]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
2f6a2fbb | 11 | "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
79366a05 GJ |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" |
20 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
da978a3f | 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" |
22 | ||
9de26945 | 23 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
1e7ec0d8 | 24 | #, c-format |
9de26945 MV |
25 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
26 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
da978a3f | 27 | |
2f6a2fbb | 28 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
9de26945 MV |
29 | #, fuzzy |
30 | msgid "Total package names: " | |
31 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 32 | |
2f6a2fbb | 33 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
9de26945 MV |
34 | #, fuzzy |
35 | msgid "Total package structures: " | |
36 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 37 | |
2f6a2fbb | 38 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
9de26945 MV |
39 | msgid " Normal packages: " |
40 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
da978a3f | 41 | |
2f6a2fbb | 42 | #: cmdline/apt-cache.cc:363 |
9de26945 MV |
43 | msgid " Pure virtual packages: " |
44 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 45 | |
2f6a2fbb | 46 | #: cmdline/apt-cache.cc:364 |
9de26945 MV |
47 | msgid " Single virtual packages: " |
48 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 49 | |
2f6a2fbb | 50 | #: cmdline/apt-cache.cc:365 |
9de26945 MV |
51 | msgid " Mixed virtual packages: " |
52 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
da978a3f | 53 | |
2f6a2fbb | 54 | #: cmdline/apt-cache.cc:366 |
9de26945 MV |
55 | msgid " Missing: " |
56 | msgstr " Trūksta: " | |
da978a3f | 57 | |
2f6a2fbb | 58 | #: cmdline/apt-cache.cc:368 |
9de26945 MV |
59 | msgid "Total distinct versions: " |
60 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
da978a3f | 61 | |
2f6a2fbb | 62 | #: cmdline/apt-cache.cc:370 |
9de26945 MV |
63 | #, fuzzy |
64 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
65 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
897e3c7b | 66 | |
2f6a2fbb | 67 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 |
9de26945 MV |
68 | msgid "Total dependencies: " |
69 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
27b16a2e | 70 | |
2f6a2fbb | 71 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
9de26945 MV |
72 | msgid "Total ver/file relations: " |
73 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
b6c6b52f | 74 | |
2f6a2fbb | 75 | #: cmdline/apt-cache.cc:377 |
9de26945 MV |
76 | msgid "Total Desc/File relations: " |
77 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
da978a3f | 78 | |
2f6a2fbb | 79 | #: cmdline/apt-cache.cc:379 |
9de26945 | 80 | msgid "Total Provides mappings: " |
da978a3f | 81 | msgstr "" |
82 | ||
2f6a2fbb | 83 | #: cmdline/apt-cache.cc:433 |
9de26945 | 84 | msgid "Total globbed strings: " |
1e7ec0d8 | 85 | msgstr "" |
da978a3f | 86 | |
2f6a2fbb | 87 | #: cmdline/apt-cache.cc:439 |
9de26945 | 88 | msgid "Total slack space: " |
da978a3f | 89 | msgstr "" |
90 | ||
2f6a2fbb | 91 | #: cmdline/apt-cache.cc:454 |
9de26945 | 92 | msgid "Total space accounted for: " |
da978a3f | 93 | msgstr "" |
94 | ||
2f6a2fbb | 95 | #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 |
9de26945 MV |
96 | #: apt-private/private-show.cc:58 |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
da978a3f | 99 | msgstr "" |
100 | ||
2f6a2fbb DK |
101 | #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 |
102 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 | |
103 | #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 | |
9de26945 MV |
104 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 |
105 | msgid "No packages found" | |
106 | msgstr "Paketų nerasta" | |
da978a3f | 107 | |
2f6a2fbb | 108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 |
9de26945 | 109 | msgid "You must give at least one search pattern" |
1e7ec0d8 | 110 | msgstr "" |
b81dbe40 | 111 | |
2f6a2fbb | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1505 |
9de26945 | 113 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
7ffbb475 MV |
114 | msgstr "" |
115 | ||
2f6a2fbb | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 |
9de26945 MV |
117 | #, c-format |
118 | msgid "Unable to locate package %s" | |
119 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 120 | |
2f6a2fbb | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1630 |
9de26945 MV |
122 | msgid "Package files:" |
123 | msgstr "Paketų failai:" | |
3f5a581c | 124 | |
2f6a2fbb | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 |
9de26945 | 126 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
1e7ec0d8 | 127 | msgstr "" |
3f5a581c | 128 | |
9de26945 | 129 | #. Show any packages have explicit pins |
2f6a2fbb | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1651 |
9de26945 MV |
131 | msgid "Pinned packages:" |
132 | msgstr "Surišti paketai:" | |
3f5a581c | 133 | |
2f6a2fbb | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 |
9de26945 MV |
135 | msgid "(not found)" |
136 | msgstr "(nerasta)" | |
3f5a581c | 137 | |
2f6a2fbb | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1671 |
9de26945 MV |
139 | msgid " Installed: " |
140 | msgstr " Įdiegta: " | |
3f5a581c | 141 | |
2f6a2fbb | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1672 |
9de26945 MV |
143 | msgid " Candidate: " |
144 | msgstr " Kandidatas: " | |
3f5a581c | 145 | |
2f6a2fbb | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 |
9de26945 MV |
147 | msgid "(none)" |
148 | msgstr "(nėra)" | |
3f5a581c | 149 | |
2f6a2fbb | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1705 |
9de26945 MV |
151 | msgid " Package pin: " |
152 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
da978a3f | 153 | |
9de26945 | 154 | #. Show the priority tables |
2f6a2fbb | 155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1714 |
9de26945 MV |
156 | msgid " Version table:" |
157 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
3f5a581c | 158 | |
2f6a2fbb DK |
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 |
160 | #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 | |
161 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 | |
162 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 | |
163 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 | |
9de26945 MV |
164 | #, c-format |
165 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
da978a3f | 166 | msgstr "" |
da978a3f | 167 | |
2f6a2fbb | 168 | #: cmdline/apt-cache.cc:1834 |
9de26945 MV |
169 | msgid "" |
170 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
171 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
173 | "\n" | |
174 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
175 | "from APT's binary cache files\n" | |
176 | "\n" | |
177 | "Commands:\n" | |
178 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
179 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
180 | " showsrc - Show source records\n" | |
181 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
182 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
183 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
184 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
185 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
186 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
187 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
188 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
189 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
190 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
191 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
192 | " policy - Show policy settings\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Options:\n" | |
195 | " -h This help text.\n" | |
196 | " -p=? The package cache.\n" | |
197 | " -s=? The source cache.\n" | |
198 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
199 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
200 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
201 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
202 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
1e7ec0d8 MV |
203 | msgstr "" |
204 | ||
2f6a2fbb | 205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 |
9de26945 | 206 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
1e7ec0d8 | 207 | msgstr "" |
da978a3f | 208 | |
2f6a2fbb | 209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 |
9de26945 MV |
210 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
211 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
da978a3f | 212 | |
2f6a2fbb | 213 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:140 |
9de26945 MV |
214 | #, fuzzy, c-format |
215 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
216 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
3f5a581c | 217 | |
2f6a2fbb | 218 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:179 |
9de26945 MV |
219 | msgid "" |
220 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
221 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
222 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
223 | "mount point." | |
1e7ec0d8 | 224 | msgstr "" |
da978a3f | 225 | |
2f6a2fbb | 226 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:183 |
9de26945 MV |
227 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
228 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
3f5a581c | 229 | |
9de26945 MV |
230 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
231 | msgid "Arguments not in pairs" | |
232 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
3f5a581c | 233 | |
9de26945 MV |
234 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
235 | msgid "" | |
236 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
237 | "\n" | |
238 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
239 | "\n" | |
240 | "Commands:\n" | |
241 | " shell - Shell mode\n" | |
242 | " dump - Show the configuration\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "Options:\n" | |
245 | " -h This help text.\n" | |
246 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
247 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1e7ec0d8 | 248 | msgstr "" |
9de26945 MV |
249 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" |
250 | "\n" | |
251 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "Komandos:\n" | |
254 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
255 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
256 | "\n" | |
257 | "Parinktys:\n" | |
258 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
259 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
260 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
3f5a581c | 261 | |
2f6a2fbb | 262 | #: cmdline/apt-get.cc:224 |
9de26945 MV |
263 | #, fuzzy, c-format |
264 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
265 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 266 | |
2f6a2fbb | 267 | #: cmdline/apt-get.cc:311 |
9de26945 MV |
268 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
270 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 271 | |
2f6a2fbb | 272 | #: cmdline/apt-get.cc:314 |
9de26945 MV |
273 | #, fuzzy, c-format |
274 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
275 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 276 | |
2f6a2fbb | 277 | #: cmdline/apt-get.cc:358 |
9de26945 MV |
278 | #, c-format |
279 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
3f5a581c MV |
280 | msgstr "" |
281 | ||
2f6a2fbb | 282 | #: cmdline/apt-get.cc:414 |
ce34af08 | 283 | #, c-format |
9de26945 | 284 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
1e7ec0d8 | 285 | msgstr "" |
3f5a581c | 286 | |
2f6a2fbb | 287 | #: cmdline/apt-get.cc:445 |
9de26945 MV |
288 | #, c-format |
289 | msgid "Couldn't find package %s" | |
290 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
1e7ec0d8 | 291 | |
2f6a2fbb DK |
292 | #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 |
293 | #: apt-private/private-install.cc:863 | |
9de26945 MV |
294 | #, c-format |
295 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
296 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1e7ec0d8 | 297 | |
2f6a2fbb | 298 | #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 |
9de26945 MV |
299 | #, fuzzy, c-format |
300 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
301 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1e7ec0d8 | 302 | |
2f6a2fbb | 303 | #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 |
1e7ec0d8 | 304 | msgid "" |
9de26945 MV |
305 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " |
306 | "instead." | |
3f5a581c | 307 | msgstr "" |
3f5a581c | 308 | |
2f6a2fbb | 309 | #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 |
9de26945 MV |
310 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
311 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
1e7ec0d8 | 312 | |
2f6a2fbb | 313 | #: cmdline/apt-get.cc:598 |
9de26945 MV |
314 | msgid "Unable to lock the download directory" |
315 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
3f5a581c | 316 | |
2f6a2fbb | 317 | #: cmdline/apt-get.cc:716 |
9de26945 MV |
318 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
319 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
3f5a581c | 320 | |
2f6a2fbb | 321 | #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 |
3f5a581c | 322 | #, c-format |
9de26945 MV |
323 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
324 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
3f5a581c | 325 | |
2f6a2fbb | 326 | #: cmdline/apt-get.cc:780 |
1e7ec0d8 | 327 | #, c-format |
ce34af08 | 328 | msgid "" |
9de26945 MV |
329 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" |
330 | "%s\n" | |
ce34af08 | 331 | msgstr "" |
3f5a581c | 332 | |
2f6a2fbb | 333 | #: cmdline/apt-get.cc:785 |
1e7ec0d8 | 334 | #, c-format |
ce34af08 | 335 | msgid "" |
9de26945 MV |
336 | "Please use:\n" |
337 | "bzr branch %s\n" | |
338 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 339 | msgstr "" |
da978a3f | 340 | |
2f6a2fbb | 341 | #: cmdline/apt-get.cc:833 |
ce34af08 | 342 | #, c-format |
9de26945 MV |
343 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
344 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3f5a581c | 345 | |
9de26945 MV |
346 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
347 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2f6a2fbb | 348 | #: cmdline/apt-get.cc:863 |
1e7ec0d8 | 349 | #, c-format |
9de26945 MV |
350 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
351 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
1e7ec0d8 | 352 | |
9de26945 MV |
353 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
354 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2f6a2fbb | 355 | #: cmdline/apt-get.cc:868 |
1e7ec0d8 | 356 | #, c-format |
9de26945 MV |
357 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
358 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
1e7ec0d8 | 359 | |
2f6a2fbb | 360 | #: cmdline/apt-get.cc:874 |
1e7ec0d8 | 361 | #, c-format |
9de26945 MV |
362 | msgid "Fetch source %s\n" |
363 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
1e7ec0d8 | 364 | |
2f6a2fbb | 365 | #: cmdline/apt-get.cc:899 |
9de26945 MV |
366 | msgid "Failed to fetch some archives." |
367 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
a4a59015 | 368 | |
2f6a2fbb | 369 | #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 |
9de26945 MV |
370 | msgid "Download complete and in download only mode" |
371 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
a4a59015 | 372 | |
2f6a2fbb | 373 | #: cmdline/apt-get.cc:929 |
1e7ec0d8 | 374 | #, c-format |
9de26945 MV |
375 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
376 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
a4a59015 | 377 | |
2f6a2fbb | 378 | #: cmdline/apt-get.cc:942 |
1e7ec0d8 | 379 | #, c-format |
9de26945 MV |
380 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
381 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 382 | |
2f6a2fbb | 383 | #: cmdline/apt-get.cc:943 |
1e7ec0d8 | 384 | #, c-format |
9de26945 MV |
385 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
386 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
ce34af08 | 387 | |
2f6a2fbb | 388 | #: cmdline/apt-get.cc:971 |
1e7ec0d8 | 389 | #, c-format |
9de26945 MV |
390 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
391 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 392 | |
2f6a2fbb | 393 | #: cmdline/apt-get.cc:990 |
9de26945 MV |
394 | msgid "Child process failed" |
395 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
396 | ||
2f6a2fbb | 397 | #: cmdline/apt-get.cc:1009 |
9de26945 MV |
398 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
399 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
ce34af08 | 400 | |
2f6a2fbb | 401 | #: cmdline/apt-get.cc:1030 |
da978a3f | 402 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 403 | msgid "" |
9de26945 MV |
404 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" |
405 | "Architectures for setup" | |
ce34af08 | 406 | msgstr "" |
da978a3f | 407 | |
2f6a2fbb DK |
408 | #: cmdline/apt-get.cc:1047 |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
413 | #: cmdline/apt-get.cc:1057 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 | |
1e7ec0d8 | 419 | #, c-format |
9de26945 MV |
420 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
421 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
ce34af08 | 422 | |
2f6a2fbb | 423 | #: cmdline/apt-get.cc:1109 |
1e7ec0d8 | 424 | #, c-format |
9de26945 MV |
425 | msgid "%s has no build depends.\n" |
426 | msgstr "" | |
da978a3f | 427 | |
2f6a2fbb | 428 | #: cmdline/apt-get.cc:1279 |
9de26945 MV |
429 | #, fuzzy, c-format |
430 | msgid "" | |
431 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
432 | "packages" | |
433 | msgstr "" | |
434 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
ce34af08 | 435 | |
2f6a2fbb | 436 | #: cmdline/apt-get.cc:1297 |
da978a3f | 437 | #, c-format |
9de26945 MV |
438 | msgid "" |
439 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
440 | "found" | |
da978a3f | 441 | msgstr "" |
9de26945 | 442 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 443 | |
2f6a2fbb | 444 | #: cmdline/apt-get.cc:1320 |
9de26945 MV |
445 | #, c-format |
446 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
ce34af08 | 447 | msgstr "" |
9de26945 MV |
448 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " |
449 | "per naujas" | |
da978a3f | 450 | |
2f6a2fbb | 451 | #: cmdline/apt-get.cc:1359 |
9de26945 | 452 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 | 453 | msgid "" |
9de26945 MV |
454 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " |
455 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
ce34af08 | 456 | msgstr "" |
9de26945 MV |
457 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " |
458 | "versijos %s paketo" | |
da978a3f | 459 | |
2f6a2fbb | 460 | #: cmdline/apt-get.cc:1365 |
9de26945 | 461 | #, fuzzy, c-format |
1e7ec0d8 | 462 | msgid "" |
9de26945 MV |
463 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " |
464 | "version" | |
ce34af08 | 465 | msgstr "" |
9de26945 | 466 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
3f5a581c | 467 | |
2f6a2fbb | 468 | #: cmdline/apt-get.cc:1388 |
1e7ec0d8 | 469 | #, c-format |
9de26945 MV |
470 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
471 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
1e7ec0d8 | 472 | |
2f6a2fbb | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1403 |
9de26945 MV |
474 | #, c-format |
475 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
3f5a581c MV |
476 | msgstr "" |
477 | ||
2f6a2fbb | 478 | #: cmdline/apt-get.cc:1408 |
9de26945 | 479 | msgid "Failed to process build dependencies" |
3f5a581c | 480 | msgstr "" |
da978a3f | 481 | |
2f6a2fbb | 482 | #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 |
9de26945 MV |
483 | #, fuzzy, c-format |
484 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
485 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
1e7ec0d8 | 486 | |
2f6a2fbb | 487 | #: cmdline/apt-get.cc:1615 |
9de26945 MV |
488 | msgid "Supported modules:" |
489 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
1e7ec0d8 | 490 | |
2f6a2fbb | 491 | #: cmdline/apt-get.cc:1656 |
9de26945 MV |
492 | msgid "" |
493 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
494 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
495 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
496 | "\n" | |
497 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
498 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
499 | "and install.\n" | |
500 | "\n" | |
501 | "Commands:\n" | |
502 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
503 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
504 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
505 | " remove - Remove packages\n" | |
506 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
507 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
508 | " source - Download source archives\n" | |
509 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
510 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
511 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
512 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
513 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
514 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
515 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
516 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
517 | "\n" | |
518 | "Options:\n" | |
519 | " -h This help text.\n" | |
520 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
521 | " -qq No output except for errors\n" | |
522 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
523 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
524 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
525 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
526 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
527 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
528 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
529 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
530 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
531 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
532 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
533 | "pages for more information and options.\n" | |
534 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
da978a3f | 535 | msgstr "" |
536 | ||
7d8a4da7 MV |
537 | #: cmdline/apt-helper.cc:36 |
538 | msgid "Need one URL as argument" | |
539 | msgstr "" | |
540 | ||
541 | #: cmdline/apt-helper.cc:49 | |
9de26945 MV |
542 | #, fuzzy |
543 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
544 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
545 | ||
2f6a2fbb | 546 | #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 |
9de26945 | 547 | msgid "Download Failed" |
da978a3f | 548 | msgstr "" |
549 | ||
2f6a2fbb | 550 | #: cmdline/apt-helper.cc:93 |
ce34af08 | 551 | msgid "" |
9de26945 MV |
552 | "Usage: apt-helper [options] command\n" |
553 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
554 | "\n" | |
555 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
556 | "\n" | |
557 | "Commands:\n" | |
558 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
7d8a4da7 | 559 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" |
9de26945 MV |
560 | "\n" |
561 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
ce34af08 | 562 | msgstr "" |
da978a3f | 563 | |
2f6a2fbb | 564 | #: cmdline/apt-mark.cc:65 |
9de26945 MV |
565 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
567 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
3f5a581c | 568 | |
2f6a2fbb | 569 | #: cmdline/apt-mark.cc:71 |
9de26945 MV |
570 | #, fuzzy, c-format |
571 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
572 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 573 | |
2f6a2fbb | 574 | #: cmdline/apt-mark.cc:73 |
9de26945 MV |
575 | #, fuzzy, c-format |
576 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
577 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 578 | |
2f6a2fbb | 579 | #: cmdline/apt-mark.cc:238 |
9de26945 MV |
580 | #, fuzzy, c-format |
581 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
582 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3f5a581c | 583 | |
2f6a2fbb | 584 | #: cmdline/apt-mark.cc:240 |
9de26945 MV |
585 | #, fuzzy, c-format |
586 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
587 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3f5a581c | 588 | |
2f6a2fbb DK |
589 | #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 |
590 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 | |
591 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 | |
1e7ec0d8 | 592 | #, c-format |
9de26945 | 593 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
3f5a581c | 594 | msgstr "" |
3f5a581c | 595 | |
2f6a2fbb | 596 | #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 |
1e7ec0d8 | 597 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
598 | msgid "%s set on hold.\n" |
599 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 600 | |
2f6a2fbb | 601 | #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 |
1e7ec0d8 | 602 | #, fuzzy, c-format |
9de26945 MV |
603 | msgid "Canceled hold on %s.\n" |
604 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 605 | |
2f6a2fbb | 606 | #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 |
9de26945 | 607 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
da978a3f | 608 | msgstr "" |
609 | ||
2f6a2fbb | 610 | #: cmdline/apt-mark.cc:450 |
1e7ec0d8 | 611 | msgid "" |
9de26945 MV |
612 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
613 | "\n" | |
614 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
615 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
616 | "\n" | |
617 | "Commands:\n" | |
618 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
619 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
620 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
621 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
622 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
623 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
624 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
625 | "\n" | |
626 | "Options:\n" | |
627 | " -h This help text.\n" | |
628 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
629 | " -qq No output except for errors\n" | |
630 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
631 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
632 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
633 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
634 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
ce34af08 | 635 | msgstr "" |
da978a3f | 636 | |
9de26945 MV |
637 | #: cmdline/apt.cc:47 |
638 | msgid "" | |
639 | "Usage: apt [options] command\n" | |
640 | "\n" | |
641 | "CLI for apt.\n" | |
642 | "Basic commands: \n" | |
643 | " list - list packages based on package names\n" | |
644 | " search - search in package descriptions\n" | |
645 | " show - show package details\n" | |
646 | "\n" | |
647 | " update - update list of available packages\n" | |
648 | "\n" | |
649 | " install - install packages\n" | |
650 | " remove - remove packages\n" | |
651 | "\n" | |
652 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
653 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
654 | "packages\n" | |
655 | "\n" | |
656 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
ce34af08 | 657 | msgstr "" |
da978a3f | 658 | |
9de26945 | 659 | #: methods/cdrom.cc:203 |
1e7ec0d8 | 660 | #, c-format |
9de26945 MV |
661 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
662 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 663 | |
9de26945 MV |
664 | #: methods/cdrom.cc:212 |
665 | msgid "" | |
666 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
667 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
ce34af08 | 668 | msgstr "" |
da978a3f | 669 | |
9de26945 MV |
670 | #: methods/cdrom.cc:222 |
671 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
672 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
1e7ec0d8 | 673 | |
9de26945 | 674 | #: methods/cdrom.cc:249 |
da978a3f | 675 | #, c-format |
9de26945 MV |
676 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
677 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
ce34af08 | 678 | |
9de26945 MV |
679 | #: methods/cdrom.cc:254 |
680 | msgid "Disk not found." | |
681 | msgstr "Diskas nerastas." | |
1e7ec0d8 | 682 | |
5b1e4e86 | 683 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 |
9de26945 MV |
684 | msgid "File not found" |
685 | msgstr "Failas nerastas" | |
1e7ec0d8 | 686 | |
2f6a2fbb | 687 | #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 |
9de26945 MV |
688 | #: methods/rred.cc:608 |
689 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 690 | msgstr "" |
691 | ||
2f6a2fbb | 692 | #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 |
9de26945 | 693 | msgid "Failed to set modification time" |
3f5a581c | 694 | msgstr "" |
da978a3f | 695 | |
9de26945 MV |
696 | #: methods/file.cc:48 |
697 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1e7ec0d8 | 698 | msgstr "" |
da978a3f | 699 | |
9de26945 | 700 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
2f6a2fbb | 701 | #: methods/ftp.cc:178 |
9de26945 MV |
702 | msgid "Logging in" |
703 | msgstr "Jungiamasi" | |
704 | ||
2f6a2fbb | 705 | #: methods/ftp.cc:184 |
9de26945 | 706 | msgid "Unable to determine the peer name" |
ce34af08 MV |
707 | msgstr "" |
708 | ||
2f6a2fbb | 709 | #: methods/ftp.cc:189 |
9de26945 | 710 | msgid "Unable to determine the local name" |
1e7ec0d8 | 711 | msgstr "" |
ce34af08 | 712 | |
2f6a2fbb | 713 | #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 |
ce34af08 | 714 | #, c-format |
9de26945 | 715 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
1e7ec0d8 | 716 | msgstr "" |
3f5a581c | 717 | |
2f6a2fbb | 718 | #: methods/ftp.cc:226 |
3f5a581c | 719 | #, c-format |
9de26945 | 720 | msgid "USER failed, server said: %s" |
c77d6597 MV |
721 | msgstr "" |
722 | ||
2f6a2fbb | 723 | #: methods/ftp.cc:233 |
da978a3f | 724 | #, c-format |
9de26945 | 725 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
da978a3f | 726 | msgstr "" |
727 | ||
2f6a2fbb | 728 | #: methods/ftp.cc:253 |
9de26945 MV |
729 | msgid "" |
730 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
731 | "is empty." | |
1e7ec0d8 | 732 | msgstr "" |
da978a3f | 733 | |
2f6a2fbb | 734 | #: methods/ftp.cc:281 |
da978a3f | 735 | #, c-format |
9de26945 | 736 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1e7ec0d8 | 737 | msgstr "" |
da978a3f | 738 | |
2f6a2fbb | 739 | #: methods/ftp.cc:307 |
da978a3f | 740 | #, c-format |
9de26945 | 741 | msgid "TYPE failed, server said: %s" |
1e7ec0d8 | 742 | msgstr "" |
da978a3f | 743 | |
2f6a2fbb | 744 | #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 |
9de26945 MV |
745 | msgid "Connection timeout" |
746 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
da978a3f | 747 | |
2f6a2fbb | 748 | #: methods/ftp.cc:351 |
9de26945 | 749 | msgid "Server closed the connection" |
1e7ec0d8 | 750 | msgstr "" |
da978a3f | 751 | |
2f6a2fbb DK |
752 | #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 |
753 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 | |
754 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 | |
9de26945 MV |
755 | msgid "Read error" |
756 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
1e7ec0d8 | 757 | |
2f6a2fbb | 758 | #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 |
9de26945 | 759 | msgid "A response overflowed the buffer." |
ce34af08 MV |
760 | msgstr "" |
761 | ||
2f6a2fbb | 762 | #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 |
9de26945 | 763 | msgid "Protocol corruption" |
ce34af08 MV |
764 | msgstr "" |
765 | ||
2f6a2fbb DK |
766 | #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 |
767 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 | |
768 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 | |
769 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 | |
9de26945 MV |
770 | msgid "Write error" |
771 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 772 | |
2f6a2fbb | 773 | #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 |
9de26945 MV |
774 | msgid "Could not create a socket" |
775 | msgstr "" | |
ce34af08 | 776 | |
2f6a2fbb | 777 | #: methods/ftp.cc:713 |
9de26945 | 778 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
da978a3f | 779 | msgstr "" |
da978a3f | 780 | |
2f6a2fbb | 781 | #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 |
9de26945 MV |
782 | msgid "Failed" |
783 | msgstr "Nepavyko" | |
ce34af08 | 784 | |
2f6a2fbb | 785 | #: methods/ftp.cc:719 |
9de26945 | 786 | msgid "Could not connect passive socket." |
3f5a581c | 787 | msgstr "" |
da978a3f | 788 | |
2f6a2fbb | 789 | #: methods/ftp.cc:736 |
9de26945 | 790 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
3f5a581c | 791 | msgstr "" |
3f5a581c | 792 | |
2f6a2fbb | 793 | #: methods/ftp.cc:750 |
9de26945 | 794 | msgid "Could not bind a socket" |
3f5a581c | 795 | msgstr "" |
3f5a581c | 796 | |
2f6a2fbb | 797 | #: methods/ftp.cc:754 |
9de26945 | 798 | msgid "Could not listen on the socket" |
3f5a581c | 799 | msgstr "" |
da978a3f | 800 | |
2f6a2fbb | 801 | #: methods/ftp.cc:761 |
9de26945 | 802 | msgid "Could not determine the socket's name" |
ce34af08 | 803 | msgstr "" |
da978a3f | 804 | |
2f6a2fbb | 805 | #: methods/ftp.cc:793 |
9de26945 | 806 | msgid "Unable to send PORT command" |
3f5a581c MV |
807 | msgstr "" |
808 | ||
2f6a2fbb | 809 | #: methods/ftp.cc:803 |
9de26945 MV |
810 | #, c-format |
811 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
3f5a581c MV |
812 | msgstr "" |
813 | ||
2f6a2fbb | 814 | #: methods/ftp.cc:812 |
9de26945 MV |
815 | #, c-format |
816 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1e7ec0d8 | 817 | msgstr "" |
506ab3c7 | 818 | |
2f6a2fbb | 819 | #: methods/ftp.cc:832 |
9de26945 | 820 | msgid "Data socket connect timed out" |
1e7ec0d8 | 821 | msgstr "" |
506ab3c7 | 822 | |
2f6a2fbb | 823 | #: methods/ftp.cc:839 |
9de26945 | 824 | msgid "Unable to accept connection" |
3fa4e98f | 825 | msgstr "" |
506ab3c7 | 826 | |
2f6a2fbb | 827 | #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 |
9de26945 | 828 | msgid "Problem hashing file" |
3fa4e98f | 829 | msgstr "" |
506ab3c7 | 830 | |
2f6a2fbb | 831 | #: methods/ftp.cc:892 |
506ab3c7 | 832 | #, c-format |
9de26945 MV |
833 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
834 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
506ab3c7 | 835 | |
2f6a2fbb | 836 | #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 |
9de26945 MV |
837 | msgid "Data socket timed out" |
838 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 839 | |
2f6a2fbb | 840 | #: methods/ftp.cc:944 |
1e7ec0d8 | 841 | #, c-format |
9de26945 | 842 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1e7ec0d8 | 843 | msgstr "" |
506ab3c7 | 844 | |
9de26945 | 845 | #. Get the files information |
2f6a2fbb | 846 | #: methods/ftp.cc:1027 |
9de26945 MV |
847 | msgid "Query" |
848 | msgstr "Užklausti" | |
849 | ||
2f6a2fbb | 850 | #: methods/ftp.cc:1141 |
9de26945 | 851 | msgid "Unable to invoke " |
1e7ec0d8 | 852 | msgstr "" |
506ab3c7 | 853 | |
9de26945 | 854 | #: methods/connect.cc:76 |
1e7ec0d8 | 855 | #, c-format |
9de26945 MV |
856 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
857 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
506ab3c7 | 858 | |
9de26945 | 859 | #: methods/connect.cc:87 |
1e7ec0d8 | 860 | #, c-format |
9de26945 MV |
861 | msgid "[IP: %s %s]" |
862 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
506ab3c7 | 863 | |
9de26945 | 864 | #: methods/connect.cc:94 |
1e7ec0d8 | 865 | #, c-format |
9de26945 | 866 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
1e7ec0d8 | 867 | msgstr "" |
506ab3c7 | 868 | |
9de26945 | 869 | #: methods/connect.cc:100 |
1e7ec0d8 | 870 | #, c-format |
9de26945 | 871 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1e7ec0d8 | 872 | msgstr "" |
506ab3c7 | 873 | |
9de26945 | 874 | #: methods/connect.cc:108 |
1e7ec0d8 | 875 | #, c-format |
9de26945 MV |
876 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
877 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
506ab3c7 | 878 | |
9de26945 | 879 | #: methods/connect.cc:126 |
1e7ec0d8 | 880 | #, c-format |
9de26945 MV |
881 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
882 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
506ab3c7 | 883 | |
9de26945 MV |
884 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
885 | #. ssh connection that is still going | |
5b1e4e86 | 886 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 |
1e7ec0d8 | 887 | #, c-format |
9de26945 MV |
888 | msgid "Connecting to %s" |
889 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
3fa4e98f | 890 | |
9de26945 | 891 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
1e7ec0d8 | 892 | #, c-format |
9de26945 MV |
893 | msgid "Could not resolve '%s'" |
894 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
da978a3f | 895 | |
9de26945 | 896 | #: methods/connect.cc:205 |
1e7ec0d8 | 897 | #, c-format |
9de26945 MV |
898 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
899 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
506ab3c7 | 900 | |
9de26945 MV |
901 | #: methods/connect.cc:209 |
902 | #, fuzzy, c-format | |
903 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
904 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
905 | ||
906 | #: methods/connect.cc:211 | |
3fa4e98f | 907 | #, c-format |
9de26945 | 908 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
3fa4e98f | 909 | msgstr "" |
506ab3c7 | 910 | |
9de26945 MV |
911 | #: methods/connect.cc:258 |
912 | #, fuzzy, c-format | |
913 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
914 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
3fa4e98f | 915 | |
2f6a2fbb | 916 | #: methods/gpgv.cc:158 |
1e7ec0d8 | 917 | msgid "" |
9de26945 | 918 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
1e7ec0d8 | 919 | msgstr "" |
3fa4e98f | 920 | |
2f6a2fbb | 921 | #: methods/gpgv.cc:162 |
9de26945 MV |
922 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
923 | msgstr "" | |
51da0c35 | 924 | |
2f6a2fbb | 925 | #: methods/gpgv.cc:164 |
b39bb552 | 926 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" |
9de26945 | 927 | msgstr "" |
3fa4e98f | 928 | |
9de26945 | 929 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
2f6a2fbb | 930 | #: methods/gpgv.cc:170 |
1e7ec0d8 | 931 | #, c-format |
9de26945 MV |
932 | msgid "" |
933 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
934 | "authentication?)" | |
935 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 936 | |
2f6a2fbb | 937 | #: methods/gpgv.cc:174 |
b39bb552 DK |
938 | msgid "Unknown error executing apt-key" |
939 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key" | |
3fa4e98f | 940 | |
2f6a2fbb | 941 | #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 |
9de26945 MV |
942 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
943 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
3fa4e98f | 944 | |
2f6a2fbb | 945 | #: methods/gpgv.cc:221 |
9de26945 MV |
946 | msgid "" |
947 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
948 | "available:\n" | |
949 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
3fa4e98f | 950 | |
2f6a2fbb | 951 | #: methods/gzip.cc:79 |
9de26945 MV |
952 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
953 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 954 | |
2f6a2fbb | 955 | #: methods/http.cc:517 |
9de26945 | 956 | msgid "Error writing to the file" |
3fa4e98f | 957 | msgstr "" |
3fa4e98f | 958 | |
2f6a2fbb | 959 | #: methods/http.cc:531 |
9de26945 | 960 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1e7ec0d8 | 961 | msgstr "" |
3fa4e98f | 962 | |
2f6a2fbb | 963 | #: methods/http.cc:533 |
9de26945 MV |
964 | msgid "Error reading from server" |
965 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 966 | |
2f6a2fbb | 967 | #: methods/http.cc:569 |
9de26945 MV |
968 | msgid "Error writing to file" |
969 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
1e7ec0d8 | 970 | |
2f6a2fbb | 971 | #: methods/http.cc:629 |
9de26945 MV |
972 | msgid "Select failed" |
973 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 974 | |
2f6a2fbb | 975 | #: methods/http.cc:634 |
9de26945 MV |
976 | msgid "Connection timed out" |
977 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
3fa4e98f | 978 | |
2f6a2fbb | 979 | #: methods/http.cc:657 |
9de26945 MV |
980 | msgid "Error writing to output file" |
981 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 982 | |
7d8a4da7 | 983 | #: methods/server.cc:52 |
9de26945 MV |
984 | msgid "Waiting for headers" |
985 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
3fa4e98f | 986 | |
0312a4ab | 987 | #: methods/server.cc:111 |
9de26945 | 988 | msgid "Bad header line" |
1e7ec0d8 | 989 | msgstr "" |
3fa4e98f | 990 | |
0312a4ab | 991 | #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 |
9de26945 | 992 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
3fa4e98f MV |
993 | msgstr "" |
994 | ||
0312a4ab | 995 | #: methods/server.cc:173 |
9de26945 | 996 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
3fa4e98f MV |
997 | msgstr "" |
998 | ||
0312a4ab | 999 | #: methods/server.cc:193 |
9de26945 | 1000 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
51da0c35 MV |
1001 | msgstr "" |
1002 | ||
0312a4ab | 1003 | #: methods/server.cc:195 |
9de26945 MV |
1004 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1005 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1006 | |
0312a4ab | 1007 | #: methods/server.cc:219 |
9de26945 MV |
1008 | msgid "Unknown date format" |
1009 | msgstr "" | |
1e7ec0d8 | 1010 | |
2f6a2fbb | 1011 | #: methods/server.cc:506 |
9de26945 | 1012 | msgid "Bad header data" |
1e7ec0d8 | 1013 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1014 | |
2f6a2fbb | 1015 | #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 |
9de26945 MV |
1016 | msgid "Connection failed" |
1017 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
1e7ec0d8 | 1018 | |
2f6a2fbb | 1019 | #: methods/server.cc:589 |
1e7ec0d8 | 1020 | #, c-format |
9de26945 | 1021 | msgid "" |
2f6a2fbb DK |
1022 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
1023 | "5 apt.conf)" | |
9de26945 | 1024 | msgstr "" |
9de26945 | 1025 | |
2f6a2fbb DK |
1026 | #: methods/server.cc:712 |
1027 | msgid "Internal error" | |
1028 | msgstr "Vidinė klaida" | |
9de26945 | 1029 | |
2f6a2fbb | 1030 | #: apt-private/private-list.cc:121 |
9de26945 | 1031 | msgid "Listing" |
1e7ec0d8 | 1032 | msgstr "" |
da978a3f | 1033 | |
2f6a2fbb | 1034 | #: apt-private/private-list.cc:151 |
ce34af08 | 1035 | #, c-format |
9de26945 MV |
1036 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
1037 | msgid_plural "" | |
1038 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1039 | msgstr[0] "" | |
1040 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 1041 | |
2f6a2fbb | 1042 | #: apt-private/private-cachefile.cc:95 |
5b1e4e86 MV |
1043 | msgid "Correcting dependencies..." |
1044 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
1045 | ||
2f6a2fbb | 1046 | #: apt-private/private-cachefile.cc:98 |
5b1e4e86 MV |
1047 | msgid " failed." |
1048 | msgstr " nepavyko." | |
1049 | ||
2f6a2fbb | 1050 | #: apt-private/private-cachefile.cc:101 |
5b1e4e86 MV |
1051 | msgid "Unable to correct dependencies" |
1052 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
1053 | ||
2f6a2fbb | 1054 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 |
5b1e4e86 MV |
1055 | #, fuzzy |
1056 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1057 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
1058 | ||
2f6a2fbb | 1059 | #: apt-private/private-cachefile.cc:106 |
5b1e4e86 MV |
1060 | msgid " Done" |
1061 | msgstr " Įvykdyta" | |
1062 | ||
2f6a2fbb | 1063 | #: apt-private/private-cachefile.cc:110 |
5b1e4e86 MV |
1064 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
1065 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
1066 | ||
2f6a2fbb | 1067 | #: apt-private/private-cachefile.cc:113 |
5b1e4e86 MV |
1068 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
1069 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
03d7b3cd | 1070 | |
9de26945 MV |
1071 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 |
1072 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1073 | msgid "unknown" | |
1074 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1075 | |
7d8a4da7 | 1076 | #: apt-private/private-output.cc:265 |
9de26945 MV |
1077 | #, fuzzy, c-format |
1078 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1079 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
da978a3f | 1080 | |
7d8a4da7 | 1081 | #: apt-private/private-output.cc:268 |
9de26945 MV |
1082 | #, fuzzy |
1083 | msgid "[installed,local]" | |
1084 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
da978a3f | 1085 | |
7d8a4da7 | 1086 | #: apt-private/private-output.cc:270 |
9de26945 MV |
1087 | msgid "[installed,auto-removable]" |
1088 | msgstr "" | |
da978a3f | 1089 | |
7d8a4da7 | 1090 | #: apt-private/private-output.cc:272 |
9de26945 MV |
1091 | #, fuzzy |
1092 | msgid "[installed,automatic]" | |
1093 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
da978a3f | 1094 | |
7d8a4da7 | 1095 | #: apt-private/private-output.cc:274 |
9de26945 MV |
1096 | #, fuzzy |
1097 | msgid "[installed]" | |
1098 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1099 | ||
7d8a4da7 | 1100 | #: apt-private/private-output.cc:277 |
1e7ec0d8 | 1101 | #, c-format |
9de26945 | 1102 | msgid "[upgradable from: %s]" |
1e7ec0d8 MV |
1103 | msgstr "" |
1104 | ||
7d8a4da7 | 1105 | #: apt-private/private-output.cc:281 |
9de26945 | 1106 | msgid "[residual-config]" |
da978a3f | 1107 | msgstr "" |
1108 | ||
7d8a4da7 | 1109 | #: apt-private/private-output.cc:455 |
9de26945 MV |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid "but %s is installed" | |
1112 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
da978a3f | 1113 | |
7d8a4da7 | 1114 | #: apt-private/private-output.cc:457 |
9de26945 MV |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid "but %s is to be installed" | |
1117 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
da978a3f | 1118 | |
7d8a4da7 | 1119 | #: apt-private/private-output.cc:464 |
9de26945 MV |
1120 | msgid "but it is not installable" |
1121 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
da978a3f | 1122 | |
7d8a4da7 | 1123 | #: apt-private/private-output.cc:466 |
9de26945 MV |
1124 | msgid "but it is a virtual package" |
1125 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
da978a3f | 1126 | |
7d8a4da7 | 1127 | #: apt-private/private-output.cc:469 |
9de26945 MV |
1128 | msgid "but it is not installed" |
1129 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
da978a3f | 1130 | |
7d8a4da7 | 1131 | #: apt-private/private-output.cc:469 |
9de26945 MV |
1132 | msgid "but it is not going to be installed" |
1133 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
da978a3f | 1134 | |
7d8a4da7 | 1135 | #: apt-private/private-output.cc:474 |
9de26945 MV |
1136 | msgid " or" |
1137 | msgstr " arba" | |
1138 | ||
7d8a4da7 | 1139 | #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 |
9de26945 MV |
1140 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
1141 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
1142 | ||
7d8a4da7 | 1143 | #: apt-private/private-output.cc:523 |
9de26945 MV |
1144 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
1145 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
1146 | ||
7d8a4da7 | 1147 | #: apt-private/private-output.cc:549 |
9de26945 MV |
1148 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
1149 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
1150 | ||
7d8a4da7 | 1151 | #: apt-private/private-output.cc:571 |
9de26945 MV |
1152 | msgid "The following packages have been kept back:" |
1153 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
1154 | ||
7d8a4da7 | 1155 | #: apt-private/private-output.cc:592 |
9de26945 MV |
1156 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
1157 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
1158 | ||
7d8a4da7 | 1159 | #: apt-private/private-output.cc:613 |
9de26945 MV |
1160 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
1161 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
1162 | ||
7d8a4da7 | 1163 | #: apt-private/private-output.cc:633 |
9de26945 MV |
1164 | msgid "The following held packages will be changed:" |
1165 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
1166 | ||
7d8a4da7 | 1167 | #: apt-private/private-output.cc:688 |
9de26945 MV |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "%s (due to %s) " | |
1170 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
1171 | ||
7d8a4da7 | 1172 | #: apt-private/private-output.cc:696 |
1e7ec0d8 | 1173 | msgid "" |
9de26945 MV |
1174 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" |
1175 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
3fa4e98f | 1176 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1177 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" |
1178 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
93ae7f7f | 1179 | |
7d8a4da7 | 1180 | #: apt-private/private-output.cc:727 |
9de26945 MV |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1183 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
da978a3f | 1184 | |
7d8a4da7 | 1185 | #: apt-private/private-output.cc:731 |
9de26945 MV |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1188 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
da978a3f | 1189 | |
7d8a4da7 | 1190 | #: apt-private/private-output.cc:733 |
9de26945 MV |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "%lu downgraded, " | |
1193 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
da978a3f | 1194 | |
7d8a4da7 | 1195 | #: apt-private/private-output.cc:735 |
da978a3f | 1196 | #, c-format |
9de26945 MV |
1197 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
1198 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
1199 | ||
7d8a4da7 | 1200 | #: apt-private/private-output.cc:739 |
9de26945 MV |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1203 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
1204 | ||
1205 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1206 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1207 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1208 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
7d8a4da7 | 1209 | #: apt-private/private-output.cc:761 |
9de26945 MV |
1210 | msgid "[Y/n]" |
1211 | msgstr "[T/n]" | |
1212 | ||
1213 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1214 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1215 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1216 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
7d8a4da7 | 1217 | #: apt-private/private-output.cc:767 |
9de26945 MV |
1218 | msgid "[y/N]" |
1219 | msgstr "[t/N]" | |
1220 | ||
1221 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
7d8a4da7 | 1222 | #: apt-private/private-output.cc:778 |
9de26945 MV |
1223 | msgid "Y" |
1224 | msgstr "T" | |
1225 | ||
1226 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
7d8a4da7 | 1227 | #: apt-private/private-output.cc:784 |
9de26945 | 1228 | msgid "N" |
3fa4e98f | 1229 | msgstr "" |
da978a3f | 1230 | |
2f6a2fbb | 1231 | #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 |
3fa4e98f | 1232 | #, c-format |
9de26945 | 1233 | msgid "Regex compilation error - %s" |
3fa4e98f | 1234 | msgstr "" |
da978a3f | 1235 | |
5b1e4e86 MV |
1236 | #: apt-private/private-update.cc:31 |
1237 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1238 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
1239 | ||
2f6a2fbb | 1240 | #: apt-private/private-update.cc:95 |
5b1e4e86 MV |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
1243 | msgid_plural "" | |
1244 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1245 | msgstr[0] "" | |
1246 | msgstr[1] "" | |
1247 | ||
2f6a2fbb | 1248 | #: apt-private/private-update.cc:99 |
5b1e4e86 | 1249 | msgid "All packages are up to date." |
9de26945 MV |
1250 | msgstr "" |
1251 | ||
2f6a2fbb DK |
1252 | #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 |
1253 | msgid "Sorting" | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | ||
9de26945 | 1256 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
da978a3f | 1257 | #, c-format |
9de26945 MV |
1258 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
1259 | msgid_plural "" | |
1260 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1261 | msgstr[0] "" | |
1262 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 1263 | |
9de26945 MV |
1264 | #: apt-private/private-show.cc:163 |
1265 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1266 | msgstr "" | |
da978a3f | 1267 | |
5b1e4e86 MV |
1268 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
1269 | msgid "" | |
1270 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1271 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1272 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1273 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1274 | msgstr "" | |
1275 | ||
2f6a2fbb DK |
1276 | #: apt-private/private-install.cc:81 |
1277 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
5b1e4e86 MV |
1278 | msgstr "" |
1279 | ||
2f6a2fbb DK |
1280 | #: apt-private/private-install.cc:90 |
1281 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1282 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
1283 | ||
1284 | #: apt-private/private-install.cc:109 | |
1285 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: apt-private/private-install.cc:147 | |
1289 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1290 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
1291 | ||
1292 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1293 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1294 | #: apt-private/private-install.cc:154 | |
1295 | #, c-format | |
1296 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
1297 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
1298 | ||
1299 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1300 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1301 | #: apt-private/private-install.cc:159 | |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
1304 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
1305 | ||
1306 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1307 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1308 | #: apt-private/private-install.cc:166 | |
1309 | #, c-format | |
1310 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
1311 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
1312 | ||
1313 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1314 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1315 | #: apt-private/private-install.cc:171 | |
1316 | #, c-format | |
1317 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1318 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
1319 | ||
1320 | #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 | |
1321 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1322 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
1323 | ||
1324 | #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 | |
1325 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | ||
1328 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
1329 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1330 | #: apt-private/private-install.cc:195 | |
1331 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1332 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
1333 | ||
1334 | #: apt-private/private-install.cc:197 | |
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "" | |
1337 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1338 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1339 | " ?] " | |
1340 | msgstr "" | |
1341 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" | |
1342 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
1343 | " ?] " | |
1344 | ||
1345 | #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 | |
1346 | msgid "Abort." | |
1347 | msgstr "Nutraukti." | |
1348 | ||
1349 | #: apt-private/private-install.cc:218 | |
1350 | msgid "Do you want to continue?" | |
1351 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
1352 | ||
1353 | #: apt-private/private-install.cc:288 | |
1354 | msgid "Some files failed to download" | |
1355 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
1356 | ||
1357 | #: apt-private/private-install.cc:295 | |
1358 | msgid "" | |
1359 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1360 | "missing?" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " | |
1363 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
1364 | ||
1365 | #: apt-private/private-install.cc:299 | |
1366 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1367 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
1368 | ||
1369 | #: apt-private/private-install.cc:304 | |
1370 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1371 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
1372 | ||
1373 | #: apt-private/private-install.cc:305 | |
1374 | msgid "Aborting install." | |
1375 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
1376 | ||
1377 | #: apt-private/private-install.cc:341 | |
1378 | msgid "" | |
1379 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1380 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1381 | msgid_plural "" | |
1382 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1383 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1384 | msgstr[0] "" | |
1385 | msgstr[1] "" | |
1386 | ||
1387 | #: apt-private/private-install.cc:345 | |
1388 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #: apt-private/private-install.cc:366 | |
1392 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | ||
1395 | #: apt-private/private-install.cc:474 | |
1396 | msgid "" | |
1397 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1398 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
1401 | #. | |
1402 | #. if (Packages == 1) | |
1403 | #. { | |
1404 | #. c1out << std::endl; | |
1405 | #. c1out << | |
1406 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1407 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1408 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1409 | #. } | |
1410 | #. | |
1411 | #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 | |
1412 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1413 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
1414 | ||
1415 | #: apt-private/private-install.cc:481 | |
1416 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
1419 | #: apt-private/private-install.cc:488 | |
1420 | #, fuzzy | |
1421 | msgid "" | |
1422 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1423 | msgid_plural "" | |
1424 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1425 | "required:" | |
1426 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1427 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1428 | ||
1429 | #: apt-private/private-install.cc:492 | |
1430 | #, fuzzy, c-format | |
1431 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1432 | msgid_plural "" | |
1433 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1434 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1435 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1436 | ||
1437 | #: apt-private/private-install.cc:494 | |
1438 | #, fuzzy | |
1439 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1440 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1441 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1442 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1443 | ||
1444 | #: apt-private/private-install.cc:587 | |
1445 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1446 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
1447 | ||
1448 | #: apt-private/private-install.cc:589 | |
1449 | msgid "" | |
1450 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1451 | "solution)." | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " | |
1454 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
1455 | ||
1456 | #: apt-private/private-install.cc:612 | |
1457 | msgid "" | |
1458 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1459 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1460 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1461 | "or been moved out of Incoming." | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" | |
1464 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
1465 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
1466 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
1467 | ||
1468 | #: apt-private/private-install.cc:633 | |
1469 | msgid "Broken packages" | |
1470 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
1471 | ||
1472 | #: apt-private/private-install.cc:710 | |
1473 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
1474 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
1475 | ||
1476 | #: apt-private/private-install.cc:800 | |
1477 | msgid "Suggested packages:" | |
1478 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
1479 | ||
1480 | #: apt-private/private-install.cc:801 | |
1481 | msgid "Recommended packages:" | |
1482 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
1483 | ||
1484 | #: apt-private/private-install.cc:823 | |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
1487 | msgstr "" | |
1488 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
1489 | ||
1490 | #: apt-private/private-install.cc:827 | |
1491 | #, fuzzy, c-format | |
1492 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" | |
1495 | ||
1496 | #: apt-private/private-install.cc:839 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
1499 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
1500 | ||
1501 | #: apt-private/private-install.cc:844 | |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
1504 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
1505 | ||
1506 | #: apt-private/private-install.cc:892 | |
1507 | #, fuzzy, c-format | |
1508 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1509 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1510 | ||
1511 | #: apt-private/private-install.cc:897 | |
1512 | #, fuzzy, c-format | |
1513 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1514 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
1515 | ||
1516 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
1517 | #: apt-private/private-install.cc:939 | |
1518 | #, fuzzy, c-format | |
1519 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1520 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
1521 | ||
1522 | #: apt-private/private-install.cc:945 | |
1523 | #, fuzzy, c-format | |
1524 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1525 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
1526 | ||
1527 | #: apt-private/private-download.cc:62 | |
1528 | #, c-format | |
1529 | msgid "" | |
1530 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
1531 | "user '%s'." | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: apt-private/private-download.cc:94 | |
1535 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1536 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
1537 | ||
1538 | #: apt-private/private-download.cc:98 | |
1539 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
1542 | #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 | |
1543 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
5b1e4e86 MV |
1544 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" |
1545 | ||
2f6a2fbb | 1546 | #: apt-private/private-download.cc:108 |
5b1e4e86 MV |
1547 | msgid "Install these packages without verification?" |
1548 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
1549 | ||
2f6a2fbb | 1550 | #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 |
5b1e4e86 MV |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1553 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
1554 | ||
2f6a2fbb DK |
1555 | #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 |
1556 | #, c-format | |
1557 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1558 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
1559 | ||
1560 | #: apt-private/private-download.cc:188 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1563 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
1564 | ||
9de26945 MV |
1565 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1566 | #, fuzzy, c-format | |
1567 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1568 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
1569 | ||
1570 | #: apt-private/private-sources.cc:70 | |
da978a3f | 1571 | #, c-format |
9de26945 | 1572 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
3fa4e98f | 1573 | msgstr "" |
da978a3f | 1574 | |
5b1e4e86 MV |
1575 | #: apt-private/private-search.cc:69 |
1576 | msgid "Full Text Search" | |
1577 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 1578 | |
5b1e4e86 | 1579 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1eb1836f DK |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Hit:%lu %s" | |
1582 | msgstr "Imamas:%lu %s" | |
7d8a4da7 | 1583 | |
2f6a2fbb | 1584 | #: apt-private/acqprogress.cc:88 |
1eb1836f DK |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "Get:%lu %s" | |
1587 | msgstr "Gauti:%lu %s" | |
da978a3f | 1588 | |
2f6a2fbb | 1589 | #: apt-private/acqprogress.cc:119 |
1eb1836f DK |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "Ign:%lu %s" | |
1592 | msgstr "Ignoruotas:%lu %s" | |
9de26945 | 1593 | |
2f6a2fbb | 1594 | #: apt-private/acqprogress.cc:126 |
1eb1836f DK |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Err:%lu %s" | |
1597 | msgstr "Klaida:%lu %s" | |
5b1e4e86 | 1598 | |
2f6a2fbb | 1599 | #: apt-private/acqprogress.cc:150 |
5b1e4e86 MV |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1602 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
1603 | ||
2f6a2fbb | 1604 | #: apt-private/acqprogress.cc:240 |
5b1e4e86 MV |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid " [Working]" | |
1607 | msgstr " [Vykdoma]" | |
1608 | ||
2f6a2fbb | 1609 | #: apt-private/acqprogress.cc:301 |
5b1e4e86 MV |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "" | |
1612 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1613 | " '%s'\n" | |
1614 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1615 | msgstr "" | |
1616 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" | |
1617 | " „%s“,\n" | |
1618 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
9de26945 | 1619 | |
9de26945 MV |
1620 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1621 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
2f6a2fbb DK |
1622 | #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 |
1623 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 | |
1624 | #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 | |
1625 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
1626 | #: apt-inst/extract.cc:471 | |
3fa4e98f | 1627 | #, c-format |
9de26945 MV |
1628 | msgid "Unable to read %s" |
1629 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
da978a3f | 1630 | |
b391a29c | 1631 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 |
2f6a2fbb DK |
1632 | #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 |
1633 | #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
9de26945 | 1634 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
1e7ec0d8 | 1635 | #, c-format |
9de26945 MV |
1636 | msgid "Unable to change to %s" |
1637 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
da978a3f | 1638 | |
9de26945 MV |
1639 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1640 | #. and provide a config option to define that default | |
1641 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1642 | #, c-format | |
1643 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1644 | msgstr "" | |
da978a3f | 1645 | |
9de26945 MV |
1646 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1647 | #. and provide a config option to define that default | |
1648 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1649 | #, fuzzy, c-format | |
1650 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1651 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 1652 | |
9de26945 MV |
1653 | #: methods/mirror.cc:315 |
1654 | #, fuzzy, c-format | |
1655 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1656 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 1657 | |
9de26945 | 1658 | #: methods/mirror.cc:445 |
1e7ec0d8 | 1659 | #, c-format |
9de26945 MV |
1660 | msgid "[Mirror: %s]" |
1661 | msgstr "" | |
da978a3f | 1662 | |
9de26945 MV |
1663 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
1664 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1665 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1666 | |
5b1e4e86 | 1667 | #: methods/rsh.cc:346 |
9de26945 MV |
1668 | msgid "Connection closed prematurely" |
1669 | msgstr "" | |
da978a3f | 1670 | |
9de26945 MV |
1671 | #: dselect/install:33 |
1672 | msgid "Bad default setting!" | |
1673 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
3f5a581c | 1674 | |
9de26945 MV |
1675 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1676 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1677 | msgid "Press enter to continue." | |
1678 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
da978a3f | 1679 | |
9de26945 MV |
1680 | #: dselect/install:92 |
1681 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1e7ec0d8 | 1682 | msgstr "" |
da978a3f | 1683 | |
9de26945 MV |
1684 | #: dselect/install:102 |
1685 | #, fuzzy | |
1686 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1687 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" | |
da978a3f | 1688 | |
9de26945 MV |
1689 | #: dselect/install:103 |
1690 | #, fuzzy | |
1691 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1692 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" | |
da978a3f | 1693 | |
9de26945 MV |
1694 | #: dselect/install:104 |
1695 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
3fa4e98f | 1696 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1697 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " |
1698 | "klaidos," | |
da978a3f | 1699 | |
9de26945 | 1700 | #: dselect/install:105 |
1e7ec0d8 | 1701 | msgid "" |
9de26945 | 1702 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
da978a3f | 1703 | msgstr "" |
9de26945 MV |
1704 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " |
1705 | "paleisti [I]nstall" | |
da978a3f | 1706 | |
9de26945 MV |
1707 | #: dselect/update:30 |
1708 | msgid "Merging available information" | |
1709 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1710 | ||
2f6a2fbb DK |
1711 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 |
1712 | msgid "" | |
1713 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1714 | "\n" | |
1715 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1716 | "from debian packages\n" | |
1717 | "\n" | |
1718 | "Options:\n" | |
1719 | " -h This help text\n" | |
1720 | " -t Set the temp dir\n" | |
1721 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1722 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
9de26945 | 1723 | msgstr "" |
2f6a2fbb DK |
1724 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
1725 | "\n" | |
1726 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
1727 | "informacijos išskleidimui\n" | |
1728 | "iš debian paketų\n" | |
1729 | "\n" | |
1730 | "Parametrai:\n" | |
1731 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1732 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
1733 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
1734 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 1735 | |
2f6a2fbb DK |
1736 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 |
1737 | #, fuzzy, c-format | |
1738 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1739 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
da978a3f | 1740 | |
2f6a2fbb DK |
1741 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 |
1742 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 | |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid "Unable to write to %s" | |
1745 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
7d8a4da7 | 1746 | |
2f6a2fbb DK |
1747 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 |
1748 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1749 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
7d8a4da7 | 1750 | |
2f6a2fbb DK |
1751 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 |
1752 | msgid "Package extension list is too long" | |
1753 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
1754 | ||
1755 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 | |
1756 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 | |
1757 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 | |
9de26945 | 1758 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1759 | msgid "Error processing directory %s" |
1760 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
7d8a4da7 | 1761 | |
2f6a2fbb DK |
1762 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 |
1763 | msgid "Source extension list is too long" | |
1764 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
1765 | ||
1766 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 | |
1767 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1768 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
1769 | ||
1770 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 | |
9de26945 | 1771 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1772 | msgid "Error processing contents %s" |
1773 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
1774 | ||
1775 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 | |
1776 | msgid "" | |
1777 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1778 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1779 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1780 | " contents path\n" | |
1781 | " release path\n" | |
1782 | " generate config [groups]\n" | |
1783 | " clean config\n" | |
1784 | "\n" | |
1785 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1786 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1787 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1788 | "\n" | |
1789 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1790 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1791 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1792 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1793 | "\n" | |
1794 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1795 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1796 | "\n" | |
1797 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1798 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1799 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1800 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1801 | "Debian archive:\n" | |
1802 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1803 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1804 | "\n" | |
1805 | "Options:\n" | |
1806 | " -h This help text\n" | |
1807 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1808 | " -s=? Source override file\n" | |
1809 | " -q Quiet\n" | |
1810 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1811 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1812 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1813 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1814 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
da978a3f | 1815 | msgstr "" |
2f6a2fbb DK |
1816 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
1817 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
1818 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
1819 | " contents kelias\n" | |
1820 | " release kelias\n" | |
1821 | " generate parametras [grupės]\n" | |
1822 | " clean parametras\n" | |
1823 | "\n" | |
1824 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
1825 | "keli \n" | |
1826 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
1827 | "pakeitimų\n" | |
1828 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
1829 | "\n" | |
1830 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
1831 | "visus\n" | |
1832 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
1833 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
1834 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
1835 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
1836 | "\n" | |
1837 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
1838 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
1839 | "perrašomąjį failą\n" | |
1840 | "\n" | |
1841 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
1842 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
1843 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
1844 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
1845 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
1846 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
1847 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
1848 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1849 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1850 | "\n" | |
1851 | "Nuostatos:\n" | |
1852 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
1853 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
1854 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
1855 | " -q Tylėti\n" | |
1856 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
1857 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
1858 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
1859 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
da978a3f | 1860 | |
2f6a2fbb DK |
1861 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 |
1862 | msgid "No selections matched" | |
1863 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
1864 | ||
1865 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 | |
9de26945 | 1866 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1867 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1868 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
da978a3f | 1869 | |
2f6a2fbb | 1870 | #: ftparchive/cachedb.cc:67 |
9de26945 | 1871 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1872 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1873 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 1874 | |
2f6a2fbb | 1875 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
9de26945 | 1876 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1877 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1878 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
1879 | ||
1880 | #: ftparchive/cachedb.cc:96 | |
1881 | #, fuzzy | |
1882 | msgid "" | |
1883 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1884 | "remove and re-create the database." | |
9de26945 | 1885 | msgstr "" |
2f6a2fbb DK |
1886 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
1887 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
7d8a4da7 | 1888 | |
2f6a2fbb | 1889 | #: ftparchive/cachedb.cc:101 |
7d8a4da7 | 1890 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1891 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1892 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 1893 | |
2f6a2fbb DK |
1894 | #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 |
1895 | #: apt-inst/extract.cc:216 | |
9de26945 | 1896 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1897 | msgid "Failed to stat %s" |
1898 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
1899 | ||
1900 | #: ftparchive/cachedb.cc:326 | |
1901 | #, fuzzy | |
1902 | msgid "Failed to read .dsc" | |
1903 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
1904 | ||
1905 | #: ftparchive/cachedb.cc:359 | |
1906 | msgid "Archive has no control record" | |
9de26945 | 1907 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1908 | |
2f6a2fbb DK |
1909 | #: ftparchive/cachedb.cc:526 |
1910 | msgid "Unable to get a cursor" | |
9de26945 | 1911 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 1912 | |
2f6a2fbb | 1913 | #: ftparchive/writer.cc:104 |
7d8a4da7 | 1914 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1915 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
1916 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
7d8a4da7 | 1917 | |
2f6a2fbb | 1918 | #: ftparchive/writer.cc:109 |
9de26945 | 1919 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1920 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
1921 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
da978a3f | 1922 | |
2f6a2fbb DK |
1923 | #: ftparchive/writer.cc:165 |
1924 | msgid "E: " | |
1925 | msgstr "K: " | |
1926 | ||
1927 | #: ftparchive/writer.cc:167 | |
1928 | msgid "W: " | |
1929 | msgstr "Į: " | |
1930 | ||
1931 | #: ftparchive/writer.cc:174 | |
1932 | msgid "E: Errors apply to file " | |
1933 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
1934 | ||
1935 | #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 | |
da978a3f | 1936 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1937 | msgid "Failed to resolve %s" |
1938 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
da978a3f | 1939 | |
2f6a2fbb DK |
1940 | #: ftparchive/writer.cc:205 |
1941 | msgid "Tree walking failed" | |
1942 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
da978a3f | 1943 | |
2f6a2fbb DK |
1944 | #: ftparchive/writer.cc:232 |
1945 | #, c-format | |
1946 | msgid "Failed to open %s" | |
1947 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1948 | |
2f6a2fbb | 1949 | #: ftparchive/writer.cc:291 |
7d8a4da7 | 1950 | #, c-format |
2f6a2fbb | 1951 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
9de26945 | 1952 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1953 | |
2f6a2fbb | 1954 | #: ftparchive/writer.cc:299 |
7d8a4da7 | 1955 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1956 | msgid "Failed to readlink %s" |
1957 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
da978a3f | 1958 | |
2f6a2fbb | 1959 | #: ftparchive/writer.cc:303 |
9de26945 | 1960 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1961 | msgid "Failed to unlink %s" |
1962 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
7d8a4da7 | 1963 | |
2f6a2fbb | 1964 | #: ftparchive/writer.cc:311 |
7d8a4da7 | 1965 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1966 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1967 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
1968 | ||
1969 | #: ftparchive/writer.cc:321 | |
1970 | #, c-format | |
1971 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
da978a3f | 1972 | msgstr "" |
1973 | ||
2f6a2fbb DK |
1974 | #: ftparchive/writer.cc:427 |
1975 | msgid "Archive had no package field" | |
1976 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
1977 | ||
1978 | #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 | |
7d8a4da7 | 1979 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
1980 | msgid " %s has no override entry\n" |
1981 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
1982 | ||
1983 | #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 | |
1984 | #, c-format | |
1985 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
1986 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
1987 | ||
1988 | #: ftparchive/writer.cc:712 | |
1989 | #, c-format | |
1990 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
3fa4e98f | 1991 | msgstr "" |
da978a3f | 1992 | |
2f6a2fbb | 1993 | #: ftparchive/writer.cc:716 |
7d8a4da7 | 1994 | #, c-format |
2f6a2fbb | 1995 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
9de26945 | 1996 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1997 | |
2f6a2fbb DK |
1998 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
1999 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
2000 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
2001 | ||
2002 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 | |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "Unable to open %s" | |
2005 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
2006 | ||
2007 | #. skip spaces | |
2008 | #. find end of word | |
2009 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
2010 | #, fuzzy, c-format | |
2011 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
2012 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
2013 | ||
2014 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 | |
2015 | #, c-format | |
2016 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
2017 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
2018 | ||
2019 | #: ftparchive/override.cc:166 | |
2020 | #, fuzzy, c-format | |
2021 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
2022 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
2023 | ||
2024 | #: ftparchive/override.cc:178 | |
2025 | #, fuzzy, c-format | |
2026 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
2027 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
2028 | ||
2029 | #: ftparchive/override.cc:191 | |
2030 | #, fuzzy, c-format | |
2031 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
2032 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
2033 | ||
2034 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 | |
2035 | #, c-format | |
2036 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
2037 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
2038 | ||
2039 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 | |
7d8a4da7 | 2040 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2041 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
2042 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
9de26945 | 2043 | |
2f6a2fbb DK |
2044 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
2045 | msgid "Failed to create FILE*" | |
2046 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
9de26945 | 2047 | |
2f6a2fbb DK |
2048 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
2049 | msgid "Failed to fork" | |
b391a29c | 2050 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 2051 | |
2f6a2fbb DK |
2052 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
2053 | msgid "Compress child" | |
b391a29c | 2054 | msgstr "" |
9de26945 | 2055 | |
2f6a2fbb | 2056 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
9de26945 | 2057 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2058 | msgid "Internal error, failed to create %s" |
2059 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
9de26945 | 2060 | |
2f6a2fbb DK |
2061 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
2062 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
2063 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
7d8a4da7 | 2064 | |
2f6a2fbb DK |
2065 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
2066 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
2067 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
7d8a4da7 | 2068 | |
2f6a2fbb DK |
2069 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
2070 | #, c-format | |
2071 | msgid "Problem unlinking %s" | |
3fa4e98f | 2072 | msgstr "" |
da978a3f | 2073 | |
2f6a2fbb DK |
2074 | #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 |
2075 | #, c-format | |
2076 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
2077 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
9de26945 | 2078 | |
2f6a2fbb DK |
2079 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 |
2080 | #, fuzzy | |
2081 | msgid "" | |
2082 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
2083 | "\n" | |
2084 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
2085 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
2086 | "\n" | |
2087 | "Options:\n" | |
2088 | " -h This help text.\n" | |
2089 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
2090 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2091 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" | |
2094 | "\n" | |
2095 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
2096 | "informacijos išskleidimui\n" | |
2097 | "iš debian paketų\n" | |
2098 | "\n" | |
2099 | "Parametrai:\n" | |
2100 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
2101 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
2102 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
2103 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 2104 | |
2f6a2fbb DK |
2105 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 |
2106 | msgid "Unknown package record!" | |
2107 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
7d8a4da7 | 2108 | |
2f6a2fbb DK |
2109 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 |
2110 | msgid "" | |
2111 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
2112 | "\n" | |
2113 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
2114 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
2115 | "\n" | |
2116 | "Options:\n" | |
2117 | " -h This help text\n" | |
2118 | " -s Use source file sorting\n" | |
2119 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2120 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" | |
2123 | "\n" | |
2124 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
2125 | "naudojama\n" | |
2126 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
2127 | "\n" | |
2128 | "Parametrai:\n" | |
2129 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
2130 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
2131 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
2132 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
7d8a4da7 | 2133 | |
2f6a2fbb | 2134 | #: apt-pkg/install-progress.cc:59 |
3f5a581c | 2135 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2136 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
da978a3f | 2137 | msgstr "" |
2138 | ||
2f6a2fbb | 2139 | #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 |
5b1e4e86 | 2140 | msgid "Running dpkg" |
3fa4e98f MV |
2141 | msgstr "" |
2142 | ||
2f6a2fbb | 2143 | #: apt-pkg/init.cc:156 |
3f5a581c | 2144 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2145 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2146 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2147 | |
2f6a2fbb | 2148 | #: apt-pkg/init.cc:172 |
5b1e4e86 | 2149 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
da978a3f | 2150 | msgstr "" |
2151 | ||
2f6a2fbb | 2152 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
1e7ec0d8 | 2153 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2154 | msgid "Wrote %i records.\n" |
9de26945 MV |
2155 | msgstr "" |
2156 | ||
2f6a2fbb | 2157 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 |
9de26945 | 2158 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2159 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
9de26945 MV |
2160 | msgstr "" |
2161 | ||
2f6a2fbb | 2162 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 |
5b1e4e86 MV |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
7d8a4da7 | 2165 | msgstr "" |
9de26945 | 2166 | |
2f6a2fbb | 2167 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 |
7d8a4da7 | 2168 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2169 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
7d8a4da7 | 2170 | msgstr "" |
9de26945 | 2171 | |
5b1e4e86 MV |
2172 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3fa4e98f | 2175 | msgstr "" |
9de26945 | 2176 | |
5b1e4e86 MV |
2177 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
2178 | #, fuzzy, c-format | |
2179 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2180 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 2181 | |
2f6a2fbb DK |
2182 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 | |
2188 | #, fuzzy, c-format | |
2189 | msgid "Is the package %s installed?" | |
2190 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
2191 | ||
2192 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 | |
2193 | #, c-format | |
2194 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2195 | msgstr "" | |
2196 | ||
2197 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 | |
2198 | #, c-format | |
2199 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2200 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
2201 | ||
5b1e4e86 MV |
2202 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
2203 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2204 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
1e7ec0d8 | 2205 | |
5b1e4e86 MV |
2206 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
2207 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
3fa4e98f | 2208 | msgstr "" |
5b1e4e86 MV |
2209 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " |
2210 | "ištaisytos" | |
506ab3c7 | 2211 | |
5b1e4e86 MV |
2212 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
2213 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2214 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
506ab3c7 | 2215 | |
2f6a2fbb | 2216 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
5b1e4e86 | 2217 | msgid "Empty package cache" |
3fa4e98f | 2218 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2219 | |
2f6a2fbb | 2220 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 |
5b1e4e86 | 2221 | msgid "The package cache file is corrupted" |
3fa4e98f | 2222 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2223 | |
2f6a2fbb | 2224 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:165 |
5b1e4e86 | 2225 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
da978a3f | 2226 | msgstr "" |
2227 | ||
2f6a2fbb | 2228 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:168 |
5b1e4e86 | 2229 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" |
7d8a4da7 | 2230 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2231 | |
2f6a2fbb | 2232 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:175 |
7d8a4da7 | 2233 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2234 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
7d8a4da7 | 2235 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2236 | |
2f6a2fbb DK |
2237 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:185 |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
7d8a4da7 | 2240 | msgstr "" |
c77d6597 | 2241 | |
2f6a2fbb | 2242 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
5b1e4e86 MV |
2243 | msgid "Depends" |
2244 | msgstr "Priklauso" | |
c77d6597 | 2245 | |
2f6a2fbb | 2246 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
5b1e4e86 MV |
2247 | msgid "PreDepends" |
2248 | msgstr "Priešpriklauso" | |
506ab3c7 | 2249 | |
2f6a2fbb | 2250 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
5b1e4e86 MV |
2251 | msgid "Suggests" |
2252 | msgstr "Siūlo" | |
08f8455c | 2253 | |
2f6a2fbb | 2254 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
5b1e4e86 MV |
2255 | msgid "Recommends" |
2256 | msgstr "Rekomenduoja" | |
b6c6b52f | 2257 | |
2f6a2fbb | 2258 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
5b1e4e86 MV |
2259 | msgid "Conflicts" |
2260 | msgstr "Konfliktuoja" | |
0fd68707 | 2261 | |
2f6a2fbb | 2262 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
5b1e4e86 MV |
2263 | msgid "Replaces" |
2264 | msgstr "Pakeičia" | |
09d057db | 2265 | |
2f6a2fbb | 2266 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
5b1e4e86 MV |
2267 | msgid "Obsoletes" |
2268 | msgstr "Pakeičia" | |
09d057db | 2269 | |
2f6a2fbb | 2270 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
5b1e4e86 MV |
2271 | msgid "Breaks" |
2272 | msgstr "Sugadina" | |
09d057db | 2273 | |
2f6a2fbb | 2274 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
5b1e4e86 | 2275 | msgid "Enhances" |
7d8a4da7 | 2276 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2277 | |
2f6a2fbb | 2278 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
5b1e4e86 MV |
2279 | msgid "important" |
2280 | msgstr "Svarbu" | |
09d057db | 2281 | |
2f6a2fbb DK |
2282 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
2283 | msgid "required" | |
2284 | msgstr "privaloma" | |
2285 | ||
2286 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
2287 | msgid "standard" | |
2288 | msgstr "standartinis" | |
2289 | ||
2290 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:336 | |
2291 | msgid "optional" | |
2292 | msgstr "nebūtinas" | |
2293 | ||
2294 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:336 | |
2295 | msgid "extra" | |
2296 | msgstr "papildomas" | |
2297 | ||
2298 | #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 | |
2299 | msgid "Calculating upgrade" | |
2300 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai" | |
2301 | ||
2302 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 | |
2303 | #, c-format | |
2304 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | ||
2307 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 | |
2308 | #, c-format | |
2309 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
2312 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 | |
2313 | #, c-format | |
2314 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2315 | msgstr "" | |
2316 | ||
2317 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 | |
2318 | #, c-format | |
2319 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2320 | msgstr "" | |
2321 | ||
2322 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 | |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | ||
2327 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 | |
2328 | #, c-format | |
2329 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | ||
2332 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 | |
2333 | #, c-format | |
2334 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
2337 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 | |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
2342 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
2343 | #, c-format | |
2344 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2345 | msgstr "" | |
2346 | ||
2347 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 | |
2348 | #, c-format | |
2349 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
2352 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 | |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 | |
2358 | #, c-format | |
2359 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
2362 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 | |
2363 | #, c-format | |
2364 | msgid "Opening %s" | |
2365 | msgstr "Atveriama %s" | |
2366 | ||
2367 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 | |
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
2372 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 | |
2373 | #, c-format | |
2374 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
2377 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 | |
2378 | #, c-format | |
2379 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | ||
2382 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 | |
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
2387 | #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 | |
2388 | #, c-format | |
2389 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2390 | msgstr "" | |
2391 | ||
2392 | #: apt-pkg/clean.cc:64 | |
2393 | #, c-format | |
2394 | msgid "Unable to stat %s." | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 | |
2398 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2399 | msgstr "" | |
2400 | ||
2401 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2402 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2403 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 | |
2404 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
2405 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
2406 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2407 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
2408 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 | |
2409 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
2410 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 | |
2411 | #, fuzzy, c-format | |
2412 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2413 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2414 | ||
2415 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 | |
2416 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2417 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2418 | |
2f6a2fbb DK |
2419 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 |
2420 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2421 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2422 | |
2f6a2fbb DK |
2423 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 |
2424 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2425 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2426 | |
2f6a2fbb DK |
2427 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 |
2428 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2429 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2430 | |
2f6a2fbb | 2431 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 |
7d8a4da7 | 2432 | #, c-format |
2f6a2fbb | 2433 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
5b1e4e86 | 2434 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2435 | |
2f6a2fbb | 2436 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 |
da978a3f | 2437 | #, c-format |
2f6a2fbb | 2438 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
9de26945 | 2439 | msgstr "" |
da978a3f | 2440 | |
2f6a2fbb DK |
2441 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 |
2442 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 | |
2443 | msgid "Reading package lists" | |
2444 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
da978a3f | 2445 | |
2f6a2fbb DK |
2446 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 |
2447 | msgid "Collecting File Provides" | |
da978a3f | 2448 | msgstr "" |
2449 | ||
2f6a2fbb DK |
2450 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 |
2451 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2452 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2453 | |
2f6a2fbb DK |
2454 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
2455 | msgid "Send scenario to solver" | |
2456 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2457 | |
2f6a2fbb DK |
2458 | #: apt-pkg/edsp.cc:244 |
2459 | msgid "Send request to solver" | |
2460 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 2461 | |
2f6a2fbb DK |
2462 | #: apt-pkg/edsp.cc:323 |
2463 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
2464 | msgstr "" | |
9de26945 | 2465 | |
2f6a2fbb DK |
2466 | #: apt-pkg/edsp.cc:330 |
2467 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
9de26945 | 2468 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2469 | |
2f6a2fbb DK |
2470 | #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 |
2471 | msgid "Execute external solver" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | ||
2474 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:98 | |
2475 | msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" | |
5b1e4e86 | 2476 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 2477 | |
2f6a2fbb | 2478 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 |
506ab3c7 | 2479 | #, c-format |
9de26945 MV |
2480 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2481 | msgstr "" | |
da978a3f | 2482 | |
2f6a2fbb | 2483 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:240 |
9de26945 MV |
2484 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2485 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
3fa4e98f | 2486 | |
2f6a2fbb | 2487 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:245 |
9de26945 MV |
2488 | msgid "Size mismatch" |
2489 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2490 | ||
2f6a2fbb | 2491 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:250 |
9de26945 MV |
2492 | #, fuzzy |
2493 | msgid "Invalid file format" | |
2494 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
2495 | ||
2f6a2fbb DK |
2496 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:255 |
2497 | #, fuzzy | |
2498 | msgid "Signature error" | |
2499 | msgstr "Rašymo klaida" | |
da978a3f | 2500 | |
2f6a2fbb DK |
2501 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:259 |
2502 | msgid "Does not start with a cleartext signature" | |
1e7ec0d8 | 2503 | msgstr "" |
da978a3f | 2504 | |
2f6a2fbb | 2505 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 |
da978a3f | 2506 | #, c-format |
1e7ec0d8 | 2507 | msgid "" |
9de26945 MV |
2508 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2509 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
1e7ec0d8 | 2510 | msgstr "" |
da978a3f | 2511 | |
9de26945 | 2512 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2f6a2fbb | 2513 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 |
9de26945 MV |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2516 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
506ab3c7 | 2517 | |
2f6a2fbb DK |
2518 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 |
2519 | #, fuzzy, c-format | |
2520 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
2521 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 2522 | |
2f6a2fbb | 2523 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 |
9de26945 | 2524 | msgid "" |
2f6a2fbb DK |
2525 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" |
2526 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
da978a3f | 2527 | msgstr "" |
2528 | ||
2f6a2fbb | 2529 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 |
cb7afb13 | 2530 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2531 | msgid "" |
2532 | "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " | |
2533 | "authenticated." | |
cb7afb13 MV |
2534 | msgstr "" |
2535 | ||
2f6a2fbb | 2536 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 |
cb7afb13 | 2537 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2538 | msgid "" |
2539 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2540 | "or malformed file)" | |
da978a3f | 2541 | msgstr "" |
2542 | ||
2f6a2fbb | 2543 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 |
9de26945 | 2544 | #, fuzzy, c-format |
2f6a2fbb DK |
2545 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" |
2546 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
506ab3c7 | 2547 | |
2f6a2fbb DK |
2548 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 |
2549 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
5b1e4e86 | 2550 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2551 | |
2f6a2fbb DK |
2552 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 |
2553 | #, c-format | |
2554 | msgid "" | |
2555 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2556 | "repository will not be applied." | |
da978a3f | 2557 | msgstr "" |
2558 | ||
2f6a2fbb DK |
2559 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 |
2560 | #, c-format | |
2561 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
1e7ec0d8 MV |
2562 | msgstr "" |
2563 | ||
2f6a2fbb | 2564 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 |
5b1e4e86 | 2565 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2566 | msgid "" |
2567 | "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " | |
2568 | "contact the owner of the repository." | |
1e7ec0d8 MV |
2569 | msgstr "" |
2570 | ||
2f6a2fbb | 2571 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 |
5b1e4e86 | 2572 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2573 | msgid "" |
2574 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2575 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
5b1e4e86 | 2576 | msgstr "" |
9de26945 | 2577 | |
2f6a2fbb DK |
2578 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 |
2579 | #, c-format | |
2580 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
3fa4e98f MV |
2581 | msgstr "" |
2582 | ||
2f6a2fbb | 2583 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 |
cb7afb13 | 2584 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2585 | msgid "" |
2586 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
5b1e4e86 | 2587 | msgstr "" |
9de26945 | 2588 | |
2f6a2fbb | 2589 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:83 |
9de26945 | 2590 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2591 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
2592 | msgstr "" | |
da978a3f | 2593 | |
2f6a2fbb | 2594 | #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 |
9de26945 | 2595 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
2596 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2597 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2598 | |
2f6a2fbb | 2599 | #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 |
9de26945 | 2600 | #, fuzzy, c-format |
5b1e4e86 MV |
2601 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
2602 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2603 | |
2f6a2fbb | 2604 | #: apt-pkg/acquire.cc:162 |
b391a29c DK |
2605 | #, fuzzy, c-format |
2606 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2607 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
5b1e4e86 MV |
2608 | |
2609 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2610 | #. two days | |
2f6a2fbb | 2611 | #: apt-pkg/acquire.cc:981 |
5b1e4e86 MV |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2614 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
506ab3c7 | 2615 | |
2f6a2fbb | 2616 | #: apt-pkg/acquire.cc:983 |
9de26945 | 2617 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2618 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2619 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
2620 | ||
b391a29c | 2621 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 |
5b1e4e86 MV |
2622 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
5b1e4e86 | 2625 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
3fa4e98f | 2626 | #, c-format |
9de26945 | 2627 | msgid "" |
5b1e4e86 MV |
2628 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " |
2629 | "available in the sources" | |
9de26945 | 2630 | msgstr "" |
da978a3f | 2631 | |
5b1e4e86 | 2632 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
9de26945 | 2633 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2634 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
9de26945 | 2635 | msgstr "" |
da978a3f | 2636 | |
5b1e4e86 | 2637 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
9de26945 | 2638 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2639 | msgid "Did not understand pin type %s" |
2640 | msgstr "" | |
2641 | ||
2642 | #: apt-pkg/policy.cc:452 | |
2643 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
9de26945 | 2644 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2645 | |
2f6a2fbb | 2646 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 |
9de26945 | 2647 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2648 | msgid "" |
2649 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2650 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | ||
2f6a2fbb | 2653 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 |
5b1e4e86 MV |
2654 | #, fuzzy, c-format |
2655 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2656 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2657 | ||
2f6a2fbb | 2658 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:643 |
5b1e4e86 MV |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "" | |
2661 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2662 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2663 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
9de26945 | 2664 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 2665 | |
2f6a2fbb DK |
2666 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2667 | #, fuzzy | |
2668 | msgid "" | |
2669 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2670 | "used instead." | |
1e7ec0d8 | 2671 | msgstr "" |
2f6a2fbb DK |
2672 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " |
2673 | "jų panaudoti seni." | |
1e7ec0d8 | 2674 | |
9de26945 MV |
2675 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2676 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2677 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
3fa4e98f | 2678 | |
9de26945 MV |
2679 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
2680 | #, c-format | |
2681 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2682 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
1e7ec0d8 | 2683 | |
9de26945 MV |
2684 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
2685 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2686 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
c3bbfb87 | 2687 | |
9de26945 MV |
2688 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
2689 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2690 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
1e7ec0d8 | 2691 | |
9de26945 MV |
2692 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
2693 | msgid "Identifying... " | |
2694 | msgstr "Identifikuojama... " | |
1e7ec0d8 | 2695 | |
9de26945 | 2696 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
897e3c7b | 2697 | #, c-format |
9de26945 | 2698 | msgid "Stored label: %s\n" |
897e3c7b | 2699 | msgstr "" |
2700 | ||
9de26945 MV |
2701 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
2702 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
897e3c7b | 2703 | msgstr "" |
2704 | ||
9de26945 | 2705 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
897e3c7b | 2706 | #, c-format |
9de26945 MV |
2707 | msgid "" |
2708 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2709 | "%zu signatures\n" | |
2710 | msgstr "" | |
897e3c7b | 2711 | |
9de26945 MV |
2712 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
2713 | msgid "" | |
2714 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2715 | "wrong architecture?" | |
2716 | msgstr "" | |
da978a3f | 2717 | |
9de26945 MV |
2718 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
2719 | #, c-format | |
2720 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2721 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
da978a3f | 2722 | |
9de26945 MV |
2723 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
2724 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2725 | msgstr "" | |
7ffbb475 | 2726 | |
9de26945 MV |
2727 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
2728 | #, c-format | |
2729 | msgid "" | |
2730 | "This disc is called: \n" | |
2731 | "'%s'\n" | |
2732 | msgstr "" | |
2733 | "Šio disko pavadinimas: \n" | |
2734 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 2735 | |
9de26945 MV |
2736 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
2737 | msgid "Copying package lists..." | |
2738 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
c77d6597 | 2739 | |
2f6a2fbb | 2740 | #: apt-pkg/cdrom.cc:866 |
9de26945 | 2741 | msgid "Writing new source list\n" |
2f6a2fbb | 2742 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" |
09d057db | 2743 | |
2f6a2fbb DK |
2744 | #: apt-pkg/cdrom.cc:877 |
2745 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
9de26945 MV |
2746 | msgstr "" |
2747 | ||
2f6a2fbb | 2748 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
5b1e4e86 | 2749 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
2750 | msgid "" |
2751 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
9de26945 | 2752 | msgstr "" |
da978a3f | 2753 | |
2f6a2fbb DK |
2754 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1090 |
2755 | msgid "" | |
2756 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2757 | "held packages." | |
9de26945 | 2758 | msgstr "" |
da978a3f | 2759 | |
2f6a2fbb DK |
2760 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1092 |
2761 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
9de26945 | 2762 | msgstr "" |
da978a3f | 2763 | |
2f6a2fbb DK |
2764 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2765 | msgid "Building dependency tree" | |
2766 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
da978a3f | 2767 | |
2f6a2fbb DK |
2768 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
2769 | msgid "Candidate versions" | |
2770 | msgstr "Galimos versijos" | |
5b1e4e86 | 2771 | |
2f6a2fbb DK |
2772 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
2773 | msgid "Dependency generation" | |
2774 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
2775 | ||
2776 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 | |
2777 | msgid "Reading state information" | |
2778 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2779 | ||
2780 | #: apt-pkg/depcache.cc:252 | |
5b1e4e86 | 2781 | #, c-format |
2f6a2fbb | 2782 | msgid "Failed to open StateFile %s" |
1e7ec0d8 | 2783 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2784 | |
2f6a2fbb | 2785 | #: apt-pkg/depcache.cc:258 |
5b1e4e86 | 2786 | #, c-format |
2f6a2fbb | 2787 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" |
5b1e4e86 | 2788 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2789 | |
2f6a2fbb | 2790 | #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 |
5b1e4e86 | 2791 | #, c-format |
2f6a2fbb | 2792 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" |
5b1e4e86 | 2793 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2794 | |
2f6a2fbb | 2795 | #: apt-pkg/cacheset.cc:501 |
5b1e4e86 MV |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2798 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3fa4e98f | 2799 | |
2f6a2fbb | 2800 | #: apt-pkg/cacheset.cc:504 |
5b1e4e86 MV |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2803 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
b81dbe40 | 2804 | |
2f6a2fbb | 2805 | #: apt-pkg/cacheset.cc:629 |
5b1e4e86 MV |
2806 | #, fuzzy, c-format |
2807 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2808 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
3fa4e98f | 2809 | |
2f6a2fbb | 2810 | #: apt-pkg/cacheset.cc:635 |
5b1e4e86 MV |
2811 | #, fuzzy, c-format |
2812 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2813 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
b81dbe40 | 2814 | |
2f6a2fbb | 2815 | #: apt-pkg/cacheset.cc:641 |
5b1e4e86 MV |
2816 | #, fuzzy, c-format |
2817 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2818 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 2819 | |
2f6a2fbb | 2820 | #: apt-pkg/cacheset.cc:680 |
5b1e4e86 MV |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2823 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 2824 | |
2f6a2fbb | 2825 | #: apt-pkg/cacheset.cc:719 |
9de26945 | 2826 | #, c-format |
b391a29c | 2827 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
a0895a74 MV |
2828 | msgstr "" |
2829 | ||
2f6a2fbb | 2830 | #: apt-pkg/cacheset.cc:727 |
9de26945 | 2831 | #, c-format |
b391a29c | 2832 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
7d8a4da7 | 2833 | msgstr "" |
da978a3f | 2834 | |
2f6a2fbb | 2835 | #: apt-pkg/cacheset.cc:735 |
9de26945 | 2836 | #, c-format |
b391a29c | 2837 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
9de26945 | 2838 | msgstr "" |
897e3c7b | 2839 | |
2f6a2fbb DK |
2840 | #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 |
2841 | #, c-format | |
2842 | msgid "" | |
2843 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2844 | "neither of them" | |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
2847 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:83 | |
2848 | #, fuzzy, c-format | |
2849 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2850 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2851 | ||
2852 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:91 | |
2853 | #, fuzzy, c-format | |
2854 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2855 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2856 | ||
2857 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:132 | |
2858 | #, c-format | |
2859 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | ||
2862 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:145 | |
2863 | #, fuzzy, c-format | |
2864 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2865 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
2866 | ||
2867 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:164 | |
2868 | #, fuzzy, c-format | |
2869 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2870 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
2871 | ||
b391a29c | 2872 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
2f6a2fbb | 2873 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 |
9de26945 | 2874 | #, c-format |
b391a29c | 2875 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
9de26945 | 2876 | msgstr "" |
da978a3f | 2877 | |
b391a29c | 2878 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
2f6a2fbb | 2879 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 |
b391a29c DK |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "%lih %limin %lis" | |
7d8a4da7 | 2882 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2883 | |
b391a29c | 2884 | #. min means minutes, s means seconds |
2f6a2fbb | 2885 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 |
b6c6b52f | 2886 | #, c-format |
b391a29c | 2887 | msgid "%limin %lis" |
9de26945 | 2888 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2889 | |
b391a29c | 2890 | #. s means seconds |
2f6a2fbb | 2891 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 |
7d8a4da7 | 2892 | #, c-format |
b391a29c | 2893 | msgid "%lis" |
7d8a4da7 | 2894 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2895 | |
2f6a2fbb | 2896 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 |
9de26945 | 2897 | #, c-format |
b391a29c | 2898 | msgid "Selection %s not found" |
7d8a4da7 MV |
2899 | msgstr "" |
2900 | ||
2f6a2fbb | 2901 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 |
3fa4e98f | 2902 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2903 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
1e7ec0d8 | 2904 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2905 | |
2f6a2fbb | 2906 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 |
3fa4e98f | 2907 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2908 | msgid "Could not open lock file %s" |
2909 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
3fa4e98f | 2910 | |
2f6a2fbb | 2911 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 |
7d8a4da7 | 2912 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2913 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
9de26945 | 2914 | msgstr "" |
3fa4e98f | 2915 | |
2f6a2fbb | 2916 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 |
3fa4e98f | 2917 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2918 | msgid "Could not get lock %s" |
2919 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
7d8a4da7 | 2920 | |
2f6a2fbb | 2921 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 |
7d8a4da7 | 2922 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2923 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
3fa4e98f MV |
2924 | msgstr "" |
2925 | ||
2f6a2fbb | 2926 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 |
7d8a4da7 | 2927 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2928 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
7d8a4da7 MV |
2929 | msgstr "" |
2930 | ||
2f6a2fbb | 2931 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 |
7d8a4da7 | 2932 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2933 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
7d8a4da7 MV |
2934 | msgstr "" |
2935 | ||
2f6a2fbb | 2936 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 |
7d8a4da7 | 2937 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2938 | msgid "" |
2939 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
3fa4e98f MV |
2940 | msgstr "" |
2941 | ||
2f6a2fbb | 2942 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 |
7d8a4da7 | 2943 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2944 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2945 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
7d8a4da7 | 2946 | |
2f6a2fbb | 2947 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 |
5b1e4e86 MV |
2948 | #, fuzzy, c-format |
2949 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2950 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
3fa4e98f | 2951 | |
2f6a2fbb | 2952 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 |
9de26945 | 2953 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2954 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2955 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
3fa4e98f | 2956 | |
2f6a2fbb | 2957 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 |
9de26945 | 2958 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2959 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2960 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
2961 | ||
2f6a2fbb | 2962 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 |
5b1e4e86 MV |
2963 | #, fuzzy, c-format |
2964 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2965 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 2966 | |
2f6a2fbb | 2967 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 |
9de26945 | 2968 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
2969 | msgid "Could not open file %s" |
2970 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2971 | ||
2f6a2fbb | 2972 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 |
5b1e4e86 MV |
2973 | #, fuzzy, c-format |
2974 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2975 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2976 | ||
2f6a2fbb | 2977 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 |
5b1e4e86 MV |
2978 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2979 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
2980 | ||
2f6a2fbb | 2981 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 |
5b1e4e86 MV |
2982 | msgid "Failed to exec compressor " |
2983 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
1e7ec0d8 | 2984 | |
2f6a2fbb | 2985 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 |
9de26945 | 2986 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2987 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
3fa4e98f MV |
2988 | msgstr "" |
2989 | ||
2f6a2fbb | 2990 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 |
9de26945 | 2991 | #, c-format |
5b1e4e86 | 2992 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
3fa4e98f MV |
2993 | msgstr "" |
2994 | ||
2f6a2fbb | 2995 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 |
5b1e4e86 MV |
2996 | #, fuzzy, c-format |
2997 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2998 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 2999 | |
2f6a2fbb | 3000 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 |
5b1e4e86 MV |
3001 | #, fuzzy, c-format |
3002 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
3003 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
3fa4e98f | 3004 | |
2f6a2fbb | 3005 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 |
5b1e4e86 MV |
3006 | #, fuzzy, c-format |
3007 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
3008 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
b6c6b52f | 3009 | |
2f6a2fbb | 3010 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 |
5b1e4e86 MV |
3011 | msgid "Problem syncing the file" |
3012 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
da978a3f | 3013 | |
5b1e4e86 | 3014 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
da978a3f | 3015 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3016 | msgid "%c%s... Error!" |
3017 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
da978a3f | 3018 | |
5b1e4e86 | 3019 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
da978a3f | 3020 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3021 | msgid "%c%s... Done" |
3022 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
da978a3f | 3023 | |
5b1e4e86 MV |
3024 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 |
3025 | msgid "..." | |
09d057db | 3026 | msgstr "" |
3027 | ||
5b1e4e86 MV |
3028 | #. Print the spinner |
3029 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
3030 | #, fuzzy, c-format | |
3031 | msgid "%c%s... %u%%" | |
3032 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
7ffbb475 | 3033 | |
7d8a4da7 MV |
3034 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
3035 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
9de26945 | 3036 | msgstr "" |
1e7ec0d8 | 3037 | |
7d8a4da7 | 3038 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
da978a3f | 3039 | #, c-format |
7d8a4da7 | 3040 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
9de26945 MV |
3041 | msgstr "" |
3042 | ||
7d8a4da7 | 3043 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
9de26945 | 3044 | #, c-format |
7d8a4da7 | 3045 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
3fa4e98f | 3046 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3047 | |
7d8a4da7 MV |
3048 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
3049 | #, fuzzy | |
3050 | msgid "Unable to close mmap" | |
3051 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
506ab3c7 | 3052 | |
7d8a4da7 MV |
3053 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
3054 | #, fuzzy | |
3055 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
3056 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
506ab3c7 | 3057 | |
7d8a4da7 | 3058 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
2a8a592d | 3059 | #, c-format |
7d8a4da7 | 3060 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
506ab3c7 | 3061 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3062 | |
7d8a4da7 MV |
3063 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
3064 | #, fuzzy | |
3065 | msgid "Failed to truncate file" | |
3066 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
506ab3c7 | 3067 | |
7d8a4da7 | 3068 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
2a8a592d | 3069 | #, c-format |
506ab3c7 | 3070 | msgid "" |
7d8a4da7 MV |
3071 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
3072 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2a8a592d | 3073 | msgstr "" |
3074 | ||
7d8a4da7 | 3075 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
2a8a592d | 3076 | #, c-format |
7d8a4da7 MV |
3077 | msgid "" |
3078 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
3079 | "reached." | |
2a8a592d | 3080 | msgstr "" |
3081 | ||
7d8a4da7 MV |
3082 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
3083 | msgid "" | |
3084 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
c77d6597 MV |
3085 | msgstr "" |
3086 | ||
5b1e4e86 | 3087 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
506ab3c7 | 3088 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3089 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
3090 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3091 | |
5b1e4e86 MV |
3092 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
3093 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
3094 | msgstr "" | |
3095 | ||
2f6a2fbb | 3096 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 |
506ab3c7 | 3097 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3098 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
3099 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3100 | |
2f6a2fbb | 3101 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 |
5b1e4e86 MV |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid "Opening configuration file %s" | |
7d8a4da7 | 3104 | msgstr "" |
c77d6597 | 3105 | |
2f6a2fbb | 3106 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 |
5b1e4e86 MV |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
3109 | msgstr "" | |
c77d6597 | 3110 | |
2f6a2fbb | 3111 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 |
506ab3c7 | 3112 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3113 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
7d8a4da7 | 3114 | msgstr "" |
3fa4e98f | 3115 | |
2f6a2fbb | 3116 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 |
ce34af08 | 3117 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3118 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
7d8a4da7 | 3119 | msgstr "" |
ce34af08 | 3120 | |
2f6a2fbb | 3121 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 |
506ab3c7 | 3122 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3123 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
ce34af08 MV |
3124 | msgstr "" |
3125 | ||
2f6a2fbb | 3126 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 |
506ab3c7 | 3127 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3128 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
7d8a4da7 | 3129 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3130 | |
2f6a2fbb | 3131 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 |
3fa4e98f | 3132 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3133 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
7d8a4da7 | 3134 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3135 | |
2f6a2fbb | 3136 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 |
506ab3c7 | 3137 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3138 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
7d8a4da7 | 3139 | msgstr "" |
506ab3c7 | 3140 | |
2f6a2fbb | 3141 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 |
5b1e4e86 MV |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
3144 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3145 | |
2f6a2fbb | 3146 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 |
3fa4e98f | 3147 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3148 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
ce34af08 | 3149 | msgstr "" |
ce34af08 | 3150 | |
2f6a2fbb | 3151 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
5b1e4e86 MV |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
7d8a4da7 | 3154 | msgstr "" |
08f8455c | 3155 | |
2f6a2fbb DK |
3156 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 |
3157 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 | |
5b1e4e86 MV |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
3160 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3161 | |
2f6a2fbb | 3162 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 |
08f8455c | 3163 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3164 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
3165 | msgstr "" | |
08f8455c | 3166 | |
2f6a2fbb | 3167 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 |
08f8455c | 3168 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3169 | msgid "Option %s requires an argument." |
3170 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
1c5f0d75 | 3171 | |
2f6a2fbb | 3172 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 |
5b1e4e86 MV |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
3175 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3176 | |
2f6a2fbb | 3177 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 |
b6c6b52f | 3178 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3179 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
b6c6b52f MV |
3180 | msgstr "" |
3181 | ||
2f6a2fbb | 3182 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 |
08f8455c | 3183 | #, c-format |
5b1e4e86 | 3184 | msgid "Option '%s' is too long" |
08f8455c | 3185 | msgstr "" |
3186 | ||
2f6a2fbb | 3187 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 |
da978a3f | 3188 | #, c-format |
5b1e4e86 MV |
3189 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
3190 | msgstr "" | |
da978a3f | 3191 | |
2f6a2fbb | 3192 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 |
5b1e4e86 MV |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "Invalid operation %s" | |
3195 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
3196 | ||
0312a4ab | 3197 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 |
b391a29c DK |
3198 | #, fuzzy, c-format |
3199 | msgid "Installing %s" | |
3200 | msgstr "Įdiegta %s" | |
5b1e4e86 | 3201 | |
2f6a2fbb | 3202 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 |
9de26945 | 3203 | #, c-format |
b391a29c DK |
3204 | msgid "Configuring %s" |
3205 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
5b1e4e86 | 3206 | |
2f6a2fbb | 3207 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 |
9de26945 | 3208 | #, c-format |
b391a29c DK |
3209 | msgid "Removing %s" |
3210 | msgstr "Šalinamas %s" | |
5b1e4e86 | 3211 | |
0312a4ab | 3212 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 |
b391a29c DK |
3213 | #, fuzzy, c-format |
3214 | msgid "Completely removing %s" | |
3215 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
da978a3f | 3216 | |
0312a4ab | 3217 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 |
da978a3f | 3218 | #, c-format |
b391a29c | 3219 | msgid "Noting disappearance of %s" |
5b1e4e86 | 3220 | msgstr "" |
da978a3f | 3221 | |
0312a4ab | 3222 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 |
7d8a4da7 | 3223 | #, c-format |
b391a29c | 3224 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
5b1e4e86 | 3225 | msgstr "" |
da978a3f | 3226 | |
b391a29c | 3227 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2f6a2fbb | 3228 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 |
7d8a4da7 | 3229 | #, c-format |
b391a29c DK |
3230 | msgid "Directory '%s' missing" |
3231 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 3232 | |
2f6a2fbb | 3233 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 |
b391a29c DK |
3234 | #, fuzzy, c-format |
3235 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3236 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3237 | |
2f6a2fbb | 3238 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 |
da978a3f | 3239 | #, c-format |
b391a29c DK |
3240 | msgid "Preparing %s" |
3241 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
da978a3f | 3242 | |
2f6a2fbb | 3243 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
da978a3f | 3244 | #, c-format |
b391a29c DK |
3245 | msgid "Unpacking %s" |
3246 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
ce34af08 | 3247 | |
2f6a2fbb | 3248 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 |
7d8a4da7 | 3249 | #, c-format |
b391a29c DK |
3250 | msgid "Preparing to configure %s" |
3251 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
da978a3f | 3252 | |
2f6a2fbb | 3253 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
da978a3f | 3254 | #, c-format |
b391a29c DK |
3255 | msgid "Installed %s" |
3256 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 3257 | |
2f6a2fbb | 3258 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 |
da978a3f | 3259 | #, c-format |
b391a29c DK |
3260 | msgid "Preparing for removal of %s" |
3261 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
da978a3f | 3262 | |
2f6a2fbb | 3263 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 |
09d057db | 3264 | #, c-format |
b391a29c DK |
3265 | msgid "Removed %s" |
3266 | msgstr "Pašalintas %s" | |
09d057db | 3267 | |
2f6a2fbb | 3268 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 |
da978a3f | 3269 | #, c-format |
b391a29c DK |
3270 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3271 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
da978a3f | 3272 | |
2f6a2fbb | 3273 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 |
da978a3f | 3274 | #, c-format |
b391a29c DK |
3275 | msgid "Completely removed %s" |
3276 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
3277 | ||
2f6a2fbb | 3278 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 |
b391a29c DK |
3279 | #, fuzzy, c-format |
3280 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3281 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
3282 | ||
2f6a2fbb | 3283 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 |
b391a29c | 3284 | msgid "Is /dev/pts mounted?" |
5b1e4e86 MV |
3285 | msgstr "" |
3286 | ||
2f6a2fbb | 3287 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 |
b391a29c | 3288 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
5b1e4e86 | 3289 | msgstr "" |
da978a3f | 3290 | |
2f6a2fbb | 3291 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 |
b391a29c | 3292 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
5b1e4e86 | 3293 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3294 | |
b391a29c | 3295 | #. check if its not a follow up error |
2f6a2fbb | 3296 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 |
b391a29c | 3297 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
5b1e4e86 | 3298 | msgstr "" |
7d8a4da7 | 3299 | |
2f6a2fbb | 3300 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 |
b391a29c DK |
3301 | msgid "" |
3302 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3303 | "error from a previous failure." | |
3304 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3305 | |
2f6a2fbb | 3306 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 |
b391a29c DK |
3307 | msgid "" |
3308 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3309 | "error" | |
09d057db | 3310 | msgstr "" |
3311 | ||
2f6a2fbb | 3312 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 |
b391a29c DK |
3313 | msgid "" |
3314 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3315 | "error" | |
c77d6597 MV |
3316 | msgstr "" |
3317 | ||
2f6a2fbb | 3318 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 |
b391a29c DK |
3319 | msgid "" |
3320 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3321 | "local system" | |
7d8a4da7 | 3322 | msgstr "" |
b6c6b52f | 3323 | |
2f6a2fbb | 3324 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 |
b391a29c DK |
3325 | msgid "" |
3326 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3327 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3328 | |
b391a29c | 3329 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
5b1e4e86 | 3330 | #, c-format |
b391a29c DK |
3331 | msgid "" |
3332 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3333 | "it?" | |
7d8a4da7 | 3334 | msgstr "" |
b6c6b52f | 3335 | |
b391a29c | 3336 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
9de26945 | 3337 | #, fuzzy, c-format |
b391a29c DK |
3338 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3339 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 3340 | |
2f6a2fbb DK |
3341 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3342 | #. dpkg --configure -a | |
3343 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
3344 | #, c-format | |
506ab3c7 | 3345 | msgid "" |
2f6a2fbb | 3346 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
b6c6b52f MV |
3347 | msgstr "" |
3348 | ||
2f6a2fbb DK |
3349 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
3350 | msgid "Not locked" | |
3351 | msgstr "" | |
b391a29c | 3352 | |
2f6a2fbb DK |
3353 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
3354 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
3355 | msgstr "" | |
b391a29c | 3356 | |
2f6a2fbb DK |
3357 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
3358 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
7d8a4da7 | 3359 | msgstr "" |
ce34af08 | 3360 | |
2f6a2fbb DK |
3361 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
3362 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
7d8a4da7 MV |
3363 | msgstr "" |
3364 | ||
2f6a2fbb DK |
3365 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
3366 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
3367 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3368 | |
2f6a2fbb | 3369 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
506ab3c7 | 3370 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3371 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
3372 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 3373 | |
2f6a2fbb | 3374 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
ce34af08 | 3375 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3376 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
3377 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3378 | |
2f6a2fbb DK |
3379 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
3380 | #, c-format | |
3381 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
3382 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3383 | |
2f6a2fbb | 3384 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
506ab3c7 | 3385 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3386 | msgid "The path %s is too long" |
3387 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
506ab3c7 | 3388 | |
2f6a2fbb | 3389 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
3fa4e98f | 3390 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3391 | msgid "Unpacking %s more than once" |
5b1e4e86 MV |
3392 | msgstr "" |
3393 | ||
2f6a2fbb | 3394 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
506ab3c7 | 3395 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3396 | msgid "The directory %s is diverted" |
3397 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3398 | |
2f6a2fbb | 3399 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
b391a29c | 3400 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3401 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
3402 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3403 | |
2f6a2fbb DK |
3404 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
3405 | msgid "The diversion path is too long" | |
3406 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3407 | |
2f6a2fbb | 3408 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
b391a29c | 3409 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3410 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
b6c6b52f MV |
3411 | msgstr "" |
3412 | ||
2f6a2fbb DK |
3413 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
3414 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
3415 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3416 | |
2f6a2fbb DK |
3417 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
3418 | msgid "The path is too long" | |
3419 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
5b1e4e86 | 3420 | |
2f6a2fbb | 3421 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
08f8455c | 3422 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3423 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
3424 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3425 | |
2f6a2fbb | 3426 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
b6c6b52f | 3427 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3428 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
5b1e4e86 MV |
3429 | msgstr "" |
3430 | ||
2f6a2fbb | 3431 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
08f8455c | 3432 | #, c-format |
2f6a2fbb | 3433 | msgid "Unable to stat %s" |
5b1e4e86 MV |
3434 | msgstr "" |
3435 | ||
2f6a2fbb DK |
3436 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
3437 | #, c-format | |
3438 | msgid "Failed to write file %s" | |
3439 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3440 | |
2f6a2fbb | 3441 | #: apt-inst/dirstream.cc:104 |
da978a3f | 3442 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3443 | msgid "Failed to close file %s" |
3444 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3445 | |
2f6a2fbb DK |
3446 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
3447 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
3448 | #, c-format | |
3449 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
3450 | msgstr "" | |
da978a3f | 3451 | |
2f6a2fbb | 3452 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
5b1e4e86 | 3453 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3454 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
3455 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 3456 | |
2f6a2fbb DK |
3457 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:231 |
3458 | msgid "Unparsable control file" | |
3459 | msgstr "" | |
da978a3f | 3460 | |
2f6a2fbb DK |
3461 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
3462 | msgid "Invalid archive signature" | |
3463 | msgstr "" | |
5b1e4e86 | 3464 | |
2f6a2fbb DK |
3465 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
3466 | msgid "Error reading archive member header" | |
3467 | msgstr "" | |
ce34af08 | 3468 | |
2f6a2fbb | 3469 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
7d8a4da7 | 3470 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3471 | msgid "Invalid archive member header %s" |
3472 | msgstr "" | |
da978a3f | 3473 | |
2f6a2fbb DK |
3474 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
3475 | msgid "Invalid archive member header" | |
3476 | msgstr "" | |
7d8a4da7 | 3477 | |
2f6a2fbb DK |
3478 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
3479 | msgid "Archive is too short" | |
3480 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
09d057db | 3481 | |
2f6a2fbb DK |
3482 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
3483 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
3484 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
c77d6597 | 3485 | |
2f6a2fbb DK |
3486 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 |
3487 | msgid "Failed to create pipes" | |
7d8a4da7 | 3488 | msgstr "" |
b6c6b52f | 3489 | |
2f6a2fbb DK |
3490 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 |
3491 | msgid "Failed to exec gzip " | |
3492 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 3493 | |
2f6a2fbb DK |
3494 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 |
3495 | msgid "Corrupted archive" | |
3496 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
b6c6b52f | 3497 | |
2f6a2fbb DK |
3498 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 |
3499 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
3500 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
5b1e4e86 | 3501 | |
2f6a2fbb | 3502 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 |
b391a29c | 3503 | #, c-format |
2f6a2fbb DK |
3504 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
3505 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
5b1e4e86 | 3506 | |
2f6a2fbb DK |
3507 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" |
3508 | #~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
ce34af08 | 3509 | |
2f6a2fbb DK |
3510 | #~ msgid "Done" |
3511 | #~ msgstr "Įvykdyta" | |
7d8a4da7 | 3512 | |
2f6a2fbb DK |
3513 | #, fuzzy |
3514 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3515 | #~ msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
5b1e4e86 | 3516 | |
51da0c35 MV |
3517 | #, fuzzy |
3518 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3519 | #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3520 | ||
39b73d81 MV |
3521 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3522 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3523 | ||
ce34af08 MV |
3524 | #, fuzzy |
3525 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3526 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3527 | ||
3528 | #, fuzzy | |
3529 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3530 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3531 | ||
3532 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3533 | #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
3534 | ||
3535 | #, fuzzy | |
3536 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3537 | #~ msgstr "Galimos versijos" | |
3538 | ||
3539 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3540 | #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "" | |
3543 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3544 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3545 | #~ "is only available from another source\n" | |
3546 | #~ msgstr "" | |
3547 | #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" | |
3548 | #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
3549 | #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
3550 | ||
3551 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3552 | #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
3553 | ||
3554 | #, fuzzy | |
3555 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3556 | #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
3557 | ||
ce34af08 MV |
3558 | #, fuzzy |
3559 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3560 | #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3561 | ||
ce34af08 MV |
3562 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3563 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3564 | ||
5caefc91 MV |
3565 | #, fuzzy |
3566 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3567 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3568 | ||
3f5a581c MV |
3569 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3570 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3571 | |
3f5a581c MV |
3572 | #~ msgid "Reading file listing" |
3573 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3574 | |
3f5a581c MV |
3575 | #, fuzzy |
3576 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3577 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3578 | |
a12d5352 MV |
3579 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3580 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3581 | ||
3582 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3583 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3586 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3587 | ||
c77d6597 MV |
3588 | #~ msgid "decompressor" |
3589 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3590 | ||
0fd68707 MV |
3591 | #, fuzzy |
3592 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3593 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3594 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3595 | ||
1c5f0d75 | 3596 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3597 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3598 | ||
09d057db | 3599 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3600 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3601 | ||
3602 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3603 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3604 | ||
6c0bed9d | 3605 | #~ msgid "" |
3606 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3607 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3608 | #~ "that package should be filed." | |
3609 | #~ msgstr "" | |
3610 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3611 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3612 | #~ "klaidos\n" | |
3613 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3614 | ||
da978a3f | 3615 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3616 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3617 | ||
da978a3f | 3618 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3619 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3620 | ||
3621 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3622 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |