]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
b81dbe40 | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
17 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
20 | ||
09d057db | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:141 |
de5a560a | 22 | #, c-format |
67f393ab | 23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
24 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 25 | |
b81dbe40 DK |
26 | #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646 |
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023 | |
28 | #: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523 | |
29 | #: cmdline/apt-cache.cc:1606 | |
de5a560a | 30 | #, c-format |
67f393ab | 31 | msgid "Unable to locate package %s" |
32 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 33 | |
09d057db | 34 | #: cmdline/apt-cache.cc:245 |
12bffed7 | 35 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 36 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 37 | |
b81dbe40 DK |
38 | #: cmdline/apt-cache.cc:247 |
39 | #, fuzzy | |
40 | msgid "Total package structures: " | |
41 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
42 | ||
43 | #: cmdline/apt-cache.cc:287 | |
67f393ab | 44 | msgid " Normal packages: " |
45 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 46 | |
b81dbe40 | 47 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
67f393ab | 48 | msgid " Pure virtual packages: " |
49 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 50 | |
b81dbe40 | 51 | #: cmdline/apt-cache.cc:289 |
67f393ab | 52 | msgid " Single virtual packages: " |
53 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 54 | |
b81dbe40 | 55 | #: cmdline/apt-cache.cc:290 |
67f393ab | 56 | msgid " Mixed virtual packages: " |
57 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 58 | |
b81dbe40 | 59 | #: cmdline/apt-cache.cc:291 |
67f393ab | 60 | msgid " Missing: " |
61 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 62 | |
b81dbe40 | 63 | #: cmdline/apt-cache.cc:293 |
67f393ab | 64 | msgid "Total distinct versions: " |
65 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 66 | |
b81dbe40 | 67 | #: cmdline/apt-cache.cc:295 |
67f393ab | 68 | #, fuzzy |
12bffed7 | 69 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 70 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 71 | |
b81dbe40 | 72 | #: cmdline/apt-cache.cc:297 |
67f393ab | 73 | msgid "Total dependencies: " |
74 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 75 | |
b81dbe40 | 76 | #: cmdline/apt-cache.cc:300 |
67f393ab | 77 | msgid "Total ver/file relations: " |
78 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 79 | |
b81dbe40 | 80 | #: cmdline/apt-cache.cc:302 |
67f393ab | 81 | #, fuzzy |
82 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
83 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 84 | |
b81dbe40 | 85 | #: cmdline/apt-cache.cc:304 |
67f393ab | 86 | msgid "Total Provides mappings: " |
87 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 88 | |
b81dbe40 | 89 | #: cmdline/apt-cache.cc:316 |
67f393ab | 90 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 91 | msgstr "" |
e7de2f29 | 92 | |
b81dbe40 | 93 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 94 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 95 | msgstr "" |
96 | ||
b81dbe40 | 97 | #: cmdline/apt-cache.cc:335 |
67f393ab | 98 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 99 | msgstr "" |
e7de2f29 | 100 | |
b81dbe40 | 101 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 102 | msgid "Total space accounted for: " |
103 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 104 | |
b81dbe40 | 105 | #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223 |
de5a560a | 106 | #, c-format |
67f393ab | 107 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 108 | msgstr "" |
109 | ||
b81dbe40 | 110 | #: cmdline/apt-cache.cc:1299 |
67f393ab | 111 | msgid "You must give exactly one pattern" |
112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" | |
e7de2f29 | 113 | |
b81dbe40 | 114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529 |
67f393ab | 115 | msgid "No packages found" |
116 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
e7de2f29 | 117 | |
b81dbe40 | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1548 |
67f393ab | 119 | msgid "Package files:" |
120 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 121 | |
b81dbe40 | 122 | #: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657 |
67f393ab | 123 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 124 | msgstr "" |
e7de2f29 | 125 | |
67f393ab | 126 | #. Show any packages have explicit pins |
b81dbe40 | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1569 |
67f393ab | 128 | msgid "Pinned packages:" |
129 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 130 | |
b81dbe40 | 131 | #: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637 |
67f393ab | 132 | msgid "(not found)" |
133 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 134 | |
b81dbe40 | 135 | #: cmdline/apt-cache.cc:1590 |
67f393ab | 136 | msgid " Installed: " |
137 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 138 | |
b81dbe40 | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1591 |
67f393ab | 140 | msgid " Candidate: " |
141 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 142 | |
b81dbe40 DK |
143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627 |
144 | msgid "(none)" | |
145 | msgstr "(لاشيء)" | |
146 | ||
147 | #: cmdline/apt-cache.cc:1634 | |
67f393ab | 148 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 149 | msgstr "" |
150 | ||
67f393ab | 151 | #. Show the priority tables |
b81dbe40 | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1643 |
67f393ab | 153 | msgid " Version table:" |
154 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 155 | |
b81dbe40 DK |
156 | #: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 |
157 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 | |
158 | #: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 | |
67f393ab | 159 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 160 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 161 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 162 | |
b81dbe40 | 163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1761 |
de5a560a | 164 | msgid "" |
67f393ab | 165 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
166 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
167 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
168 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
169 | "\n" | |
170 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
171 | "cache files, and query information from them\n" | |
172 | "\n" | |
173 | "Commands:\n" | |
174 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
175 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
176 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
177 | " showsrc - Show source records\n" | |
178 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
179 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
180 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
181 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
182 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
183 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
184 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
185 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 186 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
187 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 188 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
189 | " policy - Show policy settings\n" | |
190 | "\n" | |
191 | "Options:\n" | |
192 | " -h This help text.\n" | |
193 | " -p=? The package cache.\n" | |
194 | " -s=? The source cache.\n" | |
195 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
196 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
197 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
198 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
199 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
200 | msgstr "" | |
de5a560a | 201 | |
3d1e70d3 | 202 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
3483c747 | 203 | #, fuzzy |
204 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 205 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 206 | |
3d1e70d3 | 207 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
67f393ab | 208 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
209 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 210 | |
b81dbe40 DK |
211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:127 |
212 | #, fuzzy, c-format | |
213 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
214 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
215 | ||
216 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:162 | |
67f393ab | 217 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
218 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 219 | |
67f393ab | 220 | #: cmdline/apt-config.cc:41 |
221 | msgid "Arguments not in pairs" | |
222 | msgstr "" | |
de5a560a | 223 | |
67f393ab | 224 | #: cmdline/apt-config.cc:76 |
225 | msgid "" | |
226 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
227 | "\n" | |
228 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
229 | "\n" | |
230 | "Commands:\n" | |
231 | " shell - Shell mode\n" | |
232 | " dump - Show the configuration\n" | |
233 | "\n" | |
234 | "Options:\n" | |
235 | " -h This help text.\n" | |
236 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
237 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
238 | msgstr "" | |
de5a560a | 239 | |
67f393ab | 240 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
241 | #, c-format | |
242 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
243 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 244 | |
67f393ab | 245 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
246 | msgid "" | |
247 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
248 | "\n" | |
249 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
250 | "from debian packages\n" | |
251 | "\n" | |
252 | "Options:\n" | |
253 | " -h This help text\n" | |
254 | " -t Set the temp dir\n" | |
255 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
256 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
257 | msgstr "" | |
de5a560a | 258 | |
b81dbe40 | 259 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030 |
67f393ab | 260 | #, c-format |
261 | msgid "Unable to write to %s" | |
262 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 263 | |
67f393ab | 264 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 |
265 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
266 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 267 | |
b81dbe40 | 268 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 |
67f393ab | 269 | msgid "Package extension list is too long" |
270 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 271 | |
b81dbe40 DK |
272 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 |
273 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 | |
274 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 | |
67f393ab | 275 | #, c-format |
276 | msgid "Error processing directory %s" | |
277 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 278 | |
b81dbe40 | 279 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 |
67f393ab | 280 | msgid "Source extension list is too long" |
281 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 282 | |
b81dbe40 | 283 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 |
67f393ab | 284 | msgid "Error writing header to contents file" |
285 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 286 | |
b81dbe40 | 287 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 |
e7de2f29 | 288 | #, c-format |
67f393ab | 289 | msgid "Error processing contents %s" |
290 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
291 | ||
b81dbe40 | 292 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 |
67f393ab | 293 | msgid "" |
294 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
295 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
296 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
297 | " contents path\n" | |
298 | " release path\n" | |
299 | " generate config [groups]\n" | |
300 | " clean config\n" | |
301 | "\n" | |
302 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
303 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
304 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
305 | "\n" | |
306 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
307 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
308 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
309 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
310 | "\n" | |
311 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
312 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
313 | "\n" | |
314 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
315 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
316 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
317 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
318 | "Debian archive:\n" | |
319 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
320 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
321 | "\n" | |
322 | "Options:\n" | |
323 | " -h This help text\n" | |
324 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
325 | " -s=? Source override file\n" | |
326 | " -q Quiet\n" | |
327 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
328 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
329 | " --contents Control contents file generation\n" | |
330 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
331 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 332 | msgstr "" |
333 | ||
b81dbe40 | 334 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 |
67f393ab | 335 | msgid "No selections matched" |
336 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 337 | |
b81dbe40 | 338 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 |
e7de2f29 | 339 | #, c-format |
67f393ab | 340 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
341 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 342 | |
0e1423ae | 343 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 344 | #, c-format |
67f393ab | 345 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
346 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 347 | |
0e1423ae | 348 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 349 | #, c-format |
67f393ab | 350 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
351 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 352 | |
0e1423ae | 353 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 354 | msgid "" |
0fd68707 | 355 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
67f393ab | 356 | "remove and re-create the database." |
e7de2f29 | 357 | msgstr "" |
358 | ||
0e1423ae | 359 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 360 | #, c-format |
67f393ab | 361 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
362 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 363 | |
0e1423ae | 364 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
365 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 366 | #, c-format |
67f393ab | 367 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 368 | msgstr "" |
e7de2f29 | 369 | |
0fd68707 | 370 | #: ftparchive/cachedb.cc:242 |
67f393ab | 371 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 372 | msgstr "" |
373 | ||
0fd68707 | 374 | #: ftparchive/cachedb.cc:448 |
67f393ab | 375 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 376 | msgstr "" |
377 | ||
b81dbe40 | 378 | #: ftparchive/writer.cc:73 |
e7de2f29 | 379 | #, c-format |
67f393ab | 380 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
381 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 382 | |
b81dbe40 | 383 | #: ftparchive/writer.cc:78 |
e7de2f29 | 384 | #, c-format |
67f393ab | 385 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 386 | msgstr "" |
387 | ||
b81dbe40 | 388 | #: ftparchive/writer.cc:134 |
67f393ab | 389 | msgid "E: " |
390 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 391 | |
b81dbe40 | 392 | #: ftparchive/writer.cc:136 |
67f393ab | 393 | msgid "W: " |
394 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 395 | |
b81dbe40 | 396 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
67f393ab | 397 | msgid "E: Errors apply to file " |
398 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 399 | |
b81dbe40 | 400 | #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 |
de5a560a | 401 | #, c-format |
67f393ab | 402 | msgid "Failed to resolve %s" |
403 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 404 | |
b81dbe40 | 405 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
67f393ab | 406 | msgid "Tree walking failed" |
407 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 408 | |
b81dbe40 | 409 | #: ftparchive/writer.cc:201 |
e7de2f29 | 410 | #, c-format |
67f393ab | 411 | msgid "Failed to open %s" |
412 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 413 | |
b81dbe40 | 414 | #: ftparchive/writer.cc:260 |
e7de2f29 | 415 | #, c-format |
67f393ab | 416 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
417 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 418 | |
b81dbe40 | 419 | #: ftparchive/writer.cc:268 |
e7de2f29 | 420 | #, c-format |
67f393ab | 421 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 422 | msgstr "" |
423 | ||
b81dbe40 | 424 | #: ftparchive/writer.cc:272 |
e7de2f29 | 425 | #, c-format |
67f393ab | 426 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 427 | msgstr "" |
428 | ||
b81dbe40 | 429 | #: ftparchive/writer.cc:279 |
e7de2f29 | 430 | #, c-format |
67f393ab | 431 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
432 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 433 | |
b81dbe40 | 434 | #: ftparchive/writer.cc:289 |
e7de2f29 | 435 | #, c-format |
67f393ab | 436 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 437 | msgstr "" |
438 | ||
b81dbe40 | 439 | #: ftparchive/writer.cc:393 |
67f393ab | 440 | msgid "Archive had no package field" |
441 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 442 | |
b81dbe40 | 443 | #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 |
de5a560a | 444 | #, c-format |
67f393ab | 445 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 446 | msgstr "" |
447 | ||
b81dbe40 | 448 | #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 |
de5a560a | 449 | #, c-format |
67f393ab | 450 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 451 | msgstr "" |
452 | ||
b81dbe40 | 453 | #: ftparchive/writer.cc:698 |
67f393ab | 454 | #, c-format |
455 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 456 | msgstr "" |
457 | ||
b81dbe40 | 458 | #: ftparchive/writer.cc:702 |
e7de2f29 | 459 | #, c-format |
67f393ab | 460 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 461 | msgstr "" |
462 | ||
0e1423ae | 463 | #: ftparchive/contents.cc:321 |
de5a560a | 464 | #, c-format |
67f393ab | 465 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
466 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
467 | ||
0e1423ae | 468 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 |
67f393ab | 469 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
470 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 471 | |
0e1423ae | 472 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 473 | #, c-format |
67f393ab | 474 | msgid "Unable to open %s" |
475 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 476 | |
0e1423ae | 477 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 478 | #, c-format |
67f393ab | 479 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 480 | msgstr "" |
481 | ||
0e1423ae | 482 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 483 | #, c-format |
67f393ab | 484 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 485 | msgstr "" |
486 | ||
0e1423ae | 487 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 488 | #, c-format |
67f393ab | 489 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 490 | msgstr "" |
491 | ||
0e1423ae | 492 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 493 | #, c-format |
67f393ab | 494 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 495 | msgstr "" |
e7de2f29 | 496 | |
0e1423ae | 497 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
e7de2f29 | 498 | #, c-format |
67f393ab | 499 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 500 | msgstr "" |
501 | ||
0e1423ae | 502 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
de5a560a | 503 | #, c-format |
67f393ab | 504 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 505 | msgstr "" |
506 | ||
0e1423ae | 507 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 508 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 509 | msgstr "" |
e7de2f29 | 510 | |
0e1423ae | 511 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
67f393ab | 512 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 513 | msgstr "" |
e7de2f29 | 514 | |
0e1423ae | 515 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 |
67f393ab | 516 | msgid "Failed to fork" |
517 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 518 | |
0e1423ae | 519 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 |
67f393ab | 520 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 521 | msgstr "" |
e7de2f29 | 522 | |
0e1423ae | 523 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 |
67f393ab | 524 | #, c-format |
525 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
526 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 527 | |
0e1423ae | 528 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 |
67f393ab | 529 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 530 | msgstr "" |
e7de2f29 | 531 | |
0e1423ae | 532 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 |
67f393ab | 533 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 534 | msgstr "" |
e7de2f29 | 535 | |
0e1423ae | 536 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 |
67f393ab | 537 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 538 | msgstr "" |
e7de2f29 | 539 | |
0e1423ae | 540 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 |
67f393ab | 541 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 542 | msgstr "" |
e7de2f29 | 543 | |
0e1423ae | 544 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 |
67f393ab | 545 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 546 | msgstr "" |
e7de2f29 | 547 | |
0e1423ae | 548 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 |
67f393ab | 549 | #, c-format |
550 | msgid "Problem unlinking %s" | |
551 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 552 | |
0e1423ae | 553 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 554 | #, c-format |
555 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
556 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 557 | |
09d057db | 558 | #: cmdline/apt-get.cc:127 |
67f393ab | 559 | msgid "Y" |
560 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 561 | |
b81dbe40 | 562 | #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782 |
67f393ab | 563 | #, c-format |
564 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
565 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 566 | |
09d057db | 567 | #: cmdline/apt-get.cc:244 |
67f393ab | 568 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
569 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 570 | |
09d057db | 571 | #: cmdline/apt-get.cc:334 |
67f393ab | 572 | #, c-format |
573 | msgid "but %s is installed" | |
574 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 575 | |
09d057db | 576 | #: cmdline/apt-get.cc:336 |
67f393ab | 577 | #, c-format |
578 | msgid "but %s is to be installed" | |
579 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 580 | |
09d057db | 581 | #: cmdline/apt-get.cc:343 |
67f393ab | 582 | msgid "but it is not installable" |
583 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 584 | |
09d057db | 585 | #: cmdline/apt-get.cc:345 |
67f393ab | 586 | msgid "but it is a virtual package" |
587 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 588 | |
09d057db | 589 | #: cmdline/apt-get.cc:348 |
67f393ab | 590 | msgid "but it is not installed" |
591 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 592 | |
09d057db | 593 | #: cmdline/apt-get.cc:348 |
67f393ab | 594 | msgid "but it is not going to be installed" |
595 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 596 | |
09d057db | 597 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 598 | msgid " or" |
599 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 600 | |
b81dbe40 | 601 | #: cmdline/apt-get.cc:384 |
67f393ab | 602 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
603 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 604 | |
b81dbe40 | 605 | #: cmdline/apt-get.cc:412 |
67f393ab | 606 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
607 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 608 | |
b81dbe40 | 609 | #: cmdline/apt-get.cc:434 |
67f393ab | 610 | msgid "The following packages have been kept back:" |
611 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 612 | |
b81dbe40 | 613 | #: cmdline/apt-get.cc:457 |
67f393ab | 614 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
615 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 616 | |
b81dbe40 | 617 | #: cmdline/apt-get.cc:480 |
67f393ab | 618 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
619 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 620 | |
b81dbe40 | 621 | #: cmdline/apt-get.cc:500 |
67f393ab | 622 | msgid "The following held packages will be changed:" |
623 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 624 | |
b81dbe40 | 625 | #: cmdline/apt-get.cc:553 |
e7de2f29 | 626 | #, c-format |
67f393ab | 627 | msgid "%s (due to %s) " |
628 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
629 | ||
b81dbe40 | 630 | #: cmdline/apt-get.cc:561 |
67f393ab | 631 | msgid "" |
632 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
633 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 634 | msgstr "" |
67f393ab | 635 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
636 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 637 | |
b81dbe40 | 638 | #: cmdline/apt-get.cc:595 |
e7de2f29 | 639 | #, c-format |
67f393ab | 640 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
641 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 642 | |
b81dbe40 | 643 | #: cmdline/apt-get.cc:599 |
e7de2f29 | 644 | #, c-format |
67f393ab | 645 | msgid "%lu reinstalled, " |
646 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
647 | ||
b81dbe40 | 648 | #: cmdline/apt-get.cc:601 |
67f393ab | 649 | #, c-format |
650 | msgid "%lu downgraded, " | |
651 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 652 | |
b81dbe40 | 653 | #: cmdline/apt-get.cc:603 |
e7de2f29 | 654 | #, c-format |
67f393ab | 655 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
656 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 657 | |
b81dbe40 | 658 | #: cmdline/apt-get.cc:607 |
e7de2f29 | 659 | #, c-format |
67f393ab | 660 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
661 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
662 | ||
b81dbe40 | 663 | #: cmdline/apt-get.cc:680 |
67f393ab | 664 | msgid "Correcting dependencies..." |
665 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
666 | ||
b81dbe40 | 667 | #: cmdline/apt-get.cc:683 |
67f393ab | 668 | msgid " failed." |
669 | msgstr " فشل." | |
670 | ||
b81dbe40 | 671 | #: cmdline/apt-get.cc:686 |
67f393ab | 672 | msgid "Unable to correct dependencies" |
673 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
674 | ||
b81dbe40 | 675 | #: cmdline/apt-get.cc:689 |
67f393ab | 676 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
677 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
678 | ||
b81dbe40 | 679 | #: cmdline/apt-get.cc:691 |
67f393ab | 680 | msgid " Done" |
681 | msgstr " تم" | |
682 | ||
b81dbe40 | 683 | #: cmdline/apt-get.cc:695 |
b5647402 DK |
684 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
685 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 686 | |
b81dbe40 | 687 | #: cmdline/apt-get.cc:698 |
67f393ab | 688 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
689 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
690 | ||
b81dbe40 | 691 | #: cmdline/apt-get.cc:723 |
67f393ab | 692 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
693 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
694 | ||
b81dbe40 | 695 | #: cmdline/apt-get.cc:727 |
67f393ab | 696 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
697 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
698 | ||
b81dbe40 | 699 | #: cmdline/apt-get.cc:734 |
67f393ab | 700 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
701 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
702 | ||
b81dbe40 | 703 | #: cmdline/apt-get.cc:736 |
67f393ab | 704 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
705 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
706 | ||
b81dbe40 | 707 | #: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900 |
67f393ab | 708 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
709 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
710 | ||
b81dbe40 | 711 | #: cmdline/apt-get.cc:786 |
67f393ab | 712 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
713 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
714 | ||
b81dbe40 | 715 | #: cmdline/apt-get.cc:795 |
67f393ab | 716 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
717 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
718 | ||
b81dbe40 | 719 | #: cmdline/apt-get.cc:806 |
67f393ab | 720 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
721 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
722 | ||
b81dbe40 | 723 | #: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469 |
ab231908 | 724 | #: apt-pkg/cachefile.cc:65 |
67f393ab | 725 | msgid "The list of sources could not be read." |
726 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
e7de2f29 | 727 | |
b81dbe40 | 728 | #: cmdline/apt-get.cc:846 |
67f393ab | 729 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
730 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 731 | |
b81dbe40 | 732 | #: cmdline/apt-get.cc:851 |
de5a560a | 733 | #, c-format |
67f393ab | 734 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
735 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 736 | |
b81dbe40 | 737 | #: cmdline/apt-get.cc:854 |
de5a560a | 738 | #, c-format |
67f393ab | 739 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
740 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 741 | |
b81dbe40 | 742 | #: cmdline/apt-get.cc:859 |
0e1423ae | 743 | #, fuzzy, c-format |
744 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 745 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 746 | |
b81dbe40 | 747 | #: cmdline/apt-get.cc:862 |
0e1423ae | 748 | #, fuzzy, c-format |
749 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 750 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 751 | |
b81dbe40 DK |
752 | #: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308 |
753 | #: cmdline/apt-get.cc:2311 | |
de5a560a | 754 | #, c-format |
67f393ab | 755 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
756 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 757 | |
b81dbe40 | 758 | #: cmdline/apt-get.cc:890 |
e7de2f29 | 759 | #, c-format |
67f393ab | 760 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
761 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 762 | |
b81dbe40 | 763 | #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926 |
67f393ab | 764 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 765 | msgstr "" |
e7de2f29 | 766 | |
b81dbe40 | 767 | #: cmdline/apt-get.cc:908 |
67f393ab | 768 | msgid "Yes, do as I say!" |
769 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 770 | |
b81dbe40 | 771 | #: cmdline/apt-get.cc:910 |
de5a560a | 772 | #, c-format |
e7de2f29 | 773 | msgid "" |
67f393ab | 774 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
775 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
776 | " ?] " | |
e7de2f29 | 777 | msgstr "" |
67f393ab | 778 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
779 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
780 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 781 | |
b81dbe40 | 782 | #: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935 |
67f393ab | 783 | msgid "Abort." |
784 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 785 | |
b81dbe40 | 786 | #: cmdline/apt-get.cc:931 |
67f393ab | 787 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
788 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 789 | |
b81dbe40 | 790 | #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435 |
e7de2f29 | 791 | #, c-format |
67f393ab | 792 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
793 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 794 | |
b81dbe40 | 795 | #: cmdline/apt-get.cc:1021 |
67f393ab | 796 | msgid "Some files failed to download" |
797 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 798 | |
b81dbe40 | 799 | #: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373 |
67f393ab | 800 | msgid "Download complete and in download only mode" |
801 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 802 | |
b81dbe40 | 803 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 |
67f393ab | 804 | msgid "" |
805 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
806 | "missing?" | |
de5a560a | 807 | msgstr "" |
67f393ab | 808 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
809 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 810 | |
b81dbe40 | 811 | #: cmdline/apt-get.cc:1032 |
67f393ab | 812 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
813 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 814 | |
b81dbe40 | 815 | #: cmdline/apt-get.cc:1037 |
67f393ab | 816 | msgid "Unable to correct missing packages." |
817 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 818 | |
b81dbe40 | 819 | #: cmdline/apt-get.cc:1038 |
67f393ab | 820 | msgid "Aborting install." |
821 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 822 | |
b81dbe40 | 823 | #: cmdline/apt-get.cc:1096 |
e7de2f29 | 824 | #, c-format |
67f393ab | 825 | msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" |
826 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
e7de2f29 | 827 | |
b81dbe40 | 828 | #: cmdline/apt-get.cc:1107 |
e7de2f29 | 829 | #, c-format |
67f393ab | 830 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
831 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
de5a560a | 832 | |
b81dbe40 DK |
833 | #: cmdline/apt-get.cc:1117 |
834 | #, fuzzy, c-format | |
835 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
836 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
837 | ||
838 | #: cmdline/apt-get.cc:1135 | |
67f393ab | 839 | #, c-format |
840 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
841 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
de5a560a | 842 | |
b81dbe40 | 843 | #: cmdline/apt-get.cc:1146 |
67f393ab | 844 | #, c-format |
845 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
846 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
de5a560a | 847 | |
b81dbe40 | 848 | #: cmdline/apt-get.cc:1159 |
67f393ab | 849 | msgid " [Installed]" |
850 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
de5a560a | 851 | |
b81dbe40 DK |
852 | #: cmdline/apt-get.cc:1168 |
853 | msgid " [Not candidate version]" | |
854 | msgstr "" | |
855 | ||
856 | #: cmdline/apt-get.cc:1170 | |
67f393ab | 857 | msgid "You should explicitly select one to install." |
858 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
e7de2f29 | 859 | |
b81dbe40 | 860 | #: cmdline/apt-get.cc:1175 |
e7de2f29 | 861 | #, c-format |
67f393ab | 862 | msgid "" |
863 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
864 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
865 | "is only available from another source\n" | |
de5a560a | 866 | msgstr "" |
867 | ||
b81dbe40 | 868 | #: cmdline/apt-get.cc:1194 |
67f393ab | 869 | msgid "However the following packages replace it:" |
870 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e7de2f29 | 871 | |
b81dbe40 | 872 | #: cmdline/apt-get.cc:1197 |
e7de2f29 | 873 | #, c-format |
67f393ab | 874 | msgid "Package %s has no installation candidate" |
875 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
e7de2f29 | 876 | |
b81dbe40 | 877 | #: cmdline/apt-get.cc:1217 |
e7de2f29 | 878 | #, c-format |
67f393ab | 879 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
880 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
e7de2f29 | 881 | |
b81dbe40 | 882 | #: cmdline/apt-get.cc:1225 |
de5a560a | 883 | #, c-format |
67f393ab | 884 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
885 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
e7de2f29 | 886 | |
b81dbe40 | 887 | #: cmdline/apt-get.cc:1254 |
de5a560a | 888 | #, c-format |
67f393ab | 889 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" |
890 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 891 | |
b81dbe40 | 892 | #: cmdline/apt-get.cc:1256 |
de5a560a | 893 | #, c-format |
67f393ab | 894 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" |
895 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 896 | |
b81dbe40 | 897 | #: cmdline/apt-get.cc:1262 |
e7de2f29 | 898 | #, c-format |
67f393ab | 899 | msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" |
900 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
e7de2f29 | 901 | |
b81dbe40 | 902 | #: cmdline/apt-get.cc:1363 |
a0895a74 | 903 | #, c-format |
0fd68707 | 904 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" |
a0895a74 MV |
905 | msgstr "" |
906 | ||
b81dbe40 | 907 | #: cmdline/apt-get.cc:1395 |
a0895a74 | 908 | #, c-format |
0fd68707 | 909 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
a0895a74 MV |
910 | msgstr "" |
911 | ||
0fd68707 | 912 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) |
b81dbe40 | 913 | #: cmdline/apt-get.cc:1433 |
8e947fe1 | 914 | #, c-format |
0fd68707 | 915 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" |
8e947fe1 | 916 | msgstr "" |
917 | ||
b81dbe40 | 918 | #: cmdline/apt-get.cc:1449 |
67f393ab | 919 | msgid "The update command takes no arguments" |
920 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 921 | |
b81dbe40 | 922 | #: cmdline/apt-get.cc:1514 |
67f393ab | 923 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 924 | msgstr "" |
925 | ||
b81dbe40 | 926 | #: cmdline/apt-get.cc:1562 |
67f393ab | 927 | #, fuzzy |
928 | msgid "" | |
b81dbe40 DK |
929 | "The following package is automatically installed and is no longer required:" |
930 | msgid_plural "" | |
67f393ab | 931 | "The following packages were automatically installed and are no longer " |
932 | "required:" | |
b81dbe40 DK |
933 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" |
934 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 935 | |
b81dbe40 | 936 | #: cmdline/apt-get.cc:1566 |
3d1e70d3 | 937 | #, fuzzy, c-format |
b81dbe40 DK |
938 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" |
939 | msgid_plural "" | |
940 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
941 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
942 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
3d1e70d3 | 943 | |
b81dbe40 | 944 | #: cmdline/apt-get.cc:1568 |
67f393ab | 945 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
de5a560a | 946 | msgstr "" |
e7de2f29 | 947 | |
b81dbe40 | 948 | #: cmdline/apt-get.cc:1573 |
67f393ab | 949 | msgid "" |
950 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
951 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 952 | msgstr "" |
e7de2f29 | 953 | |
6c0bed9d | 954 | #. |
955 | #. if (Packages == 1) | |
956 | #. { | |
957 | #. c1out << endl; | |
958 | #. c1out << | |
959 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
960 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
961 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
962 | #. } | |
963 | #. | |
b81dbe40 | 964 | #: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871 |
67f393ab | 965 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
966 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
967 | ||
b81dbe40 | 968 | #: cmdline/apt-get.cc:1580 |
67f393ab | 969 | #, fuzzy |
970 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
971 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
972 | ||
b81dbe40 | 973 | #: cmdline/apt-get.cc:1599 |
67f393ab | 974 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
975 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
976 | ||
b81dbe40 | 977 | #: cmdline/apt-get.cc:1654 |
67f393ab | 978 | #, fuzzy, c-format |
979 | msgid "Couldn't find task %s" | |
980 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
981 | ||
b81dbe40 | 982 | #: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808 |
de5a560a | 983 | #, c-format |
67f393ab | 984 | msgid "Couldn't find package %s" |
985 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 986 | |
b81dbe40 | 987 | #: cmdline/apt-get.cc:1795 |
de5a560a | 988 | #, c-format |
67f393ab | 989 | msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" |
990 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 991 | |
b81dbe40 | 992 | #: cmdline/apt-get.cc:1828 |
67f393ab | 993 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 994 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
67f393ab | 995 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" |
e7de2f29 | 996 | |
b81dbe40 | 997 | #: cmdline/apt-get.cc:1841 |
b5647402 DK |
998 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
999 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 1000 | |
b81dbe40 | 1001 | #: cmdline/apt-get.cc:1844 |
67f393ab | 1002 | msgid "" |
1003 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1004 | "solution)." | |
e7de2f29 | 1005 | msgstr "" |
67f393ab | 1006 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 1007 | |
b81dbe40 | 1008 | #: cmdline/apt-get.cc:1856 |
67f393ab | 1009 | msgid "" |
1010 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1011 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1012 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1013 | "or been moved out of Incoming." | |
1014 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1015 | |
b81dbe40 | 1016 | #: cmdline/apt-get.cc:1874 |
67f393ab | 1017 | msgid "Broken packages" |
1018 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1019 | |
b81dbe40 | 1020 | #: cmdline/apt-get.cc:1903 |
67f393ab | 1021 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1022 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 1023 | |
b81dbe40 | 1024 | #: cmdline/apt-get.cc:1992 |
67f393ab | 1025 | msgid "Suggested packages:" |
1026 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 1027 | |
b81dbe40 | 1028 | #: cmdline/apt-get.cc:1993 |
67f393ab | 1029 | msgid "Recommended packages:" |
1030 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1031 | |
b81dbe40 | 1032 | #: cmdline/apt-get.cc:2022 |
67f393ab | 1033 | msgid "Calculating upgrade... " |
1034 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1035 | |
b81dbe40 | 1036 | #: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 |
67f393ab | 1037 | msgid "Failed" |
1038 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1039 | |
b81dbe40 | 1040 | #: cmdline/apt-get.cc:2030 |
67f393ab | 1041 | msgid "Done" |
1042 | msgstr "تمّ" | |
1043 | ||
b81dbe40 | 1044 | #: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105 |
67f393ab | 1045 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1046 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1047 | |
b81dbe40 DK |
1048 | #: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162 |
1049 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1050 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
1051 | ||
1052 | #: cmdline/apt-get.cc:2205 | |
67f393ab | 1053 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1054 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1055 | |
b81dbe40 | 1056 | #: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489 |
e7de2f29 | 1057 | #, c-format |
67f393ab | 1058 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1059 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1060 | |
b81dbe40 | 1061 | #: cmdline/apt-get.cc:2286 |
e7de2f29 | 1062 | #, c-format |
67f393ab | 1063 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1064 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1065 | |
b81dbe40 | 1066 | #: cmdline/apt-get.cc:2321 |
e7de2f29 | 1067 | #, c-format |
67f393ab | 1068 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1069 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1070 | |
b81dbe40 | 1071 | #: cmdline/apt-get.cc:2327 |
e7de2f29 | 1072 | #, c-format |
67f393ab | 1073 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1074 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1075 | |
b81dbe40 | 1076 | #: cmdline/apt-get.cc:2330 |
67f393ab | 1077 | #, c-format |
1078 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1079 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1080 | |
b81dbe40 | 1081 | #: cmdline/apt-get.cc:2336 |
67f393ab | 1082 | #, c-format |
1083 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1084 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1085 | |
b81dbe40 | 1086 | #: cmdline/apt-get.cc:2369 |
67f393ab | 1087 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1088 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1089 | |
b81dbe40 | 1090 | #: cmdline/apt-get.cc:2398 |
e7de2f29 | 1091 | #, c-format |
67f393ab | 1092 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1093 | msgstr "" |
1094 | ||
b81dbe40 | 1095 | #: cmdline/apt-get.cc:2410 |
e7de2f29 | 1096 | #, c-format |
67f393ab | 1097 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1098 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1099 | |
b81dbe40 | 1100 | #: cmdline/apt-get.cc:2411 |
e7de2f29 | 1101 | #, c-format |
67f393ab | 1102 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1103 | msgstr "" |
de5a560a | 1104 | |
b81dbe40 | 1105 | #: cmdline/apt-get.cc:2428 |
67f393ab | 1106 | #, c-format |
1107 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1108 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1109 | |
b81dbe40 | 1110 | #: cmdline/apt-get.cc:2448 |
67f393ab | 1111 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1112 | msgstr "" |
1113 | ||
b81dbe40 | 1114 | #: cmdline/apt-get.cc:2464 |
67f393ab | 1115 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1116 | msgstr "" | |
de5a560a | 1117 | |
b81dbe40 | 1118 | #: cmdline/apt-get.cc:2494 |
e7de2f29 | 1119 | #, c-format |
67f393ab | 1120 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1121 | msgstr "" |
1122 | ||
b81dbe40 | 1123 | #: cmdline/apt-get.cc:2514 |
e7de2f29 | 1124 | #, c-format |
67f393ab | 1125 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1126 | msgstr "" |
1127 | ||
b81dbe40 | 1128 | #: cmdline/apt-get.cc:2566 |
de5a560a | 1129 | #, c-format |
67f393ab | 1130 | msgid "" |
1131 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1132 | "found" | |
e7de2f29 | 1133 | msgstr "" |
1134 | ||
b81dbe40 | 1135 | #: cmdline/apt-get.cc:2619 |
de5a560a | 1136 | #, c-format |
67f393ab | 1137 | msgid "" |
1138 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1139 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1140 | msgstr "" |
1141 | ||
b81dbe40 | 1142 | #: cmdline/apt-get.cc:2655 |
de5a560a | 1143 | #, c-format |
67f393ab | 1144 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1145 | msgstr "" |
1146 | ||
b81dbe40 | 1147 | #: cmdline/apt-get.cc:2682 |
de5a560a | 1148 | #, c-format |
67f393ab | 1149 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1150 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1151 | |
b81dbe40 | 1152 | #: cmdline/apt-get.cc:2698 |
de5a560a | 1153 | #, c-format |
67f393ab | 1154 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1155 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1156 | |
b81dbe40 | 1157 | #: cmdline/apt-get.cc:2703 |
67f393ab | 1158 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1159 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1160 | |
b81dbe40 | 1161 | #: cmdline/apt-get.cc:2734 |
67f393ab | 1162 | msgid "Supported modules:" |
1163 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1164 | |
b81dbe40 | 1165 | #: cmdline/apt-get.cc:2775 |
67f393ab | 1166 | msgid "" |
1167 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1168 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1169 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1170 | "\n" | |
1171 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1172 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1173 | "and install.\n" | |
1174 | "\n" | |
1175 | "Commands:\n" | |
1176 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1177 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1178 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1179 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1180 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1181 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1182 | " source - Download source archives\n" |
1183 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1184 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1185 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1186 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1187 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1188 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1189 | "\n" | |
1190 | "Options:\n" | |
1191 | " -h This help text.\n" | |
1192 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1193 | " -qq No output except for errors\n" | |
1194 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1195 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1196 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1197 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1198 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1199 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1200 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1201 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1202 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1203 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1204 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1205 | "pages for more information and options.\n" | |
1206 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1207 | msgstr "" | |
de5a560a | 1208 | |
b81dbe40 | 1209 | #: cmdline/apt-get.cc:2944 |
09d057db | 1210 | msgid "" |
1211 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1212 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1213 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1214 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
67f393ab | 1217 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 |
1218 | msgid "Hit " | |
1219 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1220 | |
67f393ab | 1221 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 |
1222 | msgid "Get:" | |
1223 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1224 | |
67f393ab | 1225 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 |
1226 | msgid "Ign " | |
1227 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1228 | |
67f393ab | 1229 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 |
1230 | msgid "Err " | |
1231 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1232 | |
67f393ab | 1233 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 |
de5a560a | 1234 | #, c-format |
67f393ab | 1235 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1236 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1237 | |
67f393ab | 1238 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 |
de5a560a | 1239 | #, c-format |
67f393ab | 1240 | msgid " [Working]" |
1241 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1242 | |
67f393ab | 1243 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "" | |
1246 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1247 | " '%s'\n" | |
1248 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1249 | msgstr "" |
67f393ab | 1250 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1251 | " '%s'\n" | |
1252 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1253 | |
67f393ab | 1254 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1255 | msgid "Unknown package record!" | |
1256 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1257 | |
67f393ab | 1258 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1259 | msgid "" | |
1260 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1261 | "\n" | |
1262 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1263 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1264 | "\n" | |
1265 | "Options:\n" | |
1266 | " -h This help text\n" | |
1267 | " -s Use source file sorting\n" | |
1268 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1269 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1270 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1271 | |
67f393ab | 1272 | #: dselect/install:32 |
1273 | msgid "Bad default setting!" | |
1274 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1275 | ||
8f30b478 | 1276 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1277 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1278 | msgid "Press enter to continue." |
1279 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1280 | ||
8f30b478 | 1281 | #: dselect/install:91 |
1282 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1283 | msgstr "" | |
1284 | ||
1285 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1286 | #, fuzzy |
1287 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1288 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1289 | ||
8f30b478 | 1290 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1293 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1294 | ||
8f30b478 | 1295 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1296 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1297 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1298 | ||
8f30b478 | 1299 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1300 | msgid "" |
1301 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1302 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1303 | ||
1304 | #: dselect/update:30 | |
1305 | msgid "Merging available information" | |
1306 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1307 | |
0e1423ae | 1308 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1309 | msgid "Failed to create pipes" |
1310 | msgstr "" | |
1311 | ||
0e1423ae | 1312 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1313 | msgid "Failed to exec gzip " |
1314 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1315 | ||
0e1423ae | 1316 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 |
e7de2f29 | 1317 | msgid "Corrupted archive" |
1318 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1319 | ||
0e1423ae | 1320 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1321 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1322 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1323 | ||
0e1423ae | 1324 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 |
e7de2f29 | 1325 | #, c-format |
1326 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1327 | msgstr "" | |
1328 | ||
0e1423ae | 1329 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1330 | msgid "Invalid archive signature" |
1331 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1332 | ||
0e1423ae | 1333 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1334 | msgid "Error reading archive member header" |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
66a9a58e | 1337 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 |
1338 | #, fuzzy, c-format | |
1339 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1340 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1341 | ||
1342 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
e7de2f29 | 1343 | msgid "Invalid archive member header" |
1344 | msgstr "" | |
1345 | ||
0e1423ae | 1346 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1347 | msgid "Archive is too short" |
1348 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1349 | ||
0e1423ae | 1350 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1351 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1352 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1353 | ||
0e1423ae | 1354 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1355 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1356 | msgstr "" | |
1357 | ||
0e1423ae | 1358 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1359 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1360 | msgstr "" | |
1361 | ||
0e1423ae | 1362 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1363 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1364 | msgstr "" | |
1365 | ||
0e1423ae | 1366 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1367 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1368 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1369 | ||
0e1423ae | 1370 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1371 | #, c-format |
1372 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
0e1423ae | 1375 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1376 | #, c-format |
1377 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
0e1423ae | 1380 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1381 | #, c-format |
1382 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1383 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1384 | ||
0e1423ae | 1385 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 |
e7de2f29 | 1386 | #, c-format |
1387 | msgid "Failed to write file %s" | |
1388 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1389 | ||
0e1423ae | 1390 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 |
e7de2f29 | 1391 | #, c-format |
1392 | msgid "Failed to close file %s" | |
1393 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1394 | ||
0e1423ae | 1395 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1396 | #, c-format |
1397 | msgid "The path %s is too long" | |
1398 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1399 | ||
0e1423ae | 1400 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1401 | #, c-format |
1402 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1403 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1404 | ||
0e1423ae | 1405 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1406 | #, c-format |
1407 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
0e1423ae | 1410 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1411 | #, c-format |
1412 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
0e1423ae | 1415 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1416 | msgid "The diversion path is too long" |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
0e1423ae | 1419 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1420 | #, c-format |
1421 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
0e1423ae | 1424 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1425 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1426 | msgstr "" | |
1427 | ||
0e1423ae | 1428 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1429 | msgid "The path is too long" |
1430 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1431 | ||
0e1423ae | 1432 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
e7de2f29 | 1433 | #, c-format |
1434 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
0e1423ae | 1437 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
e7de2f29 | 1438 | #, c-format |
1439 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
3d1e70d3 | 1442 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1443 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
b81dbe40 DK |
1444 | #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 |
1445 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204 | |
1446 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92 | |
1447 | #: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296 | |
67f393ab | 1448 | #, c-format |
1449 | msgid "Unable to read %s" | |
1450 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1451 | ||
0e1423ae | 1452 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 1453 | #, c-format |
1454 | msgid "Unable to stat %s" | |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
0e1423ae | 1457 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1458 | #, c-format |
1459 | msgid "Failed to remove %s" | |
1460 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1461 | ||
0e1423ae | 1462 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1463 | #, c-format |
1464 | msgid "Unable to create %s" | |
1465 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1466 | ||
0e1423ae | 1467 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1468 | #, c-format |
1469 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
0e1423ae | 1472 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1473 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
67f393ab | 1476 | #. Build the status cache |
b81dbe40 DK |
1477 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947 |
1478 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037 | |
1479 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181 | |
67f393ab | 1480 | msgid "Reading package lists" |
1481 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1482 | ||
0e1423ae | 1483 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1484 | #, c-format |
1485 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1486 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1487 | ||
0e1423ae | 1488 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1489 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1490 | msgid "Internal error getting a package name" |
1491 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1492 | ||
0e1423ae | 1493 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1494 | msgid "Reading file listing" |
1495 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1496 | ||
0e1423ae | 1497 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1498 | #, c-format |
1499 | msgid "" | |
1500 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1501 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1502 | "package!" | |
1503 | msgstr "" | |
1504 | ||
0e1423ae | 1505 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1506 | #, c-format |
1507 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1508 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1509 | ||
0e1423ae | 1510 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1511 | msgid "Internal error getting a node" |
1512 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1513 | ||
0e1423ae | 1514 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1515 | #, c-format |
1516 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
0e1423ae | 1519 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1520 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
0e1423ae | 1523 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1524 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1525 | #, c-format |
1526 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
0e1423ae | 1529 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1530 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1531 | msgstr "" | |
1532 | ||
0e1423ae | 1533 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1534 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1535 | msgstr "" | |
1536 | ||
0e1423ae | 1537 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
0e1423ae | 1542 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1543 | #, c-format |
1544 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
0e1423ae | 1547 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1548 | #, c-format |
1549 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
0e1423ae | 1552 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 |
e7de2f29 | 1553 | #, c-format |
1554 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
0e1423ae | 1557 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 |
e7de2f29 | 1558 | #, c-format |
0e1423ae | 1559 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1560 | msgstr "" |
1561 | ||
0e1423ae | 1562 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 |
e7de2f29 | 1563 | #, c-format |
1564 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1565 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1566 | ||
0e1423ae | 1567 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 |
e7de2f29 | 1568 | msgid "Internal error, could not locate member" |
1569 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
1570 | ||
0e1423ae | 1571 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 |
e7de2f29 | 1572 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1573 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1574 | ||
0e1423ae | 1575 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 |
e7de2f29 | 1576 | msgid "Unparsable control file" |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
b81dbe40 | 1579 | #: methods/cdrom.cc:199 |
e7de2f29 | 1580 | #, c-format |
67f393ab | 1581 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1582 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1583 | |
b81dbe40 | 1584 | #: methods/cdrom.cc:208 |
67f393ab | 1585 | msgid "" |
1586 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1587 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1590 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1591 | |
b81dbe40 | 1592 | #: methods/cdrom.cc:218 |
67f393ab | 1593 | msgid "Wrong CD-ROM" |
1594 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1595 | |
3d1e70d3 | 1596 | #: methods/cdrom.cc:245 |
67f393ab | 1597 | #, c-format |
1598 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1599 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1600 | |
3d1e70d3 | 1601 | #: methods/cdrom.cc:250 |
67f393ab | 1602 | msgid "Disk not found." |
1603 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1604 | |
3d1e70d3 | 1605 | #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
67f393ab | 1606 | msgid "File not found" |
1607 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1608 | |
0e1423ae | 1609 | #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 |
0fd68707 | 1610 | #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 |
67f393ab | 1611 | msgid "Failed to stat" |
1612 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 1613 | |
0fd68707 | 1614 | #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 |
67f393ab | 1615 | msgid "Failed to set modification time" |
1616 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
e7de2f29 | 1617 | |
67f393ab | 1618 | #: methods/file.cc:44 |
1619 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1620 | msgstr "" |
1621 | ||
67f393ab | 1622 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1c5f0d75 | 1623 | #: methods/ftp.cc:168 |
67f393ab | 1624 | msgid "Logging in" |
1625 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1626 | |
1c5f0d75 | 1627 | #: methods/ftp.cc:174 |
67f393ab | 1628 | msgid "Unable to determine the peer name" |
e7de2f29 | 1629 | msgstr "" |
1630 | ||
1c5f0d75 | 1631 | #: methods/ftp.cc:179 |
67f393ab | 1632 | msgid "Unable to determine the local name" |
e7de2f29 | 1633 | msgstr "" |
1634 | ||
1c5f0d75 | 1635 | #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 |
67f393ab | 1636 | #, c-format |
1637 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1638 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1639 | |
1c5f0d75 | 1640 | #: methods/ftp.cc:216 |
67f393ab | 1641 | #, c-format |
1642 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1643 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1644 | |
1c5f0d75 | 1645 | #: methods/ftp.cc:223 |
67f393ab | 1646 | #, c-format |
1647 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1648 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1649 | |
1c5f0d75 | 1650 | #: methods/ftp.cc:243 |
67f393ab | 1651 | msgid "" |
1652 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1653 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1654 | msgstr "" |
67f393ab | 1655 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1656 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1657 | |
1c5f0d75 | 1658 | #: methods/ftp.cc:271 |
e7de2f29 | 1659 | #, c-format |
67f393ab | 1660 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1661 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1662 | |
1c5f0d75 | 1663 | #: methods/ftp.cc:297 |
67f393ab | 1664 | #, c-format |
1665 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1666 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1667 | |
1c5f0d75 | 1668 | #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 |
67f393ab | 1669 | msgid "Connection timeout" |
1670 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1671 | |
1c5f0d75 | 1672 | #: methods/ftp.cc:341 |
67f393ab | 1673 | msgid "Server closed the connection" |
1674 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1675 | |
b81dbe40 | 1676 | #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190 |
67f393ab | 1677 | msgid "Read error" |
1678 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1679 | |
1c5f0d75 | 1680 | #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 |
67f393ab | 1681 | msgid "A response overflowed the buffer." |
1682 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1683 | |
1c5f0d75 | 1684 | #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 |
67f393ab | 1685 | msgid "Protocol corruption" |
e7de2f29 | 1686 | msgstr "" |
1687 | ||
b81dbe40 | 1688 | #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232 |
67f393ab | 1689 | msgid "Write error" |
1690 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1691 | |
1c5f0d75 | 1692 | #: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 |
67f393ab | 1693 | msgid "Could not create a socket" |
1694 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1695 | |
1c5f0d75 | 1696 | #: methods/ftp.cc:704 |
67f393ab | 1697 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
1698 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1699 | |
1c5f0d75 | 1700 | #: methods/ftp.cc:710 |
67f393ab | 1701 | msgid "Could not connect passive socket." |
e7de2f29 | 1702 | msgstr "" |
1703 | ||
1c5f0d75 | 1704 | #: methods/ftp.cc:728 |
67f393ab | 1705 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
1706 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1707 | |
1c5f0d75 | 1708 | #: methods/ftp.cc:742 |
67f393ab | 1709 | msgid "Could not bind a socket" |
1710 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1711 | |
1c5f0d75 | 1712 | #: methods/ftp.cc:746 |
67f393ab | 1713 | msgid "Could not listen on the socket" |
1714 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1715 | |
1c5f0d75 | 1716 | #: methods/ftp.cc:753 |
67f393ab | 1717 | msgid "Could not determine the socket's name" |
e7de2f29 | 1718 | msgstr "" |
1719 | ||
1c5f0d75 | 1720 | #: methods/ftp.cc:785 |
67f393ab | 1721 | msgid "Unable to send PORT command" |
1722 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1723 | ||
1c5f0d75 | 1724 | #: methods/ftp.cc:795 |
67f393ab | 1725 | #, c-format |
1726 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1727 | msgstr "" |
1728 | ||
1c5f0d75 | 1729 | #: methods/ftp.cc:804 |
e7de2f29 | 1730 | #, c-format |
67f393ab | 1731 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1732 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1733 | |
1c5f0d75 | 1734 | #: methods/ftp.cc:824 |
67f393ab | 1735 | msgid "Data socket connect timed out" |
e7de2f29 | 1736 | msgstr "" |
1737 | ||
1c5f0d75 | 1738 | #: methods/ftp.cc:831 |
67f393ab | 1739 | msgid "Unable to accept connection" |
1740 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1741 | |
b81dbe40 | 1742 | #: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303 |
67f393ab | 1743 | msgid "Problem hashing file" |
1744 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1745 | |
1c5f0d75 | 1746 | #: methods/ftp.cc:883 |
e7de2f29 | 1747 | #, c-format |
67f393ab | 1748 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1749 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1750 | |
1c5f0d75 | 1751 | #: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 |
67f393ab | 1752 | msgid "Data socket timed out" |
1753 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1754 | |
1c5f0d75 | 1755 | #: methods/ftp.cc:928 |
67f393ab | 1756 | #, c-format |
1757 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1758 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1759 | ||
1760 | #. Get the files information | |
1c5f0d75 | 1761 | #: methods/ftp.cc:1005 |
67f393ab | 1762 | msgid "Query" |
1763 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1764 | |
1c5f0d75 | 1765 | #: methods/ftp.cc:1117 |
67f393ab | 1766 | msgid "Unable to invoke " |
1767 | msgstr "" | |
1768 | ||
ab231908 | 1769 | #: methods/connect.cc:70 |
de5a560a | 1770 | #, c-format |
67f393ab | 1771 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1772 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1773 | |
ab231908 | 1774 | #: methods/connect.cc:81 |
67f393ab | 1775 | #, c-format |
1776 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1777 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1778 | ||
ab231908 | 1779 | #: methods/connect.cc:90 |
67f393ab | 1780 | #, c-format |
1781 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1782 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1783 | |
ab231908 | 1784 | #: methods/connect.cc:96 |
67f393ab | 1785 | #, c-format |
1786 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1787 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1788 | |
ab231908 | 1789 | #: methods/connect.cc:104 |
de5a560a | 1790 | #, c-format |
67f393ab | 1791 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1792 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1793 | |
b81dbe40 | 1794 | #: methods/connect.cc:122 |
de5a560a | 1795 | #, c-format |
67f393ab | 1796 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1797 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1798 | |
67f393ab | 1799 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1800 | #. ssh connection that is still going | |
b81dbe40 | 1801 | #: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425 |
de5a560a | 1802 | #, c-format |
67f393ab | 1803 | msgid "Connecting to %s" |
1804 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1805 | |
b81dbe40 | 1806 | #: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188 |
67f393ab | 1807 | #, c-format |
1808 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1809 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1810 | |
b81dbe40 | 1811 | #: methods/connect.cc:194 |
de5a560a | 1812 | #, c-format |
67f393ab | 1813 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1814 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1815 | |
b81dbe40 | 1816 | #: methods/connect.cc:197 |
67f393ab | 1817 | #, c-format |
a0895a74 | 1818 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
de5a560a | 1819 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1820 | |
b81dbe40 | 1821 | #: methods/connect.cc:244 |
3483c747 | 1822 | #, fuzzy, c-format |
1823 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
67f393ab | 1824 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" |
e7de2f29 | 1825 | |
0fd68707 MV |
1826 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
1827 | #: methods/gpgv.cc:78 | |
1828 | #, fuzzy, c-format | |
1829 | msgid "No keyring installed in %s." | |
1830 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
1831 | ||
1832 | #: methods/gpgv.cc:104 | |
1833 | msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." | |
de5a560a | 1834 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1835 | |
0fd68707 | 1836 | #: methods/gpgv.cc:121 |
67f393ab | 1837 | msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." |
1838 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1839 | |
0fd68707 | 1840 | #: methods/gpgv.cc:237 |
67f393ab | 1841 | msgid "" |
1842 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1843 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1844 | |
0fd68707 | 1845 | #: methods/gpgv.cc:242 |
67f393ab | 1846 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1847 | msgstr "" |
1848 | ||
0fd68707 | 1849 | #: methods/gpgv.cc:246 |
e7de2f29 | 1850 | #, c-format |
dac98b4b | 1851 | msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" |
e7de2f29 | 1852 | msgstr "" |
1853 | ||
0fd68707 | 1854 | #: methods/gpgv.cc:251 |
67f393ab | 1855 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1856 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1857 | |
0fd68707 | 1858 | #: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 |
67f393ab | 1859 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1860 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1861 | |
0fd68707 | 1862 | #: methods/gpgv.cc:299 |
67f393ab | 1863 | msgid "" |
1864 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1865 | "available:\n" | |
1866 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1867 | |
67f393ab | 1868 | #: methods/gzip.cc:64 |
e7de2f29 | 1869 | #, c-format |
67f393ab | 1870 | msgid "Couldn't open pipe for %s" |
de5a560a | 1871 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1872 | |
67f393ab | 1873 | #: methods/gzip.cc:109 |
e7de2f29 | 1874 | #, c-format |
67f393ab | 1875 | msgid "Read error from %s process" |
e7de2f29 | 1876 | msgstr "" |
1877 | ||
1c5f0d75 | 1878 | #: methods/http.cc:385 |
67f393ab | 1879 | msgid "Waiting for headers" |
1880 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1881 | |
1c5f0d75 | 1882 | #: methods/http.cc:531 |
e7de2f29 | 1883 | #, c-format |
67f393ab | 1884 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 1885 | msgstr "" |
1886 | ||
1c5f0d75 | 1887 | #: methods/http.cc:539 |
67f393ab | 1888 | msgid "Bad header line" |
1889 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1890 | |
1c5f0d75 | 1891 | #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 |
67f393ab | 1892 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1893 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1894 | |
1c5f0d75 | 1895 | #: methods/http.cc:594 |
67f393ab | 1896 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1897 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1898 | |
1c5f0d75 | 1899 | #: methods/http.cc:609 |
67f393ab | 1900 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1901 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
1902 | ||
1c5f0d75 | 1903 | #: methods/http.cc:611 |
67f393ab | 1904 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1905 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
1906 | ||
1c5f0d75 | 1907 | #: methods/http.cc:635 |
67f393ab | 1908 | msgid "Unknown date format" |
1909 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
1910 | ||
b81dbe40 | 1911 | #: methods/http.cc:793 |
67f393ab | 1912 | msgid "Select failed" |
1913 | msgstr "فشل التحديد" | |
1914 | ||
b81dbe40 | 1915 | #: methods/http.cc:798 |
67f393ab | 1916 | msgid "Connection timed out" |
1917 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
1918 | ||
b81dbe40 | 1919 | #: methods/http.cc:821 |
67f393ab | 1920 | msgid "Error writing to output file" |
1921 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
1922 | ||
b81dbe40 | 1923 | #: methods/http.cc:852 |
67f393ab | 1924 | msgid "Error writing to file" |
1925 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1926 | ||
b81dbe40 | 1927 | #: methods/http.cc:880 |
67f393ab | 1928 | msgid "Error writing to the file" |
1929 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1930 | ||
b81dbe40 | 1931 | #: methods/http.cc:894 |
67f393ab | 1932 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1933 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1934 | ||
b81dbe40 | 1935 | #: methods/http.cc:896 |
67f393ab | 1936 | msgid "Error reading from server" |
1937 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1938 | ||
b81dbe40 | 1939 | #: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 |
08f8455c | 1940 | #, fuzzy |
1941 | msgid "Failed to truncate file" | |
1942 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1943 | ||
b81dbe40 | 1944 | #: methods/http.cc:1156 |
67f393ab | 1945 | msgid "Bad header data" |
1946 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1947 | ||
b81dbe40 | 1948 | #: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228 |
67f393ab | 1949 | msgid "Connection failed" |
1950 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1951 | ||
b81dbe40 | 1952 | #: methods/http.cc:1320 |
67f393ab | 1953 | msgid "Internal error" |
1954 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1955 | ||
b81dbe40 | 1956 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 |
67f393ab | 1957 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 1958 | msgstr "" |
1959 | ||
b81dbe40 DK |
1960 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 |
1961 | #, c-format | |
1962 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
1965 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 | |
e7de2f29 | 1966 | #, c-format |
67f393ab | 1967 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 1968 | msgstr "" |
1969 | ||
b81dbe40 DK |
1970 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 |
1971 | #, fuzzy | |
1972 | msgid "Unable to close mmap" | |
1973 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
1974 | ||
1975 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 | |
1976 | #, fuzzy | |
1977 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
1978 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1979 | ||
1980 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 | |
d9199d6e | 1981 | #, c-format |
1982 | msgid "" | |
1983 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
1984 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 1985 | msgstr "" |
1986 | ||
b81dbe40 | 1987 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395 |
0fd68707 MV |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "" | |
1990 | "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " | |
1991 | "the try to grow the MMap." | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | ||
8e947fe1 | 1994 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
b81dbe40 | 1995 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 |
8e947fe1 | 1996 | #, c-format |
1997 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
2000 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2001 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2002 | #, c-format |
2003 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2004 | msgstr "" | |
2005 | ||
2006 | #. min means minutes, s means seconds | |
b81dbe40 | 2007 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2008 | #, c-format |
2009 | msgid "%limin %lis" | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | ||
2012 | #. s means seconds | |
b81dbe40 | 2013 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 |
8e947fe1 | 2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%lis" | |
2016 | msgstr "" | |
2017 | ||
b81dbe40 | 2018 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083 |
e7de2f29 | 2019 | #, c-format |
67f393ab | 2020 | msgid "Selection %s not found" |
2021 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2022 | |
0fd68707 | 2023 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 |
67f393ab | 2024 | #, c-format |
2025 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2026 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2027 | |
0fd68707 | 2028 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 |
e7de2f29 | 2029 | #, c-format |
67f393ab | 2030 | msgid "Opening configuration file %s" |
2031 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2032 | ||
0fd68707 | 2033 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 |
e7de2f29 | 2034 | #, c-format |
67f393ab | 2035 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2036 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2037 | |
0fd68707 | 2038 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
e7de2f29 | 2039 | #, c-format |
67f393ab | 2040 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2041 | msgstr "" |
2042 | ||
0fd68707 | 2043 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 |
e7de2f29 | 2044 | #, c-format |
67f393ab | 2045 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2046 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2047 | |
0fd68707 | 2048 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 |
e7de2f29 | 2049 | #, c-format |
67f393ab | 2050 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2051 | msgstr "" |
2052 | ||
0fd68707 | 2053 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 |
e7de2f29 | 2054 | #, c-format |
67f393ab | 2055 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2056 | msgstr "" |
2057 | ||
0fd68707 | 2058 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 |
e7de2f29 | 2059 | #, c-format |
67f393ab | 2060 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2061 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2062 | |
0fd68707 | 2063 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 |
67f393ab | 2064 | #, c-format |
2065 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2066 | msgstr "" |
2067 | ||
b81dbe40 DK |
2068 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 |
2069 | #, c-format | |
2070 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
2073 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 | |
67f393ab | 2074 | #, c-format |
2075 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2076 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2077 | |
67f393ab | 2078 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2079 | #, c-format | |
2080 | msgid "%c%s... Error!" | |
2081 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2082 | |
67f393ab | 2083 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2084 | #, c-format |
67f393ab | 2085 | msgid "%c%s... Done" |
2086 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2087 | |
0e1423ae | 2088 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2089 | #, c-format |
2090 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2091 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2092 | |
0e1423ae | 2093 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2094 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2095 | #, c-format |
2096 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2097 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2098 | |
0e1423ae | 2099 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2100 | #, c-format |
2101 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2102 | msgstr "" |
2103 | ||
b81dbe40 | 2104 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 |
67f393ab | 2105 | #, c-format |
2106 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2107 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2108 | |
b81dbe40 | 2109 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 |
67f393ab | 2110 | #, c-format |
2111 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2112 | msgstr "" |
2113 | ||
b81dbe40 | 2114 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
e7de2f29 | 2115 | #, c-format |
67f393ab | 2116 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2117 | msgstr "" |
2118 | ||
b81dbe40 | 2119 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 |
e7de2f29 | 2120 | #, c-format |
67f393ab | 2121 | msgid "Option '%s' is too long" |
2122 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2123 | |
b81dbe40 | 2124 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2125 | #, c-format |
2126 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2127 | msgstr "" |
2128 | ||
b81dbe40 | 2129 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2130 | #, c-format |
67f393ab | 2131 | msgid "Invalid operation %s" |
2132 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2133 | |
0e1423ae | 2134 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2135 | #, c-format |
67f393ab | 2136 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2137 | msgstr "" | |
de5a560a | 2138 | |
b81dbe40 DK |
2139 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 |
2140 | #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 | |
67f393ab | 2141 | #, c-format |
2142 | msgid "Unable to change to %s" | |
2143 | msgstr "" | |
de5a560a | 2144 | |
b81dbe40 | 2145 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 |
67f393ab | 2146 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2147 | msgstr "" | |
de5a560a | 2148 | |
b81dbe40 | 2149 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 |
67f393ab | 2150 | #, c-format |
2151 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2152 | msgstr "" | |
de5a560a | 2153 | |
b81dbe40 | 2154 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157 |
67f393ab | 2155 | #, c-format |
2156 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2157 | msgstr "" | |
de5a560a | 2158 | |
b81dbe40 | 2159 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175 |
67f393ab | 2160 | #, c-format |
2161 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2162 | msgstr "" | |
de5a560a | 2163 | |
b81dbe40 | 2164 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179 |
e7de2f29 | 2165 | #, c-format |
67f393ab | 2166 | msgid "Could not get lock %s" |
2167 | msgstr "" | |
de5a560a | 2168 | |
b81dbe40 | 2169 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615 |
67f393ab | 2170 | #, c-format |
2171 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2172 | msgstr "" |
2173 | ||
b81dbe40 | 2174 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627 |
e7de2f29 | 2175 | #, c-format |
67f393ab | 2176 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2177 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2178 | |
b81dbe40 | 2179 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629 |
e7de2f29 | 2180 | #, c-format |
09d057db | 2181 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
b81dbe40 | 2184 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 |
09d057db | 2185 | #, c-format |
67f393ab | 2186 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2187 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2188 | |
b81dbe40 | 2189 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 |
de5a560a | 2190 | #, c-format |
67f393ab | 2191 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2192 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2193 | |
b81dbe40 | 2194 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 |
de5a560a | 2195 | #, c-format |
67f393ab | 2196 | msgid "Could not open file %s" |
2197 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2198 | |
b81dbe40 | 2199 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735 |
de5a560a | 2200 | #, c-format |
67f393ab | 2201 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2202 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2203 | |
b81dbe40 | 2204 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765 |
67f393ab | 2205 | #, c-format |
2206 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2207 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2208 | |
b81dbe40 | 2209 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 |
67f393ab | 2210 | msgid "Problem closing the file" |
2211 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
e7de2f29 | 2212 | |
b81dbe40 | 2213 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 |
67f393ab | 2214 | msgid "Problem unlinking the file" |
2215 | msgstr "" | |
de5a560a | 2216 | |
b81dbe40 | 2217 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857 |
67f393ab | 2218 | msgid "Problem syncing the file" |
2219 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2220 | |
b81dbe40 | 2221 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:139 |
67f393ab | 2222 | msgid "Empty package cache" |
2223 | msgstr "" | |
de5a560a | 2224 | |
b81dbe40 | 2225 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:145 |
67f393ab | 2226 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2227 | msgstr "" | |
de5a560a | 2228 | |
b81dbe40 | 2229 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:150 |
67f393ab | 2230 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2231 | msgstr "" | |
de5a560a | 2232 | |
b81dbe40 | 2233 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 |
67f393ab | 2234 | #, c-format |
2235 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2236 | msgstr "" | |
de5a560a | 2237 | |
b81dbe40 | 2238 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 |
67f393ab | 2239 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2240 | msgstr "" | |
de5a560a | 2241 | |
b81dbe40 | 2242 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:287 |
67f393ab | 2243 | msgid "Depends" |
2244 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2245 | |
b81dbe40 | 2246 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:287 |
67f393ab | 2247 | msgid "PreDepends" |
2248 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2249 | |
b81dbe40 | 2250 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:287 |
67f393ab | 2251 | msgid "Suggests" |
2252 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2253 | |
b81dbe40 | 2254 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:288 |
67f393ab | 2255 | msgid "Recommends" |
2256 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2257 | |
b81dbe40 | 2258 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:288 |
67f393ab | 2259 | msgid "Conflicts" |
2260 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2261 | |
b81dbe40 | 2262 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:288 |
67f393ab | 2263 | msgid "Replaces" |
2264 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2265 | |
b81dbe40 | 2266 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:289 |
67f393ab | 2267 | msgid "Obsoletes" |
2268 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2269 | |
b81dbe40 | 2270 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:289 |
67f393ab | 2271 | msgid "Breaks" |
2272 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2273 | |
b81dbe40 | 2274 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:289 |
09d057db | 2275 | msgid "Enhances" |
2276 | msgstr "" | |
2277 | ||
b81dbe40 | 2278 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2279 | msgid "important" |
2280 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2281 | |
b81dbe40 | 2282 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2283 | msgid "required" |
2284 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2285 | |
b81dbe40 | 2286 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:300 |
67f393ab | 2287 | msgid "standard" |
2288 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2289 | |
b81dbe40 | 2290 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
67f393ab | 2291 | msgid "optional" |
2292 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2293 | |
b81dbe40 | 2294 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:301 |
67f393ab | 2295 | msgid "extra" |
2296 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2297 | |
b81dbe40 | 2298 | #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 |
67f393ab | 2299 | msgid "Building dependency tree" |
2300 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2301 | |
b81dbe40 | 2302 | #: apt-pkg/depcache.cc:125 |
67f393ab | 2303 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2304 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2305 | |
b81dbe40 | 2306 | #: apt-pkg/depcache.cc:154 |
67f393ab | 2307 | msgid "Dependency generation" |
2308 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2309 | |
b81dbe40 | 2310 | #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 |
67f393ab | 2311 | #, fuzzy |
2312 | msgid "Reading state information" | |
2313 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2314 | ||
b81dbe40 | 2315 | #: apt-pkg/depcache.cc:236 |
67f393ab | 2316 | #, fuzzy, c-format |
2317 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2318 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2319 | ||
b81dbe40 | 2320 | #: apt-pkg/depcache.cc:242 |
67f393ab | 2321 | #, fuzzy, c-format |
2322 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2323 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2324 | ||
b81dbe40 DK |
2325 | #: apt-pkg/depcache.cc:851 |
2326 | #, c-format | |
2327 | msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" | |
2328 | msgstr "" | |
2329 | ||
0e1423ae | 2330 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2331 | #, c-format |
67f393ab | 2332 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2333 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2334 | |
0e1423ae | 2335 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2336 | #, c-format |
2337 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2338 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2339 | |
b81dbe40 DK |
2340 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
2341 | #, c-format | |
2342 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
2345 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2346 | #, c-format | |
2347 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2348 | msgstr "" | |
2349 | ||
2350 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 | |
2351 | #, c-format | |
2352 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2353 | msgstr "" | |
2354 | ||
2355 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 | |
2356 | #, c-format | |
2357 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2358 | msgstr "" | |
2359 | ||
2360 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 | |
2361 | #, c-format | |
2362 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 | |
67f393ab | 2366 | #, c-format |
2367 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2368 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2369 | |
b81dbe40 | 2370 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:130 |
de5a560a | 2371 | #, c-format |
67f393ab | 2372 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2373 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2374 | |
b81dbe40 | 2375 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 |
67f393ab | 2376 | #, c-format |
2377 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2378 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2379 | |
b81dbe40 | 2380 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:139 |
67f393ab | 2381 | #, c-format |
2382 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2383 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2384 | |
b81dbe40 | 2385 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:146 |
67f393ab | 2386 | #, c-format |
2387 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2388 | msgstr "" |
2389 | ||
b81dbe40 | 2390 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 |
67f393ab | 2391 | #, c-format |
2392 | msgid "Opening %s" | |
2393 | msgstr "فتح %s" | |
2394 | ||
b81dbe40 | 2395 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 |
67f393ab | 2396 | #, c-format |
2397 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2398 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2399 | |
b81dbe40 | 2400 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:281 |
67f393ab | 2401 | #, c-format |
2402 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2403 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2404 | |
b81dbe40 | 2405 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 |
67f393ab | 2406 | #, c-format |
2407 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2408 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2409 | |
b81dbe40 | 2410 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615 |
a0895a74 MV |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "" | |
2413 | "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " | |
2414 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2415 | msgstr "" | |
2416 | ||
b81dbe40 | 2417 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:452 |
e7de2f29 | 2418 | #, c-format |
67f393ab | 2419 | msgid "" |
2420 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2421 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2422 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2423 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2424 | |
b81dbe40 | 2425 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:495 |
a0895a74 MV |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "" | |
2428 | "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " | |
2429 | "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
0e1423ae | 2432 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2433 | #, c-format |
67f393ab | 2434 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2435 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2436 | |
b81dbe40 | 2437 | #: apt-pkg/algorithms.cc:292 |
e7de2f29 | 2438 | #, c-format |
67f393ab | 2439 | msgid "" |
2440 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2441 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2442 | |
b81dbe40 | 2443 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1182 |
67f393ab | 2444 | msgid "" |
2445 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2446 | "held packages." | |
2447 | msgstr "" | |
de5a560a | 2448 | |
b81dbe40 | 2449 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1184 |
67f393ab | 2450 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2451 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2452 | |
b81dbe40 | 2453 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463 |
ab231908 OS |
2454 | msgid "" |
2455 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
2456 | "used instead." | |
2457 | msgstr "" | |
2458 | ||
b81dbe40 | 2459 | #: apt-pkg/acquire.cc:79 |
e7de2f29 | 2460 | #, c-format |
b81dbe40 | 2461 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2462 | msgstr "" |
2463 | ||
b81dbe40 | 2464 | #: apt-pkg/acquire.cc:83 |
67f393ab | 2465 | #, c-format |
b81dbe40 | 2466 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2467 | msgstr "" |
de5a560a | 2468 | |
b81dbe40 DK |
2469 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2470 | #, fuzzy, c-format | |
2471 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2472 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2473 | ||
67f393ab | 2474 | #. only show the ETA if it makes sense |
2475 | #. two days | |
b81dbe40 | 2476 | #: apt-pkg/acquire.cc:878 |
e7de2f29 | 2477 | #, c-format |
67f393ab | 2478 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2479 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2480 | |
b81dbe40 | 2481 | #: apt-pkg/acquire.cc:880 |
e7de2f29 | 2482 | #, c-format |
67f393ab | 2483 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2484 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2485 | |
0e1423ae | 2486 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2487 | #, c-format |
67f393ab | 2488 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2489 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2490 | |
0e1423ae | 2491 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2492 | #, c-format |
67f393ab | 2493 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2494 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2495 | |
8e947fe1 | 2496 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 |
e7de2f29 | 2497 | #, c-format |
67f393ab | 2498 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2499 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2500 | |
b81dbe40 | 2501 | #: apt-pkg/init.cc:135 |
e7de2f29 | 2502 | #, c-format |
67f393ab | 2503 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2504 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2505 | |
b81dbe40 | 2506 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
67f393ab | 2507 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2508 | msgstr "" | |
de5a560a | 2509 | |
3d1e70d3 | 2510 | #: apt-pkg/clean.cc:56 |
67f393ab | 2511 | #, c-format |
2512 | msgid "Unable to stat %s." | |
2513 | msgstr "" | |
de5a560a | 2514 | |
0e1423ae | 2515 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2516 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2517 | msgstr "" |
2518 | ||
ab231908 | 2519 | #: apt-pkg/cachefile.cc:71 |
67f393ab | 2520 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2521 | msgstr "" |
2522 | ||
ab231908 | 2523 | #: apt-pkg/cachefile.cc:75 |
67f393ab | 2524 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2525 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2526 | |
b81dbe40 | 2527 | #: apt-pkg/policy.cc:333 |
09d057db | 2528 | #, c-format |
2529 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2530 | msgstr "" |
2531 | ||
b81dbe40 | 2532 | #: apt-pkg/policy.cc:355 |
67f393ab | 2533 | #, c-format |
2534 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2535 | msgstr "" |
2536 | ||
b81dbe40 | 2537 | #: apt-pkg/policy.cc:363 |
67f393ab | 2538 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2539 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2540 | |
b81dbe40 | 2541 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75 |
67f393ab | 2542 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2543 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2544 | |
b81dbe40 | 2545 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 |
67f393ab | 2546 | #, c-format |
2547 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2548 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2549 | ||
b81dbe40 | 2550 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146 |
67f393ab | 2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2553 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2554 | |
b81dbe40 | 2555 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180 |
de5a560a | 2556 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2557 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2558 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2559 | |
b81dbe40 | 2560 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 |
e7de2f29 | 2561 | #, c-format |
67f393ab | 2562 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2563 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2564 | |
b81dbe40 | 2565 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214 |
e7de2f29 | 2566 | #, c-format |
67f393ab | 2567 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2568 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2569 | |
b81dbe40 | 2570 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 |
67f393ab | 2571 | #, c-format |
2572 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" | |
2573 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
e7de2f29 | 2574 | |
b81dbe40 | 2575 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238 |
67f393ab | 2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2578 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2579 | |
b81dbe40 | 2580 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 |
67f393ab | 2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" | |
2583 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
e7de2f29 | 2584 | |
b81dbe40 | 2585 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 |
67f393ab | 2586 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2587 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2588 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2589 | ||
b81dbe40 | 2590 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 |
67f393ab | 2591 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2592 | msgstr "" |
2593 | ||
b81dbe40 | 2594 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 |
67f393ab | 2595 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2596 | msgstr "" |
2597 | ||
b81dbe40 | 2598 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 |
67f393ab | 2599 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2600 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2601 | |
b81dbe40 | 2602 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 |
67f393ab | 2603 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2604 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2605 | |
b81dbe40 | 2606 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310 |
67f393ab | 2607 | #, c-format |
2608 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2609 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2610 | |
b81dbe40 | 2611 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 |
67f393ab | 2612 | #, c-format |
2613 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2614 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2615 | |
b81dbe40 | 2616 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329 |
67f393ab | 2617 | #, c-format |
2618 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2619 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2620 | |
b81dbe40 | 2621 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860 |
67f393ab | 2622 | #, c-format |
2623 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2624 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2625 | |
b81dbe40 | 2626 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962 |
67f393ab | 2627 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2628 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2629 | |
b81dbe40 | 2630 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129 |
67f393ab | 2631 | msgid "IO Error saving source cache" |
2632 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2633 | |
3d1e70d3 | 2634 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:128 |
e7de2f29 | 2635 | #, c-format |
67f393ab | 2636 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2637 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2638 | |
0fd68707 | 2639 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:432 |
67f393ab | 2640 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2641 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2642 | |
b81dbe40 | 2643 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469 |
0e1423ae | 2644 | #, fuzzy |
2645 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2646 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2647 | ||
0fd68707 | 2648 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 |
67f393ab | 2649 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2650 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2651 | |
0fd68707 | 2652 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1260 |
e7de2f29 | 2653 | #, c-format |
67f393ab | 2654 | msgid "" |
2655 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2656 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2657 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2658 | |
0fd68707 | 2659 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1319 |
e7de2f29 | 2660 | #, c-format |
67f393ab | 2661 | msgid "" |
2662 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2663 | "manually fix this package." | |
2664 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2665 | |
b81dbe40 | 2666 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1374 |
de5a560a | 2667 | #, c-format |
67f393ab | 2668 | msgid "" |
2669 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2670 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2671 | |
b81dbe40 | 2672 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1461 |
67f393ab | 2673 | msgid "Size mismatch" |
2674 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2675 | |
09d057db | 2676 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:40 |
2677 | #, fuzzy, c-format | |
09d057db | 2678 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2679 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2680 | ||
2681 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:47 | |
2682 | #, fuzzy, c-format | |
09d057db | 2683 | msgid "No sections in Release file %s" |
2684 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2685 | ||
2686 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:81 | |
2687 | #, c-format | |
2688 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | ||
67f393ab | 2691 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 |
e7de2f29 | 2692 | #, c-format |
67f393ab | 2693 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2694 | msgstr "" |
2695 | ||
b81dbe40 | 2696 | #: apt-pkg/cdrom.cc:518 |
e7de2f29 | 2697 | #, c-format |
67f393ab | 2698 | msgid "" |
2699 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2700 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | ||
b81dbe40 | 2703 | #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 |
67f393ab | 2704 | msgid "Identifying.. " |
2705 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2706 | |
b81dbe40 | 2707 | #: apt-pkg/cdrom.cc:552 |
e7de2f29 | 2708 | #, c-format |
0e1423ae | 2709 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2710 | msgstr "" |
2711 | ||
b81dbe40 | 2712 | #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 |
0e1423ae | 2713 | #, fuzzy |
2714 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2715 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2716 | ||
b81dbe40 | 2717 | #: apt-pkg/cdrom.cc:578 |
e7de2f29 | 2718 | #, c-format |
67f393ab | 2719 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2720 | msgstr "" |
2721 | ||
b81dbe40 | 2722 | #: apt-pkg/cdrom.cc:596 |
67f393ab | 2723 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2724 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2725 | ||
b81dbe40 | 2726 | #: apt-pkg/cdrom.cc:600 |
67f393ab | 2727 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2728 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2729 | ||
2730 | #. Mount the new CDROM | |
b81dbe40 | 2731 | #: apt-pkg/cdrom.cc:608 |
67f393ab | 2732 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2733 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2734 | ||
b81dbe40 | 2735 | #: apt-pkg/cdrom.cc:626 |
67f393ab | 2736 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2737 | msgstr "" |
2738 | ||
b81dbe40 | 2739 | #: apt-pkg/cdrom.cc:666 |
e7de2f29 | 2740 | #, c-format |
67f393ab | 2741 | msgid "" |
93730c1c | 2742 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" |
2743 | "zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2744 | msgstr "" |
2745 | ||
b81dbe40 | 2746 | #: apt-pkg/cdrom.cc:677 |
09d057db | 2747 | msgid "" |
2748 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2749 | "wrong architecture?" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | ||
b81dbe40 | 2752 | #: apt-pkg/cdrom.cc:703 |
e7de2f29 | 2753 | #, c-format |
67f393ab | 2754 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2755 | msgstr "" |
2756 | ||
b81dbe40 | 2757 | #: apt-pkg/cdrom.cc:732 |
67f393ab | 2758 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2759 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2760 | ||
b81dbe40 | 2761 | #: apt-pkg/cdrom.cc:748 |
e7de2f29 | 2762 | #, c-format |
2763 | msgid "" | |
67f393ab | 2764 | "This disc is called: \n" |
2765 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2766 | msgstr "" |
67f393ab | 2767 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2768 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2769 | |
b81dbe40 | 2770 | #: apt-pkg/cdrom.cc:752 |
67f393ab | 2771 | msgid "Copying package lists..." |
2772 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2773 | ||
b81dbe40 | 2774 | #: apt-pkg/cdrom.cc:778 |
67f393ab | 2775 | msgid "Writing new source list\n" |
2776 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2777 | ||
b81dbe40 | 2778 | #: apt-pkg/cdrom.cc:787 |
67f393ab | 2779 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2780 | msgstr "" |
2781 | ||
3d1e70d3 | 2782 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 |
e7de2f29 | 2783 | #, c-format |
67f393ab | 2784 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2785 | msgstr "" |
2786 | ||
3d1e70d3 | 2787 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 |
e7de2f29 | 2788 | #, c-format |
67f393ab | 2789 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2790 | msgstr "" |
2791 | ||
3d1e70d3 | 2792 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 |
e7de2f29 | 2793 | #, c-format |
67f393ab | 2794 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2795 | msgstr "" |
2796 | ||
3d1e70d3 | 2797 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 |
67f393ab | 2798 | #, c-format |
2799 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2800 | msgstr "" |
2801 | ||
1c5f0d75 | 2802 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:530 |
2803 | #, fuzzy, c-format | |
1c5f0d75 | 2804 | msgid "Skipping nonexistent file %s" |
2805 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2806 | ||
2807 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:536 | |
2808 | #, c-format | |
2809 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | ||
2812 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:542 | |
2813 | #, fuzzy, c-format | |
2814 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2815 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2816 | ||
08f8455c | 2817 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 |
2818 | #, fuzzy, c-format | |
2819 | msgid "Installing %s" | |
2820 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
2821 | ||
b81dbe40 | 2822 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737 |
08f8455c | 2823 | #, c-format |
2824 | msgid "Configuring %s" | |
2825 | msgstr "تهيئة %s" | |
2826 | ||
b81dbe40 | 2827 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744 |
08f8455c | 2828 | #, c-format |
2829 | msgid "Removing %s" | |
2830 | msgstr "إزالة %s" | |
2831 | ||
2832 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 | |
1c5f0d75 | 2833 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 2834 | msgid "Completely removing %s" |
2835 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
2836 | ||
2837 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 | |
08f8455c | 2838 | #, c-format |
2839 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | ||
b81dbe40 | 2842 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 |
0e1423ae | 2843 | #, c-format |
2844 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
b81dbe40 DK |
2847 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 |
2848 | #, fuzzy, c-format | |
2849 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2850 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2851 | ||
2852 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730 | |
67f393ab | 2853 | #, c-format |
2854 | msgid "Preparing %s" | |
2855 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 2856 | |
b81dbe40 | 2857 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731 |
67f393ab | 2858 | #, c-format |
2859 | msgid "Unpacking %s" | |
2860 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 2861 | |
b81dbe40 | 2862 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736 |
67f393ab | 2863 | #, c-format |
2864 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2865 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 2866 | |
b81dbe40 | 2867 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738 |
67f393ab | 2868 | #, c-format |
2869 | msgid "Installed %s" | |
2870 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 2871 | |
b81dbe40 | 2872 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743 |
67f393ab | 2873 | #, c-format |
2874 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2875 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 2876 | |
b81dbe40 | 2877 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745 |
e7de2f29 | 2878 | #, c-format |
67f393ab | 2879 | msgid "Removed %s" |
2880 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 2881 | |
b81dbe40 | 2882 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 |
e7de2f29 | 2883 | #, c-format |
67f393ab | 2884 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
2885 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2886 | |
b81dbe40 | 2887 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751 |
67f393ab | 2888 | #, c-format |
2889 | msgid "Completely removed %s" | |
2890 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2891 | |
b81dbe40 | 2892 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955 |
0e1423ae | 2893 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 2894 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2895 | |
b81dbe40 | 2896 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 |
09d057db | 2897 | msgid "Running dpkg" |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
2900 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 | |
2901 | #, c-format | |
2902 | msgid "" | |
2903 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2904 | "it?" | |
2905 | msgstr "" | |
2906 | ||
2907 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 | |
2908 | #, fuzzy, c-format | |
09d057db | 2909 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
2910 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2911 | ||
2912 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 | |
2913 | msgid "" | |
2914 | "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " | |
2915 | "the problem. " | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | ||
8e947fe1 | 2918 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 |
2919 | msgid "Not locked" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
0fd68707 MV |
2922 | #: methods/rred.cc:465 |
2923 | #, c-format | |
2924 | msgid "" | |
2925 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
2926 | "to be corrupt." | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: methods/rred.cc:470 | |
2930 | #, c-format | |
2931 | msgid "" | |
2932 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
2933 | "to be corrupt." | |
67f393ab | 2934 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2935 | |
0e1423ae | 2936 | #: methods/rsh.cc:330 |
2937 | msgid "Connection closed prematurely" | |
67f393ab | 2938 | msgstr "" |
2939 | ||
1c5f0d75 | 2940 | #~ msgid " %4i %s\n" |
2941 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
2942 | ||
09d057db | 2943 | #~ msgid "%4i %s\n" |
2944 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
2945 | ||
2946 | #, fuzzy | |
2947 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
2948 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
2949 | ||
ab231908 OS |
2950 | #, fuzzy |
2951 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
2952 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
2953 | ||
0e1423ae | 2954 | #, fuzzy |
2955 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
2956 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 2957 | |
0e1423ae | 2958 | #, fuzzy |
2959 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
2960 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2961 | |
0e1423ae | 2962 | #, fuzzy |
2963 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
2964 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 2965 | |
0e1423ae | 2966 | #, fuzzy |
2967 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
2968 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 2969 | |
2970 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
2971 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |