]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
Merge branch 'debian/experimental' into feature/srv-records
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
2f6a2fbb 11"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
2f6a2fbb 28#: cmdline/apt-cache.cc:320
9de26945
MV
29#, fuzzy
30msgid "Total package names: "
31msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 32
2f6a2fbb 33#: cmdline/apt-cache.cc:322
9de26945
MV
34#, fuzzy
35msgid "Total package structures: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
2f6a2fbb 38#: cmdline/apt-cache.cc:362
9de26945
MV
39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 41
2f6a2fbb 42#: cmdline/apt-cache.cc:363
9de26945
MV
43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 45
2f6a2fbb 46#: cmdline/apt-cache.cc:364
9de26945
MV
47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 49
2f6a2fbb 50#: cmdline/apt-cache.cc:365
9de26945
MV
51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 53
2f6a2fbb 54#: cmdline/apt-cache.cc:366
9de26945
MV
55msgid " Missing: "
56msgstr " Trūksta: "
da978a3f 57
2f6a2fbb 58#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 61
2f6a2fbb 62#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
63#, fuzzy
64msgid "Total distinct descriptions: "
65msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 66
2f6a2fbb 67#: cmdline/apt-cache.cc:372
9de26945
MV
68msgid "Total dependencies: "
69msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 70
2f6a2fbb 71#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
72msgid "Total ver/file relations: "
73msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 74
2f6a2fbb 75#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 78
2f6a2fbb 79#: cmdline/apt-cache.cc:379
9de26945 80msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 81msgstr ""
82
2f6a2fbb 83#: cmdline/apt-cache.cc:433
9de26945 84msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 85msgstr ""
da978a3f 86
2f6a2fbb 87#: cmdline/apt-cache.cc:439
9de26945 88msgid "Total slack space: "
da978a3f 89msgstr ""
90
2f6a2fbb 91#: cmdline/apt-cache.cc:454
9de26945 92msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 93msgstr ""
94
2f6a2fbb 95#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
9de26945
MV
96#: apt-private/private-show.cc:58
97#, c-format
98msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 99msgstr ""
100
2f6a2fbb
DK
101#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
102#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
103#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
9de26945
MV
104#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 107
2f6a2fbb 108#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
9de26945 109msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 110msgstr ""
b81dbe40 111
2f6a2fbb 112#: cmdline/apt-cache.cc:1505
9de26945 113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
114msgstr ""
115
2f6a2fbb 116#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
9de26945
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 120
2f6a2fbb 121#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 124
2f6a2fbb 125#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
9de26945 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 127msgstr ""
3f5a581c 128
9de26945 129#. Show any packages have explicit pins
2f6a2fbb 130#: cmdline/apt-cache.cc:1651
9de26945
MV
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 133
2f6a2fbb 134#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
9de26945
MV
135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 137
2f6a2fbb 138#: cmdline/apt-cache.cc:1671
9de26945
MV
139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 141
2f6a2fbb 142#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 145
2f6a2fbb 146#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
9de26945
MV
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
3f5a581c 149
2f6a2fbb 150#: cmdline/apt-cache.cc:1705
9de26945
MV
151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 153
9de26945 154#. Show the priority tables
2f6a2fbb 155#: cmdline/apt-cache.cc:1714
9de26945
MV
156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 158
2f6a2fbb
DK
159#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
9de26945
MV
164#, c-format
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
da978a3f 166msgstr ""
da978a3f 167
2f6a2fbb 168#: cmdline/apt-cache.cc:1834
9de26945
MV
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
203msgstr ""
204
2f6a2fbb 205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945 206msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 207msgstr ""
da978a3f 208
2f6a2fbb 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
9de26945
MV
210msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
211msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 212
2f6a2fbb 213#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
214#, fuzzy, c-format
215msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
216msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 217
2f6a2fbb 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
219msgid ""
220"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
221"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
222"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
223"mount point."
1e7ec0d8 224msgstr ""
da978a3f 225
2f6a2fbb 226#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
227msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
228msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 229
9de26945
MV
230#: cmdline/apt-config.cc:48
231msgid "Arguments not in pairs"
232msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:89
235msgid ""
236"Usage: apt-config [options] command\n"
237"\n"
238"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
239"\n"
240"Commands:\n"
241" shell - Shell mode\n"
242" dump - Show the configuration\n"
243"\n"
244"Options:\n"
245" -h This help text.\n"
246" -c=? Read this configuration file\n"
247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 248msgstr ""
9de26945
MV
249"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
250"\n"
251"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
252"\n"
253"Komandos:\n"
254" shell - Shell rėžimas\n"
255" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
256"\n"
257"Parinktys:\n"
258" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
259" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
260" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 261
2f6a2fbb 262#: cmdline/apt-get.cc:224
9de26945
MV
263#, fuzzy, c-format
264msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
265msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 266
2f6a2fbb 267#: cmdline/apt-get.cc:311
9de26945
MV
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
270msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 271
2f6a2fbb 272#: cmdline/apt-get.cc:314
9de26945
MV
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
275msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 276
2f6a2fbb 277#: cmdline/apt-get.cc:358
9de26945
MV
278#, c-format
279msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
280msgstr ""
281
2f6a2fbb 282#: cmdline/apt-get.cc:414
ce34af08 283#, c-format
9de26945 284msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 285msgstr ""
3f5a581c 286
2f6a2fbb 287#: cmdline/apt-get.cc:445
9de26945
MV
288#, c-format
289msgid "Couldn't find package %s"
290msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 291
2f6a2fbb
DK
292#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
293#: apt-private/private-install.cc:863
9de26945
MV
294#, c-format
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 297
2f6a2fbb 298#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 302
2f6a2fbb 303#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 304msgid ""
9de26945
MV
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
3f5a581c 307msgstr ""
3f5a581c 308
2f6a2fbb 309#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
9de26945
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 312
2f6a2fbb 313#: cmdline/apt-get.cc:598
9de26945
MV
314msgid "Unable to lock the download directory"
315msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 316
2f6a2fbb 317#: cmdline/apt-get.cc:716
9de26945
MV
318msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
319msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 320
2f6a2fbb 321#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
3f5a581c 322#, c-format
9de26945
MV
323msgid "Unable to find a source package for %s"
324msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 325
2f6a2fbb 326#: cmdline/apt-get.cc:780
1e7ec0d8 327#, c-format
ce34af08 328msgid ""
9de26945
MV
329"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
330"%s\n"
ce34af08 331msgstr ""
3f5a581c 332
2f6a2fbb 333#: cmdline/apt-get.cc:785
1e7ec0d8 334#, c-format
ce34af08 335msgid ""
9de26945
MV
336"Please use:\n"
337"bzr branch %s\n"
338"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 339msgstr ""
da978a3f 340
2f6a2fbb 341#: cmdline/apt-get.cc:833
ce34af08 342#, c-format
9de26945
MV
343msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
344msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 345
9de26945
MV
346#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
347#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 348#: cmdline/apt-get.cc:863
1e7ec0d8 349#, c-format
9de26945
MV
350msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
351msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 352
9de26945
MV
353#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
354#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 355#: cmdline/apt-get.cc:868
1e7ec0d8 356#, c-format
9de26945
MV
357msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
358msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 359
2f6a2fbb 360#: cmdline/apt-get.cc:874
1e7ec0d8 361#, c-format
9de26945
MV
362msgid "Fetch source %s\n"
363msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 364
2f6a2fbb 365#: cmdline/apt-get.cc:899
9de26945
MV
366msgid "Failed to fetch some archives."
367msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 368
2f6a2fbb 369#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
9de26945
MV
370msgid "Download complete and in download only mode"
371msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 372
2f6a2fbb 373#: cmdline/apt-get.cc:929
1e7ec0d8 374#, c-format
9de26945
MV
375msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
376msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 377
2f6a2fbb 378#: cmdline/apt-get.cc:942
1e7ec0d8 379#, c-format
9de26945
MV
380msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
381msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 382
2f6a2fbb 383#: cmdline/apt-get.cc:943
1e7ec0d8 384#, c-format
9de26945
MV
385msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
386msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 387
2f6a2fbb 388#: cmdline/apt-get.cc:971
1e7ec0d8 389#, c-format
9de26945
MV
390msgid "Build command '%s' failed.\n"
391msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 392
2f6a2fbb 393#: cmdline/apt-get.cc:990
9de26945
MV
394msgid "Child process failed"
395msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
396
2f6a2fbb 397#: cmdline/apt-get.cc:1009
9de26945
MV
398msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
399msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 400
2f6a2fbb 401#: cmdline/apt-get.cc:1030
da978a3f 402#, c-format
1e7ec0d8 403msgid ""
9de26945
MV
404"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
405"Architectures for setup"
ce34af08 406msgstr ""
da978a3f 407
2f6a2fbb
DK
408#: cmdline/apt-get.cc:1047
409#, c-format
410msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
411msgstr ""
412
413#: cmdline/apt-get.cc:1057
414#, c-format
415msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
416msgstr ""
417
418#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
1e7ec0d8 419#, c-format
9de26945
MV
420msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
421msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 422
2f6a2fbb 423#: cmdline/apt-get.cc:1109
1e7ec0d8 424#, c-format
9de26945
MV
425msgid "%s has no build depends.\n"
426msgstr ""
da978a3f 427
2f6a2fbb 428#: cmdline/apt-get.cc:1279
9de26945
MV
429#, fuzzy, c-format
430msgid ""
431"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
432"packages"
433msgstr ""
434"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 435
2f6a2fbb 436#: cmdline/apt-get.cc:1297
da978a3f 437#, c-format
9de26945
MV
438msgid ""
439"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
440"found"
da978a3f 441msgstr ""
9de26945 442"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 443
2f6a2fbb 444#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945
MV
445#, c-format
446msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 447msgstr ""
9de26945
MV
448"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
449"per naujas"
da978a3f 450
2f6a2fbb 451#: cmdline/apt-get.cc:1359
9de26945 452#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 453msgid ""
9de26945
MV
454"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 456msgstr ""
9de26945
MV
457"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
458"versijos %s paketo"
da978a3f 459
2f6a2fbb 460#: cmdline/apt-get.cc:1365
9de26945 461#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 462msgid ""
9de26945
MV
463"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464"version"
ce34af08 465msgstr ""
9de26945 466"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 467
2f6a2fbb 468#: cmdline/apt-get.cc:1388
1e7ec0d8 469#, c-format
9de26945
MV
470msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 472
2f6a2fbb 473#: cmdline/apt-get.cc:1403
9de26945
MV
474#, c-format
475msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
476msgstr ""
477
2f6a2fbb 478#: cmdline/apt-get.cc:1408
9de26945 479msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 480msgstr ""
da978a3f 481
2f6a2fbb 482#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
9de26945
MV
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Changelog for %s (%s)"
485msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
1e7ec0d8 486
2f6a2fbb 487#: cmdline/apt-get.cc:1615
9de26945
MV
488msgid "Supported modules:"
489msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 490
2f6a2fbb 491#: cmdline/apt-get.cc:1656
9de26945
MV
492msgid ""
493"Usage: apt-get [options] command\n"
494" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
495" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
496"\n"
497"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
498"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499"and install.\n"
500"\n"
501"Commands:\n"
502" update - Retrieve new lists of packages\n"
503" upgrade - Perform an upgrade\n"
504" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
505" remove - Remove packages\n"
506" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
507" purge - Remove packages and config files\n"
508" source - Download source archives\n"
509" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
510" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
511" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
512" clean - Erase downloaded archive files\n"
513" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
514" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
515" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
516" download - Download the binary package into the current directory\n"
517"\n"
518"Options:\n"
519" -h This help text.\n"
520" -q Loggable output - no progress indicator\n"
521" -qq No output except for errors\n"
522" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
523" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
524" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
525" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
526" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
527" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
528" -b Build the source package after fetching it\n"
529" -V Show verbose version numbers\n"
530" -c=? Read this configuration file\n"
531" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
532"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
533"pages for more information and options.\n"
534" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 535msgstr ""
536
7d8a4da7
MV
537#: cmdline/apt-helper.cc:36
538msgid "Need one URL as argument"
539msgstr ""
540
541#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
542#, fuzzy
543msgid "Must specify at least one pair url/filename"
544msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
545
2f6a2fbb 546#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
9de26945 547msgid "Download Failed"
da978a3f 548msgstr ""
549
2f6a2fbb 550#: cmdline/apt-helper.cc:93
ce34af08 551msgid ""
9de26945
MV
552"Usage: apt-helper [options] command\n"
553" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
554"\n"
555"apt-helper is a internal helper for apt\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 559" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
560"\n"
561" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 562msgstr ""
da978a3f 563
2f6a2fbb 564#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
565#, fuzzy, c-format
566msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
567msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 568
2f6a2fbb 569#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s was already set to manually installed.\n"
572msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 573
2f6a2fbb 574#: cmdline/apt-mark.cc:73
9de26945
MV
575#, fuzzy, c-format
576msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
577msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 578
2f6a2fbb 579#: cmdline/apt-mark.cc:238
9de26945
MV
580#, fuzzy, c-format
581msgid "%s was already set on hold.\n"
582msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 583
2f6a2fbb 584#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s was already not hold.\n"
587msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 588
2f6a2fbb
DK
589#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
1e7ec0d8 592#, c-format
9de26945 593msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 594msgstr ""
3f5a581c 595
2f6a2fbb 596#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 597#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
598msgid "%s set on hold.\n"
599msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 600
2f6a2fbb 601#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 602#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
603msgid "Canceled hold on %s.\n"
604msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 605
2f6a2fbb 606#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 607msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 608msgstr ""
609
2f6a2fbb 610#: cmdline/apt-mark.cc:450
1e7ec0d8 611msgid ""
9de26945
MV
612"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
613"\n"
614"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
615"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
616"\n"
617"Commands:\n"
618" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
619" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
620" hold - Mark a package as held back\n"
621" unhold - Unset a package set as held back\n"
622" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
623" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
624" showhold - Print the list of package on hold\n"
625"\n"
626"Options:\n"
627" -h This help text.\n"
628" -q Loggable output - no progress indicator\n"
629" -qq No output except for errors\n"
630" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
631" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
632" -c=? Read this configuration file\n"
633" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
634"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 635msgstr ""
da978a3f 636
9de26945
MV
637#: cmdline/apt.cc:47
638msgid ""
639"Usage: apt [options] command\n"
640"\n"
641"CLI for apt.\n"
642"Basic commands: \n"
643" list - list packages based on package names\n"
644" search - search in package descriptions\n"
645" show - show package details\n"
646"\n"
647" update - update list of available packages\n"
648"\n"
649" install - install packages\n"
650" remove - remove packages\n"
651"\n"
652" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
653" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
654"packages\n"
655"\n"
656" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 657msgstr ""
da978a3f 658
9de26945 659#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 660#, c-format
9de26945
MV
661msgid "Unable to read the cdrom database %s"
662msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 663
9de26945
MV
664#: methods/cdrom.cc:212
665msgid ""
666"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
667"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 668msgstr ""
da978a3f 669
9de26945
MV
670#: methods/cdrom.cc:222
671msgid "Wrong CD-ROM"
672msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 673
9de26945 674#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 675#, c-format
9de26945
MV
676msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
677msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 678
9de26945
MV
679#: methods/cdrom.cc:254
680msgid "Disk not found."
681msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 682
5b1e4e86 683#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
684msgid "File not found"
685msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 686
2f6a2fbb 687#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
688#: methods/rred.cc:608
689msgid "Failed to stat"
da978a3f 690msgstr ""
691
2f6a2fbb 692#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
9de26945 693msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 694msgstr ""
da978a3f 695
9de26945
MV
696#: methods/file.cc:48
697msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 698msgstr ""
da978a3f 699
9de26945 700#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
2f6a2fbb 701#: methods/ftp.cc:178
9de26945
MV
702msgid "Logging in"
703msgstr "Jungiamasi"
704
2f6a2fbb 705#: methods/ftp.cc:184
9de26945 706msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
707msgstr ""
708
2f6a2fbb 709#: methods/ftp.cc:189
9de26945 710msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 711msgstr ""
ce34af08 712
2f6a2fbb 713#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
ce34af08 714#, c-format
9de26945 715msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 716msgstr ""
3f5a581c 717
2f6a2fbb 718#: methods/ftp.cc:226
3f5a581c 719#, c-format
9de26945 720msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
721msgstr ""
722
2f6a2fbb 723#: methods/ftp.cc:233
da978a3f 724#, c-format
9de26945 725msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 726msgstr ""
727
2f6a2fbb 728#: methods/ftp.cc:253
9de26945
MV
729msgid ""
730"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
731"is empty."
1e7ec0d8 732msgstr ""
da978a3f 733
2f6a2fbb 734#: methods/ftp.cc:281
da978a3f 735#, c-format
9de26945 736msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 737msgstr ""
da978a3f 738
2f6a2fbb 739#: methods/ftp.cc:307
da978a3f 740#, c-format
9de26945 741msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 742msgstr ""
da978a3f 743
2f6a2fbb 744#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
745msgid "Connection timeout"
746msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 747
2f6a2fbb 748#: methods/ftp.cc:351
9de26945 749msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 750msgstr ""
da978a3f 751
2f6a2fbb
DK
752#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
9de26945
MV
755msgid "Read error"
756msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 757
2f6a2fbb 758#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
9de26945 759msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
760msgstr ""
761
2f6a2fbb 762#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
9de26945 763msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
764msgstr ""
765
2f6a2fbb
DK
766#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
769#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
9de26945
MV
770msgid "Write error"
771msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 772
2f6a2fbb 773#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
9de26945
MV
774msgid "Could not create a socket"
775msgstr ""
ce34af08 776
2f6a2fbb 777#: methods/ftp.cc:713
9de26945 778msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 779msgstr ""
da978a3f 780
2f6a2fbb 781#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
9de26945
MV
782msgid "Failed"
783msgstr "Nepavyko"
ce34af08 784
2f6a2fbb 785#: methods/ftp.cc:719
9de26945 786msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 787msgstr ""
da978a3f 788
2f6a2fbb 789#: methods/ftp.cc:736
9de26945 790msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 791msgstr ""
3f5a581c 792
2f6a2fbb 793#: methods/ftp.cc:750
9de26945 794msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 795msgstr ""
3f5a581c 796
2f6a2fbb 797#: methods/ftp.cc:754
9de26945 798msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 799msgstr ""
da978a3f 800
2f6a2fbb 801#: methods/ftp.cc:761
9de26945 802msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 803msgstr ""
da978a3f 804
2f6a2fbb 805#: methods/ftp.cc:793
9de26945 806msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
807msgstr ""
808
2f6a2fbb 809#: methods/ftp.cc:803
9de26945
MV
810#, c-format
811msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
812msgstr ""
813
2f6a2fbb 814#: methods/ftp.cc:812
9de26945
MV
815#, c-format
816msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 817msgstr ""
506ab3c7 818
2f6a2fbb 819#: methods/ftp.cc:832
9de26945 820msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 821msgstr ""
506ab3c7 822
2f6a2fbb 823#: methods/ftp.cc:839
9de26945 824msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 825msgstr ""
506ab3c7 826
2f6a2fbb 827#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
9de26945 828msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 829msgstr ""
506ab3c7 830
2f6a2fbb 831#: methods/ftp.cc:892
506ab3c7 832#, c-format
9de26945
MV
833msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
834msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 835
2f6a2fbb 836#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
837msgid "Data socket timed out"
838msgstr ""
506ab3c7 839
2f6a2fbb 840#: methods/ftp.cc:944
1e7ec0d8 841#, c-format
9de26945 842msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 843msgstr ""
506ab3c7 844
9de26945 845#. Get the files information
2f6a2fbb 846#: methods/ftp.cc:1027
9de26945
MV
847msgid "Query"
848msgstr "Užklausti"
849
2f6a2fbb 850#: methods/ftp.cc:1141
9de26945 851msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 852msgstr ""
506ab3c7 853
9de26945 854#: methods/connect.cc:76
1e7ec0d8 855#, c-format
9de26945
MV
856msgid "Connecting to %s (%s)"
857msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 858
9de26945 859#: methods/connect.cc:87
1e7ec0d8 860#, c-format
9de26945
MV
861msgid "[IP: %s %s]"
862msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 863
9de26945 864#: methods/connect.cc:94
1e7ec0d8 865#, c-format
9de26945 866msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 867msgstr ""
506ab3c7 868
9de26945 869#: methods/connect.cc:100
1e7ec0d8 870#, c-format
9de26945 871msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 872msgstr ""
506ab3c7 873
9de26945 874#: methods/connect.cc:108
1e7ec0d8 875#, c-format
9de26945
MV
876msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
877msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 878
9de26945 879#: methods/connect.cc:126
1e7ec0d8 880#, c-format
9de26945
MV
881msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
882msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 883
9de26945
MV
884#. We say this mainly because the pause here is for the
885#. ssh connection that is still going
5b1e4e86 886#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 887#, c-format
9de26945
MV
888msgid "Connecting to %s"
889msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 890
9de26945 891#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1e7ec0d8 892#, c-format
9de26945
MV
893msgid "Could not resolve '%s'"
894msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 895
9de26945 896#: methods/connect.cc:205
1e7ec0d8 897#, c-format
9de26945
MV
898msgid "Temporary failure resolving '%s'"
899msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 900
9de26945
MV
901#: methods/connect.cc:209
902#, fuzzy, c-format
903msgid "System error resolving '%s:%s'"
904msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
905
906#: methods/connect.cc:211
3fa4e98f 907#, c-format
9de26945 908msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 909msgstr ""
506ab3c7 910
9de26945
MV
911#: methods/connect.cc:258
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Unable to connect to %s:%s:"
914msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 915
2f6a2fbb 916#: methods/gpgv.cc:158
1e7ec0d8 917msgid ""
9de26945 918"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 919msgstr ""
3fa4e98f 920
2f6a2fbb 921#: methods/gpgv.cc:162
9de26945
MV
922msgid "At least one invalid signature was encountered."
923msgstr ""
51da0c35 924
2f6a2fbb 925#: methods/gpgv.cc:164
b39bb552 926msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
9de26945 927msgstr ""
3fa4e98f 928
9de26945 929#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2f6a2fbb 930#: methods/gpgv.cc:170
1e7ec0d8 931#, c-format
9de26945
MV
932msgid ""
933"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
934"authentication?)"
935msgstr ""
3fa4e98f 936
2f6a2fbb 937#: methods/gpgv.cc:174
b39bb552
DK
938msgid "Unknown error executing apt-key"
939msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
3fa4e98f 940
2f6a2fbb 941#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
9de26945
MV
942msgid "The following signatures were invalid:\n"
943msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 944
2f6a2fbb 945#: methods/gpgv.cc:221
9de26945
MV
946msgid ""
947"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948"available:\n"
949msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 950
2f6a2fbb 951#: methods/gzip.cc:79
9de26945
MV
952msgid "Empty files can't be valid archives"
953msgstr ""
3fa4e98f 954
2f6a2fbb 955#: methods/http.cc:517
9de26945 956msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 957msgstr ""
3fa4e98f 958
2f6a2fbb 959#: methods/http.cc:531
9de26945 960msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 961msgstr ""
3fa4e98f 962
2f6a2fbb 963#: methods/http.cc:533
9de26945
MV
964msgid "Error reading from server"
965msgstr ""
3fa4e98f 966
2f6a2fbb 967#: methods/http.cc:569
9de26945
MV
968msgid "Error writing to file"
969msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 970
2f6a2fbb 971#: methods/http.cc:629
9de26945
MV
972msgid "Select failed"
973msgstr ""
1e7ec0d8 974
2f6a2fbb 975#: methods/http.cc:634
9de26945
MV
976msgid "Connection timed out"
977msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 978
2f6a2fbb 979#: methods/http.cc:657
9de26945
MV
980msgid "Error writing to output file"
981msgstr ""
3fa4e98f 982
7d8a4da7 983#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
984msgid "Waiting for headers"
985msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 986
0312a4ab 987#: methods/server.cc:111
9de26945 988msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 989msgstr ""
3fa4e98f 990
0312a4ab 991#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945 992msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
993msgstr ""
994
0312a4ab 995#: methods/server.cc:173
9de26945 996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
997msgstr ""
998
0312a4ab 999#: methods/server.cc:193
9de26945 1000msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1001msgstr ""
1002
0312a4ab 1003#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
1004msgid "This HTTP server has broken range support"
1005msgstr ""
1e7ec0d8 1006
0312a4ab 1007#: methods/server.cc:219
9de26945
MV
1008msgid "Unknown date format"
1009msgstr ""
1e7ec0d8 1010
2f6a2fbb 1011#: methods/server.cc:506
9de26945 1012msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1013msgstr ""
3fa4e98f 1014
2f6a2fbb 1015#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
9de26945
MV
1016msgid "Connection failed"
1017msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1018
2f6a2fbb 1019#: methods/server.cc:589
1e7ec0d8 1020#, c-format
9de26945 1021msgid ""
2f6a2fbb
DK
1022"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1023"5 apt.conf)"
9de26945 1024msgstr ""
9de26945 1025
2f6a2fbb
DK
1026#: methods/server.cc:712
1027msgid "Internal error"
1028msgstr "Vidinė klaida"
9de26945 1029
2f6a2fbb 1030#: apt-private/private-list.cc:121
9de26945 1031msgid "Listing"
1e7ec0d8 1032msgstr ""
da978a3f 1033
2f6a2fbb 1034#: apt-private/private-list.cc:151
ce34af08 1035#, c-format
9de26945
MV
1036msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1037msgid_plural ""
1038"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1039msgstr[0] ""
1040msgstr[1] ""
da978a3f 1041
2f6a2fbb 1042#: apt-private/private-cachefile.cc:95
5b1e4e86
MV
1043msgid "Correcting dependencies..."
1044msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1045
2f6a2fbb 1046#: apt-private/private-cachefile.cc:98
5b1e4e86
MV
1047msgid " failed."
1048msgstr " nepavyko."
1049
2f6a2fbb 1050#: apt-private/private-cachefile.cc:101
5b1e4e86
MV
1051msgid "Unable to correct dependencies"
1052msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1053
2f6a2fbb 1054#: apt-private/private-cachefile.cc:104
5b1e4e86
MV
1055#, fuzzy
1056msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1057msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1058
2f6a2fbb 1059#: apt-private/private-cachefile.cc:106
5b1e4e86
MV
1060msgid " Done"
1061msgstr " Įvykdyta"
1062
2f6a2fbb 1063#: apt-private/private-cachefile.cc:110
5b1e4e86
MV
1064msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1065msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1066
2f6a2fbb 1067#: apt-private/private-cachefile.cc:113
5b1e4e86
MV
1068msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1069msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
03d7b3cd 1070
9de26945
MV
1071#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1072#: apt-private/private-show.cc:89
1073msgid "unknown"
1074msgstr ""
27b16a2e 1075
7d8a4da7 1076#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1079msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1080
7d8a4da7 1081#: apt-private/private-output.cc:268
9de26945
MV
1082#, fuzzy
1083msgid "[installed,local]"
1084msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1085
7d8a4da7 1086#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1087msgid "[installed,auto-removable]"
1088msgstr ""
da978a3f 1089
7d8a4da7 1090#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1091#, fuzzy
1092msgid "[installed,automatic]"
1093msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1094
7d8a4da7 1095#: apt-private/private-output.cc:274
9de26945
MV
1096#, fuzzy
1097msgid "[installed]"
1098msgstr " [Įdiegtas]"
1099
7d8a4da7 1100#: apt-private/private-output.cc:277
1e7ec0d8 1101#, c-format
9de26945 1102msgid "[upgradable from: %s]"
1e7ec0d8
MV
1103msgstr ""
1104
7d8a4da7 1105#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1106msgid "[residual-config]"
da978a3f 1107msgstr ""
1108
7d8a4da7 1109#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1110#, c-format
1111msgid "but %s is installed"
1112msgstr "bet %s yra įdiegtas"
da978a3f 1113
7d8a4da7 1114#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1115#, c-format
1116msgid "but %s is to be installed"
1117msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1118
7d8a4da7 1119#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1120msgid "but it is not installable"
1121msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 1122
7d8a4da7 1123#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1124msgid "but it is a virtual package"
1125msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
da978a3f 1126
7d8a4da7 1127#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1128msgid "but it is not installed"
1129msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1130
7d8a4da7 1131#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1132msgid "but it is not going to be installed"
1133msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1134
7d8a4da7 1135#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1136msgid " or"
1137msgstr " arba"
1138
7d8a4da7 1139#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945
MV
1140msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1141msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1142
7d8a4da7 1143#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1144msgid "The following NEW packages will be installed:"
1145msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1146
7d8a4da7 1147#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1148msgid "The following packages will be REMOVED:"
1149msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1150
7d8a4da7 1151#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1152msgid "The following packages have been kept back:"
1153msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1154
7d8a4da7 1155#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1156msgid "The following packages will be upgraded:"
1157msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1158
7d8a4da7 1159#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1160msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1161msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1162
7d8a4da7 1163#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1164msgid "The following held packages will be changed:"
1165msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1166
7d8a4da7 1167#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1168#, c-format
1169msgid "%s (due to %s) "
1170msgstr "%s (dėl %s) "
1171
7d8a4da7 1172#: apt-private/private-output.cc:696
1e7ec0d8 1173msgid ""
9de26945
MV
1174"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1175"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3fa4e98f 1176msgstr ""
9de26945
MV
1177"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1178"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
93ae7f7f 1179
7d8a4da7 1180#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1181#, c-format
1182msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1183msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 1184
7d8a4da7 1185#: apt-private/private-output.cc:731
9de26945
MV
1186#, c-format
1187msgid "%lu reinstalled, "
1188msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1189
7d8a4da7 1190#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1191#, c-format
1192msgid "%lu downgraded, "
1193msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1194
7d8a4da7 1195#: apt-private/private-output.cc:735
da978a3f 1196#, c-format
9de26945
MV
1197msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1198msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1199
7d8a4da7 1200#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1201#, c-format
1202msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1203msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1204
1205#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1206#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1207#. The user has to answer with an input matching the
1208#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1209#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1210msgid "[Y/n]"
1211msgstr "[T/n]"
1212
1213#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1214#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1215#. The user has to answer with an input matching the
1216#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1217#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1218msgid "[y/N]"
1219msgstr "[t/N]"
1220
1221#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1222#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1223msgid "Y"
1224msgstr "T"
1225
1226#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1227#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1228msgid "N"
3fa4e98f 1229msgstr ""
da978a3f 1230
2f6a2fbb 1231#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
3fa4e98f 1232#, c-format
9de26945 1233msgid "Regex compilation error - %s"
3fa4e98f 1234msgstr ""
da978a3f 1235
5b1e4e86
MV
1236#: apt-private/private-update.cc:31
1237msgid "The update command takes no arguments"
1238msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1239
2f6a2fbb 1240#: apt-private/private-update.cc:95
5b1e4e86
MV
1241#, c-format
1242msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1243msgid_plural ""
1244"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1245msgstr[0] ""
1246msgstr[1] ""
1247
2f6a2fbb 1248#: apt-private/private-update.cc:99
5b1e4e86 1249msgid "All packages are up to date."
9de26945
MV
1250msgstr ""
1251
2f6a2fbb
DK
1252#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1253msgid "Sorting"
1254msgstr ""
1255
9de26945 1256#: apt-private/private-show.cc:156
da978a3f 1257#, c-format
9de26945
MV
1258msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1259msgid_plural ""
1260"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1261msgstr[0] ""
1262msgstr[1] ""
da978a3f 1263
9de26945
MV
1264#: apt-private/private-show.cc:163
1265msgid "not a real package (virtual)"
1266msgstr ""
da978a3f 1267
5b1e4e86
MV
1268#: apt-private/private-main.cc:32
1269msgid ""
1270"NOTE: This is only a simulation!\n"
1271" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1272" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1273" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1274msgstr ""
1275
2f6a2fbb
DK
1276#: apt-private/private-install.cc:81
1277msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
5b1e4e86
MV
1278msgstr ""
1279
2f6a2fbb
DK
1280#: apt-private/private-install.cc:90
1281msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1282msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
1283
1284#: apt-private/private-install.cc:109
1285msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1286msgstr ""
1287
1288#: apt-private/private-install.cc:147
1289msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1290msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
1291
1292#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1293#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1294#: apt-private/private-install.cc:154
1295#, c-format
1296msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1297msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
1298
1299#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1300#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1301#: apt-private/private-install.cc:159
1302#, c-format
1303msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1304msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
1305
1306#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1307#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1308#: apt-private/private-install.cc:166
1309#, c-format
1310msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1311msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
1312
1313#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1314#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1315#: apt-private/private-install.cc:171
1316#, c-format
1317msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1318msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
1319
1320#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1321msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1322msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1323
1324#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1325msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1326msgstr ""
1327
1328#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1329#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1330#: apt-private/private-install.cc:195
1331msgid "Yes, do as I say!"
1332msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:197
1335#, c-format
1336msgid ""
1337"You are about to do something potentially harmful.\n"
1338"To continue type in the phrase '%s'\n"
1339" ?] "
1340msgstr ""
1341"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1342"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1343" ?] "
1344
1345#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1346msgid "Abort."
1347msgstr "Nutraukti."
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:218
1350msgid "Do you want to continue?"
1351msgstr "Ar norite tęsti?"
1352
1353#: apt-private/private-install.cc:288
1354msgid "Some files failed to download"
1355msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
1356
1357#: apt-private/private-install.cc:295
1358msgid ""
1359"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1360"missing?"
1361msgstr ""
1362"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1363"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
1364
1365#: apt-private/private-install.cc:299
1366msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1367msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
1368
1369#: apt-private/private-install.cc:304
1370msgid "Unable to correct missing packages."
1371msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
1372
1373#: apt-private/private-install.cc:305
1374msgid "Aborting install."
1375msgstr "Diegimas nutraukiamas."
1376
1377#: apt-private/private-install.cc:341
1378msgid ""
1379"The following package disappeared from your system as\n"
1380"all files have been overwritten by other packages:"
1381msgid_plural ""
1382"The following packages disappeared from your system as\n"
1383"all files have been overwritten by other packages:"
1384msgstr[0] ""
1385msgstr[1] ""
1386
1387#: apt-private/private-install.cc:345
1388msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1389msgstr ""
1390
1391#: apt-private/private-install.cc:366
1392msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-private/private-install.cc:474
1396msgid ""
1397"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1398"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1399msgstr ""
1400
1401#.
1402#. if (Packages == 1)
1403#. {
1404#. c1out << std::endl;
1405#. c1out <<
1406#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1407#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1408#. "that package should be filed.") << std::endl;
1409#. }
1410#.
1411#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1412msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1413msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
1414
1415#: apt-private/private-install.cc:481
1416msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1417msgstr ""
1418
1419#: apt-private/private-install.cc:488
1420#, fuzzy
1421msgid ""
1422"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1423msgid_plural ""
1424"The following packages were automatically installed and are no longer "
1425"required:"
1426msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1427msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1428
1429#: apt-private/private-install.cc:492
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1432msgid_plural ""
1433"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1434msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1435msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1436
1437#: apt-private/private-install.cc:494
1438#, fuzzy
1439msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1440msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1441msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1442msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1443
1444#: apt-private/private-install.cc:587
1445msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1446msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:589
1449msgid ""
1450"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1451"solution)."
