]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
show item ID in Hit, Ign and Err lines as well
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
2f6a2fbb 11"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
2f6a2fbb 28#: cmdline/apt-cache.cc:320
9de26945
MV
29#, fuzzy
30msgid "Total package names: "
31msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 32
2f6a2fbb 33#: cmdline/apt-cache.cc:322
9de26945
MV
34#, fuzzy
35msgid "Total package structures: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
2f6a2fbb 38#: cmdline/apt-cache.cc:362
9de26945
MV
39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 41
2f6a2fbb 42#: cmdline/apt-cache.cc:363
9de26945
MV
43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 45
2f6a2fbb 46#: cmdline/apt-cache.cc:364
9de26945
MV
47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 49
2f6a2fbb 50#: cmdline/apt-cache.cc:365
9de26945
MV
51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 53
2f6a2fbb 54#: cmdline/apt-cache.cc:366
9de26945
MV
55msgid " Missing: "
56msgstr " Trūksta: "
da978a3f 57
2f6a2fbb 58#: cmdline/apt-cache.cc:368
9de26945
MV
59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 61
2f6a2fbb 62#: cmdline/apt-cache.cc:370
9de26945
MV
63#, fuzzy
64msgid "Total distinct descriptions: "
65msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 66
2f6a2fbb 67#: cmdline/apt-cache.cc:372
9de26945
MV
68msgid "Total dependencies: "
69msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 70
2f6a2fbb 71#: cmdline/apt-cache.cc:375
9de26945
MV
72msgid "Total ver/file relations: "
73msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 74
2f6a2fbb 75#: cmdline/apt-cache.cc:377
9de26945
MV
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 78
2f6a2fbb 79#: cmdline/apt-cache.cc:379
9de26945 80msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 81msgstr ""
82
2f6a2fbb 83#: cmdline/apt-cache.cc:433
9de26945 84msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 85msgstr ""
da978a3f 86
2f6a2fbb 87#: cmdline/apt-cache.cc:439
9de26945 88msgid "Total slack space: "
da978a3f 89msgstr ""
90
2f6a2fbb 91#: cmdline/apt-cache.cc:454
9de26945 92msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 93msgstr ""
94
2f6a2fbb 95#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
9de26945
MV
96#: apt-private/private-show.cc:58
97#, c-format
98msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 99msgstr ""
100
2f6a2fbb
DK
101#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
102#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
103#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
9de26945
MV
104#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 107
2f6a2fbb 108#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
9de26945 109msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 110msgstr ""
b81dbe40 111
2f6a2fbb 112#: cmdline/apt-cache.cc:1505
9de26945 113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
114msgstr ""
115
2f6a2fbb 116#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
9de26945
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 120
2f6a2fbb 121#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 124
2f6a2fbb 125#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
9de26945 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 127msgstr ""
3f5a581c 128
9de26945 129#. Show any packages have explicit pins
2f6a2fbb 130#: cmdline/apt-cache.cc:1651
9de26945
MV
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 133
2f6a2fbb 134#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
9de26945
MV
135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 137
2f6a2fbb 138#: cmdline/apt-cache.cc:1671
9de26945
MV
139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 141
2f6a2fbb 142#: cmdline/apt-cache.cc:1672
9de26945
MV
143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 145
2f6a2fbb 146#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
9de26945
MV
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
3f5a581c 149
2f6a2fbb 150#: cmdline/apt-cache.cc:1705
9de26945
MV
151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 153
9de26945 154#. Show the priority tables
2f6a2fbb 155#: cmdline/apt-cache.cc:1714
9de26945
MV
156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 158
2f6a2fbb
DK
159#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
9de26945
MV
164#, c-format
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
da978a3f 166msgstr ""
da978a3f 167
2f6a2fbb 168#: cmdline/apt-cache.cc:1834
9de26945
MV
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
203msgstr ""
204
2f6a2fbb 205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
9de26945 206msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 207msgstr ""
da978a3f 208
2f6a2fbb 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
9de26945
MV
210msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
211msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 212
2f6a2fbb 213#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
9de26945
MV
214#, fuzzy, c-format
215msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
216msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 217
2f6a2fbb 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
9de26945
MV
219msgid ""
220"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
221"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
222"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
223"mount point."
1e7ec0d8 224msgstr ""
da978a3f 225
2f6a2fbb 226#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
9de26945
MV
227msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
228msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 229
9de26945
MV
230#: cmdline/apt-config.cc:48
231msgid "Arguments not in pairs"
232msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:89
235msgid ""
236"Usage: apt-config [options] command\n"
237"\n"
238"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
239"\n"
240"Commands:\n"
241" shell - Shell mode\n"
242" dump - Show the configuration\n"
243"\n"
244"Options:\n"
245" -h This help text.\n"
246" -c=? Read this configuration file\n"
247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 248msgstr ""
9de26945
MV
249"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
250"\n"
251"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
252"\n"
253"Komandos:\n"
254" shell - Shell rėžimas\n"
255" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
256"\n"
257"Parinktys:\n"
258" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
259" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
260" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 261
2f6a2fbb 262#: cmdline/apt-get.cc:224
9de26945
MV
263#, fuzzy, c-format
264msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
265msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 266
2f6a2fbb 267#: cmdline/apt-get.cc:311
9de26945
MV
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
270msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 271
2f6a2fbb 272#: cmdline/apt-get.cc:314
9de26945
MV
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
275msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 276
2f6a2fbb 277#: cmdline/apt-get.cc:358
9de26945
MV
278#, c-format
279msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
280msgstr ""
281
2f6a2fbb 282#: cmdline/apt-get.cc:414
ce34af08 283#, c-format
9de26945 284msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 285msgstr ""
3f5a581c 286
2f6a2fbb 287#: cmdline/apt-get.cc:445
9de26945
MV
288#, c-format
289msgid "Couldn't find package %s"
290msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 291
2f6a2fbb
DK
292#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
293#: apt-private/private-install.cc:863
9de26945
MV
294#, c-format
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 297
2f6a2fbb 298#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
9de26945
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 302
2f6a2fbb 303#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
1e7ec0d8 304msgid ""
9de26945
MV
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
3f5a581c 307msgstr ""
3f5a581c 308
2f6a2fbb 309#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
9de26945
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 312
2f6a2fbb 313#: cmdline/apt-get.cc:598
9de26945
MV
314msgid "Unable to lock the download directory"
315msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 316
2f6a2fbb 317#: cmdline/apt-get.cc:716
9de26945
MV
318msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
319msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 320
2f6a2fbb 321#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
3f5a581c 322#, c-format
9de26945
MV
323msgid "Unable to find a source package for %s"
324msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 325
2f6a2fbb 326#: cmdline/apt-get.cc:780
1e7ec0d8 327#, c-format
ce34af08 328msgid ""
9de26945
MV
329"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
330"%s\n"
ce34af08 331msgstr ""
3f5a581c 332
2f6a2fbb 333#: cmdline/apt-get.cc:785
1e7ec0d8 334#, c-format
ce34af08 335msgid ""
9de26945
MV
336"Please use:\n"
337"bzr branch %s\n"
338"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 339msgstr ""
da978a3f 340
2f6a2fbb 341#: cmdline/apt-get.cc:833
ce34af08 342#, c-format
9de26945
MV
343msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
344msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 345
9de26945
MV
346#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
347#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 348#: cmdline/apt-get.cc:863
1e7ec0d8 349#, c-format
9de26945
MV
350msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
351msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 352
9de26945
MV
353#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
354#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2f6a2fbb 355#: cmdline/apt-get.cc:868
1e7ec0d8 356#, c-format
9de26945
MV
357msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
358msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 359
2f6a2fbb 360#: cmdline/apt-get.cc:874
1e7ec0d8 361#, c-format
9de26945
MV
362msgid "Fetch source %s\n"
363msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 364
2f6a2fbb 365#: cmdline/apt-get.cc:899
9de26945
MV
366msgid "Failed to fetch some archives."
367msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 368
2f6a2fbb 369#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
9de26945
MV
370msgid "Download complete and in download only mode"
371msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 372
2f6a2fbb 373#: cmdline/apt-get.cc:929
1e7ec0d8 374#, c-format
9de26945
MV
375msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
376msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 377
2f6a2fbb 378#: cmdline/apt-get.cc:942
1e7ec0d8 379#, c-format
9de26945
MV
380msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
381msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 382
2f6a2fbb 383#: cmdline/apt-get.cc:943
1e7ec0d8 384#, c-format
9de26945
MV
385msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
386msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 387
2f6a2fbb 388#: cmdline/apt-get.cc:971
1e7ec0d8 389#, c-format
9de26945
MV
390msgid "Build command '%s' failed.\n"
391msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 392
2f6a2fbb 393#: cmdline/apt-get.cc:990
9de26945
MV
394msgid "Child process failed"
395msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
396
2f6a2fbb 397#: cmdline/apt-get.cc:1009
9de26945
MV
398msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
399msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 400
2f6a2fbb 401#: cmdline/apt-get.cc:1030
da978a3f 402#, c-format
1e7ec0d8 403msgid ""
9de26945
MV
404"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
405"Architectures for setup"
ce34af08 406msgstr ""
da978a3f 407
2f6a2fbb
DK
408#: cmdline/apt-get.cc:1047
409#, c-format
410msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
411msgstr ""
412
413#: cmdline/apt-get.cc:1057
414#, c-format
415msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
416msgstr ""
417
418#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
1e7ec0d8 419#, c-format
9de26945
MV
420msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
421msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 422
2f6a2fbb 423#: cmdline/apt-get.cc:1109
1e7ec0d8 424#, c-format
9de26945
MV
425msgid "%s has no build depends.\n"
426msgstr ""
da978a3f 427
2f6a2fbb 428#: cmdline/apt-get.cc:1279
9de26945
MV
429#, fuzzy, c-format
430msgid ""
431"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
432"packages"
433msgstr ""
434"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 435
2f6a2fbb 436#: cmdline/apt-get.cc:1297
da978a3f 437#, c-format
9de26945
MV
438msgid ""
439"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
440"found"
da978a3f 441msgstr ""
9de26945 442"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 443
2f6a2fbb 444#: cmdline/apt-get.cc:1320
9de26945
MV
445#, c-format
446msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 447msgstr ""
9de26945
MV
448"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
449"per naujas"
da978a3f 450
2f6a2fbb 451#: cmdline/apt-get.cc:1359
9de26945 452#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 453msgid ""
9de26945
MV
454"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 456msgstr ""
9de26945
MV
457"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
458"versijos %s paketo"
da978a3f 459
2f6a2fbb 460#: cmdline/apt-get.cc:1365
9de26945 461#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 462msgid ""
9de26945
MV
463"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464"version"
ce34af08 465msgstr ""
9de26945 466"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 467
2f6a2fbb 468#: cmdline/apt-get.cc:1388
1e7ec0d8 469#, c-format
9de26945
MV
470msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 472
2f6a2fbb 473#: cmdline/apt-get.cc:1403
9de26945
MV
474#, c-format
475msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
476msgstr ""
477
2f6a2fbb 478#: cmdline/apt-get.cc:1408
9de26945 479msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 480msgstr ""
da978a3f 481
2f6a2fbb 482#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
9de26945
MV
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Changelog for %s (%s)"
485msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
1e7ec0d8 486
2f6a2fbb 487#: cmdline/apt-get.cc:1615
9de26945
MV
488msgid "Supported modules:"
489msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 490
2f6a2fbb 491#: cmdline/apt-get.cc:1656
9de26945
MV
492msgid ""
493"Usage: apt-get [options] command\n"
494" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
495" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
496"\n"
497"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
498"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499"and install.\n"
500"\n"
501"Commands:\n"
502" update - Retrieve new lists of packages\n"
503" upgrade - Perform an upgrade\n"
504" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
505" remove - Remove packages\n"
506" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
507" purge - Remove packages and config files\n"
508" source - Download source archives\n"
509" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
510" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
511" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
512" clean - Erase downloaded archive files\n"
513" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
514" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
515" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
516" download - Download the binary package into the current directory\n"
517"\n"
518"Options:\n"
519" -h This help text.\n"
520" -q Loggable output - no progress indicator\n"
521" -qq No output except for errors\n"
522" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
523" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
524" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
525" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
526" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
527" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
528" -b Build the source package after fetching it\n"
529" -V Show verbose version numbers\n"
530" -c=? Read this configuration file\n"
531" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
532"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
533"pages for more information and options.\n"
534" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 535msgstr ""
536
7d8a4da7
MV
537#: cmdline/apt-helper.cc:36
538msgid "Need one URL as argument"
539msgstr ""
540
541#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
542#, fuzzy
543msgid "Must specify at least one pair url/filename"
544msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
545
2f6a2fbb 546#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
9de26945 547msgid "Download Failed"
da978a3f 548msgstr ""
549
2f6a2fbb 550#: cmdline/apt-helper.cc:93
ce34af08 551msgid ""
9de26945
MV
552"Usage: apt-helper [options] command\n"
553" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
554"\n"
555"apt-helper is a internal helper for apt\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 559" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
560"\n"
561" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 562msgstr ""
da978a3f 563
2f6a2fbb 564#: cmdline/apt-mark.cc:65
9de26945
MV
565#, fuzzy, c-format
566msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
567msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 568
2f6a2fbb 569#: cmdline/apt-mark.cc:71
9de26945
MV
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s was already set to manually installed.\n"
572msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 573
2f6a2fbb 574#: cmdline/apt-mark.cc:73
9de26945
MV
575#, fuzzy, c-format
576msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
577msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 578
2f6a2fbb 579#: cmdline/apt-mark.cc:238
9de26945
MV
580#, fuzzy, c-format
581msgid "%s was already set on hold.\n"
582msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 583
2f6a2fbb 584#: cmdline/apt-mark.cc:240
9de26945
MV
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s was already not hold.\n"
587msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 588
2f6a2fbb
DK
589#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
1e7ec0d8 592#, c-format
9de26945 593msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 594msgstr ""
3f5a581c 595
2f6a2fbb 596#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
1e7ec0d8 597#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
598msgid "%s set on hold.\n"
599msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 600
2f6a2fbb 601#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
1e7ec0d8 602#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
603msgid "Canceled hold on %s.\n"
604msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 605
2f6a2fbb 606#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
9de26945 607msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 608msgstr ""
609
2f6a2fbb 610#: cmdline/apt-mark.cc:450
1e7ec0d8 611msgid ""
9de26945
MV
612"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
613"\n"
614"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
615"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
616"\n"
617"Commands:\n"
618" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
619" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
620" hold - Mark a package as held back\n"
621" unhold - Unset a package set as held back\n"
622" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
623" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
624" showhold - Print the list of package on hold\n"
625"\n"
626"Options:\n"
627" -h This help text.\n"
628" -q Loggable output - no progress indicator\n"
629" -qq No output except for errors\n"
630" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
631" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
632" -c=? Read this configuration file\n"
633" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
634"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 635msgstr ""
da978a3f 636
9de26945
MV
637#: cmdline/apt.cc:47
638msgid ""
639"Usage: apt [options] command\n"
640"\n"
641"CLI for apt.\n"
642"Basic commands: \n"
643" list - list packages based on package names\n"
644" search - search in package descriptions\n"
645" show - show package details\n"
646"\n"
647" update - update list of available packages\n"
648"\n"
649" install - install packages\n"
650" remove - remove packages\n"
651"\n"
652" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
653" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
654"packages\n"
655"\n"
656" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 657msgstr ""
da978a3f 658
9de26945 659#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 660#, c-format
9de26945
MV
661msgid "Unable to read the cdrom database %s"
662msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 663
9de26945
MV
664#: methods/cdrom.cc:212
665msgid ""
666"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
667"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 668msgstr ""
da978a3f 669
9de26945
MV
670#: methods/cdrom.cc:222
671msgid "Wrong CD-ROM"
672msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 673
9de26945 674#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 675#, c-format
9de26945
MV
676msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
677msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 678
9de26945
MV
679#: methods/cdrom.cc:254
680msgid "Disk not found."
681msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 682
5b1e4e86 683#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
9de26945
MV
684msgid "File not found"
685msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 686
2f6a2fbb 687#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
9de26945
MV
688#: methods/rred.cc:608
689msgid "Failed to stat"
da978a3f 690msgstr ""
691
2f6a2fbb 692#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
9de26945 693msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 694msgstr ""
da978a3f 695
9de26945
MV
696#: methods/file.cc:48
697msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 698msgstr ""
da978a3f 699
9de26945 700#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
2f6a2fbb 701#: methods/ftp.cc:178
9de26945
MV
702msgid "Logging in"
703msgstr "Jungiamasi"
704
2f6a2fbb 705#: methods/ftp.cc:184
9de26945 706msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
707msgstr ""
708
2f6a2fbb 709#: methods/ftp.cc:189
9de26945 710msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 711msgstr ""
ce34af08 712
2f6a2fbb 713#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
ce34af08 714#, c-format
9de26945 715msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 716msgstr ""
3f5a581c 717
2f6a2fbb 718#: methods/ftp.cc:226
3f5a581c 719#, c-format
9de26945 720msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
721msgstr ""
722
2f6a2fbb 723#: methods/ftp.cc:233
da978a3f 724#, c-format
9de26945 725msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 726msgstr ""
727
2f6a2fbb 728#: methods/ftp.cc:253
9de26945
MV
729msgid ""
730"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
731"is empty."
1e7ec0d8 732msgstr ""
da978a3f 733
2f6a2fbb 734#: methods/ftp.cc:281
da978a3f 735#, c-format
9de26945 736msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 737msgstr ""
da978a3f 738
2f6a2fbb 739#: methods/ftp.cc:307
da978a3f 740#, c-format
9de26945 741msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 742msgstr ""
da978a3f 743
2f6a2fbb 744#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
9de26945
MV
745msgid "Connection timeout"
746msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 747
2f6a2fbb 748#: methods/ftp.cc:351
9de26945 749msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 750msgstr ""
da978a3f 751
2f6a2fbb
DK
752#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
9de26945
MV
755msgid "Read error"
756msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 757
2f6a2fbb 758#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
9de26945 759msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
760msgstr ""
761
2f6a2fbb 762#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
9de26945 763msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
764msgstr ""
765
2f6a2fbb
DK
766#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
769#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
9de26945
MV
770msgid "Write error"
771msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 772
2f6a2fbb 773#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
9de26945
MV
774msgid "Could not create a socket"
775msgstr ""
ce34af08 776
2f6a2fbb 777#: methods/ftp.cc:713
9de26945 778msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 779msgstr ""
da978a3f 780
2f6a2fbb 781#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
9de26945
MV
782msgid "Failed"
783msgstr "Nepavyko"
ce34af08 784
2f6a2fbb 785#: methods/ftp.cc:719
9de26945 786msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 787msgstr ""
da978a3f 788
2f6a2fbb 789#: methods/ftp.cc:736
9de26945 790msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 791msgstr ""
3f5a581c 792
2f6a2fbb 793#: methods/ftp.cc:750
9de26945 794msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 795msgstr ""
3f5a581c 796
2f6a2fbb 797#: methods/ftp.cc:754
9de26945 798msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 799msgstr ""
da978a3f 800
2f6a2fbb 801#: methods/ftp.cc:761
9de26945 802msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 803msgstr ""
da978a3f 804
2f6a2fbb 805#: methods/ftp.cc:793
9de26945 806msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
807msgstr ""
808
2f6a2fbb 809#: methods/ftp.cc:803
9de26945
MV
810#, c-format
811msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
812msgstr ""
813
2f6a2fbb 814#: methods/ftp.cc:812
9de26945
MV
815#, c-format
816msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 817msgstr ""
506ab3c7 818
2f6a2fbb 819#: methods/ftp.cc:832
9de26945 820msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 821msgstr ""
506ab3c7 822
2f6a2fbb 823#: methods/ftp.cc:839
9de26945 824msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 825msgstr ""
506ab3c7 826
2f6a2fbb 827#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
9de26945 828msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 829msgstr ""
506ab3c7 830
2f6a2fbb 831#: methods/ftp.cc:892
506ab3c7 832#, c-format
9de26945
MV
833msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
834msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 835
2f6a2fbb 836#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
9de26945
MV
837msgid "Data socket timed out"
838msgstr ""
506ab3c7 839
2f6a2fbb 840#: methods/ftp.cc:944
1e7ec0d8 841#, c-format
9de26945 842msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 843msgstr ""
506ab3c7 844
9de26945 845#. Get the files information
2f6a2fbb 846#: methods/ftp.cc:1027
9de26945
MV
847msgid "Query"
848msgstr "Užklausti"
849
2f6a2fbb 850#: methods/ftp.cc:1141
9de26945 851msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 852msgstr ""
506ab3c7 853
9de26945 854#: methods/connect.cc:76
1e7ec0d8 855#, c-format
9de26945
MV
856msgid "Connecting to %s (%s)"
857msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 858
9de26945 859#: methods/connect.cc:87
1e7ec0d8 860#, c-format
9de26945
MV
861msgid "[IP: %s %s]"
862msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 863
9de26945 864#: methods/connect.cc:94
1e7ec0d8 865#, c-format
9de26945 866msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 867msgstr ""
506ab3c7 868
9de26945 869#: methods/connect.cc:100
1e7ec0d8 870#, c-format
9de26945 871msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 872msgstr ""
506ab3c7 873
9de26945 874#: methods/connect.cc:108
1e7ec0d8 875#, c-format
9de26945
MV
876msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
877msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 878
9de26945 879#: methods/connect.cc:126
1e7ec0d8 880#, c-format
9de26945
MV
881msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
882msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 883
9de26945
MV
884#. We say this mainly because the pause here is for the
885#. ssh connection that is still going
5b1e4e86 886#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
1e7ec0d8 887#, c-format
9de26945
MV
888msgid "Connecting to %s"
889msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 890
9de26945 891#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1e7ec0d8 892#, c-format
9de26945
MV
893msgid "Could not resolve '%s'"
894msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 895
9de26945 896#: methods/connect.cc:205
1e7ec0d8 897#, c-format
9de26945
MV
898msgid "Temporary failure resolving '%s'"
899msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 900
9de26945
MV
901#: methods/connect.cc:209
902#, fuzzy, c-format
903msgid "System error resolving '%s:%s'"
904msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
905
906#: methods/connect.cc:211
3fa4e98f 907#, c-format
9de26945 908msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 909msgstr ""
506ab3c7 910
9de26945
MV
911#: methods/connect.cc:258
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Unable to connect to %s:%s:"
914msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 915
2f6a2fbb 916#: methods/gpgv.cc:158
1e7ec0d8 917msgid ""
9de26945 918"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 919msgstr ""
3fa4e98f 920
2f6a2fbb 921#: methods/gpgv.cc:162
9de26945
MV
922msgid "At least one invalid signature was encountered."
923msgstr ""
51da0c35 924
2f6a2fbb 925#: methods/gpgv.cc:164
b39bb552 926msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
9de26945 927msgstr ""
3fa4e98f 928
9de26945 929#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2f6a2fbb 930#: methods/gpgv.cc:170
1e7ec0d8 931#, c-format
9de26945
MV
932msgid ""
933"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
934"authentication?)"
935msgstr ""
3fa4e98f 936
2f6a2fbb 937#: methods/gpgv.cc:174
b39bb552
DK
938msgid "Unknown error executing apt-key"
939msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
3fa4e98f 940
2f6a2fbb 941#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
9de26945
MV
942msgid "The following signatures were invalid:\n"
943msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 944
2f6a2fbb 945#: methods/gpgv.cc:221
9de26945
MV
946msgid ""
947"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948"available:\n"
949msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 950
2f6a2fbb 951#: methods/gzip.cc:79
9de26945
MV
952msgid "Empty files can't be valid archives"
953msgstr ""
3fa4e98f 954
2f6a2fbb 955#: methods/http.cc:517
9de26945 956msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 957msgstr ""
3fa4e98f 958
2f6a2fbb 959#: methods/http.cc:531
9de26945 960msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 961msgstr ""
3fa4e98f 962
2f6a2fbb 963#: methods/http.cc:533
9de26945
MV
964msgid "Error reading from server"
965msgstr ""
3fa4e98f 966
2f6a2fbb 967#: methods/http.cc:569
9de26945
MV
968msgid "Error writing to file"
969msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 970
2f6a2fbb 971#: methods/http.cc:629
9de26945
MV
972msgid "Select failed"
973msgstr ""
1e7ec0d8 974
2f6a2fbb 975#: methods/http.cc:634
9de26945
MV
976msgid "Connection timed out"
977msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 978
2f6a2fbb 979#: methods/http.cc:657
9de26945
MV
980msgid "Error writing to output file"
981msgstr ""
3fa4e98f 982
7d8a4da7 983#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
984msgid "Waiting for headers"
985msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 986
0312a4ab 987#: methods/server.cc:111
9de26945 988msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 989msgstr ""
3fa4e98f 990
0312a4ab 991#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
9de26945 992msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
993msgstr ""
994
0312a4ab 995#: methods/server.cc:173
9de26945 996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
997msgstr ""
998
0312a4ab 999#: methods/server.cc:193
9de26945 1000msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1001msgstr ""
1002
0312a4ab 1003#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
1004msgid "This HTTP server has broken range support"
1005msgstr ""
1e7ec0d8 1006
0312a4ab 1007#: methods/server.cc:219
9de26945
MV
1008msgid "Unknown date format"
1009msgstr ""
1e7ec0d8 1010
2f6a2fbb 1011#: methods/server.cc:506
9de26945 1012msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1013msgstr ""
3fa4e98f 1014
2f6a2fbb 1015#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
9de26945
MV
1016msgid "Connection failed"
1017msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1018
2f6a2fbb 1019#: methods/server.cc:589
1e7ec0d8 1020#, c-format
9de26945 1021msgid ""
2f6a2fbb
DK
1022"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1023"5 apt.conf)"
9de26945 1024msgstr ""
9de26945 1025
2f6a2fbb
DK
1026#: methods/server.cc:712
1027msgid "Internal error"
1028msgstr "Vidinė klaida"
9de26945 1029
2f6a2fbb 1030#: apt-private/private-list.cc:121
9de26945 1031msgid "Listing"
1e7ec0d8 1032msgstr ""
da978a3f 1033
2f6a2fbb 1034#: apt-private/private-list.cc:151
ce34af08 1035#, c-format
9de26945
MV
1036msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1037msgid_plural ""
1038"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1039msgstr[0] ""
1040msgstr[1] ""
da978a3f 1041
2f6a2fbb 1042#: apt-private/private-cachefile.cc:95
5b1e4e86
MV
1043msgid "Correcting dependencies..."
1044msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1045
2f6a2fbb 1046#: apt-private/private-cachefile.cc:98
5b1e4e86
MV
1047msgid " failed."
1048msgstr " nepavyko."
1049
2f6a2fbb 1050#: apt-private/private-cachefile.cc:101
5b1e4e86
MV
1051msgid "Unable to correct dependencies"
1052msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1053
2f6a2fbb 1054#: apt-private/private-cachefile.cc:104
5b1e4e86
MV
1055#, fuzzy
1056msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1057msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1058
2f6a2fbb 1059#: apt-private/private-cachefile.cc:106
5b1e4e86
MV
1060msgid " Done"
1061msgstr " Įvykdyta"
1062
2f6a2fbb 1063#: apt-private/private-cachefile.cc:110
5b1e4e86
MV
1064msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1065msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1066
2f6a2fbb 1067#: apt-private/private-cachefile.cc:113
5b1e4e86
MV
1068msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1069msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
03d7b3cd 1070
9de26945
MV
1071#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1072#: apt-private/private-show.cc:89
1073msgid "unknown"
1074msgstr ""
27b16a2e 1075
7d8a4da7 1076#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1079msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1080
7d8a4da7 1081#: apt-private/private-output.cc:268
9de26945
MV
1082#, fuzzy
1083msgid "[installed,local]"
1084msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1085
7d8a4da7 1086#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1087msgid "[installed,auto-removable]"
1088msgstr ""
da978a3f 1089
7d8a4da7 1090#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1091#, fuzzy
1092msgid "[installed,automatic]"
1093msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1094
7d8a4da7 1095#: apt-private/private-output.cc:274
9de26945
MV
1096#, fuzzy
1097msgid "[installed]"
1098msgstr " [Įdiegtas]"
1099
7d8a4da7 1100#: apt-private/private-output.cc:277
1e7ec0d8 1101#, c-format
9de26945 1102msgid "[upgradable from: %s]"
1e7ec0d8
MV
1103msgstr ""
1104
7d8a4da7 1105#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1106msgid "[residual-config]"
da978a3f 1107msgstr ""
1108
7d8a4da7 1109#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1110#, c-format
1111msgid "but %s is installed"
1112msgstr "bet %s yra įdiegtas"
da978a3f 1113
7d8a4da7 1114#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1115#, c-format
1116msgid "but %s is to be installed"
1117msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1118
7d8a4da7 1119#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1120msgid "but it is not installable"
1121msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 1122
7d8a4da7 1123#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1124msgid "but it is a virtual package"
1125msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
da978a3f 1126
7d8a4da7 1127#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1128msgid "but it is not installed"
1129msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1130
7d8a4da7 1131#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1132msgid "but it is not going to be installed"
1133msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1134
7d8a4da7 1135#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1136msgid " or"
1137msgstr " arba"
1138
7d8a4da7 1139#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945
MV
1140msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1141msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1142
7d8a4da7 1143#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1144msgid "The following NEW packages will be installed:"
1145msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1146
7d8a4da7 1147#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1148msgid "The following packages will be REMOVED:"
1149msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1150
7d8a4da7 1151#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1152msgid "The following packages have been kept back:"
1153msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1154
7d8a4da7 1155#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1156msgid "The following packages will be upgraded:"
1157msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1158
7d8a4da7 1159#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1160msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1161msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1162
7d8a4da7 1163#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1164msgid "The following held packages will be changed:"
1165msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1166
7d8a4da7 1167#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1168#, c-format
1169msgid "%s (due to %s) "
1170msgstr "%s (dėl %s) "
1171
7d8a4da7 1172#: apt-private/private-output.cc:696
1e7ec0d8 1173msgid ""
9de26945
MV
1174"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1175"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3fa4e98f 1176msgstr ""
9de26945
MV
1177"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1178"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
93ae7f7f 1179
7d8a4da7 1180#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1181#, c-format
1182msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1183msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 1184
7d8a4da7 1185#: apt-private/private-output.cc:731
9de26945
MV
1186#, c-format
1187msgid "%lu reinstalled, "
1188msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1189
7d8a4da7 1190#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1191#, c-format
1192msgid "%lu downgraded, "
1193msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1194
7d8a4da7 1195#: apt-private/private-output.cc:735
da978a3f 1196#, c-format
9de26945
MV
1197msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1198msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1199
7d8a4da7 1200#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1201#, c-format
1202msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1203msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1204
1205#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1206#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1207#. The user has to answer with an input matching the
1208#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1209#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1210msgid "[Y/n]"
1211msgstr "[T/n]"
1212
1213#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1214#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1215#. The user has to answer with an input matching the
1216#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1217#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1218msgid "[y/N]"
1219msgstr "[t/N]"
1220
1221#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1222#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1223msgid "Y"
1224msgstr "T"
1225
1226#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1227#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1228msgid "N"
3fa4e98f 1229msgstr ""
da978a3f 1230
2f6a2fbb 1231#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
3fa4e98f 1232#, c-format
9de26945 1233msgid "Regex compilation error - %s"
3fa4e98f 1234msgstr ""
da978a3f 1235
5b1e4e86
MV
1236#: apt-private/private-update.cc:31
1237msgid "The update command takes no arguments"
1238msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1239
2f6a2fbb 1240#: apt-private/private-update.cc:95
5b1e4e86
MV
1241#, c-format
1242msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1243msgid_plural ""
1244"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1245msgstr[0] ""
1246msgstr[1] ""
1247
2f6a2fbb 1248#: apt-private/private-update.cc:99
5b1e4e86 1249msgid "All packages are up to date."
9de26945
MV
1250msgstr ""
1251
2f6a2fbb
DK
1252#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1253msgid "Sorting"
1254msgstr ""
1255
9de26945 1256#: apt-private/private-show.cc:156
da978a3f 1257#, c-format
9de26945
MV
1258msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1259msgid_plural ""
1260"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1261msgstr[0] ""
1262msgstr[1] ""
da978a3f 1263
9de26945
MV
1264#: apt-private/private-show.cc:163
1265msgid "not a real package (virtual)"
1266msgstr ""
da978a3f 1267
5b1e4e86
MV
1268#: apt-private/private-main.cc:32
1269msgid ""
1270"NOTE: This is only a simulation!\n"
1271" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1272" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1273" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1274msgstr ""
1275
2f6a2fbb
DK
1276#: apt-private/private-install.cc:81
1277msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
5b1e4e86
MV
1278msgstr ""
1279
2f6a2fbb
DK
1280#: apt-private/private-install.cc:90
1281msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1282msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
1283
1284#: apt-private/private-install.cc:109
1285msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1286msgstr ""
1287
1288#: apt-private/private-install.cc:147
1289msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1290msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
1291
1292#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1293#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1294#: apt-private/private-install.cc:154
1295#, c-format
1296msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1297msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
1298
1299#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1300#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1301#: apt-private/private-install.cc:159
1302#, c-format
1303msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1304msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
1305
1306#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1307#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1308#: apt-private/private-install.cc:166
1309#, c-format
1310msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1311msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
1312
1313#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1314#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1315#: apt-private/private-install.cc:171
1316#, c-format
1317msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1318msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
1319
1320#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1321msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1322msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1323
1324#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1325msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1326msgstr ""
1327
1328#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1329#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1330#: apt-private/private-install.cc:195
1331msgid "Yes, do as I say!"
1332msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:197
1335#, c-format
1336msgid ""
1337"You are about to do something potentially harmful.\n"
1338"To continue type in the phrase '%s'\n"
1339" ?] "
1340msgstr ""
1341"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1342"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1343" ?] "
1344
1345#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1346msgid "Abort."
1347msgstr "Nutraukti."
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:218
1350msgid "Do you want to continue?"
1351msgstr "Ar norite tęsti?"
1352
1353#: apt-private/private-install.cc:288
1354msgid "Some files failed to download"
1355msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
1356
1357#: apt-private/private-install.cc:295
1358msgid ""
1359"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1360"missing?"
1361msgstr ""
1362"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1363"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
1364
1365#: apt-private/private-install.cc:299
1366msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1367msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
1368
1369#: apt-private/private-install.cc:304
1370msgid "Unable to correct missing packages."
1371msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
1372
1373#: apt-private/private-install.cc:305
1374msgid "Aborting install."
1375msgstr "Diegimas nutraukiamas."
1376
1377#: apt-private/private-install.cc:341
1378msgid ""
1379"The following package disappeared from your system as\n"
1380"all files have been overwritten by other packages:"
1381msgid_plural ""
1382"The following packages disappeared from your system as\n"
1383"all files have been overwritten by other packages:"
1384msgstr[0] ""
1385msgstr[1] ""
1386
1387#: apt-private/private-install.cc:345
1388msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1389msgstr ""
1390
1391#: apt-private/private-install.cc:366
1392msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-private/private-install.cc:474
1396msgid ""
1397"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1398"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1399msgstr ""
1400
1401#.
1402#. if (Packages == 1)
1403#. {
1404#. c1out << std::endl;
1405#. c1out <<
1406#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1407#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1408#. "that package should be filed.") << std::endl;
1409#. }
1410#.
1411#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1412msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1413msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
1414
1415#: apt-private/private-install.cc:481
1416msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1417msgstr ""
1418
1419#: apt-private/private-install.cc:488
1420#, fuzzy
1421msgid ""
1422"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1423msgid_plural ""
1424"The following packages were automatically installed and are no longer "
1425"required:"
1426msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1427msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1428
1429#: apt-private/private-install.cc:492
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1432msgid_plural ""
1433"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1434msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1435msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1436
1437#: apt-private/private-install.cc:494
1438#, fuzzy
1439msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1440msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1441msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1442msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1443
1444#: apt-private/private-install.cc:587
1445msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1446msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:589
1449msgid ""
1450"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1451"solution)."
1452msgstr ""
1453"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1454"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:612
1457msgid ""
1458"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1459"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1460"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1461"or been moved out of Incoming."
1462msgstr ""
1463"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1464"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1465"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1466"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
1467
1468#: apt-private/private-install.cc:633
1469msgid "Broken packages"
1470msgstr "Sugadinti paketai"
1471
1472#: apt-private/private-install.cc:710
1473msgid "The following extra packages will be installed:"
1474msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
1475
1476#: apt-private/private-install.cc:800
1477msgid "Suggested packages:"
1478msgstr "Siūlomi paketai:"
1479
1480#: apt-private/private-install.cc:801
1481msgid "Recommended packages:"
1482msgstr "Rekomenduojami paketai:"
1483
1484#: apt-private/private-install.cc:823
1485#, c-format
1486msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1487msgstr ""
1488"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1489
1490#: apt-private/private-install.cc:827
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1493msgstr ""
1494"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1495
1496#: apt-private/private-install.cc:839
1497#, c-format
1498msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1499msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1500
1501#: apt-private/private-install.cc:844
1502#, c-format
1503msgid "%s is already the newest version.\n"
1504msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1505
1506#: apt-private/private-install.cc:892
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1509msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1510
1511#: apt-private/private-install.cc:897
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1514msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1515
1516#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1517#: apt-private/private-install.cc:939
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1520msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1521
1522#: apt-private/private-install.cc:945
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1525msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1526
1527#: apt-private/private-download.cc:62
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1531"user '%s'."
1532msgstr ""
1533
1534#: apt-private/private-download.cc:94
1535msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1536msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1537
1538#: apt-private/private-download.cc:98
1539msgid "Authentication warning overridden.\n"
1540msgstr ""
1541
1542#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1543msgid "Some packages could not be authenticated"
5b1e4e86
MV
1544msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1545
2f6a2fbb 1546#: apt-private/private-download.cc:108
5b1e4e86
MV
1547msgid "Install these packages without verification?"
1548msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1549
2f6a2fbb 1550#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
5b1e4e86
MV
1551#, c-format
1552msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1553msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1554
2f6a2fbb
DK
1555#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1556#, c-format
1557msgid "Couldn't determine free space in %s"
1558msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
1559
1560#: apt-private/private-download.cc:188
1561#, c-format
1562msgid "You don't have enough free space in %s."
1563msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
1564
9de26945
MV
1565#: apt-private/private-sources.cc:58
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1568msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1569
1570#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1571#, c-format
9de26945 1572msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1573msgstr ""
da978a3f 1574
5b1e4e86
MV
1575#: apt-private/private-search.cc:69
1576msgid "Full Text Search"
1577msgstr ""
7d8a4da7 1578
5b1e4e86 1579#: apt-private/acqprogress.cc:66
1eb1836f
DK
1580#, c-format
1581msgid "Hit:%lu %s"
1582msgstr "Imamas:%lu %s"
7d8a4da7 1583
2f6a2fbb 1584#: apt-private/acqprogress.cc:88
1eb1836f
DK
1585#, c-format
1586msgid "Get:%lu %s"
1587msgstr "Gauti:%lu %s"
da978a3f 1588
2f6a2fbb 1589#: apt-private/acqprogress.cc:119
1eb1836f
DK
1590#, c-format
1591msgid "Ign:%lu %s"
1592msgstr "Ignoruotas:%lu %s"
9de26945 1593
2f6a2fbb 1594#: apt-private/acqprogress.cc:126
1eb1836f
DK
1595#, c-format
1596msgid "Err:%lu %s"
1597msgstr "Klaida:%lu %s"
5b1e4e86 1598
2f6a2fbb 1599#: apt-private/acqprogress.cc:150
5b1e4e86
MV
1600#, c-format
1601msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1602msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1603
2f6a2fbb 1604#: apt-private/acqprogress.cc:240
5b1e4e86
MV
1605#, c-format
1606msgid " [Working]"
1607msgstr " [Vykdoma]"
1608
2f6a2fbb 1609#: apt-private/acqprogress.cc:301
5b1e4e86
MV
1610#, c-format
1611msgid ""
1612"Media change: please insert the disc labeled\n"
1613" '%s'\n"
1614"in the drive '%s' and press enter\n"
1615msgstr ""
1616"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1617" „%s“,\n"
1618"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
9de26945 1619
9de26945
MV
1620#. Only warn if there are no sources.list.d.
1621#. Only warn if there is no sources.list file.
2f6a2fbb
DK
1622#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1623#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1624#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1625#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1626#: apt-inst/extract.cc:471
3fa4e98f 1627#, c-format
9de26945
MV
1628msgid "Unable to read %s"
1629msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1630
b391a29c 1631#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
2f6a2fbb
DK
1632#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1633#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945 1634#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1635#, c-format
9de26945
MV
1636msgid "Unable to change to %s"
1637msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1638
9de26945
MV
1639#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1640#. and provide a config option to define that default
1641#: methods/mirror.cc:280
1642#, c-format
1643msgid "No mirror file '%s' found "
1644msgstr ""
da978a3f 1645
9de26945
MV
1646#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1647#. and provide a config option to define that default
1648#: methods/mirror.cc:287
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "Can not read mirror file '%s'"
1651msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1652
9de26945
MV
1653#: methods/mirror.cc:315
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1656msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1657
9de26945 1658#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1659#, c-format
9de26945
MV
1660msgid "[Mirror: %s]"
1661msgstr ""
da978a3f 1662
9de26945
MV
1663#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1664msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1665msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1666
5b1e4e86 1667#: methods/rsh.cc:346
9de26945
MV
1668msgid "Connection closed prematurely"
1669msgstr ""
da978a3f 1670
9de26945
MV
1671#: dselect/install:33
1672msgid "Bad default setting!"
1673msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1674
9de26945
MV
1675#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1676#: dselect/install:106 dselect/update:45
1677msgid "Press enter to continue."
1678msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1679
9de26945
MV
1680#: dselect/install:92
1681msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1682msgstr ""
da978a3f 1683
9de26945
MV
1684#: dselect/install:102
1685#, fuzzy
1686msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1687msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1688
9de26945
MV
1689#: dselect/install:103
1690#, fuzzy
1691msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1692msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1693
9de26945
MV
1694#: dselect/install:104
1695msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1696msgstr ""
9de26945
MV
1697"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1698"klaidos,"
da978a3f 1699
9de26945 1700#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1701msgid ""
9de26945 1702"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1703msgstr ""
9de26945
MV
1704"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1705"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1706
9de26945
MV
1707#: dselect/update:30
1708msgid "Merging available information"
1709msgstr "Sujungiama turima informaija"
1710
2f6a2fbb
DK
1711#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1712msgid ""
1713"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1714"\n"
1715"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1716"from debian packages\n"
1717"\n"
1718"Options:\n"
1719" -h This help text\n"
1720" -t Set the temp dir\n"
1721" -c=? Read this configuration file\n"
1722" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 1723msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1724"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1725"\n"
1726"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1727"informacijos išskleidimui\n"
1728"iš debian paketų\n"
1729"\n"
1730"Parametrai:\n"
1731" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1732" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1733" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1734" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 1735
2f6a2fbb
DK
1736#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "Unable to mkstemp %s"
1739msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1740
2f6a2fbb
DK
1741#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1742#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1743#, c-format
1744msgid "Unable to write to %s"
1745msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
7d8a4da7 1746
2f6a2fbb
DK
1747#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1748msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1749msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
7d8a4da7 1750
2f6a2fbb
DK
1751#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1752msgid "Package extension list is too long"
1753msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
1754
1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1756#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1757#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
9de26945 1758#, c-format
2f6a2fbb
DK
1759msgid "Error processing directory %s"
1760msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
7d8a4da7 1761
2f6a2fbb
DK
1762#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1763msgid "Source extension list is too long"
1764msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
1765
1766#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1767msgid "Error writing header to contents file"
1768msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
1769
1770#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
9de26945 1771#, c-format
2f6a2fbb
DK
1772msgid "Error processing contents %s"
1773msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
1774
1775#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1776msgid ""
1777"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1778"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1779" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1780" contents path\n"
1781" release path\n"
1782" generate config [groups]\n"
1783" clean config\n"
1784"\n"
1785"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1786"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1787"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1788"\n"
1789"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1790"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1791"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1792"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1793"\n"
1794"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1795"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1796"\n"
1797"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1798"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1799"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1800"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1801"Debian archive:\n"
1802" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1803" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1804"\n"
1805"Options:\n"
1806" -h This help text\n"
1807" --md5 Control MD5 generation\n"
1808" -s=? Source override file\n"
1809" -q Quiet\n"
1810" -d=? Select the optional caching database\n"
1811" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1812" --contents Control contents file generation\n"
1813" -c=? Read this configuration file\n"
1814" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1815msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1816"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1817"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1818" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1819" contents kelias\n"
1820" release kelias\n"
1821" generate parametras [grupės]\n"
1822" clean parametras\n"
1823"\n"
1824"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1825"keli \n"
1826"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1827"pakeitimų\n"
1828"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1829"\n"
1830"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1831"visus\n"
1832"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1833"dydžius. Perrašomasis\n"
1834"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1835"Sekcijų reikšmės.\n"
1836"\n"
1837"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1838"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1839"perrašomąjį failą\n"
1840"\n"
1841"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1842"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1843"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1844"turėti perrašymo žymes.\n"
1845"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1846"Vartosenos pavyzdys\n"
1847"naudojant Debian archyvą:\n"
1848" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1849" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1850"\n"
1851"Nuostatos:\n"
1852" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1853" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1854" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1855" -q Tylėti\n"
1856" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1857" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1858" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1859" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1860
2f6a2fbb
DK
1861#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1862msgid "No selections matched"
1863msgstr "Nėra atitikmenų"
1864
1865#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
9de26945 1866#, c-format
2f6a2fbb
DK
1867msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1868msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1869
2f6a2fbb 1870#: ftparchive/cachedb.cc:67
9de26945 1871#, c-format
2f6a2fbb
DK
1872msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1873msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 1874
2f6a2fbb 1875#: ftparchive/cachedb.cc:85
9de26945 1876#, c-format
2f6a2fbb
DK
1877msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1878msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
1879
1880#: ftparchive/cachedb.cc:96
1881#, fuzzy
1882msgid ""
1883"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1884"remove and re-create the database."
9de26945 1885msgstr ""
2f6a2fbb
DK
1886"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1887"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
7d8a4da7 1888
2f6a2fbb 1889#: ftparchive/cachedb.cc:101
7d8a4da7 1890#, c-format
2f6a2fbb
DK
1891msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1892msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1893
2f6a2fbb
DK
1894#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1895#: apt-inst/extract.cc:216
9de26945 1896#, c-format
2f6a2fbb
DK
1897msgid "Failed to stat %s"
1898msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
1899
1900#: ftparchive/cachedb.cc:326
1901#, fuzzy
1902msgid "Failed to read .dsc"
1903msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
1904
1905#: ftparchive/cachedb.cc:359
1906msgid "Archive has no control record"
9de26945 1907msgstr ""
1e7ec0d8 1908
2f6a2fbb
DK
1909#: ftparchive/cachedb.cc:526
1910msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1911msgstr ""
1e7ec0d8 1912
2f6a2fbb 1913#: ftparchive/writer.cc:104
7d8a4da7 1914#, c-format
2f6a2fbb
DK
1915msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1916msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
7d8a4da7 1917
2f6a2fbb 1918#: ftparchive/writer.cc:109
9de26945 1919#, c-format
2f6a2fbb
DK
1920msgid "W: Unable to stat %s\n"
1921msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1922
2f6a2fbb
DK
1923#: ftparchive/writer.cc:165
1924msgid "E: "
1925msgstr "K: "
1926
1927#: ftparchive/writer.cc:167
1928msgid "W: "
1929msgstr "Į: "
1930
1931#: ftparchive/writer.cc:174
1932msgid "E: Errors apply to file "
1933msgstr "K: Klaidos failui "
1934
1935#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
da978a3f 1936#, c-format
2f6a2fbb
DK
1937msgid "Failed to resolve %s"
1938msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1939
2f6a2fbb
DK
1940#: ftparchive/writer.cc:205
1941msgid "Tree walking failed"
1942msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1943
2f6a2fbb
DK
1944#: ftparchive/writer.cc:232
1945#, c-format
1946msgid "Failed to open %s"
1947msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1948
2f6a2fbb 1949#: ftparchive/writer.cc:291
7d8a4da7 1950#, c-format
2f6a2fbb 1951msgid " DeLink %s [%s]\n"
9de26945 1952msgstr ""
3fa4e98f 1953
2f6a2fbb 1954#: ftparchive/writer.cc:299
7d8a4da7 1955#, c-format
2f6a2fbb
DK
1956msgid "Failed to readlink %s"
1957msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1958
2f6a2fbb 1959#: ftparchive/writer.cc:303
9de26945 1960#, c-format
2f6a2fbb
DK
1961msgid "Failed to unlink %s"
1962msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
7d8a4da7 1963
2f6a2fbb 1964#: ftparchive/writer.cc:311
7d8a4da7 1965#, c-format
2f6a2fbb
DK
1966msgid "*** Failed to link %s to %s"
1967msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
1968
1969#: ftparchive/writer.cc:321
1970#, c-format
1971msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1972msgstr ""
1973
2f6a2fbb
DK
1974#: ftparchive/writer.cc:427
1975msgid "Archive had no package field"
1976msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1977
1978#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
7d8a4da7 1979#, c-format
2f6a2fbb
DK
1980msgid " %s has no override entry\n"
1981msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
1982
1983#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
1984#, c-format
1985msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1986msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1987
1988#: ftparchive/writer.cc:712
1989#, c-format
1990msgid " %s has no source override entry\n"
3fa4e98f 1991msgstr ""
da978a3f 1992
2f6a2fbb 1993#: ftparchive/writer.cc:716
7d8a4da7 1994#, c-format
2f6a2fbb 1995msgid " %s has no binary override entry either\n"
9de26945 1996msgstr ""
3fa4e98f 1997
2f6a2fbb
DK
1998#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1999msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2000msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
2001
2002#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
2003#, c-format
2004msgid "Unable to open %s"
2005msgstr "Nepavyko atverti %s"
2006
2007#. skip spaces
2008#. find end of word
2009#: ftparchive/override.cc:68
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2012msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2013
2014#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2015#, c-format
2016msgid "Failed to read the override file %s"
2017msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
2018
2019#: ftparchive/override.cc:166
2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2022msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2023
2024#: ftparchive/override.cc:178
2025#, fuzzy, c-format
2026msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2027msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2028
2029#: ftparchive/override.cc:191
2030#, fuzzy, c-format
2031msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2032msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2033
2034#: ftparchive/multicompress.cc:73
2035#, c-format
2036msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2037msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
2038
2039#: ftparchive/multicompress.cc:103
7d8a4da7 2040#, c-format
2f6a2fbb
DK
2041msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2042msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
9de26945 2043
2f6a2fbb
DK
2044#: ftparchive/multicompress.cc:192
2045msgid "Failed to create FILE*"
2046msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
9de26945 2047
2f6a2fbb
DK
2048#: ftparchive/multicompress.cc:195
2049msgid "Failed to fork"
b391a29c 2050msgstr ""
7d8a4da7 2051
2f6a2fbb
DK
2052#: ftparchive/multicompress.cc:209
2053msgid "Compress child"
b391a29c 2054msgstr ""
9de26945 2055
2f6a2fbb 2056#: ftparchive/multicompress.cc:232
9de26945 2057#, c-format
2f6a2fbb
DK
2058msgid "Internal error, failed to create %s"
2059msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
9de26945 2060
2f6a2fbb
DK
2061#: ftparchive/multicompress.cc:305
2062msgid "IO to subprocess/file failed"
2063msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
7d8a4da7 2064
2f6a2fbb
DK
2065#: ftparchive/multicompress.cc:343
2066msgid "Failed to read while computing MD5"
2067msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
7d8a4da7 2068
2f6a2fbb
DK
2069#: ftparchive/multicompress.cc:359
2070#, c-format
2071msgid "Problem unlinking %s"
3fa4e98f 2072msgstr ""
da978a3f 2073
2f6a2fbb
DK
2074#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2075#, c-format
2076msgid "Failed to rename %s to %s"
2077msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
9de26945 2078
2f6a2fbb
DK
2079#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
2080#, fuzzy
2081msgid ""
2082"Usage: apt-internal-solver\n"
2083"\n"
2084"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2085"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2086"\n"
2087"Options:\n"
2088" -h This help text.\n"
2089" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2090" -c=? Read this configuration file\n"
2091" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2092msgstr ""
2093"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2094"\n"
2095"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2096"informacijos išskleidimui\n"
2097"iš debian paketų\n"
2098"\n"
2099"Parametrai:\n"
2100" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2101" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2102" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2103" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 2104
2f6a2fbb
DK
2105#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2106msgid "Unknown package record!"
2107msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
7d8a4da7 2108
2f6a2fbb
DK
2109#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2110msgid ""
2111"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2112"\n"
2113"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2114"to indicate what kind of file it is.\n"
2115"\n"
2116"Options:\n"
2117" -h This help text\n"
2118" -s Use source file sorting\n"
2119" -c=? Read this configuration file\n"
2120" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2121msgstr ""
2122"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2123"\n"
2124"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2125"naudojama\n"
2126"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2127"\n"
2128"Parametrai:\n"
2129" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2130" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2131" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2132" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
7d8a4da7 2133
2f6a2fbb 2134#: apt-pkg/install-progress.cc:59
3f5a581c 2135#, c-format
5b1e4e86 2136msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 2137msgstr ""
2138
2f6a2fbb 2139#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
5b1e4e86 2140msgid "Running dpkg"
3fa4e98f
MV
2141msgstr ""
2142
2f6a2fbb 2143#: apt-pkg/init.cc:156
3f5a581c 2144#, c-format
5b1e4e86
MV
2145msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2146msgstr ""
7d8a4da7 2147
2f6a2fbb 2148#: apt-pkg/init.cc:172
5b1e4e86 2149msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 2150msgstr ""
2151
2f6a2fbb 2152#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1e7ec0d8 2153#, c-format
5b1e4e86 2154msgid "Wrote %i records.\n"
9de26945
MV
2155msgstr ""
2156
2f6a2fbb 2157#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
9de26945 2158#, c-format
5b1e4e86 2159msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
9de26945
MV
2160msgstr ""
2161
2f6a2fbb 2162#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
5b1e4e86
MV
2163#, c-format
2164msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
7d8a4da7 2165msgstr ""
9de26945 2166
2f6a2fbb 2167#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
7d8a4da7 2168#, c-format
5b1e4e86 2169msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
7d8a4da7 2170msgstr ""
9de26945 2171
5b1e4e86
MV
2172#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2173#, c-format
2174msgid "Can't find authentication record for: %s"
3fa4e98f 2175msgstr ""
9de26945 2176
5b1e4e86
MV
2177#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2178#, fuzzy, c-format
2179msgid "Hash mismatch for: %s"
2180msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 2181
2f6a2fbb
DK
2182#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2183#, c-format
2184msgid "The method driver %s could not be found."
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid "Is the package %s installed?"
2190msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
2191
2192#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2193#, c-format
2194msgid "Method %s did not start correctly"
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2198#, c-format
2199msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2200msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2201
5b1e4e86
MV
2202#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2203msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2204msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1e7ec0d8 2205
5b1e4e86
MV
2206#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2207msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 2208msgstr ""
5b1e4e86
MV
2209"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2210"ištaisytos"
506ab3c7 2211
5b1e4e86
MV
2212#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2213msgid "The list of sources could not be read."
2214msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
506ab3c7 2215
2f6a2fbb 2216#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
5b1e4e86 2217msgid "Empty package cache"
3fa4e98f 2218msgstr ""
b81dbe40 2219
2f6a2fbb 2220#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
5b1e4e86 2221msgid "The package cache file is corrupted"
3fa4e98f 2222msgstr ""
506ab3c7 2223
2f6a2fbb 2224#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
5b1e4e86 2225msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 2226msgstr ""
2227
2f6a2fbb 2228#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
5b1e4e86 2229msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
7d8a4da7 2230msgstr ""
506ab3c7 2231
2f6a2fbb 2232#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
7d8a4da7 2233#, c-format
5b1e4e86 2234msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
7d8a4da7 2235msgstr ""
b81dbe40 2236
2f6a2fbb
DK
2237#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2238#, c-format
2239msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
7d8a4da7 2240msgstr ""
c77d6597 2241
2f6a2fbb 2242#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2243msgid "Depends"
2244msgstr "Priklauso"
c77d6597 2245
2f6a2fbb 2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2247msgid "PreDepends"
2248msgstr "Priešpriklauso"
506ab3c7 2249
2f6a2fbb 2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
5b1e4e86
MV
2251msgid "Suggests"
2252msgstr "Siūlo"
08f8455c 2253
2f6a2fbb 2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2255msgid "Recommends"
2256msgstr "Rekomenduoja"
b6c6b52f 2257
2f6a2fbb 2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2259msgid "Conflicts"
2260msgstr "Konfliktuoja"
0fd68707 2261
2f6a2fbb 2262#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
5b1e4e86
MV
2263msgid "Replaces"
2264msgstr "Pakeičia"
09d057db 2265
2f6a2fbb 2266#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2267msgid "Obsoletes"
2268msgstr "Pakeičia"
09d057db 2269
2f6a2fbb 2270#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86
MV
2271msgid "Breaks"
2272msgstr "Sugadina"
09d057db 2273
2f6a2fbb 2274#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
5b1e4e86 2275msgid "Enhances"
7d8a4da7 2276msgstr ""
1e7ec0d8 2277
2f6a2fbb 2278#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
5b1e4e86
MV
2279msgid "important"
2280msgstr "Svarbu"
09d057db 2281
2f6a2fbb
DK
2282#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2283msgid "required"
2284msgstr "privaloma"
2285
2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2287msgid "standard"
2288msgstr "standartinis"
2289
2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2291msgid "optional"
2292msgstr "nebūtinas"
2293
2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2295msgid "extra"
2296msgstr "papildomas"
2297
2298#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2299msgid "Calculating upgrade"
2300msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
2301
2302#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2303#, c-format
2304msgid "Index file type '%s' is not supported"
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2308#, c-format
2309msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2313#, c-format
2314msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2315msgstr ""
2316
2317#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2318#, c-format
2319msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2323#, c-format
2324msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2325msgstr ""
2326
2327#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2328#, c-format
2329msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2333#, c-format
2334msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2338#, c-format
2339msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2343#, c-format
2344msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2348#, c-format
2349msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2353#, c-format
2354msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2355msgstr ""
2356
2357#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2358#, c-format
2359msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2363#, c-format
2364msgid "Opening %s"
2365msgstr "Atveriama %s"
2366
2367#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2368#, c-format
2369msgid "Line %u too long in source list %s."
2370msgstr ""
2371
2372#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2373#, c-format
2374msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2375msgstr ""
2376
2377#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2378#, c-format
2379msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2383#, c-format
2384msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2385msgstr ""
2386
2387#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2388#, c-format
2389msgid "Clean of %s is not supported"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/clean.cc:64
2393#, c-format
2394msgid "Unable to stat %s."
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2398msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2399msgstr ""
2400
2401#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2402#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2403#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2405#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2406#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2407#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2408#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2409#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2410#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2413msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2414
2415#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2416msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2417msgstr ""
5b1e4e86 2418
2f6a2fbb
DK
2419#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2420msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2421msgstr ""
5b1e4e86 2422
2f6a2fbb
DK
2423#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2424msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2425msgstr ""
5b1e4e86 2426
2f6a2fbb
DK
2427#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2428msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2429msgstr ""
5b1e4e86 2430
2f6a2fbb 2431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
7d8a4da7 2432#, c-format
2f6a2fbb 2433msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
5b1e4e86 2434msgstr ""
3fa4e98f 2435
2f6a2fbb 2436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
da978a3f 2437#, c-format
2f6a2fbb 2438msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2439msgstr ""
da978a3f 2440
2f6a2fbb
DK
2441#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2442#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
2443msgid "Reading package lists"
2444msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
da978a3f 2445
2f6a2fbb
DK
2446#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
2447msgid "Collecting File Provides"
da978a3f 2448msgstr ""
2449
2f6a2fbb
DK
2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
2451msgid "IO Error saving source cache"
2452msgstr ""
506ab3c7 2453
2f6a2fbb
DK
2454#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2455msgid "Send scenario to solver"
2456msgstr ""
506ab3c7 2457
2f6a2fbb
DK
2458#: apt-pkg/edsp.cc:244
2459msgid "Send request to solver"
2460msgstr ""
5b1e4e86 2461
2f6a2fbb
DK
2462#: apt-pkg/edsp.cc:323
2463msgid "Prepare for receiving solution"
2464msgstr ""
9de26945 2465
2f6a2fbb
DK
2466#: apt-pkg/edsp.cc:330
2467msgid "External solver failed without a proper error message"
9de26945 2468msgstr ""
506ab3c7 2469
2f6a2fbb
DK
2470#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2471msgid "Execute external solver"
2472msgstr ""
2473
2474#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2475msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
5b1e4e86 2476msgstr ""
7d8a4da7 2477
2f6a2fbb 2478#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
506ab3c7 2479#, c-format
9de26945
MV
2480msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2481msgstr ""
da978a3f 2482
2f6a2fbb 2483#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
9de26945
MV
2484msgid "Hash Sum mismatch"
2485msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2486
2f6a2fbb 2487#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
9de26945
MV
2488msgid "Size mismatch"
2489msgstr "Neatitinka dydžiai"
2490
2f6a2fbb 2491#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
9de26945
MV
2492#, fuzzy
2493msgid "Invalid file format"
2494msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2495
2f6a2fbb
DK
2496#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2497#, fuzzy
2498msgid "Signature error"
2499msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 2500
2f6a2fbb
DK
2501#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2502msgid "Does not start with a cleartext signature"
1e7ec0d8 2503msgstr ""
da978a3f 2504
2f6a2fbb 2505#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
da978a3f 2506#, c-format
1e7ec0d8 2507msgid ""
9de26945
MV
2508"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2509"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
1e7ec0d8 2510msgstr ""
da978a3f 2511
9de26945 2512#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2f6a2fbb 2513#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
9de26945
MV
2514#, c-format
2515msgid "GPG error: %s: %s"
2516msgstr "GPG klaida: %s: %s"
506ab3c7 2517
2f6a2fbb
DK
2518#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2521msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2522
2f6a2fbb 2523#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
9de26945 2524msgid ""
2f6a2fbb
DK
2525"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2526"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
da978a3f 2527msgstr ""
2528
2f6a2fbb 2529#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
cb7afb13 2530#, c-format
2f6a2fbb
DK
2531msgid ""
2532"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2533"authenticated."
cb7afb13
MV
2534msgstr ""
2535
2f6a2fbb 2536#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
cb7afb13 2537#, c-format
2f6a2fbb
DK
2538msgid ""
2539"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2540"or malformed file)"
da978a3f 2541msgstr ""
2542
2f6a2fbb 2543#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
9de26945 2544#, fuzzy, c-format
2f6a2fbb
DK
2545msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2546msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
506ab3c7 2547
2f6a2fbb
DK
2548#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2549msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
5b1e4e86 2550msgstr ""
506ab3c7 2551
2f6a2fbb
DK
2552#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2553#, c-format
2554msgid ""
2555"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2556"repository will not be applied."
da978a3f 2557msgstr ""
2558
2f6a2fbb
DK
2559#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2560#, c-format
2561msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8
MV
2562msgstr ""
2563
2f6a2fbb 2564#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
5b1e4e86 2565#, c-format
2f6a2fbb
DK
2566msgid ""
2567"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2568"contact the owner of the repository."
1e7ec0d8
MV
2569msgstr ""
2570
2f6a2fbb 2571#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
5b1e4e86 2572#, c-format
2f6a2fbb
DK
2573msgid ""
2574"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2575"to manually fix this package. (due to missing arch)"
5b1e4e86 2576msgstr ""
9de26945 2577
2f6a2fbb
DK
2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2579#, c-format
2580msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3fa4e98f
MV
2581msgstr ""
2582
2f6a2fbb 2583#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
cb7afb13 2584#, c-format
2f6a2fbb
DK
2585msgid ""
2586"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
5b1e4e86 2587msgstr ""
9de26945 2588
2f6a2fbb 2589#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
9de26945 2590#, c-format
5b1e4e86
MV
2591msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2592msgstr ""
da978a3f 2593
2f6a2fbb 2594#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
9de26945 2595#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2596msgid "List directory %spartial is missing."
2597msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2598
2f6a2fbb 2599#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
9de26945 2600#, fuzzy, c-format
5b1e4e86
MV
2601msgid "Archives directory %spartial is missing."
2602msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2603
2f6a2fbb 2604#: apt-pkg/acquire.cc:162
b391a29c
DK
2605#, fuzzy, c-format
2606msgid "Unable to lock directory %s"
2607msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
5b1e4e86
MV
2608
2609#. only show the ETA if it makes sense
2610#. two days
2f6a2fbb 2611#: apt-pkg/acquire.cc:981
5b1e4e86
MV
2612#, c-format
2613msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2614msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
506ab3c7 2615
2f6a2fbb 2616#: apt-pkg/acquire.cc:983
9de26945 2617#, c-format
5b1e4e86
MV
2618msgid "Retrieving file %li of %li"
2619msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2620
b391a29c 2621#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
5b1e4e86
MV
2622msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2623msgstr ""
2624
5b1e4e86 2625#: apt-pkg/policy.cc:83
3fa4e98f 2626#, c-format
9de26945 2627msgid ""
5b1e4e86
MV
2628"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2629"available in the sources"
9de26945 2630msgstr ""
da978a3f 2631
5b1e4e86 2632#: apt-pkg/policy.cc:422
9de26945 2633#, c-format
5b1e4e86 2634msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945 2635msgstr ""
da978a3f 2636
5b1e4e86 2637#: apt-pkg/policy.cc:444
9de26945 2638#, c-format
5b1e4e86
MV
2639msgid "Did not understand pin type %s"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/policy.cc:452
2643msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2644msgstr ""
3fa4e98f 2645
2f6a2fbb 2646#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
9de26945 2647#, c-format
5b1e4e86
MV
2648msgid ""
2649"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2650"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2651msgstr ""
2652
2f6a2fbb 2653#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
5b1e4e86
MV
2654#, fuzzy, c-format
2655msgid "Could not configure '%s'. "
2656msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2657
2f6a2fbb 2658#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
5b1e4e86
MV
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"This installation run will require temporarily removing the essential "
2662"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2663"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2664msgstr ""
1e7ec0d8 2665
2f6a2fbb
DK
2666#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2667#, fuzzy
2668msgid ""
2669"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2670"used instead."
1e7ec0d8 2671msgstr ""
2f6a2fbb
DK
2672"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2673"jų panaudoti seni."
1e7ec0d8 2674
9de26945
MV
2675#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2676msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2677msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2678
9de26945
MV
2679#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2680#, c-format
2681msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2682msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2683
9de26945
MV
2684#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2685msgid "Waiting for disc...\n"
2686msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2687
9de26945
MV
2688#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2689msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2690msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2691
9de26945
MV
2692#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2693msgid "Identifying... "
2694msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2695
9de26945 2696#: apt-pkg/cdrom.cc:662
897e3c7b 2697#, c-format
9de26945 2698msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2699msgstr ""
2700
9de26945
MV
2701#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2702msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2703msgstr ""
2704
9de26945 2705#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2706#, c-format
9de26945
MV
2707msgid ""
2708"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2709"%zu signatures\n"
2710msgstr ""
897e3c7b 2711
9de26945
MV
2712#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2713msgid ""
2714"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2715"wrong architecture?"
2716msgstr ""
da978a3f 2717
9de26945
MV
2718#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2719#, c-format
2720msgid "Found label '%s'\n"
2721msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2722
9de26945
MV
2723#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2724msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2725msgstr ""
7ffbb475 2726
9de26945
MV
2727#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2728#, c-format
2729msgid ""
2730"This disc is called: \n"
2731"'%s'\n"
2732msgstr ""
2733"Šio disko pavadinimas: \n"
2734"„%s“\n"
da978a3f 2735
9de26945
MV
2736#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2737msgid "Copying package lists..."
2738msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2739
2f6a2fbb 2740#: apt-pkg/cdrom.cc:866
9de26945 2741msgid "Writing new source list\n"
2f6a2fbb 2742msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
09d057db 2743
2f6a2fbb
DK
2744#: apt-pkg/cdrom.cc:877
2745msgid "Source list entries for this disc are:\n"
9de26945
MV
2746msgstr ""
2747
2f6a2fbb 2748#: apt-pkg/algorithms.cc:265
5b1e4e86 2749#, c-format
2f6a2fbb
DK
2750msgid ""
2751"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
9de26945 2752msgstr ""
da978a3f 2753
2f6a2fbb
DK
2754#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
2755msgid ""
2756"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2757"held packages."
9de26945 2758msgstr ""
da978a3f 2759
2f6a2fbb
DK
2760#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
2761msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
9de26945 2762msgstr ""
da978a3f 2763
2f6a2fbb
DK
2764#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2765msgid "Building dependency tree"
2766msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
da978a3f 2767
2f6a2fbb
DK
2768#: apt-pkg/depcache.cc:139
2769msgid "Candidate versions"
2770msgstr "Galimos versijos"
5b1e4e86 2771
2f6a2fbb
DK
2772#: apt-pkg/depcache.cc:168
2773msgid "Dependency generation"
2774msgstr "Priklausomybių generavimas"
2775
2776#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2777msgid "Reading state information"
2778msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2779
2780#: apt-pkg/depcache.cc:252
5b1e4e86 2781#, c-format
2f6a2fbb 2782msgid "Failed to open StateFile %s"
1e7ec0d8 2783msgstr ""
b81dbe40 2784
2f6a2fbb 2785#: apt-pkg/depcache.cc:258
5b1e4e86 2786#, c-format
2f6a2fbb 2787msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
5b1e4e86 2788msgstr ""
b81dbe40 2789
2f6a2fbb 2790#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
5b1e4e86 2791#, c-format
2f6a2fbb 2792msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
5b1e4e86 2793msgstr ""
b81dbe40 2794
2f6a2fbb 2795#: apt-pkg/cacheset.cc:501
5b1e4e86
MV
2796#, c-format
2797msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2798msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3fa4e98f 2799
2f6a2fbb 2800#: apt-pkg/cacheset.cc:504
5b1e4e86
MV
2801#, c-format
2802msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2803msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
b81dbe40 2804
2f6a2fbb 2805#: apt-pkg/cacheset.cc:629
5b1e4e86
MV
2806#, fuzzy, c-format
2807msgid "Couldn't find task '%s'"
2808msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3fa4e98f 2809
2f6a2fbb 2810#: apt-pkg/cacheset.cc:635
5b1e4e86
MV
2811#, fuzzy, c-format
2812msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2813msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
b81dbe40 2814
2f6a2fbb 2815#: apt-pkg/cacheset.cc:641
5b1e4e86
MV
2816#, fuzzy, c-format
2817msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2818msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 2819
2f6a2fbb 2820#: apt-pkg/cacheset.cc:680
5b1e4e86
MV
2821#, c-format
2822msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2823msgstr ""
7d8a4da7 2824
2f6a2fbb 2825#: apt-pkg/cacheset.cc:719
9de26945 2826#, c-format
b391a29c 2827msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
a0895a74
MV
2828msgstr ""
2829
2f6a2fbb 2830#: apt-pkg/cacheset.cc:727
9de26945 2831#, c-format
b391a29c 2832msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
7d8a4da7 2833msgstr ""
da978a3f 2834
2f6a2fbb 2835#: apt-pkg/cacheset.cc:735
9de26945 2836#, c-format
b391a29c 2837msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
9de26945 2838msgstr ""
897e3c7b 2839
2f6a2fbb
DK
2840#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2841#, c-format
2842msgid ""
2843"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2844"neither of them"
2845msgstr ""
2846
2847#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Unable to parse Release file %s"
2850msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2851
2852#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "No sections in Release file %s"
2855msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2856
2857#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
2858#, c-format
2859msgid "No Hash entry in Release file %s"
2860msgstr ""
2861
2862#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2865msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2866
2867#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
2868#, fuzzy, c-format
2869msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2870msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2871
b391a29c 2872#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2f6a2fbb 2873#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
9de26945 2874#, c-format
b391a29c 2875msgid "%lid %lih %limin %lis"
9de26945 2876msgstr ""
da978a3f 2877
b391a29c 2878#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2f6a2fbb 2879#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
b391a29c
DK
2880#, c-format
2881msgid "%lih %limin %lis"
7d8a4da7 2882msgstr ""
b6c6b52f 2883
b391a29c 2884#. min means minutes, s means seconds
2f6a2fbb 2885#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
b6c6b52f 2886#, c-format
b391a29c 2887msgid "%limin %lis"
9de26945 2888msgstr ""
b6c6b52f 2889
b391a29c 2890#. s means seconds
2f6a2fbb 2891#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
7d8a4da7 2892#, c-format
b391a29c 2893msgid "%lis"
7d8a4da7 2894msgstr ""
3fa4e98f 2895
2f6a2fbb 2896#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
9de26945 2897#, c-format
b391a29c 2898msgid "Selection %s not found"
7d8a4da7
MV
2899msgstr ""
2900
2f6a2fbb 2901#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
3fa4e98f 2902#, c-format
5b1e4e86 2903msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1e7ec0d8 2904msgstr ""
3fa4e98f 2905
2f6a2fbb 2906#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
3fa4e98f 2907#, c-format
5b1e4e86
MV
2908msgid "Could not open lock file %s"
2909msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 2910
2f6a2fbb 2911#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
7d8a4da7 2912#, c-format
5b1e4e86 2913msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
9de26945 2914msgstr ""
3fa4e98f 2915
2f6a2fbb 2916#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
3fa4e98f 2917#, c-format
5b1e4e86
MV
2918msgid "Could not get lock %s"
2919msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
7d8a4da7 2920
2f6a2fbb 2921#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
7d8a4da7 2922#, c-format
5b1e4e86 2923msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f
MV
2924msgstr ""
2925
2f6a2fbb 2926#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
7d8a4da7 2927#, c-format
5b1e4e86 2928msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
7d8a4da7
MV
2929msgstr ""
2930
2f6a2fbb 2931#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
7d8a4da7 2932#, c-format
5b1e4e86 2933msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
7d8a4da7
MV
2934msgstr ""
2935
2f6a2fbb 2936#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
7d8a4da7 2937#, c-format
5b1e4e86
MV
2938msgid ""
2939"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3fa4e98f
MV
2940msgstr ""
2941
2f6a2fbb 2942#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
7d8a4da7 2943#, c-format
5b1e4e86
MV
2944msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2945msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
7d8a4da7 2946
2f6a2fbb 2947#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
5b1e4e86
MV
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "Sub-process %s received signal %u."
2950msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 2951
2f6a2fbb 2952#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
9de26945 2953#, c-format
5b1e4e86
MV
2954msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2955msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 2956
2f6a2fbb 2957#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
9de26945 2958#, c-format
5b1e4e86
MV
2959msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2960msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2961
2f6a2fbb 2962#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
5b1e4e86
MV
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Problem closing the gzip file %s"
2965msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2966
2f6a2fbb 2967#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
9de26945 2968#, c-format
5b1e4e86
MV
2969msgid "Could not open file %s"
2970msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2971
2f6a2fbb 2972#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
5b1e4e86
MV
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Could not open file descriptor %d"
2975msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2976
2f6a2fbb 2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
5b1e4e86
MV
2978msgid "Failed to create subprocess IPC"
2979msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2980
2f6a2fbb 2981#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
5b1e4e86
MV
2982msgid "Failed to exec compressor "
2983msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
1e7ec0d8 2984
2f6a2fbb 2985#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
9de26945 2986#, c-format
5b1e4e86 2987msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
2988msgstr ""
2989
2f6a2fbb 2990#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
9de26945 2991#, c-format
5b1e4e86 2992msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3fa4e98f
MV
2993msgstr ""
2994
2f6a2fbb 2995#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
5b1e4e86
MV
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Problem closing the file %s"
2998msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 2999
2f6a2fbb 3000#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
5b1e4e86
MV
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3003msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 3004
2f6a2fbb 3005#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
5b1e4e86
MV
3006#, fuzzy, c-format
3007msgid "Problem unlinking the file %s"
3008msgstr "Klaida užveriant failą"
b6c6b52f 3009
2f6a2fbb 3010#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
5b1e4e86
MV
3011msgid "Problem syncing the file"
3012msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 3013
5b1e4e86 3014#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 3015#, c-format
5b1e4e86
MV
3016msgid "%c%s... Error!"
3017msgstr "%c%s... Klaida!"
da978a3f 3018
5b1e4e86 3019#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
da978a3f 3020#, c-format
5b1e4e86
MV
3021msgid "%c%s... Done"
3022msgstr "%c%s... Baigta"
da978a3f 3023
5b1e4e86
MV
3024#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3025msgid "..."
09d057db 3026msgstr ""
3027
5b1e4e86
MV
3028#. Print the spinner
3029#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "%c%s... %u%%"
3032msgstr "%c%s... Baigta"
7ffbb475 3033
7d8a4da7
MV
3034#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3035msgid "Can't mmap an empty file"
9de26945 3036msgstr ""
1e7ec0d8 3037
7d8a4da7 3038#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
da978a3f 3039#, c-format
7d8a4da7 3040msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
9de26945
MV
3041msgstr ""
3042
7d8a4da7 3043#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
9de26945 3044#, c-format
7d8a4da7 3045msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3fa4e98f 3046msgstr ""
506ab3c7 3047
7d8a4da7
MV
3048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3049#, fuzzy
3050msgid "Unable to close mmap"
3051msgstr "Nepavyko atverti %s"
506ab3c7 3052
7d8a4da7
MV
3053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3054#, fuzzy
3055msgid "Unable to synchronize mmap"
3056msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
506ab3c7 3057
7d8a4da7 3058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 3059#, c-format
7d8a4da7 3060msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
506ab3c7 3061msgstr ""
506ab3c7 3062
7d8a4da7
MV
3063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3064#, fuzzy
3065msgid "Failed to truncate file"
3066msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
506ab3c7 3067
7d8a4da7 3068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3069#, c-format
506ab3c7 3070msgid ""
7d8a4da7
MV
3071"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3072"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3073msgstr ""
3074
7d8a4da7 3075#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3076#, c-format
7d8a4da7
MV
3077msgid ""
3078"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3079"reached."
2a8a592d 3080msgstr ""
3081
7d8a4da7
MV
3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3083msgid ""
3084"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3085msgstr ""
3086
5b1e4e86 3087#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
506ab3c7 3088#, c-format
5b1e4e86
MV
3089msgid "Unable to stat the mount point %s"
3090msgstr ""
506ab3c7 3091
5b1e4e86
MV
3092#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3093msgid "Failed to stat the cdrom"
3094msgstr ""
3095
2f6a2fbb 3096#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
506ab3c7 3097#, c-format
5b1e4e86
MV
3098msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3099msgstr ""
506ab3c7 3100
2f6a2fbb 3101#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
5b1e4e86
MV
3102#, c-format
3103msgid "Opening configuration file %s"
7d8a4da7 3104msgstr ""
c77d6597 3105
2f6a2fbb 3106#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
5b1e4e86
MV
3107#, c-format
3108msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3109msgstr ""
c77d6597 3110
2f6a2fbb 3111#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
506ab3c7 3112#, c-format
5b1e4e86 3113msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
7d8a4da7 3114msgstr ""
3fa4e98f 3115
2f6a2fbb 3116#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
ce34af08 3117#, c-format
5b1e4e86 3118msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
7d8a4da7 3119msgstr ""
ce34af08 3120
2f6a2fbb 3121#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
506ab3c7 3122#, c-format
5b1e4e86 3123msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
ce34af08
MV
3124msgstr ""
3125
2f6a2fbb 3126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
506ab3c7 3127#, c-format
5b1e4e86 3128msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
7d8a4da7 3129msgstr ""
506ab3c7 3130
2f6a2fbb 3131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
3fa4e98f 3132#, c-format
5b1e4e86 3133msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
7d8a4da7 3134msgstr ""
506ab3c7 3135
2f6a2fbb 3136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
506ab3c7 3137#, c-format
5b1e4e86 3138msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
7d8a4da7 3139msgstr ""
506ab3c7 3140
2f6a2fbb 3141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
5b1e4e86
MV
3142#, c-format
3143msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3144msgstr ""
7d8a4da7 3145
2f6a2fbb 3146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
3fa4e98f 3147#, c-format
5b1e4e86 3148msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ce34af08 3149msgstr ""
ce34af08 3150
2f6a2fbb 3151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
5b1e4e86
MV
3152#, c-format
3153msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
7d8a4da7 3154msgstr ""
08f8455c 3155
2f6a2fbb
DK
3156#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3157#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
5b1e4e86
MV
3158#, c-format
3159msgid "Command line option %s is not understood"
3160msgstr ""
7d8a4da7 3161
2f6a2fbb 3162#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
08f8455c 3163#, c-format
5b1e4e86
MV
3164msgid "Command line option %s is not boolean"
3165msgstr ""
08f8455c 3166
2f6a2fbb 3167#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
08f8455c 3168#, c-format
5b1e4e86
MV
3169msgid "Option %s requires an argument."
3170msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
1c5f0d75 3171
2f6a2fbb 3172#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
5b1e4e86
MV
3173#, c-format
3174msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3175msgstr ""
7d8a4da7 3176
2f6a2fbb 3177#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
b6c6b52f 3178#, c-format
5b1e4e86 3179msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
b6c6b52f
MV
3180msgstr ""
3181
2f6a2fbb 3182#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
08f8455c 3183#, c-format
5b1e4e86 3184msgid "Option '%s' is too long"
08f8455c 3185msgstr ""
3186
2f6a2fbb 3187#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
da978a3f 3188#, c-format
5b1e4e86
MV
3189msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3190msgstr ""
da978a3f 3191
2f6a2fbb 3192#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
5b1e4e86
MV
3193#, c-format
3194msgid "Invalid operation %s"
3195msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
3196
0312a4ab 3197#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
b391a29c
DK
3198#, fuzzy, c-format
3199msgid "Installing %s"
3200msgstr "Įdiegta %s"
5b1e4e86 3201
2f6a2fbb 3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
9de26945 3203#, c-format
b391a29c
DK
3204msgid "Configuring %s"
3205msgstr "Konfigūruojamas %s"
5b1e4e86 3206
2f6a2fbb 3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
9de26945 3208#, c-format
b391a29c
DK
3209msgid "Removing %s"
3210msgstr "Šalinamas %s"
5b1e4e86 3211
0312a4ab 3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
b391a29c
DK
3213#, fuzzy, c-format
3214msgid "Completely removing %s"
3215msgstr "Visiškai pašalintas %s"
da978a3f 3216
0312a4ab 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
da978a3f 3218#, c-format
b391a29c 3219msgid "Noting disappearance of %s"
5b1e4e86 3220msgstr ""
da978a3f 3221
0312a4ab 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
7d8a4da7 3223#, c-format
b391a29c 3224msgid "Running post-installation trigger %s"
5b1e4e86 3225msgstr ""
da978a3f 3226
b391a29c 3227#. FIXME: use a better string after freeze
2f6a2fbb 3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
7d8a4da7 3229#, c-format
b391a29c
DK
3230msgid "Directory '%s' missing"
3231msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 3232
2f6a2fbb 3233#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
b391a29c
DK
3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Could not open file '%s'"
3236msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3237
2f6a2fbb 3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
da978a3f 3239#, c-format
b391a29c
DK
3240msgid "Preparing %s"
3241msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 3242
2f6a2fbb 3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
da978a3f 3244#, c-format
b391a29c
DK
3245msgid "Unpacking %s"
3246msgstr "Išpakuojamas %s"
ce34af08 3247
2f6a2fbb 3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
7d8a4da7 3249#, c-format
b391a29c
DK
3250msgid "Preparing to configure %s"
3251msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 3252
2f6a2fbb 3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
da978a3f 3254#, c-format
b391a29c
DK
3255msgid "Installed %s"
3256msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 3257
2f6a2fbb 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
da978a3f 3259#, c-format
b391a29c
DK
3260msgid "Preparing for removal of %s"
3261msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 3262
2f6a2fbb 3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
09d057db 3264#, c-format
b391a29c
DK
3265msgid "Removed %s"
3266msgstr "Pašalintas %s"
09d057db 3267
2f6a2fbb 3268#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
da978a3f 3269#, c-format
b391a29c
DK
3270msgid "Preparing to completely remove %s"
3271msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
da978a3f 3272
2f6a2fbb 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
da978a3f 3274#, c-format
b391a29c
DK
3275msgid "Completely removed %s"
3276msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3277
2f6a2fbb 3278#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c
DK
3279#, fuzzy, c-format
3280msgid "Can not write log (%s)"
3281msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3282
2f6a2fbb 3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
b391a29c 3284msgid "Is /dev/pts mounted?"
5b1e4e86
MV
3285msgstr ""
3286
2f6a2fbb 3287#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
b391a29c 3288msgid "Operation was interrupted before it could finish"
5b1e4e86 3289msgstr ""
da978a3f 3290
2f6a2fbb 3291#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
b391a29c 3292msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
5b1e4e86 3293msgstr ""
7d8a4da7 3294
b391a29c 3295#. check if its not a follow up error
2f6a2fbb 3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
b391a29c 3297msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
5b1e4e86 3298msgstr ""
7d8a4da7 3299
2f6a2fbb 3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
b391a29c
DK
3301msgid ""
3302"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3303"error from a previous failure."
3304msgstr ""
5b1e4e86 3305
2f6a2fbb 3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
b391a29c
DK
3307msgid ""
3308"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3309"error"
09d057db 3310msgstr ""
3311
2f6a2fbb 3312#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
b391a29c
DK
3313msgid ""
3314"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3315"error"
c77d6597
MV
3316msgstr ""
3317
2f6a2fbb 3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
b391a29c
DK
3319msgid ""
3320"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3321"local system"
7d8a4da7 3322msgstr ""
b6c6b52f 3323
2f6a2fbb 3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
b391a29c
DK
3325msgid ""
3326"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3327msgstr ""
3fa4e98f 3328
b391a29c 3329#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
5b1e4e86 3330#, c-format
b391a29c
DK
3331msgid ""
3332"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3333"it?"
7d8a4da7 3334msgstr ""
b6c6b52f 3335
b391a29c 3336#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
9de26945 3337#, fuzzy, c-format
b391a29c
DK
3338msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3339msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 3340
2f6a2fbb
DK
3341#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3342#. dpkg --configure -a
3343#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3344#, c-format
506ab3c7 3345msgid ""
2f6a2fbb 3346"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
b6c6b52f
MV
3347msgstr ""
3348
2f6a2fbb
DK
3349#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3350msgid "Not locked"
3351msgstr ""
b391a29c 3352
2f6a2fbb
DK
3353#: apt-inst/filelist.cc:380
3354msgid "DropNode called on still linked node"
3355msgstr ""
b391a29c 3356
2f6a2fbb
DK
3357#: apt-inst/filelist.cc:412
3358msgid "Failed to locate the hash element!"
7d8a4da7 3359msgstr ""
ce34af08 3360
2f6a2fbb
DK
3361#: apt-inst/filelist.cc:459
3362msgid "Failed to allocate diversion"
7d8a4da7
MV
3363msgstr ""
3364
2f6a2fbb
DK
3365#: apt-inst/filelist.cc:464
3366msgid "Internal error in AddDiversion"
3367msgstr ""
506ab3c7 3368
2f6a2fbb 3369#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 3370#, c-format
2f6a2fbb
DK
3371msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3372msgstr ""
3fa4e98f 3373
2f6a2fbb 3374#: apt-inst/filelist.cc:506
ce34af08 3375#, c-format
2f6a2fbb
DK
3376msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3377msgstr ""
ce34af08 3378
2f6a2fbb
DK
3379#: apt-inst/filelist.cc:549
3380#, c-format
3381msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3382msgstr ""
ce34af08 3383
2f6a2fbb 3384#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
506ab3c7 3385#, c-format
2f6a2fbb
DK
3386msgid "The path %s is too long"
3387msgstr "Kelias %s per ilgas"
506ab3c7 3388
2f6a2fbb 3389#: apt-inst/extract.cc:132
3fa4e98f 3390#, c-format
2f6a2fbb 3391msgid "Unpacking %s more than once"
5b1e4e86
MV
3392msgstr ""
3393
2f6a2fbb 3394#: apt-inst/extract.cc:142
506ab3c7 3395#, c-format
2f6a2fbb
DK
3396msgid "The directory %s is diverted"
3397msgstr ""
506ab3c7 3398
2f6a2fbb 3399#: apt-inst/extract.cc:152
b391a29c 3400#, c-format
2f6a2fbb
DK
3401msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3402msgstr ""
7d8a4da7 3403
2f6a2fbb
DK
3404#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3405msgid "The diversion path is too long"
3406msgstr ""
ce34af08 3407
2f6a2fbb 3408#: apt-inst/extract.cc:249
b391a29c 3409#, c-format
2f6a2fbb 3410msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
b6c6b52f
MV
3411msgstr ""
3412
2f6a2fbb
DK
3413#: apt-inst/extract.cc:289
3414msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3415msgstr ""
5b1e4e86 3416
2f6a2fbb
DK
3417#: apt-inst/extract.cc:293
3418msgid "The path is too long"
3419msgstr "Kelias per ilgas"
5b1e4e86 3420
2f6a2fbb 3421#: apt-inst/extract.cc:421
08f8455c 3422#, c-format
2f6a2fbb
DK
3423msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3424msgstr ""
7d8a4da7 3425
2f6a2fbb 3426#: apt-inst/extract.cc:438
b6c6b52f 3427#, c-format
2f6a2fbb 3428msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
5b1e4e86
MV
3429msgstr ""
3430
2f6a2fbb 3431#: apt-inst/extract.cc:498
08f8455c 3432#, c-format
2f6a2fbb 3433msgid "Unable to stat %s"
5b1e4e86
MV
3434msgstr ""
3435
2f6a2fbb
DK
3436#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3437#, c-format
3438msgid "Failed to write file %s"
3439msgstr ""
5b1e4e86 3440
2f6a2fbb 3441#: apt-inst/dirstream.cc:104
da978a3f 3442#, c-format
2f6a2fbb
DK
3443msgid "Failed to close file %s"
3444msgstr ""
5b1e4e86 3445
2f6a2fbb
DK
3446#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3447#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3448#, c-format
3449msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3450msgstr ""
da978a3f 3451
2f6a2fbb 3452#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
5b1e4e86 3453#, c-format
2f6a2fbb
DK
3454msgid "Internal error, could not locate member %s"
3455msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 3456
2f6a2fbb
DK
3457#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3458msgid "Unparsable control file"
3459msgstr ""
da978a3f 3460
2f6a2fbb
DK
3461#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3462msgid "Invalid archive signature"
3463msgstr ""
5b1e4e86 3464
2f6a2fbb
DK
3465#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3466msgid "Error reading archive member header"
3467msgstr ""
ce34af08 3468
2f6a2fbb 3469#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
7d8a4da7 3470#, c-format
2f6a2fbb
DK
3471msgid "Invalid archive member header %s"
3472msgstr ""
da978a3f 3473
2f6a2fbb
DK
3474#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3475msgid "Invalid archive member header"
3476msgstr ""
7d8a4da7 3477
2f6a2fbb
DK
3478#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3479msgid "Archive is too short"
3480msgstr "Archyvas per trumpas"
09d057db 3481
2f6a2fbb
DK
3482#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3483msgid "Failed to read the archive headers"
3484msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
c77d6597 3485
2f6a2fbb
DK
3486#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3487msgid "Failed to create pipes"
7d8a4da7 3488msgstr ""
b6c6b52f 3489
2f6a2fbb
DK
3490#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3491msgid "Failed to exec gzip "
3492msgstr ""
b6c6b52f 3493
2f6a2fbb
DK
3494#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3495msgid "Corrupted archive"
3496msgstr "Sugadintas archyvas"
b6c6b52f 3497
2f6a2fbb
DK
3498#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3499msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3500msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
5b1e4e86 3501
2f6a2fbb 3502#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
b391a29c 3503#, c-format
2f6a2fbb
DK
3504msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3505msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
5b1e4e86 3506
2f6a2fbb
DK
3507#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3508#~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
ce34af08 3509
2f6a2fbb
DK
3510#~ msgid "Done"
3511#~ msgstr "Įvykdyta"
7d8a4da7 3512
2f6a2fbb
DK
3513#, fuzzy
3514#~ msgid "No keyring installed in %s."
3515#~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
5b1e4e86 3516
51da0c35
MV
3517#, fuzzy
3518#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3519#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3520
39b73d81
MV
3521#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3522#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3523
ce34af08
MV
3524#, fuzzy
3525#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3526#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3527
3528#, fuzzy
3529#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3530#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3531
3532#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3533#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3534
3535#, fuzzy
3536#~ msgid " [Not candidate version]"
3537#~ msgstr "Galimos versijos"
3538
3539#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3540#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3541
3542#~ msgid ""
3543#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3544#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3545#~ "is only available from another source\n"
3546#~ msgstr ""
3547#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3548#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3549#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3550
3551#~ msgid "However the following packages replace it:"
3552#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3553
3554#, fuzzy
3555#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3556#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3557
ce34af08
MV
3558#, fuzzy
3559#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3560#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3561
ce34af08
MV
3562#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3563#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3564
5caefc91
MV
3565#, fuzzy
3566#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3567#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3568
3f5a581c
MV
3569#~ msgid "Failed to remove %s"
3570#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3571
3f5a581c
MV
3572#~ msgid "Reading file listing"
3573#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3574
3f5a581c
MV
3575#, fuzzy
3576#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3577#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3578
a12d5352
MV
3579#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3580#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3581
3582#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3583#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3584
3585#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3586#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3587
c77d6597
MV
3588#~ msgid "decompressor"
3589#~ msgstr "išskleidiklis"
3590
0fd68707
MV
3591#, fuzzy
3592#~| msgid "Could not open file %s"
3593#~ msgid "Could not patch file"
3594#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3595
1c5f0d75 3596#~ msgid " %4i %s\n"
3597#~ msgstr " %4i %s\n"
3598
09d057db 3599#~ msgid "%4i %s\n"
3600#~ msgstr "%4i %s\n"
3601
3602#~ msgid "Processing triggers for %s"
3603#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3604
6c0bed9d 3605#~ msgid ""
3606#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3607#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3608#~ "that package should be filed."
3609#~ msgstr ""
3610#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3611#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3612#~ "klaidos\n"
3613#~ "pranešimas apie šį paketą."
3614
da978a3f 3615#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3616#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3617
da978a3f 3618#~ msgid "Apt Authentication issue"
3619#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3620
3621#~ msgid "Problem during package list update. "
3622#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "