1334msgid "Error reading archive member header"
1335msgstr ""
1336
66a9a58e 1337#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "Invalid archive member header %s"
1340msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1341
1342#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1343msgid "Invalid archive member header"
1344msgstr ""
1345
0e1423ae 1346#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1347msgid "Archive is too short"
1348msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1351msgid "Failed to read the archive headers"
1352msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1353
0e1423ae 1354#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1355msgid "DropNode called on still linked node"
1356msgstr ""
1357
0e1423ae 1358#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1359msgid "Failed to locate the hash element!"
1360msgstr ""
1361
0e1423ae 1362#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1363msgid "Failed to allocate diversion"
1364msgstr ""
1365
0e1423ae 1366#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1367msgid "Internal error in AddDiversion"
1368msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1373msgstr ""
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1376#, c-format
1377msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1378msgstr ""
1379
0e1423ae 1380#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1381#, c-format
1382msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1383msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1386#, c-format
1387msgid "Failed to write file %s"
1388msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1391#, c-format
1392msgid "Failed to close file %s"
1393msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1394
0e1423ae 1395#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1396#, c-format
1397msgid "The path %s is too long"
1398msgstr "المسار %s طويل جداً"
1399
0e1423ae 1400#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1401#, c-format
1402msgid "Unpacking %s more than once"
1403msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1404
0e1423ae 1405#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1406#, c-format
1407msgid "The directory %s is diverted"
1408msgstr ""
1409
0e1423ae 1410#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1411#, c-format
1412msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1413msgstr ""
1414
0e1423ae 1415#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1416msgid "The diversion path is too long"
1417msgstr ""
1418
0e1423ae 1419#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1420#, c-format
1421msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1422msgstr ""
1423
0e1423ae 1424#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1425msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1426msgstr ""
1427
0e1423ae 1428#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1429msgid "The path is too long"
1430msgstr "المسار طويل جداً"
1431
0e1423ae 1432#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1433#, c-format
1434msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1435msgstr ""
1436
0e1423ae 1437#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1438#, c-format
1439msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1440msgstr ""
1441
3d1e70d3 1442#. Only warn if there are no sources.list.d.
1443#. Only warn if there is no sources.list file.
b81dbe40
DK
1444#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1445#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1446#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92
1447#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296
67f393ab 1448#, c-format
1449msgid "Unable to read %s"
1450msgstr "تعذرت قراءة %s"
1451
0e1423ae 1452#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1453#, c-format
1454msgid "Unable to stat %s"
1455msgstr ""
1456
0e1423ae 1457#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1458#, c-format
1459msgid "Failed to remove %s"
1460msgstr "تعذرت إزالة %s"
1461
0e1423ae 1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1463#, c-format
1464msgid "Unable to create %s"
1465msgstr "تعذر إنشاء %s"
1466
0e1423ae 1467#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1468#, c-format
1469msgid "Failed to stat %sinfo"
1470msgstr ""
1471
0e1423ae 1472#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1473msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1474msgstr ""
1475
67f393ab 1476#. Build the status cache
b81dbe40
DK
1477#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
1478#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037
1479#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181
67f393ab 1480msgid "Reading package lists"
1481msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1482
0e1423ae 1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1484#, c-format
1485msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1486msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1490msgid "Internal error getting a package name"
1491msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1494msgid "Reading file listing"
1495msgstr "قراءة سرد الملفات"
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1498#, c-format
1499msgid ""
1500"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1501"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1502"package!"
1503msgstr ""
1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1506#, c-format
1507msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1508msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1509
0e1423ae 1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1511msgid "Internal error getting a node"
1512msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1515#, c-format
1516msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1517msgstr ""
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1520msgid "The diversion file is corrupted"
1521msgstr ""
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1525#, c-format
1526msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1527msgstr ""
1528
0e1423ae 1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1530msgid "Internal error adding a diversion"
1531msgstr ""
1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1534msgid "The pkg cache must be initialized first"
1535msgstr ""
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1538#, c-format
1539msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1540msgstr ""
1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1543#, c-format
1544msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1545msgstr ""
1546
0e1423ae 1547#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1548#, c-format
1549msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1550msgstr ""
1551
0e1423ae 1552#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1553#, c-format
1554msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1555msgstr ""
1556
0e1423ae 1557#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1558#, c-format
0e1423ae 1559msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1560msgstr ""
1561
0e1423ae 1562#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1563#, c-format
1564msgid "Couldn't change to %s"
1565msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1568msgid "Internal error, could not locate member"
1569msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1570
0e1423ae 1571#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1572msgid "Failed to locate a valid control file"
1573msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1574
0e1423ae 1575#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1576msgid "Unparsable control file"
1577msgstr ""
1578
b81dbe40 1579#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1580#, c-format
67f393ab 1581msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1582msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1583
b81dbe40 1584#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1585msgid ""
1586"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1587"cannot be used to add new CD-ROMs"
1588msgstr ""
1589"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1590"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1591
b81dbe40 1592#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1593msgid "Wrong CD-ROM"
1594msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1595
3d1e70d3 1596#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1597#, c-format
1598msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1599msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1600
3d1e70d3 1601#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1602msgid "Disk not found."
1603msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1604
3d1e70d3 1605#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1606msgid "File not found"
1607msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1608
0e1423ae 1609#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
0fd68707 1610#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
67f393ab 1611msgid "Failed to stat"
1612msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1613
0fd68707 1614#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
67f393ab 1615msgid "Failed to set modification time"
1616msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1617
67f393ab 1618#: methods/file.cc:44
1619msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1620msgstr ""
1621
67f393ab 1622#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1623#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1624msgid "Logging in"
1625msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1626
1c5f0d75 1627#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1628msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1629msgstr ""
1630
1c5f0d75 1631#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1632msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1633msgstr ""
1634
1c5f0d75 1635#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1636#, c-format
1637msgid "The server refused the connection and said: %s"
1638msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1639
1c5f0d75 1640#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1641#, c-format
1642msgid "USER failed, server said: %s"
1643msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1644
1c5f0d75 1645#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1646#, c-format
1647msgid "PASS failed, server said: %s"
1648msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1649
1c5f0d75 1650#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1651msgid ""
1652"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1653"is empty."
e7de2f29 1654msgstr ""
67f393ab 1655"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1656"فارغ."
e7de2f29 1657
1c5f0d75 1658#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1659#, c-format
67f393ab 1660msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1661msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1662
1c5f0d75 1663#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1664#, c-format
1665msgid "TYPE failed, server said: %s"
1666msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1667
1c5f0d75 1668#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1669msgid "Connection timeout"
1670msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1671
1c5f0d75 1672#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1673msgid "Server closed the connection"
1674msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1675
b81dbe40 1676#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1677msgid "Read error"
1678msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1679
1c5f0d75 1680#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1681msgid "A response overflowed the buffer."
1682msgstr ""
e7de2f29 1683
1c5f0d75 1684#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1685msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1686msgstr ""
1687
b81dbe40 1688#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1689msgid "Write error"
1690msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1691
1c5f0d75 1692#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 1693msgid "Could not create a socket"
1694msgstr ""
e7de2f29 1695
1c5f0d75 1696#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 1697msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1698msgstr ""
e7de2f29 1699
1c5f0d75 1700#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 1701msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1702msgstr ""
1703
1c5f0d75 1704#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 1705msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1706msgstr ""
e7de2f29 1707
1c5f0d75 1708#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 1709msgid "Could not bind a socket"
1710msgstr ""
e7de2f29 1711
1c5f0d75 1712#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 1713msgid "Could not listen on the socket"
1714msgstr ""
e7de2f29 1715
1c5f0d75 1716#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 1717msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1718msgstr ""
1719
1c5f0d75 1720#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 1721msgid "Unable to send PORT command"
1722msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1723
1c5f0d75 1724#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 1725#, c-format
1726msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1727msgstr ""
1728
1c5f0d75 1729#: methods/ftp.cc:804
e7de2f29 1730#, c-format
67f393ab 1731msgid "EPRT failed, server said: %s"
1732msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1733
1c5f0d75 1734#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 1735msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1736msgstr ""
1737
1c5f0d75 1738#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 1739msgid "Unable to accept connection"
1740msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1741
b81dbe40 1742#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1743msgid "Problem hashing file"
1744msgstr ""
e7de2f29 1745
1c5f0d75 1746#: methods/ftp.cc:883
e7de2f29 1747#, c-format
67f393ab 1748msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1749msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1750
1c5f0d75 1751#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1752msgid "Data socket timed out"
1753msgstr ""
e7de2f29 1754
1c5f0d75 1755#: methods/ftp.cc:928
67f393ab 1756#, c-format
1757msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1758msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1759
1760#. Get the files information
1c5f0d75 1761#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 1762msgid "Query"
1763msgstr "استعلام"
e7de2f29 1764
1c5f0d75 1765#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 1766msgid "Unable to invoke "
1767msgstr ""
1768
ab231908 1769#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1770#, c-format
67f393ab 1771msgid "Connecting to %s (%s)"
1772msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1773
ab231908 1774#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1775#, c-format
1776msgid "[IP: %s %s]"
1777msgstr "[IP: %s %s]"
1778
ab231908 1779#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1780#, c-format
1781msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1782msgstr ""
e7de2f29 1783
ab231908 1784#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1785#, c-format
1786msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1787msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1788
ab231908 1789#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1790#, c-format
67f393ab 1791msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1792msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1793
b81dbe40 1794#: methods/connect.cc:122
de5a560a 1795#, c-format
67f393ab 1796msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1797msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1798
67f393ab 1799#. We say this mainly because the pause here is for the
1800#. ssh connection that is still going
b81dbe40 1801#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1802#, c-format
67f393ab 1803msgid "Connecting to %s"
1804msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1805
b81dbe40 1806#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188
67f393ab 1807#, c-format
1808msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1809msgstr ""
e7de2f29 1810
b81dbe40 1811#: methods/connect.cc:194
de5a560a 1812#, c-format
67f393ab 1813msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1814msgstr ""
e7de2f29 1815
b81dbe40 1816#: methods/connect.cc:197
67f393ab 1817#, c-format
a0895a74 1818msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1819msgstr ""
e7de2f29 1820
b81dbe40 1821#: methods/connect.cc:244
3483c747 1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1824msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1825
0fd68707
MV
1826#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1827#: methods/gpgv.cc:78
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "No keyring installed in %s."
1830msgstr "إجهاض التثبيت."
1831
1832#: methods/gpgv.cc:104
1833msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
de5a560a 1834msgstr ""
e7de2f29 1835
0fd68707 1836#: methods/gpgv.cc:121
67f393ab 1837msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1838msgstr ""
e7de2f29 1839
0fd68707 1840#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1841msgid ""
1842"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1843msgstr ""
e7de2f29 1844
0fd68707 1845#: methods/gpgv.cc:242
67f393ab 1846msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1847msgstr ""
1848
0fd68707 1849#: methods/gpgv.cc:246
e7de2f29 1850#, c-format
dac98b4b 1851msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1852msgstr ""
1853
0fd68707 1854#: methods/gpgv.cc:251
67f393ab 1855msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1856msgstr ""
e7de2f29 1857
0fd68707 1858#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
67f393ab 1859msgid "The following signatures were invalid:\n"
1860msgstr ""
e7de2f29 1861
0fd68707 1862#: methods/gpgv.cc:299
67f393ab 1863msgid ""
1864"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1865"available:\n"
1866msgstr ""
e7de2f29 1867
67f393ab 1868#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1869#, c-format
67f393ab 1870msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1871msgstr ""
e7de2f29 1872
67f393ab 1873#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1874#, c-format
67f393ab 1875msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1876msgstr ""
1877
1c5f0d75 1878#: methods/http.cc:385
67f393ab 1879msgid "Waiting for headers"
1880msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1881
1c5f0d75 1882#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1883#, c-format
67f393ab 1884msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1885msgstr ""
1886
1c5f0d75 1887#: methods/http.cc:539
67f393ab 1888msgid "Bad header line"
1889msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1890
1c5f0d75 1891#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 1892msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1893msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1894
1c5f0d75 1895#: methods/http.cc:594
67f393ab 1896msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1897msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1898
1c5f0d75 1899#: methods/http.cc:609
67f393ab 1900msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1901msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1902
1c5f0d75 1903#: methods/http.cc:611
67f393ab 1904msgid "This HTTP server has broken range support"
1905msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1906
1c5f0d75 1907#: methods/http.cc:635
67f393ab 1908msgid "Unknown date format"
1909msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1910
b81dbe40 1911#: methods/http.cc:793
67f393ab 1912msgid "Select failed"
1913msgstr "فشل التحديد"
1914
b81dbe40 1915#: methods/http.cc:798
67f393ab 1916msgid "Connection timed out"
1917msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1918
b81dbe40 1919#: methods/http.cc:821
67f393ab 1920msgid "Error writing to output file"
1921msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1922
b81dbe40 1923#: methods/http.cc:852
67f393ab 1924msgid "Error writing to file"
1925msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1926
b81dbe40 1927#: methods/http.cc:880
67f393ab 1928msgid "Error writing to the file"
1929msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1930
b81dbe40 1931#: methods/http.cc:894
67f393ab 1932msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1933msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1934
b81dbe40 1935#: methods/http.cc:896
67f393ab 1936msgid "Error reading from server"
1937msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1938
b81dbe40 1939#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 1940#, fuzzy
1941msgid "Failed to truncate file"
1942msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1943
b81dbe40 1944#: methods/http.cc:1156
67f393ab 1945msgid "Bad header data"
1946msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1947
b81dbe40 1948#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
67f393ab 1949msgid "Connection failed"
1950msgstr "فشل الاتصال"
1951
b81dbe40 1952#: methods/http.cc:1320
67f393ab 1953msgid "Internal error"
1954msgstr "خطأ داخلي"
1955
b81dbe40 1956#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 1957msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1958msgstr ""
1959
b81dbe40
DK
1960#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1961#, c-format
1962msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1963msgstr ""
1964
1965#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
e7de2f29 1966#, c-format
67f393ab 1967msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1968msgstr ""
1969
b81dbe40
DK
1970#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1971#, fuzzy
1972msgid "Unable to close mmap"
1973msgstr "تعذر فتح %s"
1974
1975#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1976#, fuzzy
1977msgid "Unable to synchronize mmap"
1978msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1979
1980#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 1981#, c-format
1982msgid ""
1983"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1984"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1985msgstr ""
1986
b81dbe40 1987#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395
0fd68707
MV
1988#, c-format
1989msgid ""
1990"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1991"the try to grow the MMap."
1992msgstr ""
1993
8e947fe1 1994#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 1995#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 1996#, c-format
1997msgid "%lid %lih %limin %lis"
1998msgstr ""
1999
2000#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2001#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2002#, c-format
2003msgid "%lih %limin %lis"
2004msgstr ""
2005
2006#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2007#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2008#, c-format
2009msgid "%limin %lis"
2010msgstr ""
2011
2012#. s means seconds
b81dbe40 2013#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2014#, c-format
2015msgid "%lis"
2016msgstr ""
2017
b81dbe40 2018#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083
e7de2f29 2019#, c-format
67f393ab 2020msgid "Selection %s not found"
2021msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2022
0fd68707 2023#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2024#, c-format
2025msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2026msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2027
0fd68707 2028#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2029#, c-format
67f393ab 2030msgid "Opening configuration file %s"
2031msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2032
0fd68707 2033#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2034#, c-format
67f393ab 2035msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2036msgstr ""
e7de2f29 2037
0fd68707 2038#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2039#, c-format
67f393ab 2040msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2041msgstr ""
2042
0fd68707 2043#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2044#, c-format
67f393ab 2045msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2046msgstr ""
e7de2f29 2047
0fd68707 2048#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2049#, c-format
67f393ab 2050msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2051msgstr ""
2052
0fd68707 2053#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2054#, c-format
67f393ab 2055msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2056msgstr ""
2057
0fd68707 2058#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2061msgstr ""
e7de2f29 2062
0fd68707 2063#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2064#, c-format
2065msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2066msgstr ""
2067
b81dbe40
DK
2068#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2069#, c-format
2070msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2071msgstr ""
2072
2073#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2074#, c-format
2075msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2076msgstr ""
e7de2f29 2077
67f393ab 2078#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2079#, c-format
2080msgid "%c%s... Error!"
2081msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2082
67f393ab 2083#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2084#, c-format
67f393ab 2085msgid "%c%s... Done"
2086msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2087
0e1423ae 2088#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2089#, c-format
2090msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2091msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2092
0e1423ae 2093#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2094#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2095#, c-format
2096msgid "Command line option %s is not understood"
2097msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2098
0e1423ae 2099#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2100#, c-format
2101msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2102msgstr ""
2103
b81dbe40 2104#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2105#, c-format
2106msgid "Option %s requires an argument."
2107msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2108
b81dbe40 2109#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2110#, c-format
2111msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2112msgstr ""
2113
b81dbe40 2114#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2115#, c-format
67f393ab 2116msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2117msgstr ""
2118
b81dbe40 2119#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2120#, c-format
67f393ab 2121msgid "Option '%s' is too long"
2122msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2123
b81dbe40 2124#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2125#, c-format
2126msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2127msgstr ""
2128
b81dbe40 2129#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2130#, c-format
67f393ab 2131msgid "Invalid operation %s"
2132msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2133
0e1423ae 2134#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2135#, c-format
67f393ab 2136msgid "Unable to stat the mount point %s"
2137msgstr ""
de5a560a 2138
b81dbe40
DK
2139#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2140#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2141#, c-format
2142msgid "Unable to change to %s"
2143msgstr ""
de5a560a 2144
b81dbe40 2145#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
67f393ab 2146msgid "Failed to stat the cdrom"
2147msgstr ""
de5a560a 2148
b81dbe40 2149#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
67f393ab 2150#, c-format
2151msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2152msgstr ""
de5a560a 2153
b81dbe40 2154#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157
67f393ab 2155#, c-format
2156msgid "Could not open lock file %s"
2157msgstr ""
de5a560a 2158
b81dbe40 2159#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175
67f393ab 2160#, c-format
2161msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2162msgstr ""
de5a560a 2163
b81dbe40 2164#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179
e7de2f29 2165#, c-format
67f393ab 2166msgid "Could not get lock %s"
2167msgstr ""
de5a560a 2168
b81dbe40 2169#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615
67f393ab 2170#, c-format
2171msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2172msgstr ""
2173
b81dbe40 2174#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627
e7de2f29 2175#, c-format
67f393ab 2176msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2177msgstr ""
e7de2f29 2178
b81dbe40 2179#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629
e7de2f29 2180#, c-format
09d057db 2181msgid "Sub-process %s received signal %u."
2182msgstr ""
2183
b81dbe40 2184#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
09d057db 2185#, c-format
67f393ab 2186msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2187msgstr ""
e7de2f29 2188
b81dbe40 2189#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
de5a560a 2190#, c-format
67f393ab 2191msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2192msgstr ""
e7de2f29 2193
b81dbe40 2194#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
de5a560a 2195#, c-format
67f393ab 2196msgid "Could not open file %s"
2197msgstr ""
e7de2f29 2198
b81dbe40 2199#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735
de5a560a 2200#, c-format
67f393ab 2201msgid "read, still have %lu to read but none left"
2202msgstr ""
e7de2f29 2203
b81dbe40 2204#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765
67f393ab 2205#, c-format
2206msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2207msgstr ""
e7de2f29 2208
b81dbe40 2209#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
67f393ab 2210msgid "Problem closing the file"
2211msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2212
b81dbe40 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
67f393ab 2214msgid "Problem unlinking the file"
2215msgstr ""
de5a560a 2216
b81dbe40 2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857
67f393ab 2218msgid "Problem syncing the file"
2219msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2220
b81dbe40 2221#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2222msgid "Empty package cache"
2223msgstr ""
de5a560a 2224
b81dbe40 2225#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2226msgid "The package cache file is corrupted"
2227msgstr ""
de5a560a 2228
b81dbe40 2229#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
67f393ab 2230msgid "The package cache file is an incompatible version"
2231msgstr ""
de5a560a 2232
b81dbe40 2233#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
67f393ab 2234#, c-format
2235msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2236msgstr ""
de5a560a 2237
b81dbe40 2238#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
67f393ab 2239msgid "The package cache was built for a different architecture"
2240msgstr ""
de5a560a 2241
b81dbe40 2242#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
67f393ab 2243msgid "Depends"
2244msgstr "يعتمد"
de5a560a 2245
b81dbe40 2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
67f393ab 2247msgid "PreDepends"
2248msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2249
b81dbe40 2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
67f393ab 2251msgid "Suggests"
2252msgstr "يستحسن"
de5a560a 2253
b81dbe40 2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
67f393ab 2255msgid "Recommends"
2256msgstr "يقترح"
de5a560a 2257
b81dbe40 2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
67f393ab 2259msgid "Conflicts"
2260msgstr "يعارض"
de5a560a 2261
b81dbe40 2262#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
67f393ab 2263msgid "Replaces"
2264msgstr "يستبدل"
de5a560a 2265
b81dbe40 2266#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
67f393ab 2267msgid "Obsoletes"
2268msgstr "يُلغي"
de5a560a 2269
b81dbe40 2270#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
67f393ab 2271msgid "Breaks"
2272msgstr ""
e7de2f29 2273
b81dbe40 2274#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
09d057db 2275msgid "Enhances"
2276msgstr ""
2277
b81dbe40 2278#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2279msgid "important"
2280msgstr "مهم"
e7de2f29 2281
b81dbe40 2282#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2283msgid "required"
2284msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2285
b81dbe40 2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
67f393ab 2287msgid "standard"
2288msgstr "قياسي"
e7de2f29 2289
b81dbe40 2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2291msgid "optional"
2292msgstr "اختياري"
e7de2f29 2293
b81dbe40 2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
67f393ab 2295msgid "extra"
2296msgstr "إضافي"
e7de2f29 2297
b81dbe40 2298#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2299msgid "Building dependency tree"
2300msgstr ""
e7de2f29 2301
b81dbe40 2302#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2303msgid "Candidate versions"
de5a560a 2304msgstr ""
e7de2f29 2305
b81dbe40 2306#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2307msgid "Dependency generation"
2308msgstr ""
e7de2f29 2309
b81dbe40 2310#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2311#, fuzzy
2312msgid "Reading state information"
2313msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2314
b81dbe40 2315#: apt-pkg/depcache.cc:236
67f393ab 2316#, fuzzy, c-format
2317msgid "Failed to open StateFile %s"
2318msgstr "فشل فتح %s"
2319
b81dbe40 2320#: apt-pkg/depcache.cc:242
67f393ab 2321#, fuzzy, c-format
2322msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2323msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2324
b81dbe40
DK
2325#: apt-pkg/depcache.cc:851
2326#, c-format
2327msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2328msgstr ""
2329
0e1423ae 2330#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2331#, c-format
67f393ab 2332msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2333msgstr ""
e7de2f29 2334
0e1423ae 2335#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2336#, c-format
2337msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2338msgstr ""
e7de2f29 2339
b81dbe40
DK
2340#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2341#, c-format
2342msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2346#, c-format
2347msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2348msgstr ""
2349
2350#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2351#, c-format
2352msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2353msgstr ""
2354
2355#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2356#, c-format
2357msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2358msgstr ""
2359
2360#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2361#, c-format
2362msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2366#, c-format
2367msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2368msgstr ""
e7de2f29 2369
b81dbe40 2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2373msgstr ""
e7de2f29 2374
b81dbe40 2375#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2376#, c-format
2377msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2378msgstr ""
e7de2f29 2379
b81dbe40 2380#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2381#, c-format
2382msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2383msgstr ""
e7de2f29 2384
b81dbe40 2385#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2386#, c-format
2387msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2388msgstr ""
2389
b81dbe40 2390#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2391#, c-format
2392msgid "Opening %s"
2393msgstr "فتح %s"
2394
b81dbe40 2395#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2396#, c-format
2397msgid "Line %u too long in source list %s."
2398msgstr ""
e7de2f29 2399
b81dbe40 2400#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2401#, c-format
2402msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2403msgstr ""
e7de2f29 2404
b81dbe40 2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2406#, c-format
2407msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2408msgstr ""
e7de2f29 2409
b81dbe40 2410#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615
a0895a74
MV
2411#, c-format
2412msgid ""
2413"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2414"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2415msgstr ""
2416
b81dbe40 2417#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
e7de2f29 2418#, c-format
67f393ab 2419msgid ""
2420"This installation run will require temporarily removing the essential "
2421"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2422"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2423msgstr ""
e7de2f29 2424
b81dbe40 2425#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2426#, c-format
2427msgid ""
2428"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2429"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2430msgstr ""
2431
0e1423ae 2432#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "Index file type '%s' is not supported"
2435msgstr ""
e7de2f29 2436
b81dbe40 2437#: apt-pkg/algorithms.cc:292
e7de2f29 2438#, c-format
67f393ab 2439msgid ""
2440"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2441msgstr ""
e7de2f29 2442
b81dbe40 2443#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
67f393ab 2444msgid ""
2445"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2446"held packages."
2447msgstr ""
de5a560a 2448
b81dbe40 2449#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
67f393ab 2450msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2451msgstr ""
e7de2f29 2452
b81dbe40 2453#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463
ab231908
OS
2454msgid ""
2455"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2456"used instead."
2457msgstr ""
2458
b81dbe40 2459#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2460#, c-format
b81dbe40 2461msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2462msgstr ""
2463
b81dbe40 2464#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2465#, c-format
b81dbe40 2466msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2467msgstr ""
de5a560a 2468
b81dbe40
DK
2469#: apt-pkg/acquire.cc:91
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "Unable to lock directory %s"
2472msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2473
67f393ab 2474#. only show the ETA if it makes sense
2475#. two days
b81dbe40 2476#: apt-pkg/acquire.cc:878
e7de2f29 2477#, c-format
67f393ab 2478msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2479msgstr ""
e7de2f29 2480
b81dbe40 2481#: apt-pkg/acquire.cc:880
e7de2f29 2482#, c-format
67f393ab 2483msgid "Retrieving file %li of %li"
2484msgstr ""
e7de2f29 2485
0e1423ae 2486#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2487#, c-format
67f393ab 2488msgid "The method driver %s could not be found."
2489msgstr ""
e7de2f29 2490
0e1423ae 2491#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2492#, c-format
67f393ab 2493msgid "Method %s did not start correctly"
2494msgstr ""
e7de2f29 2495
8e947fe1 2496#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2497#, c-format
67f393ab 2498msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2499msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2500
b81dbe40 2501#: apt-pkg/init.cc:135
e7de2f29 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2504msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2505
b81dbe40 2506#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2507msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2508msgstr ""
de5a560a 2509
3d1e70d3 2510#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2511#, c-format
2512msgid "Unable to stat %s."
2513msgstr ""
de5a560a 2514
0e1423ae 2515#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2516msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2517msgstr ""
2518
ab231908 2519#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2520msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2521msgstr ""
2522
ab231908 2523#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2524msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2525msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2526
b81dbe40 2527#: apt-pkg/policy.cc:333
09d057db 2528#, c-format
2529msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2530msgstr ""
2531
b81dbe40 2532#: apt-pkg/policy.cc:355
67f393ab 2533#, c-format
2534msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2535msgstr ""
2536
b81dbe40 2537#: apt-pkg/policy.cc:363
67f393ab 2538msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2539msgstr ""
e7de2f29 2540
b81dbe40 2541#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75
67f393ab 2542msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2543msgstr ""
e7de2f29 2544
b81dbe40 2545#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
67f393ab 2546#, c-format
2547msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2548msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2549
b81dbe40 2550#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146
67f393ab 2551#, c-format
2552msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2553msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2554
b81dbe40 2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
de5a560a 2556#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2557msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2558msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2559
b81dbe40 2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
e7de2f29 2561#, c-format
67f393ab 2562msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2563msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2564
b81dbe40 2565#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214
e7de2f29 2566#, c-format
67f393ab 2567msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2568msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2569
b81dbe40 2570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2571#, c-format
2572msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2573msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2574
b81dbe40 2575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2578msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2579
b81dbe40 2580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
67f393ab 2581#, c-format
2582msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2583msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2584
b81dbe40 2585#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
67f393ab 2586#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2587msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2588msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2589
b81dbe40 2590#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2591msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2592msgstr ""
2593
b81dbe40 2594#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
67f393ab 2595msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2596msgstr ""
2597
b81dbe40 2598#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
67f393ab 2599msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2600msgstr ""
e7de2f29 2601
b81dbe40 2602#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
67f393ab 2603msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2604msgstr ""
e7de2f29 2605
b81dbe40 2606#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
67f393ab 2607#, c-format
2608msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2609msgstr ""
e7de2f29 2610
b81dbe40 2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323
67f393ab 2612#, c-format
2613msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2614msgstr ""
e7de2f29 2615
b81dbe40 2616#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329
67f393ab 2617#, c-format
2618msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2619msgstr ""
e7de2f29 2620
b81dbe40 2621#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860
67f393ab 2622#, c-format
2623msgid "Couldn't stat source package list %s"
2624msgstr ""
e7de2f29 2625
b81dbe40 2626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962
67f393ab 2627msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2628msgstr ""
e7de2f29 2629
b81dbe40 2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129
67f393ab 2631msgid "IO Error saving source cache"
2632msgstr ""
e7de2f29 2633
3d1e70d3 2634#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2635#, c-format
67f393ab 2636msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2637msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2638
0fd68707 2639#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
67f393ab 2640msgid "MD5Sum mismatch"
2641msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2642
b81dbe40 2643#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469
0e1423ae 2644#, fuzzy
2645msgid "Hash Sum mismatch"
2646msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2647
0fd68707 2648#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
67f393ab 2649msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2650msgstr ""
e7de2f29 2651
0fd68707 2652#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
e7de2f29 2653#, c-format
67f393ab 2654msgid ""
2655"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2656"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2657msgstr ""
e7de2f29 2658
0fd68707 2659#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
e7de2f29 2660#, c-format
67f393ab 2661msgid ""
2662"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2663"manually fix this package."
2664msgstr ""
e7de2f29 2665
b81dbe40 2666#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374
de5a560a 2667#, c-format
67f393ab 2668msgid ""
2669"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2670msgstr ""
e7de2f29 2671
b81dbe40 2672#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461
67f393ab 2673msgid "Size mismatch"
2674msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2675
09d057db 2676#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2677#, fuzzy, c-format
09d057db 2678msgid "Unable to parse Release file %s"
2679msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2680
2681#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2682#, fuzzy, c-format
09d057db 2683msgid "No sections in Release file %s"
2684msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2685
2686#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2687#, c-format
2688msgid "No Hash entry in Release file %s"
2689msgstr ""
2690
67f393ab 2691#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2692#, c-format
67f393ab 2693msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2694msgstr ""
2695
b81dbe40 2696#: apt-pkg/cdrom.cc:518
e7de2f29 2697#, c-format
67f393ab 2698msgid ""
2699"Using CD-ROM mount point %s\n"
2700"Mounting CD-ROM\n"
2701msgstr ""
2702
b81dbe40 2703#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2704msgid "Identifying.. "
2705msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2706
b81dbe40 2707#: apt-pkg/cdrom.cc:552
e7de2f29 2708#, c-format
0e1423ae 2709msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2710msgstr ""
2711
b81dbe40 2712#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 2713#, fuzzy
2714msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2715msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2716
b81dbe40 2717#: apt-pkg/cdrom.cc:578
e7de2f29 2718#, c-format
67f393ab 2719msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2720msgstr ""
2721
b81dbe40 2722#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 2723msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2724msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2725
b81dbe40 2726#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 2727msgid "Waiting for disc...\n"
2728msgstr "بانتظار القرص...\n"
2729
2730#. Mount the new CDROM
b81dbe40 2731#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2732msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2733msgstr "تركيب القرص...\n"
2734
b81dbe40 2735#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 2736msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2737msgstr ""
2738
b81dbe40 2739#: apt-pkg/cdrom.cc:666
e7de2f29 2740#, c-format
67f393ab 2741msgid ""
93730c1c 2742"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2743"zu signatures\n"
e7de2f29 2744msgstr ""
2745
b81dbe40 2746#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 2747msgid ""
2748"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2749"wrong architecture?"
2750msgstr ""
2751
b81dbe40 2752#: apt-pkg/cdrom.cc:703
e7de2f29 2753#, c-format
67f393ab 2754msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2755msgstr ""
2756
b81dbe40 2757#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 2758msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2759msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2760
b81dbe40 2761#: apt-pkg/cdrom.cc:748
e7de2f29 2762#, c-format
2763msgid ""
67f393ab 2764"This disc is called: \n"
2765"'%s'\n"
e7de2f29 2766msgstr ""
67f393ab 2767"هذا القرص مسمى: \n"
2768"'%s'\n"
e7de2f29 2769
b81dbe40 2770#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 2771msgid "Copying package lists..."
2772msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2773
b81dbe40 2774#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 2775msgid "Writing new source list\n"
2776msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2777
b81dbe40 2778#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 2779msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2780msgstr ""
2781
3d1e70d3 2782#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2785msgstr ""
2786
3d1e70d3 2787#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2788#, c-format
67f393ab 2789msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2790msgstr ""
2791
3d1e70d3 2792#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2793#, c-format
67f393ab 2794msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2795msgstr ""
2796
3d1e70d3 2797#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2798#, c-format
2799msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2800msgstr ""
2801
1c5f0d75 2802#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2803#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2804msgid "Skipping nonexistent file %s"
2805msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2806
2807#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2808#, c-format
2809msgid "Can't find authentication record for: %s"
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Hash mismatch for: %s"
2815msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2816
08f8455c 2817#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Installing %s"
2820msgstr "تم تثبيت %s"
2821
b81dbe40 2822#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737
08f8455c 2823#, c-format
2824msgid "Configuring %s"
2825msgstr "تهيئة %s"
2826
b81dbe40 2827#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744
08f8455c 2828#, c-format
2829msgid "Removing %s"
2830msgstr "إزالة %s"
2831
2832#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
1c5f0d75 2833#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2834msgid "Completely removing %s"
2835msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2836
2837#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
08f8455c 2838#, c-format
2839msgid "Running post-installation trigger %s"
2840msgstr ""
2841
b81dbe40 2842#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
0e1423ae 2843#, c-format
2844msgid "Directory '%s' missing"
2845msgstr ""
2846
b81dbe40
DK
2847#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Could not open file '%s'"
2850msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2851
2852#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730
67f393ab 2853#, c-format
2854msgid "Preparing %s"
2855msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2856
b81dbe40 2857#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
67f393ab 2858#, c-format
2859msgid "Unpacking %s"
2860msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2861
b81dbe40 2862#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736
67f393ab 2863#, c-format
2864msgid "Preparing to configure %s"
2865msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2866
b81dbe40 2867#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
67f393ab 2868#, c-format
2869msgid "Installed %s"
2870msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2871
b81dbe40 2872#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743
67f393ab 2873#, c-format
2874msgid "Preparing for removal of %s"
2875msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2876
b81dbe40 2877#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
e7de2f29 2878#, c-format
67f393ab 2879msgid "Removed %s"
2880msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2881
b81dbe40 2882#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750
e7de2f29 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid "Preparing to completely remove %s"
2885msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2886
b81dbe40 2887#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751
67f393ab 2888#, c-format
2889msgid "Completely removed %s"
2890msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2891
b81dbe40 2892#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955
0e1423ae 2893msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2894msgstr ""
e7de2f29 2895
b81dbe40 2896#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
09d057db 2897msgid "Running dpkg"
2898msgstr ""
2899
2900#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2904"it?"
2905msgstr ""
2906
2907#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2908#, fuzzy, c-format
09d057db 2909msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2910msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2911
2912#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2913msgid ""
2914"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2915"the problem. "
2916msgstr ""
2917
8e947fe1 2918#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2919msgid "Not locked"
2920msgstr ""
2921
0fd68707
MV
2922#: methods/rred.cc:465
2923#, c-format
2924msgid ""
2925"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2926"to be corrupt."
2927msgstr ""
2928
2929#: methods/rred.cc:470
2930#, c-format
2931msgid ""
2932"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2933"to be corrupt."
67f393ab 2934msgstr ""
e7de2f29 2935
0e1423ae 2936#: methods/rsh.cc:330
2937msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2938msgstr ""
2939
1c5f0d75 2940#~ msgid " %4i %s\n"
2941#~ msgstr " %4i %s\n"
2942
09d057db 2943#~ msgid "%4i %s\n"
2944#~ msgstr "%4i %s\n"
2945
2946#, fuzzy
2947#~ msgid "Processing triggers for %s"
2948#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2949
ab231908
OS
2950#, fuzzy
2951#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2952#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2953
0e1423ae 2954#, fuzzy
2955#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2956#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2957
0e1423ae 2958#, fuzzy
2959#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2960#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2961
0e1423ae 2962#, fuzzy
2963#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2964#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2965
0e1423ae 2966#, fuzzy
2967#~ msgid "openpty failed\n"
2968#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2969
2970#~ msgid "File date has changed %s"
2971#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"