1452msgstr ""
1453"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1454"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:612
1457msgid ""
1458"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1459"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1460"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1461"or been moved out of Incoming."
1462msgstr ""
1463"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1464"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1465"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1466"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
1467
1468#: apt-private/private-install.cc:633
1469msgid "Broken packages"
1470msgstr "Sugadinti paketai"
1471
1472#: apt-private/private-install.cc:710
1473msgid "The following extra packages will be installed:"
1474msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
1475
1476#: apt-private/private-install.cc:800
1477msgid "Suggested packages:"
1478msgstr "Siūlomi paketai:"
1479
1480#: apt-private/private-install.cc:801
1481msgid "Recommended packages:"
1482msgstr "Rekomenduojami paketai:"
1483
1484#: apt-private/private-install.cc:823
1485#, c-format
1486msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1487msgstr ""
1488"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1489
1490#: apt-private/private-install.cc:827
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1493msgstr ""
1494"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1495
1496#: apt-private/private-install.cc:839
1497#, c-format
1498msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1499msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1500
1501#: apt-private/private-install.cc:844
1502#, c-format
1503msgid "%s is already the newest version.\n"
1504msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1505
1506#: apt-private/private-install.cc:892
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1509msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1510
1511#: apt-private/private-install.cc:897
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1514msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1515
1516#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1517#: apt-private/private-install.cc:939
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1520msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1521
1522#: apt-private/private-install.cc:945
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1525msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1526
1527#: apt-private/private-download.cc:62
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1531"user '%s'."
1532msgstr ""
1533
1534#: apt-private/private-download.cc:94
1535msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1536msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1537
1538#: apt-private/private-download.cc:98
1539msgid "Authentication warning overridden.\n"
1540msgstr ""
1541
1542#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1543msgid "Some packages could not be authenticated"
5b1e4e86
MV
1544msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1545
2f6a2fbb 1546#: apt-private/private-download.cc:108
5b1e4e86
MV
1547msgid "Install these packages without verification?"
1548msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1549
2f6a2fbb 1550#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
5b1e4e86
MV
1551#, c-format
1552msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1553msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1554
2f6a2fbb
DK
1555#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1556#, c-format
1557msgid "Couldn't determine free space in %s"
1558msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
1559
1560#: apt-private/private-download.cc:188
1561#, c-format
1562msgid "You don't have enough free space in %s."
1563msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
1564
9de26945
MV
1565#: apt-private/private-sources.cc:58
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1568msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1569
1570#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1571#, c-format
9de26945 1572msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1573msgstr ""
da978a3f 1574
5b1e4e86
MV
1575#: apt-private/private-search.cc:69
1576msgid "Full Text Search"
1577msgstr ""
7d8a4da7 1578
5b1e4e86
MV
1579#: apt-private/acqprogress.cc:66
1580msgid "Hit "
1581msgstr "Imamas "
7d8a4da7 1582
2f6a2fbb 1583#: apt-private/acqprogress.cc:88
5b1e4e86
MV
1584msgid "Get:"
1585msgstr "Gauti:"
da978a3f 1586
2f6a2fbb 1587#: apt-private/acqprogress.cc:119
5b1e4e86
MV
1588msgid "Ign "
1589msgstr "Ignoruotas "
9de26945 1590
2f6a2fbb 1591#: apt-private/acqprogress.cc:126
5b1e4e86
MV
1592msgid "Err "
1593msgstr "Klaida "
1594
2f6a2fbb 1595#: apt-private/acqprogress.cc:150
5b1e4e86
MV
1596#, c-format
1597msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1598msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1599
2f6a2fbb 1600#: apt-private/acqprogress.cc:240
5b1e4e86
MV
1601#, c-format
1602msgid " [Working]"
1603msgstr " [Vykdoma]"
1604
2f6a2fbb 1605#: apt-private/acqprogress.cc:301
5b1e4e86
MV
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"Media change: please insert the disc labeled\n"
1609" '%s'\n"
1610"in the drive '%s' and press enter\n"
1611msgstr ""
1612"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1613" „%s“,\n"
1614"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
9de26945 1615
9de26945
MV
1616#. Only warn if there are no sources.list.d.
1617#. Only warn if there is no sources.list file.
2f6a2fbb
DK
1618#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1619#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1620#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1622#: apt-inst/extract.cc:471
3fa4e98f 1623#, c-format
9de26945
MV
1624msgid "Unable to read %s"
1625msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1626
b391a29c 1627#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
2f6a2fbb
DK
1628#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1629#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945 1630#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1631#, c-format
9de26945
MV
1632msgid "Unable to change to %s"
1633msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1634
9de26945
MV
1635#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1636#. and provide a config option to define that default
1637#: methods/mirror.cc:280
1638#, c-format
1639msgid "No mirror file '%s' found "
1640msgstr ""
da978a3f 1641
9de26945
MV
1642#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1643#. and provide a config option to define that default
1644#: methods/mirror.cc:287
1645#, fuzzy, c-format
1646msgid "Can not read mirror file '%s'"
1647msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1648
9de26945
MV
1649#: methods/mirror.cc:315
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1652msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1653
9de26945 1654#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1655#, c-format
9de26945
MV
1656msgid "[Mirror: %s]"
1657msgstr ""
da978a3f 1658
9de26945
MV
1659#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1660msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1661msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1662
5b1e4e86 1663#: methods/rsh.cc:346
9de26945
MV
1664msgid "Connection closed prematurely"
1665msgstr ""
da978a3f 1666
9de26945
MV
1667#: dselect/install:33
1668msgid "Bad default setting!"
1669msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1670
9de26945
MV
1671#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1672#: dselect/install:106 dselect/update:45
1673msgid "Press enter to continue."
1674msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1675
9de26945
MV
1676#: dselect/install:92
1677msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1678msgstr ""
da978a3f 1679
9de26945
MV
1680#: dselect/install:102
1681#, fuzzy
1682msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1683msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1684
9de26945
MV
1685#: dselect/install:103
1686#, fuzzy
1687msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1688msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1689
9de26945
MV
1690#: dselect/install:104
1691msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1692msgstr ""
9de26945
MV
1693"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1694"klaidos,"
da978a3f 1695
9de26945 1696#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1697msgid ""
9de26945 1698"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1699msgstr ""
9de26945
MV
1700"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1701"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1702
9de26945
MV
1703#: dselect/update:30
1704msgid "Merging available information"
1705msgstr "Sujungiama turima informaija"
1706
2f6a2fbb
DK
1707#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1708msgid ""
1709"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1710"\n"
1711"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1712"from debian packages\n"
1713"\n"
1714"Options:\n"
1715" -h This help text\n"
1716" -t Set the temp dir\n"
1717" -c=? Read this configuration file\n"
1718" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 1719msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1720"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1721"\n"
1722"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1723"informacijos išskleidimui\n"
1724"iš debian paketų\n"
1725"\n"
1726"Parametrai:\n"
1727" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1728" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1729" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1730" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 1731
2f6a2fbb
DK
1732#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1733#, fuzzy, c-format
1734msgid "Unable to mkstemp %s"
1735msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1736
2f6a2fbb
DK
1737#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1739#, c-format
1740msgid "Unable to write to %s"
1741msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
7d8a4da7 1742
2f6a2fbb
DK
1743#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1744msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1745msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
7d8a4da7 1746
2f6a2fbb
DK
1747#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1748msgid "Package extension list is too long"
1749msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
1750
1751#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1752#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1753#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
9de26945 1754#, c-format
2f6a2fbb
DK
1755msgid "Error processing directory %s"
1756msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
7d8a4da7 1757
2f6a2fbb
DK
1758#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1759msgid "Source extension list is too long"
1760msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
1761
1762#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1763msgid "Error writing header to contents file"
1764msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
1765
1766#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
9de26945 1767#, c-format
2f6a2fbb
DK
1768msgid "Error processing contents %s"
1769msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
1770
1771#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1772msgid ""
1773"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1774"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1775" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1776" contents path\n"
1777" release path\n"
1778" generate config [groups]\n"
1779" clean config\n"
1780"\n"
1781"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1782"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1783"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1784"\n"
1785"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1786"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1787"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1788"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1789"\n"
1790"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1791"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1792"\n"
1793"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1794"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1795"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1796"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1797"Debian archive:\n"
1798" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1799" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1800"\n"
1801"Options:\n"
1802" -h This help text\n"
1803" --md5 Control MD5 generation\n"
1804" -s=? Source override file\n"
1805" -q Quiet\n"
1806" -d=? Select the optional caching database\n"
1807" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1808" --contents Control contents file generation\n"
1809" -c=? Read this configuration file\n"
1810" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1811msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1812"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1813"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1814" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1815" contents kelias\n"
1816" release kelias\n"
1817" generate parametras [grupės]\n"
1818" clean parametras\n"
1819"\n"
1820"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1821"keli \n"
1822"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1823"pakeitimų\n"
1824"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1825"\n"
1826"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1827"visus\n"
1828"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1829"dydžius. Perrašomasis\n"
1830"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1831"Sekcijų reikšmės.\n"
1832"\n"
1833"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1834"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1835"perrašomąjį failą\n"
1836"\n"
1837"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1838"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1839"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1840"turėti perrašymo žymes.\n"
1841"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1842"Vartosenos pavyzdys\n"
1843"naudojant Debian archyvą:\n"
1844" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1845" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1846"\n"
1847"Nuostatos:\n"
1848" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1849" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1850" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1851" -q Tylėti\n"
1852" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1853" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1854" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1855" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1856
2f6a2fbb
DK
1857#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1858msgid "No selections matched"
1859msgstr "Nėra atitikmenų"
1860
1861#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
9de26945 1862#, c-format
2f6a2fbb
DK
1863msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1864msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1865
2f6a2fbb 1866#: ftparchive/cachedb.cc:67
9de26945 1867#, c-format
2f6a2fbb
DK
1868msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1869msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 1870
2f6a2fbb 1871#: ftparchive/cachedb.cc:85
9de26945 1872#, c-format
2f6a2fbb
DK
1873msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1874msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
1875
1876#: ftparchive/cachedb.cc:96
1877#, fuzzy
1878msgid ""
1879"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1880"remove and re-create the database."
9de26945 1881msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1882"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1883"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
7d8a4da7 1884
2f6a2fbb 1885#: ftparchive/cachedb.cc:101
7d8a4da7 1886#, c-format
2f6a2fbb
DK
1887msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1888msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1889
2f6a2fbb
DK
1890#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1891#: apt-inst/extract.cc:216
9de26945 1892#, c-format
2f6a2fbb
DK
1893msgid "Failed to stat %s"
1894msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
1895
1896#: ftparchive/cachedb.cc:326
1897#, fuzzy
1898msgid "Failed to read .dsc"
1899msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
1900
1901#: ftparchive/cachedb.cc:359
1902msgid "Archive has no control record"
9de26945 1903msgstr ""
1e7ec0d8 1904
2f6a2fbb
DK
1905#: ftparchive/cachedb.cc:526
1906msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1907msgstr ""
1e7ec0d8 1908
2f6a2fbb 1909#: ftparchive/writer.cc:104
7d8a4da7 1910#, c-format
2f6a2fbb
DK
1911msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1912msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
7d8a4da7 1913
2f6a2fbb 1914#: ftparchive/writer.cc:109
9de26945 1915#, c-format
2f6a2fbb
DK
1916msgid "W: Unable to stat %s\n"
1917msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1918
2f6a2fbb
DK
1919#: ftparchive/writer.cc:165
1920msgid "E: "
1921msgstr "K: "
1922
1923#: ftparchive/writer.cc:167
1924msgid "W: "
1925msgstr "Į: "
1926
1927#: ftparchive/writer.cc:174
1928msgid "E: Errors apply to file "
1929msgstr "K: Klaidos failui "
1930
1931#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
da978a3f 1932#, c-format
2f6a2fbb
DK
1933msgid "Failed to resolve %s"
1934msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1935
2f6a2fbb
DK
1936#: ftparchive/writer.cc:205
1937msgid "Tree walking failed"
1938msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1939
2f6a2fbb
DK
1940#: ftparchive/writer.cc:232
1941#, c-format
1942msgid "Failed to open %s"
1943msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1944
2f6a2fbb 1945#: ftparchive/writer.cc:291
7d8a4da7 1946#, c-format
2f6a2fbb 1947msgid " DeLink %s [%s]\n"
9de26945 1948msgstr ""
3fa4e98f 1949
2f6a2fbb 1950#: ftparchive/writer.cc:299
7d8a4da7 1951#, c-format
2f6a2fbb
DK
1952msgid "Failed to readlink %s"
1953msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1954
2f6a2fbb 1955#: ftparchive/writer.cc:303
9de26945 1956#, c-format
2f6a2fbb
DK
1957msgid "Failed to unlink %s"
1958msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
7d8a4da7 1959
2f6a2fbb 1960#: ftparchive/writer.cc:311
7d8a4da7 1961#, c-format
2f6a2fbb
DK
1962msgid "*** Failed to link %s to %s"
1963msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
1964
1965#: ftparchive/writer.cc:321
1966#, c-format
1967msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1968msgstr ""
1969
2f6a2fbb
DK
1970#: ftparchive/writer.cc:427
1971msgid "Archive had no package field"
1972msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1973
1974#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
7d8a4da7 1975#, c-format
2f6a2fbb
DK
1976msgid " %s has no override entry\n"
1977msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
1978
1979#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
1980#, c-format
1981msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1982msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1983
1984#: ftparchive/writer.cc:712
1985#, c-format
1986msgid " %s has no source override entry\n"
3fa4e98f 1987msgstr ""
da978a3f 1988
2f6a2fbb 1989#: ftparchive/writer.cc:716
7d8a4da7 1990#, c-format
2f6a2fbb 1991msgid " %s has no binary override entry either\n"
9de26945 1992msgstr ""
3fa4e98f 1993
2f6a2fbb
DK
1994#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1995msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1996msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
1997
1998#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1999#, c-format
2000msgid "Unable to open %s"
2001msgstr "Nepavyko atverti %s"
2002
2003#. skip spaces
2004#. find end of word
2005#: ftparchive/override.cc:68
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2008msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2009
2010#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2011#, c-format
2012msgid "Failed to read the override file %s"
2013msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
2014
2015#: ftparchive/override.cc:166
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2018msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2019
2020#: ftparchive/override.cc:178
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2023msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2024
2025#: ftparchive/override.cc:191
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2028msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2029
2030#: ftparchive/multicompress.cc:73
2031#, c-format
2032msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2033msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
2034
2035#: ftparchive/multicompress.cc:103
7d8a4da7 2036#, c-format
2f6a2fbb
DK
2037msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2038msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
9de26945 2039
2f6a2fbb
DK
2040#: ftparchive/multicompress.cc:192
2041msgid "Failed to create FILE*"
2042msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
9de26945 2043
2f6a2fbb
DK
2044#: ftparchive/multicompress.cc:195
2045msgid "Failed to fork"
b391a29c 2046msgstr ""
7d8a4da7 2047
2f6a2fbb
DK
2048#: ftparchive/multicompress.cc:209
2049msgid "Compress child"
b391a29c 2050msgstr ""
9de26945 2051
2f6a2fbb 2052#: ftparchive/multicompress.cc:232
9de26945 2053#, c-format
2f6a2fbb
DK
2054msgid "Internal error, failed to create %s"
2055msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
9de26945 2056
2f6a2fbb
DK
2057#: ftparchive/multicompress.cc:305
2058msgid "IO to subprocess/file failed"
2059msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
7d8a4da7 2060
2f6a2fbb
DK
2061#: ftparchive/multicompress.cc:343
2062msgid "Failed to read while computing MD5"
2063msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
7d8a4da7 2064
2f6a2fbb
DK
2065#: ftparchive/multicompress.cc:359
2066#, c-format
2067msgid "Problem unlinking %s"
3fa4e98f 2068msgstr ""
da978a3f 2069
2f6a2fbb
DK
2070#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2071#, c-format
2072msgid "Failed to rename %s to %s"
2073msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
9de26945 2074
2f6a2fbb
DK
2075#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
2076#, fuzzy
2077msgid ""
2078"Usage: apt-internal-solver\n"
2079"\n"
2080"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2081"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2082"\n"
2083"Options:\n"
2084" -h This help text.\n"
2085" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2086" -c=? Read this configuration file\n"
2087" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2088msgstr ""
2089"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2090"\n"
2091"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2092"informacijos išskleidimui\n"
2093"iš debian paketų\n"
2094"\n"
2095"Parametrai:\n"
2096" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2097" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2098" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2099" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 2100
2f6a2fbb
DK
2101#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2102msgid "Unknown package record!"
2103msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
7d8a4da7 2104
2f6a2fbb
DK
2105#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2106msgid ""
2107"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2108"\n"
2109"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2110"to indicate what kind of file it is.\n"
2111"\n"
2112"Options:\n"
2113" -h This help text\n"
2114" -s Use source file sorting\n"
2115" -c=? Read this configuration file\n"
2116" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2117msgstr ""
2118"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2119"\n"
2120"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2121"naudojama\n"
2122"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2123"\n"
2124"Parametrai:\n"
2125" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2126" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2127" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2128" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 2129
2f6a2fbb 2130#: apt-pkg/install-progress.cc:59
3f5a581c 2131#, c-format
5b1e4e86 2132msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 2133msgstr ""
2134
2f6a2fbb 2135#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
5b1e4e86 2136msgid "Running dpkg"
3fa4e98f
MV
2137msgstr ""
2138
2f6a2fbb 2139#: apt-pkg/init.cc:156
3f5a581c 2140#, c-format
5b1e4e86
MV
2141msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2142msgstr ""
7d8a4da7 2143
2f6a2fbb 2144#: apt-pkg/init.cc:172
5b1e4e86 2145msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 2146msgstr ""
2147
2f6a2fbb 2148#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1e7ec0d8 2149#, c-format
5b1e4e86 2150msgid "Wrote %i records.\n"
9de26945
MV
2151msgstr ""
2152
2f6a2fbb 2153#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
9de26945 2154#, c-format
5b1e4e86 2155msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
9de26945
MV
2156msgstr ""
2157
2f6a2fbb 2158#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
5b1e4e86
MV
2159#, c-format
2160msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
7d8a4da7 2161msgstr ""
9de26945 2162
2f6a2fbb 2163#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
7d8a4da7 2164#, c-format
5b1e4e86 2165msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
7d8a4da7 2166msgstr ""
9de26945 2167
5b1e4e86
MV
2168#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2169#, c-format
2170msgid "Can't find authentication record for: %s"
3fa4e98f 2171msgstr ""
9de26945 2172
5b1e4e86
MV
2173#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2174#, fuzzy, c-format
2175msgid "Hash mismatch for: %s"
2176msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 2177
2f6a2fbb
DK
2178#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2179#, c-format
2180msgid "The method driver %s could not be found."
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2184#, fuzzy, c-format
2185msgid "Is the package %s installed?"
2186msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
2187
2188#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2189#, c-format
2190msgid "Method %s did not start correctly"
2191msgstr ""
2192
2193#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2194#, c-format
2195msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2196msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2197
5b1e4e86
MV
2198#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2199msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2200msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1e7ec0d8 2201
5b1e4e86
MV
2202#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2203msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 2204msgstr ""
5b1e4e86
MV
2205"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2206"ištaisytos"
506ab3c7 2207
5b1e4e86
MV
2208#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2209msgid "The list of sources could not be read."
2210msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
506ab3c7 2211
2f6a2fbb 2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
5b1e4e86 2213msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 2214msgstr ""
b81dbe40 2215
2f6a2fbb 2216#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
5b1e4e86 2217msgid "The package cache file is corrupted"
3fa4e98f 2218msgstr ""
506ab3c7 2219
2f6a2fbb 2220#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
5b1e4e86 2221msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 2222msgstr ""
2223
2f6a2fbb 2224#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
5b1e4e86 2225msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
7d8a4da7 2226msgstr ""
506ab3c7 2227
2f6a2fbb 2228#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
7d8a4da7 2229#, c-format
5b1e4e86 2230msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
7d8a4da7 2231msgstr ""
b81dbe40 2232
2f6a2fbb
DK
2233#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2234#, c-format
2235msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
7d8a4da7 2236msgstr ""
c77d6597 2237
2f6a2fbb 2238#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2239msgid "Depends"
2240msgstr "Priklauso"
c77d6597 2241
2f6a2fbb 2242#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2243msgid "PreDepends"
2244msgstr "Priešpriklauso"
506ab3c7 2245
2f6a2fbb 2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2247msgid "Suggests"
2248msgstr "Siūlo"
08f8455c 2249
2f6a2fbb 2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2251msgid "Recommends"
2252msgstr "Rekomenduoja"
b6c6b52f 2253
2f6a2fbb 2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2255msgid "Conflicts"
2256msgstr "Konfliktuoja"
0fd68707 2257
2f6a2fbb 2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2259msgid "Replaces"
2260msgstr "Pakeičia"
09d057db 2261
2f6a2fbb 2262#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2263msgid "Obsoletes"
2264msgstr "Pakeičia"
09d057db 2265
2f6a2fbb 2266#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2267msgid "Breaks"
2268msgstr "Sugadina"
09d057db 2269
2f6a2fbb 2270#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86 2271msgid "Enhances"
7d8a4da7 2272msgstr ""
1e7ec0d8 2273
2f6a2fbb 2274#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2275msgid "important"
2276msgstr "Svarbu"
09d057db 2277
2f6a2fbb
DK
2278#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2279msgid "required"
2280msgstr "privaloma"
2281
2282#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2283msgid "standard"
2284msgstr "standartinis"
2285
2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2287msgid "optional"
2288msgstr "nebūtinas"
2289
2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2291msgid "extra"
2292msgstr "papildomas"
2293
2294#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2295msgid "Calculating upgrade"
2296msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
2297
2298#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2299#, c-format
2300msgid "Index file type '%s' is not supported"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2304#, c-format
2305msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2306msgstr ""
2307
2308#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2309#, c-format
2310msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2311msgstr ""
2312
2313#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2314#, c-format
2315msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2319#, c-format
2320msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2321msgstr ""
2322
2323#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2324#, c-format
2325msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2329#, c-format
2330msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2334#, c-format
2335msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2339#, c-format
2340msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2344#, c-format
2345msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2346msgstr ""
2347
2348#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2349#, c-format
2350msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2354#, c-format
2355msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2359#, c-format
2360msgid "Opening %s"
2361msgstr "Atveriama %s"
2362
2363#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2364#, c-format
2365msgid "Line %u too long in source list %s."
2366msgstr ""
2367
2368#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2369#, c-format
2370msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2371msgstr ""
2372
2373#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2374#, c-format
2375msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2376msgstr ""
2377
2378#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2379#, c-format
2380msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2381msgstr ""
2382
2383#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2384#, c-format
2385msgid "Clean of %s is not supported"
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/clean.cc:64
2389#, c-format
2390msgid "Unable to stat %s."
2391msgstr ""
2392
2393#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2394msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2395msgstr ""
2396
2397#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2398#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2399#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2400#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2401#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2402#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2403#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2405#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2406#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2409msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2410
2411#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2412msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2413msgstr ""
5b1e4e86 2414
2f6a2fbb
DK
2415#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2416msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2417msgstr ""
5b1e4e86 2418
2f6a2fbb
DK
2419#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2420msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2421msgstr ""
5b1e4e86 2422
2f6a2fbb
DK
2423#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2424msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2425msgstr ""
5b1e4e86 2426
2f6a2fbb 2427#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
7d8a4da7 2428#, c-format
2f6a2fbb 2429msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
5b1e4e86 2430msgstr ""
3fa4e98f 2431
2f6a2fbb 2432#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
da978a3f 2433#, c-format
2f6a2fbb 2434msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2435msgstr ""
da978a3f 2436
2f6a2fbb
DK
2437#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2438#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
2439msgid "Reading package lists"
2440msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
da978a3f 2441
2f6a2fbb
DK
2442#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
2443msgid "Collecting File Provides"
da978a3f 2444msgstr ""
2445
2f6a2fbb
DK
2446#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
2447msgid "IO Error saving source cache"
2448msgstr ""
506ab3c7 2449
2f6a2fbb
DK
2450#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2451msgid "Send scenario to solver"
2452msgstr ""
506ab3c7 2453
2f6a2fbb
DK
2454#: apt-pkg/edsp.cc:244
2455msgid "Send request to solver"
2456msgstr ""
5b1e4e86 2457
2f6a2fbb
DK
2458#: apt-pkg/edsp.cc:323
2459msgid "Prepare for receiving solution"
2460msgstr ""
9de26945 2461
2f6a2fbb
DK
2462#: apt-pkg/edsp.cc:330
2463msgid "External solver failed without a proper error message"
9de26945 2464msgstr ""
506ab3c7 2465
2f6a2fbb
DK
2466#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2467msgid "Execute external solver"
2468msgstr ""
2469
2470#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2471msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 2472msgstr ""
7d8a4da7 2473
2f6a2fbb 2474#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
506ab3c7 2475#, c-format
9de26945
MV
2476msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2477msgstr ""
da978a3f 2478
2f6a2fbb 2479#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
9de26945
MV
2480msgid "Hash Sum mismatch"
2481msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2482
2f6a2fbb 2483#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
9de26945
MV
2484msgid "Size mismatch"
2485msgstr "Neatitinka dydžiai"
2486
2f6a2fbb 2487#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
9de26945
MV
2488#, fuzzy
2489msgid "Invalid file format"
2490msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2491
2f6a2fbb
DK
2492#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2493#, fuzzy
2494msgid "Signature error"
2495msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 2496
2f6a2fbb
DK
2497#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2498msgid "Does not start with a cleartext signature"
1e7ec0d8 2499msgstr ""
da978a3f 2500
2f6a2fbb 2501#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
da978a3f 2502#, c-format
1e7ec0d8 2503msgid ""
9de26945
MV
2504"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2505"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
1e7ec0d8 2506msgstr ""
da978a3f 2507
9de26945 2508#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2f6a2fbb 2509#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
9de26945
MV
2510#, c-format
2511msgid "GPG error: %s: %s"
2512msgstr "GPG klaida: %s: %s"
506ab3c7 2513
2f6a2fbb
DK
2514#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2517msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2518
2f6a2fbb 2519#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
9de26945 2520msgid ""
2f6a2fbb
DK
2521"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2522"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
da978a3f 2523msgstr ""
2524
2f6a2fbb 2525#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
cb7afb13 2526#, c-format
2f6a2fbb
DK
2527msgid ""
2528"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2529"authenticated."
cb7afb13
MV
2530msgstr ""
2531
2f6a2fbb 2532#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
cb7afb13 2533#, c-format
2f6a2fbb
DK
2534msgid ""
2535"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2536"or malformed file)"
da978a3f 2537msgstr ""
2538
2f6a2fbb 2539#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
9de26945 2540#, fuzzy, c-format
2f6a2fbb
DK
2541msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2542msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
506ab3c7 2543
2f6a2fbb
DK
2544#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2545msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
5b1e4e86 2546msgstr ""
506ab3c7 2547
2f6a2fbb
DK
2548#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2549#, c-format
2550msgid ""
2551"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2552"repository will not be applied."
da978a3f 2553msgstr ""
2554
2f6a2fbb
DK
2555#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2556#, c-format
2557msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8
MV
2558msgstr ""
2559
2f6a2fbb 2560#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
5b1e4e86 2561#, c-format
2f6a2fbb
DK
2562msgid ""
2563"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2564"contact the owner of the repository."
1e7ec0d8
MV
2565msgstr ""
2566
2f6a2fbb 2567#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
5b1e4e86 2568#, c-format
2f6a2fbb
DK
2569msgid ""
2570"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2571"to manually fix this package. (due to missing arch)"
5b1e4e86 2572msgstr ""
9de26945 2573
2f6a2fbb
DK
2574#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2575#, c-format
2576msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3fa4e98f
MV
2577msgstr ""
2578
2f6a2fbb 2579#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
cb7afb13 2580#, c-format
2f6a2fbb
DK
2581msgid ""
2582"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
5b1e4e86 2583msgstr ""
9de26945 2584
2f6a2fbb 2585#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
9de26945 2586#, c-format
5b1e4e86
MV
2587msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2588msgstr ""
da978a3f 2589
2f6a2fbb 2590#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
9de26945 2591#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2592msgid "List directory %spartial is missing."
2593msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2594
2f6a2fbb 2595#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
9de26945 2596#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2597msgid "Archives directory %spartial is missing."
2598msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2599
2f6a2fbb 2600#: apt-pkg/acquire.cc:162
b391a29c
DK
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "Unable to lock directory %s"
2603msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
5b1e4e86
MV
2604
2605#. only show the ETA if it makes sense
2606#. two days
2f6a2fbb 2607#: apt-pkg/acquire.cc:981
5b1e4e86
MV
2608#, c-format
2609msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2610msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
506ab3c7 2611
2f6a2fbb 2612#: apt-pkg/acquire.cc:983
9de26945 2613#, c-format
5b1e4e86
MV
2614msgid "Retrieving file %li of %li"
2615msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2616
b391a29c 2617#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
5b1e4e86
MV
2618msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2619msgstr ""
2620
5b1e4e86 2621#: apt-pkg/policy.cc:83
3fa4e98f 2622#, c-format
9de26945 2623msgid ""
5b1e4e86
MV
2624"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2625"available in the sources"
9de26945 2626msgstr ""
da978a3f 2627
5b1e4e86 2628#: apt-pkg/policy.cc:422
9de26945 2629#, c-format
5b1e4e86 2630msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945 2631msgstr ""
da978a3f 2632
5b1e4e86 2633#: apt-pkg/policy.cc:444
9de26945 2634#, c-format
5b1e4e86
MV
2635msgid "Did not understand pin type %s"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/policy.cc:452
2639msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2640msgstr ""
3fa4e98f 2641
2f6a2fbb 2642#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
9de26945 2643#, c-format
5b1e4e86
MV
2644msgid ""
2645"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2646"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2647msgstr ""
2648
2f6a2fbb 2649#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
5b1e4e86
MV
2650#, fuzzy, c-format
2651msgid "Could not configure '%s'. "
2652msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2653
2f6a2fbb 2654#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
5b1e4e86
MV
2655#, c-format
2656msgid ""
2657"This installation run will require temporarily removing the essential "
2658"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2659"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2660msgstr ""
1e7ec0d8 2661
2f6a2fbb
DK
2662#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2663#, fuzzy
2664msgid ""
2665"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2666"used instead."
1e7ec0d8 2667msgstr ""
2f6a2fbb
DK
2668"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2669"jų panaudoti seni."
1e7ec0d8 2670
9de26945
MV
2671#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2672msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2673msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2674
9de26945
MV
2675#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2676#, c-format
2677msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2678msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2679
9de26945
MV
2680#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2681msgid "Waiting for disc...\n"
2682msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2683
9de26945
MV
2684#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2685msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2686msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2687
9de26945
MV
2688#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2689msgid "Identifying... "
2690msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2691
9de26945 2692#: apt-pkg/cdrom.cc:662
897e3c7b 2693#, c-format
9de26945 2694msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2695msgstr ""
2696
9de26945
MV
2697#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2698msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2699msgstr ""
2700
9de26945 2701#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2702#, c-format
9de26945
MV
2703msgid ""
2704"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2705"%zu signatures\n"
2706msgstr ""
897e3c7b 2707
9de26945
MV
2708#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2709msgid ""
2710"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2711"wrong architecture?"
2712msgstr ""
da978a3f 2713
9de26945
MV
2714#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2715#, c-format
2716msgid "Found label '%s'\n"
2717msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2718
9de26945
MV
2719#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2720msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2721msgstr ""
7ffbb475 2722
9de26945
MV
2723#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2724#, c-format
2725msgid ""
2726"This disc is called: \n"
2727"'%s'\n"
2728msgstr ""
2729"Šio disko pavadinimas: \n"
2730"„%s“\n"
da978a3f 2731
9de26945
MV
2732#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2733msgid "Copying package lists..."
2734msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2735
2f6a2fbb 2736#: apt-pkg/cdrom.cc:866
9de26945 2737msgid "Writing new source list\n"
2f6a2fbb 2738msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
09d057db 2739
2f6a2fbb
DK
2740#: apt-pkg/cdrom.cc:877
2741msgid "Source list entries for this disc are:\n"
9de26945
MV
2742msgstr ""
2743
2f6a2fbb 2744#: apt-pkg/algorithms.cc:265
5b1e4e86 2745#, c-format
2f6a2fbb
DK
2746msgid ""
2747"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
9de26945 2748msgstr ""
da978a3f 2749
2f6a2fbb
DK
2750#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
2751msgid ""
2752"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2753"held packages."
9de26945 2754msgstr ""
da978a3f 2755
2f6a2fbb
DK
2756#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
2757msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2758msgstr ""
da978a3f 2759
2f6a2fbb
DK
2760#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2761msgid "Building dependency tree"
2762msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
da978a3f 2763
2f6a2fbb
DK
2764#: apt-pkg/depcache.cc:139
2765msgid "Candidate versions"
2766msgstr "Galimos versijos"
5b1e4e86 2767
2f6a2fbb
DK
2768#: apt-pkg/depcache.cc:168
2769msgid "Dependency generation"
2770msgstr "Priklausomybių generavimas"
2771
2772#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2773msgid "Reading state information"
2774msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2775
2776#: apt-pkg/depcache.cc:252
5b1e4e86 2777#, c-format
2f6a2fbb 2778msgid "Failed to open StateFile %s"
1e7ec0d8 2779msgstr ""
b81dbe40 2780
2f6a2fbb 2781#: apt-pkg/depcache.cc:258
5b1e4e86 2782#, c-format
2f6a2fbb 2783msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
5b1e4e86 2784msgstr ""
b81dbe40 2785
2f6a2fbb 2786#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
5b1e4e86 2787#, c-format
2f6a2fbb 2788msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
5b1e4e86 2789msgstr ""
b81dbe40 2790
2f6a2fbb 2791#: apt-pkg/cacheset.cc:501
5b1e4e86
MV
2792#, c-format
2793msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2794msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3fa4e98f 2795
2f6a2fbb 2796#: apt-pkg/cacheset.cc:504
5b1e4e86
MV
2797#, c-format
2798msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2799msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
b81dbe40 2800
2f6a2fbb 2801#: apt-pkg/cacheset.cc:629
5b1e4e86
MV
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Couldn't find task '%s'"
2804msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3fa4e98f 2805
2f6a2fbb 2806#: apt-pkg/cacheset.cc:635
5b1e4e86
MV
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2809msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
b81dbe40 2810
2f6a2fbb 2811#: apt-pkg/cacheset.cc:641
5b1e4e86
MV
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2814msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 2815
2f6a2fbb 2816#: apt-pkg/cacheset.cc:680
5b1e4e86
MV
2817#, c-format
2818msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2819msgstr ""
7d8a4da7 2820
2f6a2fbb 2821#: apt-pkg/cacheset.cc:719
9de26945 2822#, c-format
b391a29c 2823msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
a0895a74
MV
2824msgstr ""
2825
2f6a2fbb 2826#: apt-pkg/cacheset.cc:727
9de26945 2827#, c-format
b391a29c 2828msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
7d8a4da7 2829msgstr ""
da978a3f 2830
2f6a2fbb 2831#: apt-pkg/cacheset.cc:735
9de26945 2832#, c-format
b391a29c 2833msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
9de26945 2834msgstr ""
897e3c7b 2835
2f6a2fbb
DK
2836#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2837#, c-format
2838msgid ""
2839"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2840"neither of them"
2841msgstr ""
2842
2843#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "Unable to parse Release file %s"
2846msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2847
2848#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "No sections in Release file %s"
2851msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2852
2853#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
2854#, c-format
2855msgid "No Hash entry in Release file %s"
2856msgstr ""
2857
2858#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2861msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2862
2863#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
2864#, fuzzy, c-format
2865msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2866msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2867
b391a29c 2868#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2f6a2fbb 2869#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
9de26945 2870#, c-format
b391a29c 2871msgid "%lid %lih %limin %lis"
9de26945 2872msgstr ""
da978a3f 2873
b391a29c 2874#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2f6a2fbb 2875#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
b391a29c
DK
2876#, c-format
2877msgid "%lih %limin %lis"
7d8a4da7 2878msgstr ""
b6c6b52f 2879
b391a29c 2880#. min means minutes, s means seconds
2f6a2fbb 2881#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
b6c6b52f 2882#, c-format
b391a29c 2883msgid "%limin %lis"
9de26945 2884msgstr ""
b6c6b52f 2885
b391a29c 2886#. s means seconds
2f6a2fbb 2887#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
7d8a4da7 2888#, c-format
b391a29c 2889msgid "%lis"
7d8a4da7 2890msgstr ""
3fa4e98f 2891
2f6a2fbb 2892#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
9de26945 2893#, c-format
b391a29c 2894msgid "Selection %s not found"
7d8a4da7
MV
2895msgstr ""
2896
2f6a2fbb 2897#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
3fa4e98f 2898#, c-format
5b1e4e86 2899msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1e7ec0d8 2900msgstr ""
3fa4e98f 2901
2f6a2fbb 2902#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
3fa4e98f 2903#, c-format
5b1e4e86
MV
2904msgid "Could not open lock file %s"
2905msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 2906
2f6a2fbb 2907#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
7d8a4da7 2908#, c-format
5b1e4e86 2909msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2910msgstr ""
3fa4e98f 2911
2f6a2fbb 2912#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
3fa4e98f 2913#, c-format
5b1e4e86
MV
2914msgid "Could not get lock %s"
2915msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
7d8a4da7 2916
2f6a2fbb 2917#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
7d8a4da7 2918#, c-format
5b1e4e86 2919msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f
MV
2920msgstr ""
2921
2f6a2fbb 2922#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
7d8a4da7 2923#, c-format
5b1e4e86 2924msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
7d8a4da7
MV
2925msgstr ""
2926
2f6a2fbb 2927#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
7d8a4da7 2928#, c-format
5b1e4e86 2929msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
7d8a4da7
MV
2930msgstr ""
2931
2f6a2fbb 2932#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
7d8a4da7 2933#, c-format
5b1e4e86
MV
2934msgid ""
2935"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3fa4e98f
MV
2936msgstr ""
2937
2f6a2fbb 2938#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
7d8a4da7 2939#, c-format
5b1e4e86
MV
2940msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2941msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
7d8a4da7 2942
2f6a2fbb 2943#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
5b1e4e86
MV
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "Sub-process %s received signal %u."
2946msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 2947
2f6a2fbb 2948#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
9de26945 2949#, c-format
5b1e4e86
MV
2950msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2951msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 2952
2f6a2fbb 2953#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
9de26945 2954#, c-format
5b1e4e86
MV
2955msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2956msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2957
2f6a2fbb 2958#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
5b1e4e86
MV
2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Problem closing the gzip file %s"
2961msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2962
2f6a2fbb 2963#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
9de26945 2964#, c-format
5b1e4e86
MV
2965msgid "Could not open file %s"
2966msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2967
2f6a2fbb 2968#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
5b1e4e86
MV
2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "Could not open file descriptor %d"
2971msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2972
2f6a2fbb 2973#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
5b1e4e86
MV
2974msgid "Failed to create subprocess IPC"
2975msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2976
2f6a2fbb 2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
5b1e4e86
MV
2978msgid "Failed to exec compressor "
2979msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
1e7ec0d8 2980
2f6a2fbb 2981#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
9de26945 2982#, c-format
5b1e4e86 2983msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
2984msgstr ""
2985
2f6a2fbb 2986#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
9de26945 2987#, c-format
5b1e4e86 2988msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3fa4e98f
MV
2989msgstr ""
2990
2f6a2fbb 2991#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
5b1e4e86
MV
2992#, fuzzy, c-format
2993msgid "Problem closing the file %s"
2994msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2995
2f6a2fbb 2996#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
5b1e4e86
MV
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2999msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 3000
2f6a2fbb 3001#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
5b1e4e86
MV
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Problem unlinking the file %s"
3004msgstr "Klaida užveriant failą"
b6c6b52f 3005
2f6a2fbb 3006#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
5b1e4e86
MV
3007msgid "Problem syncing the file"
3008msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 3009
5b1e4e86 3010#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 3011#, c-format
5b1e4e86
MV
3012msgid "%c%s... Error!"
3013msgstr "%c%s... Klaida!"
da978a3f 3014
5b1e4e86 3015#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
da978a3f 3016#, c-format
5b1e4e86
MV
3017msgid "%c%s... Done"
3018msgstr "%c%s... Baigta"
da978a3f 3019
5b1e4e86
MV
3020#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3021msgid "..."
09d057db 3022msgstr ""
3023
5b1e4e86
MV
3024#. Print the spinner
3025#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "%c%s... %u%%"
3028msgstr "%c%s... Baigta"
7ffbb475 3029
7d8a4da7
MV
3030#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3031msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 3032msgstr ""
1e7ec0d8 3033
7d8a4da7 3034#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
da978a3f 3035#, c-format
7d8a4da7 3036msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
9de26945
MV
3037msgstr ""
3038
7d8a4da7 3039#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
9de26945 3040#, c-format
7d8a4da7 3041msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3fa4e98f 3042msgstr ""
506ab3c7 3043
7d8a4da7
MV
3044#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3045#, fuzzy
3046msgid "Unable to close mmap"
3047msgstr "Nepavyko atverti %s"
506ab3c7 3048
7d8a4da7
MV
3049#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3050#, fuzzy
3051msgid "Unable to synchronize mmap"
3052msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
506ab3c7 3053
7d8a4da7 3054#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 3055#, c-format
7d8a4da7 3056msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
506ab3c7 3057msgstr ""
506ab3c7 3058
7d8a4da7
MV
3059#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3060#, fuzzy
3061msgid "Failed to truncate file"
3062msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
506ab3c7 3063
7d8a4da7 3064#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3065#, c-format
506ab3c7 3066msgid ""
7d8a4da7
MV
3067"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3068"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3069msgstr ""
3070
7d8a4da7 3071#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3072#, c-format
7d8a4da7
MV
3073msgid ""
3074"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3075"reached."
2a8a592d 3076msgstr ""
3077
7d8a4da7
MV
3078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3079msgid ""
3080"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3081msgstr ""
3082
5b1e4e86 3083#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
506ab3c7 3084#, c-format
5b1e4e86
MV
3085msgid "Unable to stat the mount point %s"
3086msgstr ""
506ab3c7 3087
5b1e4e86
MV
3088#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3089msgid "Failed to stat the cdrom"
3090msgstr ""
3091
2f6a2fbb 3092#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
506ab3c7 3093#, c-format
5b1e4e86
MV
3094msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3095msgstr ""
506ab3c7 3096
2f6a2fbb 3097#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
5b1e4e86
MV
3098#, c-format
3099msgid "Opening configuration file %s"
7d8a4da7 3100msgstr ""
c77d6597 3101
2f6a2fbb 3102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
5b1e4e86
MV
3103#, c-format
3104msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3105msgstr ""
c77d6597 3106
2f6a2fbb 3107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
506ab3c7 3108#, c-format
5b1e4e86 3109msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
7d8a4da7 3110msgstr ""
3fa4e98f 3111
2f6a2fbb 3112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
ce34af08 3113#, c-format
5b1e4e86 3114msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
7d8a4da7 3115msgstr ""
ce34af08 3116
2f6a2fbb 3117#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
506ab3c7 3118#, c-format
5b1e4e86 3119msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
ce34af08
MV
3120msgstr ""
3121
2f6a2fbb 3122#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
506ab3c7 3123#, c-format
5b1e4e86 3124msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
7d8a4da7 3125msgstr ""
506ab3c7 3126
2f6a2fbb 3127#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
3fa4e98f 3128#, c-format
5b1e4e86 3129msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
7d8a4da7 3130msgstr ""
506ab3c7 3131
2f6a2fbb 3132#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
506ab3c7 3133#, c-format
5b1e4e86 3134msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
7d8a4da7 3135msgstr ""
506ab3c7 3136
2f6a2fbb 3137#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
5b1e4e86
MV
3138#, c-format
3139msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3140msgstr ""
7d8a4da7 3141
2f6a2fbb 3142#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
3fa4e98f 3143#, c-format
5b1e4e86 3144msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ce34af08 3145msgstr ""
ce34af08 3146
2f6a2fbb 3147#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
5b1e4e86
MV
3148#, c-format
3149msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
7d8a4da7 3150msgstr ""
08f8455c 3151
2f6a2fbb
DK
3152#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3153#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
5b1e4e86
MV
3154#, c-format
3155msgid "Command line option %s is not understood"
3156msgstr ""
7d8a4da7 3157
2f6a2fbb 3158#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
08f8455c 3159#, c-format
5b1e4e86
MV
3160msgid "Command line option %s is not boolean"
3161msgstr ""
08f8455c 3162
2f6a2fbb 3163#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
08f8455c 3164#, c-format
5b1e4e86
MV
3165msgid "Option %s requires an argument."
3166msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
1c5f0d75 3167
2f6a2fbb 3168#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
5b1e4e86
MV
3169#, c-format
3170msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3171msgstr ""
7d8a4da7 3172
2f6a2fbb 3173#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
b6c6b52f 3174#, c-format
5b1e4e86 3175msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
b6c6b52f
MV
3176msgstr ""
3177
2f6a2fbb 3178#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
08f8455c 3179#, c-format
5b1e4e86 3180msgid "Option '%s' is too long"
08f8455c 3181msgstr ""
3182
2f6a2fbb 3183#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
da978a3f 3184#, c-format
5b1e4e86
MV
3185msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3186msgstr ""
da978a3f 3187
2f6a2fbb 3188#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
5b1e4e86
MV
3189#, c-format
3190msgid "Invalid operation %s"
3191msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
3192
0312a4ab 3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
b391a29c
DK
3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "Installing %s"
3196msgstr "Įdiegta %s"
5b1e4e86 3197
2f6a2fbb 3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
9de26945 3199#, c-format
b391a29c
DK
3200msgid "Configuring %s"
3201msgstr "Konfigūruojamas %s"
5b1e4e86 3202
2f6a2fbb 3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
9de26945 3204#, c-format
b391a29c
DK
3205msgid "Removing %s"
3206msgstr "Šalinamas %s"
5b1e4e86 3207
0312a4ab 3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
b391a29c
DK
3209#, fuzzy, c-format
3210msgid "Completely removing %s"
3211msgstr "Visiškai pašalintas %s"
da978a3f 3212
0312a4ab 3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
da978a3f 3214#, c-format
b391a29c 3215msgid "Noting disappearance of %s"
5b1e4e86 3216msgstr ""
da978a3f 3217
0312a4ab 3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
7d8a4da7 3219#, c-format
b391a29c 3220msgid "Running post-installation trigger %s"
5b1e4e86 3221msgstr ""
da978a3f 3222
b391a29c 3223#. FIXME: use a better string after freeze
2f6a2fbb 3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
7d8a4da7 3225#, c-format
b391a29c
DK
3226msgid "Directory '%s' missing"
3227msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 3228
2f6a2fbb 3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
b391a29c
DK
3230#, fuzzy, c-format
3231msgid "Could not open file '%s'"
3232msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3233
2f6a2fbb 3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
da978a3f 3235#, c-format
b391a29c
DK
3236msgid "Preparing %s"
3237msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 3238
2f6a2fbb 3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
da978a3f 3240#, c-format
b391a29c
DK
3241msgid "Unpacking %s"
3242msgstr "Išpakuojamas %s"
ce34af08 3243
2f6a2fbb 3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
7d8a4da7 3245#, c-format
b391a29c
DK
3246msgid "Preparing to configure %s"
3247msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 3248
2f6a2fbb 3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
da978a3f 3250#, c-format
b391a29c
DK
3251msgid "Installed %s"
3252msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 3253
2f6a2fbb 3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
da978a3f 3255#, c-format
b391a29c
DK
3256msgid "Preparing for removal of %s"
3257msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 3258
2f6a2fbb 3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
09d057db 3260#, c-format
b391a29c
DK
3261msgid "Removed %s"
3262msgstr "Pašalintas %s"
09d057db 3263
2f6a2fbb 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
da978a3f 3265#, c-format
b391a29c
DK
3266msgid "Preparing to completely remove %s"
3267msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
da978a3f 3268
2f6a2fbb 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
da978a3f 3270#, c-format
b391a29c
DK
3271msgid "Completely removed %s"
3272msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3273
2f6a2fbb 3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c
DK
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "Can not write log (%s)"
3277msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3278
2f6a2fbb 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c 3280msgid "Is /dev/pts mounted?"
5b1e4e86
MV
3281msgstr ""
3282
2f6a2fbb 3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
b391a29c 3284msgid "Operation was interrupted before it could finish"
5b1e4e86 3285msgstr ""
da978a3f 3286
2f6a2fbb 3287#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
b391a29c 3288msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
5b1e4e86 3289msgstr ""
7d8a4da7 3290
b391a29c 3291#. check if its not a follow up error
2f6a2fbb 3292#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
b391a29c 3293msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
5b1e4e86 3294msgstr ""
7d8a4da7 3295
2f6a2fbb 3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
b391a29c
DK
3297msgid ""
3298"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3299"error from a previous failure."
3300msgstr ""
5b1e4e86 3301
2f6a2fbb 3302#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
b391a29c
DK
3303msgid ""
3304"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3305"error"
09d057db 3306msgstr ""
3307
2f6a2fbb 3308#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
b391a29c
DK
3309msgid ""
3310"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3311"error"
c77d6597
MV
3312msgstr ""
3313
2f6a2fbb 3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
b391a29c
DK
3315msgid ""
3316"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3317"local system"
7d8a4da7 3318msgstr ""
b6c6b52f 3319
2f6a2fbb 3320#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
b391a29c
DK
3321msgid ""
3322"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3323msgstr ""
3fa4e98f 3324
b391a29c 3325#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
5b1e4e86 3326#, c-format
b391a29c
DK
3327msgid ""
3328"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3329"it?"
7d8a4da7 3330msgstr ""
b6c6b52f 3331
b391a29c 3332#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
9de26945 3333#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
3334msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3335msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 3336
2f6a2fbb
DK
3337#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3338#. dpkg --configure -a
3339#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3340#, c-format
506ab3c7 3341msgid ""
2f6a2fbb 3342"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
b6c6b52f
MV
3343msgstr ""
3344
2f6a2fbb
DK
3345#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3346msgid "Not locked"
3347msgstr ""
b391a29c 3348
2f6a2fbb
DK
3349#: apt-inst/filelist.cc:380
3350msgid "DropNode called on still linked node"
3351msgstr ""
b391a29c 3352
2f6a2fbb
DK
3353#: apt-inst/filelist.cc:412
3354msgid "Failed to locate the hash element!"
7d8a4da7 3355msgstr ""
ce34af08 3356
2f6a2fbb
DK
3357#: apt-inst/filelist.cc:459
3358msgid "Failed to allocate diversion"
7d8a4da7
MV
3359msgstr ""
3360
2f6a2fbb
DK
3361#: apt-inst/filelist.cc:464
3362msgid "Internal error in AddDiversion"
3363msgstr ""
506ab3c7 3364
2f6a2fbb 3365#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3366#, c-format
2f6a2fbb
DK
3367msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3368msgstr ""
3fa4e98f 3369
2f6a2fbb 3370#: apt-inst/filelist.cc:506
ce34af08 3371#, c-format
2f6a2fbb
DK
3372msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3373msgstr ""
ce34af08 3374
2f6a2fbb
DK
3375#: apt-inst/filelist.cc:549
3376#, c-format
3377msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3378msgstr ""
ce34af08 3379
2f6a2fbb 3380#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3381#, c-format
2f6a2fbb
DK
3382msgid "The path %s is too long"
3383msgstr "Kelias %s per ilgas"
506ab3c7 3384
2f6a2fbb 3385#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3386#, c-format
2f6a2fbb 3387msgid "Unpacking %s more than once"
5b1e4e86
MV
3388msgstr ""
3389
2f6a2fbb 3390#: apt-inst/extract.cc:142
506ab3c7 3391#, c-format
2f6a2fbb
DK
3392msgid "The directory %s is diverted"
3393msgstr ""
506ab3c7 3394
2f6a2fbb 3395#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3396#, c-format
2f6a2fbb
DK
3397msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3398msgstr ""
7d8a4da7 3399
2f6a2fbb
DK
3400#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3401msgid "The diversion path is too long"
3402msgstr ""
ce34af08 3403
2f6a2fbb 3404#: apt-inst/extract.cc:249
b391a29c 3405#, c-format
2f6a2fbb 3406msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b6c6b52f
MV
3407msgstr ""
3408
2f6a2fbb
DK
3409#: apt-inst/extract.cc:289
3410msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3411msgstr ""
5b1e4e86 3412
2f6a2fbb
DK
3413#: apt-inst/extract.cc:293
3414msgid "The path is too long"
3415msgstr "Kelias per ilgas"
5b1e4e86 3416
2f6a2fbb 3417#: apt-inst/extract.cc:421
08f8455c 3418#, c-format
2f6a2fbb
DK
3419msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3420msgstr ""
7d8a4da7 3421
2f6a2fbb 3422#: apt-inst/extract.cc:438
b6c6b52f 3423#, c-format
2f6a2fbb 3424msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
5b1e4e86
MV
3425msgstr ""
3426
2f6a2fbb 3427#: apt-inst/extract.cc:498
08f8455c 3428#, c-format
2f6a2fbb 3429msgid "Unable to stat %s"
5b1e4e86
MV
3430msgstr ""
3431
2f6a2fbb
DK
3432#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3433#, c-format
3434msgid "Failed to write file %s"
3435msgstr ""
5b1e4e86 3436
2f6a2fbb 3437#: apt-inst/dirstream.cc:104
da978a3f 3438#, c-format
2f6a2fbb
DK
3439msgid "Failed to close file %s"
3440msgstr ""
5b1e4e86 3441
2f6a2fbb
DK
3442#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3443#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3444#, c-format
3445msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3446msgstr ""
da978a3f 3447
2f6a2fbb 3448#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
5b1e4e86 3449#, c-format
2f6a2fbb
DK
3450msgid "Internal error, could not locate member %s"
3451msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 3452
2f6a2fbb
DK
3453#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3454msgid "Unparsable control file"
3455msgstr ""
da978a3f 3456
2f6a2fbb
DK
3457#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3458msgid "Invalid archive signature"
3459msgstr ""
5b1e4e86 3460
2f6a2fbb
DK
3461#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3462msgid "Error reading archive member header"
3463msgstr ""
ce34af08 3464
2f6a2fbb 3465#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
7d8a4da7 3466#, c-format
2f6a2fbb
DK
3467msgid "Invalid archive member header %s"
3468msgstr ""
da978a3f 3469
2f6a2fbb
DK
3470#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3471msgid "Invalid archive member header"
3472msgstr ""
7d8a4da7 3473
2f6a2fbb
DK
3474#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3475msgid "Archive is too short"
3476msgstr "Archyvas per trumpas"
09d057db 3477
2f6a2fbb
DK
3478#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3479msgid "Failed to read the archive headers"
3480msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
c77d6597 3481
2f6a2fbb
DK
3482#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3483msgid "Failed to create pipes"
7d8a4da7 3484msgstr ""
b6c6b52f 3485
2f6a2fbb
DK
3486#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3487msgid "Failed to exec gzip "
3488msgstr ""
b6c6b52f 3489
2f6a2fbb
DK
3490#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3491msgid "Corrupted archive"
3492msgstr "Sugadintas archyvas"
b6c6b52f 3493
2f6a2fbb
DK
3494#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3495msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3496msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
5b1e4e86 3497
2f6a2fbb 3498#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
b391a29c 3499#, c-format
2f6a2fbb
DK
3500msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3501msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
5b1e4e86 3502
2f6a2fbb
DK
3503#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3504#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
ce34af08 3505
2f6a2fbb
DK
3506#~ msgid "Done"
3507#~ msgstr "Įvykdyta"
7d8a4da7 3508
2f6a2fbb
DK
3509#, fuzzy
3510#~ msgid "No keyring installed in %s."
3511#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
5b1e4e86 3512
51da0c35
MV
3513#, fuzzy
3514#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3515#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3516
39b73d81
MV
3517#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3518#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3519
ce34af08
MV
3520#, fuzzy
3521#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3522#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3523
3524#, fuzzy
3525#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3526#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3527
3528#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3529#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3530
3531#, fuzzy
3532#~ msgid " [Not candidate version]"
3533#~ msgstr "Galimos versijos"
3534
3535#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3536#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3537
3538#~ msgid ""
3539#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3540#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3541#~ "is only available from another source\n"
3542#~ msgstr ""
3543#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3544#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3545#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3546
3547#~ msgid "However the following packages replace it:"
3548#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3549
3550#, fuzzy
3551#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3552#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3553
ce34af08
MV
3554#, fuzzy
3555#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3556#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3557
ce34af08
MV
3558#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3559#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3560
5caefc91
MV
3561#, fuzzy
3562#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3563#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3564
3f5a581c
MV
3565#~ msgid "Failed to remove %s"
3566#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3567
3f5a581c
MV
3568#~ msgid "Reading file listing"
3569#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3570
3f5a581c
MV
3571#, fuzzy
3572#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3573#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3574
a12d5352
MV
3575#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3576#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3577
3578#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3579#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3580
3581#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3582#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3583
c77d6597
MV
3584#~ msgid "decompressor"
3585#~ msgstr "išskleidiklis"
3586
0fd68707
MV
3587#, fuzzy
3588#~| msgid "Could not open file %s"
3589#~ msgid "Could not patch file"
3590#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3591
1c5f0d75 3592#~ msgid " %4i %s\n"
3593#~ msgstr " %4i %s\n"
3594
09d057db 3595#~ msgid "%4i %s\n"
3596#~ msgstr "%4i %s\n"
3597
3598#~ msgid "Processing triggers for %s"
3599#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3600
6c0bed9d 3601#~ msgid ""
3602#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3603#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3604#~ "that package should be filed."
3605#~ msgstr ""
3606#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3607#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3608#~ "klaidos\n"
3609#~ "pranešimas apie šį paketą."
3610
da978a3f 3611#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3612#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3613
da978a3f 3614#~ msgid "Apt Authentication issue"
3615#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3616
3617#~ msgid "Problem during package list update. "
3618#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "