]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
apply the correct metadata (package, version, mail) to all pot and po files
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
c77d6597
MV
10"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
c77d6597 21#: cmdline/apt-cache.cc:158
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
c77d6597 26#: cmdline/apt-cache.cc:286
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
c77d6597 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
da978a3f 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr ""
101
c77d6597
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
103#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
104#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
da978a3f 105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
107
c77d6597 108#: cmdline/apt-cache.cc:1222
897e3c7b 109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr ""
111
c77d6597 112#: cmdline/apt-cache.cc:1357
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
c77d6597 116#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
120
c77d6597 121#: cmdline/apt-cache.cc:1482
da978a3f 122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
124
c77d6597 125#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
da978a3f 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
da978a3f 129#. Show any packages have explicit pins
c77d6597 130#: cmdline/apt-cache.cc:1503
da978a3f 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
133
c77d6597 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
da978a3f 135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
137
c77d6597 138#: cmdline/apt-cache.cc:1523
da978a3f 139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
141
c77d6597 142#: cmdline/apt-cache.cc:1524
da978a3f 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
145
c77d6597 146#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
149
c77d6597 150#: cmdline/apt-cache.cc:1557
da978a3f 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
153
154#. Show the priority tables
c77d6597 155#: cmdline/apt-cache.cc:1566
da978a3f 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
158
c77d6597
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
160#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
161#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
162#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 163#, c-format
164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165msgstr ""
166
c77d6597 167#: cmdline/apt-cache.cc:1686
da978a3f 168msgid ""
169"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
897e3c7b 173"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 175"\n"
176"Commands:\n"
da978a3f 177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 188" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203
c77d6597 204#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 206msgstr ""
207
c77d6597 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
da978a3f 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
211
c77d6597 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
216
c77d6597 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
da978a3f 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
220
c77d6597 221#: cmdline/apt-config.cc:46
da978a3f 222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
224
c77d6597 225#: cmdline/apt-config.cc:81
da978a3f 226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
241"\n"
242"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
243"\n"
244"Komandos:\n"
245" shell - Shell rėžimas\n"
246" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
247"\n"
248"Parinktys:\n"
249" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
250" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
251" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
252
c77d6597 253#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
da978a3f 254#, c-format
255msgid "%s not a valid DEB package."
256msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
257
c77d6597 258#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
da978a3f 259msgid ""
260"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
261"\n"
262"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
263"from debian packages\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text\n"
267" -t Set the temp dir\n"
268" -c=? Read this configuration file\n"
269" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
270msgstr ""
271"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
272"\n"
273"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
274"informacijos išskleidimui\n"
275"iš debian paketų\n"
276"\n"
277"Parametrai:\n"
278" -h Šis pagalbos tekstas\n"
279" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
280" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
281" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
282
c77d6597 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
da978a3f 284#, c-format
285msgid "Unable to write to %s"
286msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
287
c77d6597 288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
da978a3f 289msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
290msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
291
c77d6597 292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
da978a3f 293msgid "Package extension list is too long"
294msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
295
c77d6597
MV
296#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
297#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
298#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
da978a3f 299#, c-format
300msgid "Error processing directory %s"
301msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
302
c77d6597 303#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
da978a3f 304msgid "Source extension list is too long"
305msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
306
c77d6597 307#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
da978a3f 308msgid "Error writing header to contents file"
309msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
310
c77d6597 311#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
da978a3f 312#, c-format
313msgid "Error processing contents %s"
314msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
315
c77d6597 316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
da978a3f 317msgid ""
318"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
319"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
320" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
321" contents path\n"
322" release path\n"
323" generate config [groups]\n"
324" clean config\n"
325"\n"
326"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
327"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
328"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
329"\n"
330"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
331"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
332"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
333"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
334"\n"
335"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
336"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
337"\n"
338"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
339"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
340"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
341"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
342"Debian archive:\n"
343" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
344" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
345"\n"
346"Options:\n"
347" -h This help text\n"
348" --md5 Control MD5 generation\n"
349" -s=? Source override file\n"
350" -q Quiet\n"
351" -d=? Select the optional caching database\n"
352" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
353" --contents Control contents file generation\n"
354" -c=? Read this configuration file\n"
355" -o=? Set an arbitrary configuration option"
356msgstr ""
357"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
358"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
359" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
360" contents kelias\n"
361" release kelias\n"
362" generate parametras [grupės]\n"
363" clean parametras\n"
364"\n"
365"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
366"keli \n"
367"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
368"pakeitimų\n"
369"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
370"\n"
371"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
372"visus\n"
373"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
374"dydžius. Perrašomasis\n"
375"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
376"Sekcijų reikšmės.\n"
377"\n"
378"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
379"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
380"perrašomąjį failą\n"
381"\n"
382"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
383"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
384"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
385"turėti perrašymo žymes.\n"
386"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
387"Vartosenos pavyzdys\n"
388"naudojant Debian archyvą:\n"
389" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
390" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
391"\n"
392"Nuostatos:\n"
393" -h Šis pagalbos tekstas\n"
394" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
395" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
396" -q Tylėti\n"
397" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
398" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
399" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
400" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
401
c77d6597 402#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
da978a3f 403msgid "No selections matched"
404msgstr "Nėra atitikmenų"
405
c77d6597 406#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
da978a3f 407#, c-format
408msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
409msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
410
c77d6597 411#: ftparchive/cachedb.cc:46
da978a3f 412#, c-format
413msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
414msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
415
c77d6597 416#: ftparchive/cachedb.cc:64
da978a3f 417#, c-format
418msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
419msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
420
c77d6597 421#: ftparchive/cachedb.cc:75
0fd68707 422#, fuzzy
da978a3f 423msgid ""
0fd68707 424"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
da978a3f 425"remove and re-create the database."
426msgstr ""
427"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
428"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
429
c77d6597 430#: ftparchive/cachedb.cc:80
da978a3f 431#, c-format
432msgid "Unable to open DB file %s: %s"
433msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
434
c77d6597
MV
435#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
436#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
da978a3f 437#, c-format
438msgid "Failed to stat %s"
439msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
440
c77d6597 441#: ftparchive/cachedb.cc:248
da978a3f 442msgid "Archive has no control record"
443msgstr ""
444
c77d6597 445#: ftparchive/cachedb.cc:489
da978a3f 446msgid "Unable to get a cursor"
447msgstr ""
448
c77d6597 449#: ftparchive/writer.cc:80
da978a3f 450#, c-format
451msgid "W: Unable to read directory %s\n"
452msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
453
c77d6597 454#: ftparchive/writer.cc:85
da978a3f 455#, c-format
456msgid "W: Unable to stat %s\n"
457msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
458
c77d6597 459#: ftparchive/writer.cc:141
da978a3f 460msgid "E: "
461msgstr "K: "
462
c77d6597 463#: ftparchive/writer.cc:143
da978a3f 464msgid "W: "
465msgstr "Į: "
466
c77d6597 467#: ftparchive/writer.cc:150
da978a3f 468msgid "E: Errors apply to file "
469msgstr "K: Klaidos failui "
470
c77d6597 471#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
da978a3f 472#, c-format
473msgid "Failed to resolve %s"
474msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
475
c77d6597 476#: ftparchive/writer.cc:181
da978a3f 477msgid "Tree walking failed"
478msgstr "Judesys medyje nepavyko"
479
c77d6597 480#: ftparchive/writer.cc:208
da978a3f 481#, c-format
482msgid "Failed to open %s"
483msgstr "Nepavyko atverti %s"
484
c77d6597 485#: ftparchive/writer.cc:267
da978a3f 486#, c-format
487msgid " DeLink %s [%s]\n"
488msgstr ""
489
c77d6597 490#: ftparchive/writer.cc:275
da978a3f 491#, c-format
492msgid "Failed to readlink %s"
493msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
494
c77d6597 495#: ftparchive/writer.cc:279
da978a3f 496#, c-format
497msgid "Failed to unlink %s"
498msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
499
c77d6597 500#: ftparchive/writer.cc:286
da978a3f 501#, c-format
502msgid "*** Failed to link %s to %s"
503msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
504
c77d6597 505#: ftparchive/writer.cc:296
da978a3f 506#, c-format
507msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
508msgstr ""
509
c77d6597 510#: ftparchive/writer.cc:401
da978a3f 511msgid "Archive had no package field"
512msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
513
c77d6597 514#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
da978a3f 515#, c-format
516msgid " %s has no override entry\n"
517msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
518
c77d6597 519#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
da978a3f 520#, c-format
521msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
522msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
523
c77d6597 524#: ftparchive/writer.cc:721
da978a3f 525#, c-format
526msgid " %s has no source override entry\n"
527msgstr ""
528
c77d6597 529#: ftparchive/writer.cc:725
da978a3f 530#, c-format
531msgid " %s has no binary override entry either\n"
532msgstr ""
533
c77d6597 534#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
da978a3f 535msgid "realloc - Failed to allocate memory"
536msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
537
538#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
539#, c-format
540msgid "Unable to open %s"
541msgstr "Nepavyko atverti %s"
542
543#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
c77d6597
MV
544#, fuzzy, c-format
545msgid "Malformed override %s line %llu #1"
da978a3f 546msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
547
548#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
c77d6597
MV
549#, fuzzy, c-format
550msgid "Malformed override %s line %llu #2"
da978a3f 551msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
552
553#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
c77d6597
MV
554#, fuzzy, c-format
555msgid "Malformed override %s line %llu #3"
da978a3f 556msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
557
558#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
559#, c-format
560msgid "Failed to read the override file %s"
561msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
562
c77d6597 563#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 564#, c-format
565msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
566msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
567
c77d6597 568#: ftparchive/multicompress.cc:100
da978a3f 569#, c-format
570msgid "Compressed output %s needs a compression set"
571msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
572
c77d6597 573#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
da978a3f 574msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
575msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
576
c77d6597 577#: ftparchive/multicompress.cc:189
da978a3f 578msgid "Failed to create FILE*"
579msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
580
c77d6597 581#: ftparchive/multicompress.cc:192
da978a3f 582msgid "Failed to fork"
583msgstr ""
584
c77d6597 585#: ftparchive/multicompress.cc:206
da978a3f 586msgid "Compress child"
587msgstr ""
588
c77d6597 589#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 590#, c-format
591msgid "Internal error, failed to create %s"
592msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
593
c77d6597 594#: ftparchive/multicompress.cc:304
da978a3f 595msgid "IO to subprocess/file failed"
596msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
597
c77d6597 598#: ftparchive/multicompress.cc:342
da978a3f 599msgid "Failed to read while computing MD5"
600msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
601
c77d6597 602#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 603#, c-format
604msgid "Problem unlinking %s"
605msgstr ""
606
c77d6597 607#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
da978a3f 608#, c-format
609msgid "Failed to rename %s to %s"
610msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
611
be2db981 612#: cmdline/apt-get.cc:135
da978a3f 613msgid "Y"
614msgstr "T"
615
c77d6597
MV
616#: cmdline/apt-get.cc:140
617msgid "N"
618msgstr ""
619
620#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
da978a3f 621#, c-format
622msgid "Regex compilation error - %s"
623msgstr ""
624
c77d6597 625#: cmdline/apt-get.cc:257
da978a3f 626msgid "The following packages have unmet dependencies:"
627msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
628
c77d6597 629#: cmdline/apt-get.cc:347
da978a3f 630#, c-format
631msgid "but %s is installed"
632msgstr "bet %s yra įdiegtas"
633
c77d6597 634#: cmdline/apt-get.cc:349
da978a3f 635#, c-format
636msgid "but %s is to be installed"
637msgstr "bet %s bus įdiegtas"
638
c77d6597 639#: cmdline/apt-get.cc:356
da978a3f 640msgid "but it is not installable"
641msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
642
c77d6597 643#: cmdline/apt-get.cc:358
da978a3f 644msgid "but it is a virtual package"
645msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
646
c77d6597 647#: cmdline/apt-get.cc:361
da978a3f 648msgid "but it is not installed"
649msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
650
c77d6597 651#: cmdline/apt-get.cc:361
da978a3f 652msgid "but it is not going to be installed"
653msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
654
c77d6597 655#: cmdline/apt-get.cc:366
da978a3f 656msgid " or"
657msgstr " arba"
658
c77d6597 659#: cmdline/apt-get.cc:395
da978a3f 660msgid "The following NEW packages will be installed:"
661msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
662
c77d6597 663#: cmdline/apt-get.cc:421
da978a3f 664msgid "The following packages will be REMOVED:"
665msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
666
c77d6597 667#: cmdline/apt-get.cc:443
da978a3f 668msgid "The following packages have been kept back:"
669msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
670
c77d6597 671#: cmdline/apt-get.cc:464
da978a3f 672msgid "The following packages will be upgraded:"
673msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
674
c77d6597 675#: cmdline/apt-get.cc:485
da978a3f 676msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
677msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
678
c77d6597 679#: cmdline/apt-get.cc:505
da978a3f 680msgid "The following held packages will be changed:"
681msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
682
c77d6597 683#: cmdline/apt-get.cc:560
da978a3f 684#, c-format
685msgid "%s (due to %s) "
686msgstr "%s (dėl %s) "
687
c77d6597 688#: cmdline/apt-get.cc:568
da978a3f 689msgid ""
690"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
691"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
692msgstr ""
693"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
694"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
695
c77d6597 696#: cmdline/apt-get.cc:599
da978a3f 697#, c-format
698msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
699msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
700
c77d6597 701#: cmdline/apt-get.cc:603
da978a3f 702#, c-format
703msgid "%lu reinstalled, "
704msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
705
c77d6597 706#: cmdline/apt-get.cc:605
da978a3f 707#, c-format
708msgid "%lu downgraded, "
709msgstr "%lu pasendinti, "
710
c77d6597 711#: cmdline/apt-get.cc:607
da978a3f 712#, c-format
713msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
714msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
715
c77d6597 716#: cmdline/apt-get.cc:611
da978a3f 717#, c-format
718msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
719msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
720
c77d6597 721#: cmdline/apt-get.cc:632
b6c6b52f
MV
722#, fuzzy, c-format
723msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
724msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
725
c77d6597 726#: cmdline/apt-get.cc:637
b6c6b52f
MV
727#, fuzzy, c-format
728msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
729msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
730
c77d6597 731#: cmdline/apt-get.cc:654
b6c6b52f
MV
732#, c-format
733msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
734msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
735
c77d6597 736#: cmdline/apt-get.cc:665
b6c6b52f
MV
737msgid " [Installed]"
738msgstr " [Įdiegtas]"
739
c77d6597 740#: cmdline/apt-get.cc:674
b6c6b52f
MV
741#, fuzzy
742msgid " [Not candidate version]"
743msgstr "Galimos versijos"
744
c77d6597 745#: cmdline/apt-get.cc:676
b6c6b52f
MV
746msgid "You should explicitly select one to install."
747msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
748
c77d6597 749#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
750#, c-format
751msgid ""
752"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
753"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
754"is only available from another source\n"
755msgstr ""
756"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
757"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
758"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
759
c77d6597 760#: cmdline/apt-get.cc:697
b6c6b52f
MV
761msgid "However the following packages replace it:"
762msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
763
c77d6597 764#: cmdline/apt-get.cc:709
b6c6b52f
MV
765#, fuzzy, c-format
766msgid "Package '%s' has no installation candidate"
767msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
768
c77d6597 769#: cmdline/apt-get.cc:720
b6c6b52f
MV
770#, c-format
771msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
772msgstr ""
773
c77d6597 774#: cmdline/apt-get.cc:764
b6c6b52f
MV
775#, fuzzy, c-format
776msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
777msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
778
c77d6597 779#: cmdline/apt-get.cc:794
b6c6b52f
MV
780#, c-format
781msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
782msgstr ""
783"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
784
c77d6597 785#: cmdline/apt-get.cc:798
b6c6b52f
MV
786#, fuzzy, c-format
787msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
788msgstr ""
789"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
790
c77d6597 791#: cmdline/apt-get.cc:810
b6c6b52f
MV
792#, c-format
793msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
794msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
795
c77d6597 796#: cmdline/apt-get.cc:815
b6c6b52f
MV
797#, c-format
798msgid "%s is already the newest version.\n"
799msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
800
c77d6597 801#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
b6c6b52f
MV
802#, c-format
803msgid "%s set to manually installed.\n"
804msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
805
c77d6597 806#: cmdline/apt-get.cc:860
c3bbfb87
MV
807#, fuzzy, c-format
808msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
809msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
810
c77d6597 811#: cmdline/apt-get.cc:865
c3bbfb87
MV
812#, fuzzy, c-format
813msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
814msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
815
c77d6597 816#: cmdline/apt-get.cc:907
b6c6b52f
MV
817#, c-format
818msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
819msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
820
c77d6597 821#: cmdline/apt-get.cc:985
da978a3f 822msgid "Correcting dependencies..."
823msgstr "Taisomos priklausomybės..."
824
c77d6597 825#: cmdline/apt-get.cc:988
da978a3f 826msgid " failed."
827msgstr " nepavyko."
828
c77d6597 829#: cmdline/apt-get.cc:991
da978a3f 830msgid "Unable to correct dependencies"
831msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
832
c77d6597 833#: cmdline/apt-get.cc:994
da978a3f 834#, fuzzy
835msgid "Unable to minimize the upgrade set"
836msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
837
c77d6597 838#: cmdline/apt-get.cc:996
da978a3f 839msgid " Done"
840msgstr " Įvykdyta"
841
c77d6597 842#: cmdline/apt-get.cc:1000
b5647402 843msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
da978a3f 844msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
845
c77d6597 846#: cmdline/apt-get.cc:1003
da978a3f 847msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
848msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
849
c77d6597 850#: cmdline/apt-get.cc:1028
da978a3f 851msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
852msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
853
c77d6597 854#: cmdline/apt-get.cc:1032
da978a3f 855msgid "Authentication warning overridden.\n"
856msgstr ""
857
c77d6597 858#: cmdline/apt-get.cc:1039
da978a3f 859msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
860msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? "
861
c77d6597 862#: cmdline/apt-get.cc:1041
da978a3f 863msgid "Some packages could not be authenticated"
864msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
865
c77d6597 866#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
da978a3f 867msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
868msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
869
c77d6597 870#: cmdline/apt-get.cc:1091
da978a3f 871msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
872msgstr ""
873
c77d6597 874#: cmdline/apt-get.cc:1100
da978a3f 875msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
876msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
877
c77d6597 878#: cmdline/apt-get.cc:1111
da978a3f 879msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
880msgstr ""
881
c77d6597 882#: cmdline/apt-get.cc:1149
da978a3f 883msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
884msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
885
be2db981
DK
886#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
887#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 888#: cmdline/apt-get.cc:1156
da978a3f 889#, c-format
890msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
891msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
892
be2db981
DK
893#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
894#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 895#: cmdline/apt-get.cc:1161
da978a3f 896#, c-format
897msgid "Need to get %sB of archives.\n"
898msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
899
be2db981
DK
900#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
901#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 902#: cmdline/apt-get.cc:1168
da978a3f 903#, c-format
904msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
905msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
906
be2db981
DK
907#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
908#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 909#: cmdline/apt-get.cc:1173
da978a3f 910#, c-format
911msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
912msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
913
c77d6597
MV
914#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
915#: cmdline/apt-get.cc:2537
da978a3f 916#, c-format
917msgid "Couldn't determine free space in %s"
918msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
919
c77d6597 920#: cmdline/apt-get.cc:1201
da978a3f 921#, c-format
922msgid "You don't have enough free space in %s."
923msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
924
c77d6597 925#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
da978a3f 926msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
927msgstr ""
928
c77d6597 929#: cmdline/apt-get.cc:1219
da978a3f 930msgid "Yes, do as I say!"
931msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
932
c77d6597 933#: cmdline/apt-get.cc:1221
da978a3f 934#, c-format
935msgid ""
936"You are about to do something potentially harmful.\n"
937"To continue type in the phrase '%s'\n"
938" ?] "
939msgstr ""
940"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
941"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
942" ?] "
943
c77d6597 944#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
da978a3f 945msgid "Abort."
946msgstr "Nutraukti."
947
c77d6597 948#: cmdline/apt-get.cc:1242
da978a3f 949msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
950msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
951
c77d6597 952#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
da978a3f 953#, c-format
954msgid "Failed to fetch %s %s\n"
955msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
956
c77d6597 957#: cmdline/apt-get.cc:1332
da978a3f 958msgid "Some files failed to download"
959msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
960
c77d6597 961#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
da978a3f 962msgid "Download complete and in download only mode"
963msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
964
c77d6597 965#: cmdline/apt-get.cc:1339
da978a3f 966msgid ""
967"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
968"missing?"
969msgstr ""
970"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
971"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
972
c77d6597 973#: cmdline/apt-get.cc:1343
da978a3f 974msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
975msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
976
c77d6597 977#: cmdline/apt-get.cc:1348
da978a3f 978msgid "Unable to correct missing packages."
979msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
980
c77d6597 981#: cmdline/apt-get.cc:1349
da978a3f 982msgid "Aborting install."
983msgstr "Diegimas nutraukiamas."
984
c77d6597 985#: cmdline/apt-get.cc:1377
da978a3f 986msgid ""
b6c6b52f
MV
987"The following package disappeared from your system as\n"
988"all files have been overwritten by other packages:"
989msgid_plural ""
990"The following packages disappeared from your system as\n"
991"all files have been overwritten by other packages:"
992msgstr[0] ""
993msgstr[1] ""
da978a3f 994
c77d6597 995#: cmdline/apt-get.cc:1381
8eca4bb8 996msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
b6c6b52f 997msgstr ""
da978a3f 998
c77d6597 999#: cmdline/apt-get.cc:1519
a0895a74 1000#, c-format
0fd68707 1001msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
1002msgstr ""
1003
c77d6597 1004#: cmdline/apt-get.cc:1551
a0895a74 1005#, c-format
0fd68707 1006msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
1007msgstr ""
1008
0fd68707 1009#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
c77d6597 1010#: cmdline/apt-get.cc:1589
09d057db 1011#, c-format
0fd68707 1012msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
09d057db 1013msgstr ""
1014
c77d6597 1015#: cmdline/apt-get.cc:1605
da978a3f 1016msgid "The update command takes no arguments"
1017msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1018
c77d6597 1019#: cmdline/apt-get.cc:1668
da978a3f 1020msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1021msgstr ""
1022
c77d6597 1023#: cmdline/apt-get.cc:1772
da978a3f 1024msgid ""
1025"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1026"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1027msgstr ""
1028
6c0bed9d 1029#.
1030#. if (Packages == 1)
1031#. {
1032#. c1out << endl;
1033#. c1out <<
1034#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1035#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1036#. "that package should be filed.") << endl;
1037#. }
1038#.
c77d6597 1039#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
da978a3f 1040msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1041msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
1042
c77d6597 1043#: cmdline/apt-get.cc:1779
da978a3f 1044msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1045msgstr ""
1046
c77d6597 1047#: cmdline/apt-get.cc:1786
c3bbfb87
MV
1048#, fuzzy
1049msgid ""
1050"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1051msgid_plural ""
1052"The following packages were automatically installed and are no longer "
1053"required:"
1054msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1055msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1056
c77d6597 1057#: cmdline/apt-get.cc:1790
c3bbfb87
MV
1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1060msgid_plural ""
1061"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1062msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1063msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1064
c77d6597 1065#: cmdline/apt-get.cc:1792
c3bbfb87
MV
1066msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1067msgstr "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1068
c77d6597 1069#: cmdline/apt-get.cc:1811
da978a3f 1070msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1071msgstr ""
1072
c77d6597 1073#: cmdline/apt-get.cc:1910
b5647402 1074msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
da978a3f 1075msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
1076
c77d6597 1077#: cmdline/apt-get.cc:1914
da978a3f 1078msgid ""
1079"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1080"solution)."
1081msgstr ""
1082"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1083"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
1084
c77d6597 1085#: cmdline/apt-get.cc:1929
da978a3f 1086msgid ""
1087"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1088"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1089"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1090"or been moved out of Incoming."
1091msgstr ""
1092"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1093"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1094"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1095"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
1096
c77d6597 1097#: cmdline/apt-get.cc:1950
da978a3f 1098msgid "Broken packages"
1099msgstr "Sugadinti paketai"
1100
c77d6597 1101#: cmdline/apt-get.cc:1976
da978a3f 1102msgid "The following extra packages will be installed:"
1103msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
1104
c77d6597 1105#: cmdline/apt-get.cc:2066
da978a3f 1106msgid "Suggested packages:"
1107msgstr "Siūlomi paketai:"
1108
c77d6597 1109#: cmdline/apt-get.cc:2067
da978a3f 1110msgid "Recommended packages:"
1111msgstr "Rekomenduojami paketai:"
1112
c77d6597 1113#: cmdline/apt-get.cc:2109
b6c6b52f
MV
1114#, c-format
1115msgid "Couldn't find package %s"
1116msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1117
c77d6597 1118#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
b6c6b52f
MV
1119#, fuzzy, c-format
1120msgid "%s set to automatically installed.\n"
1121msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1122
c77d6597 1123#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
27b16a2e
MV
1124msgid ""
1125"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1126"instead."
1127msgstr ""
1128
c77d6597 1129#: cmdline/apt-get.cc:2140
da978a3f 1130msgid "Calculating upgrade... "
1131msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
1132
c77d6597 1133#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
da978a3f 1134msgid "Failed"
1135msgstr "Nepavyko"
1136
c77d6597 1137#: cmdline/apt-get.cc:2148
da978a3f 1138msgid "Done"
1139msgstr "Įvykdyta"
1140
c77d6597 1141#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
da978a3f 1142msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1143msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1144
c77d6597 1145#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
b81dbe40
DK
1146msgid "Unable to lock the download directory"
1147msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
1148
c77d6597 1149#: cmdline/apt-get.cc:2338
897e3c7b 1150#, c-format
1151msgid "Downloading %s %s"
1152msgstr ""
1153
c77d6597 1154#: cmdline/apt-get.cc:2396
da978a3f 1155msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1156msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
1157
c77d6597 1158#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
da978a3f 1159#, c-format
1160msgid "Unable to find a source package for %s"
1161msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
1162
c77d6597 1163#: cmdline/apt-get.cc:2453
b6c6b52f
MV
1164#, c-format
1165msgid ""
1166"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1167"%s\n"
1168msgstr ""
1169
c77d6597 1170#: cmdline/apt-get.cc:2458
b6c6b52f
MV
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Please use:\n"
1174"bzr get %s\n"
1175"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1176msgstr ""
1177
c77d6597 1178#: cmdline/apt-get.cc:2511
da978a3f 1179#, c-format
1180msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1181msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
1182
c77d6597 1183#: cmdline/apt-get.cc:2548
da978a3f 1184#, c-format
1185msgid "You don't have enough free space in %s"
1186msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
1187
be2db981
DK
1188#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1189#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 1190#: cmdline/apt-get.cc:2557
da978a3f 1191#, c-format
1192msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1193msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1194
be2db981
DK
1195#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1196#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
c77d6597 1197#: cmdline/apt-get.cc:2562
da978a3f 1198#, c-format
1199msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1200msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1201
c77d6597 1202#: cmdline/apt-get.cc:2568
da978a3f 1203#, c-format
1204msgid "Fetch source %s\n"
1205msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1206
c77d6597 1207#: cmdline/apt-get.cc:2606
da978a3f 1208msgid "Failed to fetch some archives."
1209msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
1210
c77d6597 1211#: cmdline/apt-get.cc:2637
da978a3f 1212#, c-format
1213msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1214msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
1215
c77d6597 1216#: cmdline/apt-get.cc:2649
da978a3f 1217#, c-format
1218msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1219msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
1220
c77d6597 1221#: cmdline/apt-get.cc:2650
da978a3f 1222#, c-format
1223msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1224msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
1225
c77d6597 1226#: cmdline/apt-get.cc:2672
da978a3f 1227#, c-format
1228msgid "Build command '%s' failed.\n"
1229msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
1230
c77d6597 1231#: cmdline/apt-get.cc:2692
da978a3f 1232msgid "Child process failed"
1233msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
1234
c77d6597 1235#: cmdline/apt-get.cc:2711
da978a3f 1236msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1237msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
1238
c77d6597 1239#: cmdline/apt-get.cc:2736
27b16a2e
MV
1240#, c-format
1241msgid ""
1242"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1243"Architectures for setup"
1244msgstr ""
1245
c77d6597 1246#: cmdline/apt-get.cc:2753
da978a3f 1247#, c-format
1248msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1249msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
1250
c77d6597 1251#: cmdline/apt-get.cc:2773
da978a3f 1252#, c-format
1253msgid "%s has no build depends.\n"
1254msgstr ""
1255
c77d6597 1256#: cmdline/apt-get.cc:2903
27b16a2e
MV
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid ""
1259"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1260"packages"
1261msgstr ""
1262"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
1263
c77d6597 1264#: cmdline/apt-get.cc:2924
da978a3f 1265#, c-format
1266msgid ""
1267"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1268"found"
1269msgstr ""
1270"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
1271
c77d6597 1272#: cmdline/apt-get.cc:2947
da978a3f 1273#, c-format
27b16a2e
MV
1274msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1275msgstr ""
1276"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
1277"per naujas"
1278
c77d6597 1279#: cmdline/apt-get.cc:2986
27b16a2e 1280#, fuzzy, c-format
da978a3f 1281msgid ""
27b16a2e
MV
1282"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1283"package %s can't satisfy version requirements"
da978a3f 1284msgstr ""
1285"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
1286"versijos %s paketo"
1287
c77d6597 1288#: cmdline/apt-get.cc:2992
27b16a2e
MV
1289#, fuzzy, c-format
1290msgid ""
1291"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1292"version"
da978a3f 1293msgstr ""
27b16a2e 1294"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1295
c77d6597 1296#: cmdline/apt-get.cc:3015
da978a3f 1297#, c-format
1298msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1299msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1300
c77d6597 1301#: cmdline/apt-get.cc:3031
da978a3f 1302#, c-format
1303msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1304msgstr ""
1305
c77d6597 1306#: cmdline/apt-get.cc:3036
da978a3f 1307msgid "Failed to process build dependencies"
1308msgstr ""
1309
c77d6597 1310#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
897e3c7b 1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "Changelog for %s (%s)"
1313msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
1314
c77d6597 1315#: cmdline/apt-get.cc:3260
da978a3f 1316msgid "Supported modules:"
1317msgstr "Palaikomi moduliai:"
1318
c77d6597 1319#: cmdline/apt-get.cc:3301
da978a3f 1320msgid ""
1321"Usage: apt-get [options] command\n"
1322" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1323" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1324"\n"
1325"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1326"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1327"and install.\n"
1328"\n"
1329"Commands:\n"
1330" update - Retrieve new lists of packages\n"
1331" upgrade - Perform an upgrade\n"
1332" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1333" remove - Remove packages\n"
1334" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
09d057db 1335" purge - Remove packages and config files\n"
da978a3f 1336" source - Download source archives\n"
1337" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1338" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1339" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1340" clean - Erase downloaded archive files\n"
1341" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1342" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
897e3c7b 1343" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1344" download - Download the binary package into the current directory\n"
da978a3f 1345"\n"
1346"Options:\n"
1347" -h This help text.\n"
1348" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1349" -qq No output except for errors\n"
1350" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1351" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1352" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1353" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1354" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1355" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1356" -b Build the source package after fetching it\n"
1357" -V Show verbose version numbers\n"
1358" -c=? Read this configuration file\n"
1359" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1360"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1361"pages for more information and options.\n"
1362" This APT has Super Cow Powers.\n"
1363msgstr ""
1364
c77d6597 1365#: cmdline/apt-get.cc:3466
09d057db 1366msgid ""
1367"NOTE: This is only a simulation!\n"
1368" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1369" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1370" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1371msgstr ""
1372
c77d6597 1373#: cmdline/acqprogress.cc:59
da978a3f 1374msgid "Hit "
1375msgstr "Imamas "
1376
c77d6597 1377#: cmdline/acqprogress.cc:83
da978a3f 1378msgid "Get:"
1379msgstr "Gauti:"
1380
c77d6597 1381#: cmdline/acqprogress.cc:114
da978a3f 1382msgid "Ign "
1383msgstr "Ignoruotas "
1384
c77d6597 1385#: cmdline/acqprogress.cc:118
da978a3f 1386msgid "Err "
1387msgstr "Klaida "
1388
c77d6597 1389#: cmdline/acqprogress.cc:139
da978a3f 1390#, c-format
1391msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1392msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1393
c77d6597 1394#: cmdline/acqprogress.cc:229
da978a3f 1395#, c-format
1396msgid " [Working]"
1397msgstr " [Vykdoma]"
1398
c77d6597 1399#: cmdline/acqprogress.cc:285
da978a3f 1400#, c-format
1401msgid ""
1402"Media change: please insert the disc labeled\n"
1403" '%s'\n"
1404"in the drive '%s' and press enter\n"
1405msgstr ""
1406"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1407" „%s“,\n"
1408"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
1409
c77d6597
MV
1410#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
1411msgid ""
1412"Usage: apt-internal-resolver\n"
1413"\n"
1414"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1415"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1416"\n"
1417"Options:\n"
1418" -h This help text.\n"
1419" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1420" -c=? Read this configuration file\n"
1421" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1422"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1423" This APT has Super Cow Powers.\n"
1424msgstr ""
1425
1426#: cmdline/apt-mark.cc:49
27b16a2e
MV
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1429msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1430
c77d6597 1431#: cmdline/apt-mark.cc:55
27b16a2e
MV
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1434msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1435
c77d6597 1436#: cmdline/apt-mark.cc:57
27b16a2e
MV
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1439msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1440
c77d6597 1441#: cmdline/apt-mark.cc:172
27b16a2e
MV
1442#, fuzzy, c-format
1443msgid "%s was already set on hold.\n"
1444msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1445
c77d6597 1446#: cmdline/apt-mark.cc:174
27b16a2e
MV
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "%s was already not hold.\n"
1449msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1450
c77d6597 1451#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
27b16a2e
MV
1452#, fuzzy, c-format
1453msgid "%s set on hold.\n"
1454msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1455
c77d6597 1456#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
27b16a2e
MV
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "Canceled hold on %s.\n"
1459msgstr "Nepavyko atverti %s"
1460
c77d6597 1461#: cmdline/apt-mark.cc:223
27b16a2e
MV
1462msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1463msgstr ""
1464
c77d6597 1465#: cmdline/apt-mark.cc:271
27b16a2e
MV
1466msgid ""
1467"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1468"\n"
1469"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1470"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1471"\n"
1472"Commands:\n"
1473" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1474" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1475"\n"
1476"Options:\n"
1477" -h This help text.\n"
1478" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1479" -qq No output except for errors\n"
1480" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1481" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1482" -c=? Read this configuration file\n"
1483" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1484"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1485msgstr ""
1486
c77d6597 1487#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
da978a3f 1488msgid "Unknown package record!"
1489msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
1490
c77d6597 1491#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
da978a3f 1492msgid ""
1493"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1494"\n"
1495"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1496"to indicate what kind of file it is.\n"
1497"\n"
1498"Options:\n"
1499" -h This help text\n"
1500" -s Use source file sorting\n"
1501" -c=? Read this configuration file\n"
1502" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1503msgstr ""
1504"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
1505"\n"
1506"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
1507"naudojama\n"
1508"norint nusakyti bylos tipą.\n"
1509"\n"
1510"Parametrai:\n"
1511" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1512" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
1513" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
1514" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
1515
1516#: dselect/install:32
1517msgid "Bad default setting!"
1518msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1519
1520#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1521#: dselect/install:105 dselect/update:45
1522msgid "Press enter to continue."
1523msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1524
1525#: dselect/install:91
1526msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1527msgstr ""
1528
1529#: dselect/install:101
3483c747 1530#, fuzzy
1531msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1532msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1533
1534#: dselect/install:102
3483c747 1535#, fuzzy
1536msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1537msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1538
1539#: dselect/install:103
1540msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1541msgstr ""
1542"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1543"klaidos,"
1544
1545#: dselect/install:104
1546msgid ""
1547"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1548msgstr ""
1549"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1550"paleisti [I]nstall"
1551
1552#: dselect/update:30
1553msgid "Merging available information"
1554msgstr "Sujungiama turima informaija"
1555
c77d6597 1556#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
da978a3f 1557msgid "Failed to create pipes"
1558msgstr ""
1559
c77d6597 1560#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
da978a3f 1561msgid "Failed to exec gzip "
1562msgstr ""
1563
c77d6597 1564#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
da978a3f 1565msgid "Corrupted archive"
1566msgstr "Sugadintas archyvas"
1567
c77d6597 1568#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
da978a3f 1569msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1570msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
1571
c77d6597 1572#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
da978a3f 1573#, c-format
1574msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1575msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
1576
c77d6597 1577#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
da978a3f 1578msgid "Invalid archive signature"
1579msgstr ""
1580
c77d6597 1581#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
da978a3f 1582msgid "Error reading archive member header"
1583msgstr ""
1584
c77d6597 1585#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
3483c747 1586#, c-format
1587msgid "Invalid archive member header %s"
1588msgstr ""
1589
c77d6597 1590#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
da978a3f 1591msgid "Invalid archive member header"
1592msgstr ""
1593
c77d6597 1594#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
da978a3f 1595msgid "Archive is too short"
1596msgstr "Archyvas per trumpas"
1597
c77d6597 1598#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
da978a3f 1599msgid "Failed to read the archive headers"
1600msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
1601
c77d6597 1602#: apt-inst/filelist.cc:382
da978a3f 1603msgid "DropNode called on still linked node"
1604msgstr ""
1605
c77d6597 1606#: apt-inst/filelist.cc:414
da978a3f 1607msgid "Failed to locate the hash element!"
1608msgstr ""
1609
c77d6597 1610#: apt-inst/filelist.cc:461
da978a3f 1611msgid "Failed to allocate diversion"
1612msgstr ""
1613
c77d6597 1614#: apt-inst/filelist.cc:466
da978a3f 1615msgid "Internal error in AddDiversion"
1616msgstr ""
1617
c77d6597 1618#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 1619#, c-format
1620msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1621msgstr ""
1622
c77d6597 1623#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 1624#, c-format
1625msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1626msgstr ""
1627
c77d6597 1628#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 1629#, c-format
1630msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1631msgstr ""
1632
c77d6597
MV
1633#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
1634#: apt-inst/dirstream.cc:50
da978a3f 1635#, c-format
1636msgid "Failed to write file %s"
1637msgstr ""
1638
c77d6597 1639#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
27b16a2e 1640#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 1641#, c-format
1642msgid "Failed to close file %s"
1643msgstr ""
1644
c77d6597 1645#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
da978a3f 1646#, c-format
1647msgid "The path %s is too long"
1648msgstr "Kelias %s per ilgas"
1649
c77d6597 1650#: apt-inst/extract.cc:127
da978a3f 1651#, c-format
1652msgid "Unpacking %s more than once"
1653msgstr ""
1654
c77d6597 1655#: apt-inst/extract.cc:137
da978a3f 1656#, c-format
1657msgid "The directory %s is diverted"
1658msgstr ""
1659
c77d6597 1660#: apt-inst/extract.cc:147
da978a3f 1661#, c-format
1662msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1663msgstr ""
1664
c77d6597 1665#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
da978a3f 1666msgid "The diversion path is too long"
1667msgstr ""
1668
c77d6597 1669#: apt-inst/extract.cc:243
da978a3f 1670#, c-format
1671msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1672msgstr ""
1673
c77d6597 1674#: apt-inst/extract.cc:283
da978a3f 1675msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1676msgstr ""
1677
c77d6597 1678#: apt-inst/extract.cc:287
da978a3f 1679msgid "The path is too long"
1680msgstr "Kelias per ilgas"
1681
c77d6597 1682#: apt-inst/extract.cc:415
da978a3f 1683#, c-format
1684msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1685msgstr ""
1686
c77d6597 1687#: apt-inst/extract.cc:432
da978a3f 1688#, c-format
1689msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1690msgstr ""
1691
3483c747 1692#. Only warn if there are no sources.list.d.
1693#. Only warn if there is no sources.list file.
c77d6597
MV
1694#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1695#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1696#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1697#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1698#: methods/mirror.cc:95
da978a3f 1699#, c-format
1700msgid "Unable to read %s"
1701msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
1702
c77d6597 1703#: apt-inst/extract.cc:492
da978a3f 1704#, c-format
1705msgid "Unable to stat %s"
1706msgstr ""
1707
c77d6597 1708#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
da978a3f 1709#, c-format
1710msgid "Failed to remove %s"
1711msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
1712
c77d6597 1713#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
da978a3f 1714#, c-format
1715msgid "Unable to create %s"
1716msgstr "Nepavyko sukurti %s"
1717
c77d6597 1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
da978a3f 1719#, c-format
1720msgid "Failed to stat %sinfo"
1721msgstr ""
1722
c77d6597 1723#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
da978a3f 1724msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1725msgstr ""
1726
c77d6597
MV
1727#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
1728#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
1729#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
da978a3f 1730msgid "Reading package lists"
1731msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
1732
c77d6597 1733#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
da978a3f 1734#, c-format
1735msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1736msgstr ""
1737
c77d6597
MV
1738#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1739#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
da978a3f 1740msgid "Internal error getting a package name"
1741msgstr ""
1742
c77d6597 1743#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
da978a3f 1744msgid "Reading file listing"
1745msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
1746
c77d6597 1747#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
da978a3f 1748#, c-format
1749msgid ""
1750"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1751"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1752"package!"
1753msgstr ""
1754
c77d6597 1755#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
da978a3f 1756#, c-format
1757msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1758msgstr ""
1759
c77d6597 1760#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
da978a3f 1761msgid "Internal error getting a node"
1762msgstr ""
1763
c77d6597 1764#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
da978a3f 1765#, c-format
1766msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1767msgstr ""
1768
c77d6597 1769#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
da978a3f 1770msgid "The diversion file is corrupted"
1771msgstr ""
1772
c77d6597
MV
1773#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1774#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
da978a3f 1775#, c-format
1776msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1777msgstr ""
1778
c77d6597 1779#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
da978a3f 1780msgid "Internal error adding a diversion"
1781msgstr ""
1782
c77d6597 1783#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
da978a3f 1784msgid "The pkg cache must be initialized first"
1785msgstr ""
1786
c77d6597 1787#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
da978a3f 1788#, c-format
1789msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1790msgstr ""
1791
c77d6597 1792#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
da978a3f 1793#, c-format
1794msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1795msgstr ""
1796
c77d6597 1797#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
da978a3f 1798#, c-format
1799msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1800msgstr ""
1801
c77d6597
MV
1802#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1803#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
da978a3f 1804#, c-format
1805msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1806msgstr ""
1807
27b16a2e 1808#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
c77d6597 1809#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
da978a3f 1810#, c-format
1811msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1812msgstr ""
1813
c77d6597 1814#: apt-inst/deb/debfile.cc:116
da978a3f 1815#, c-format
1816msgid "Couldn't change to %s"
1817msgstr ""
1818
c77d6597 1819#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
27b16a2e
MV
1820#, c-format
1821msgid "Internal error, could not locate member %s"
1822msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 1823
c77d6597 1824#: apt-inst/deb/debfile.cc:192
da978a3f 1825msgid "Failed to locate a valid control file"
1826msgstr ""
1827
c77d6597 1828#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
da978a3f 1829msgid "Unparsable control file"
1830msgstr ""
1831
c77d6597 1832#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
897e3c7b 1833msgid "Empty files can't be valid archives"
1834msgstr ""
1835
c77d6597 1836#: methods/bzip2.cc:67
2a8a592d 1837#, fuzzy, c-format
1838msgid "Couldn't open pipe for %s"
1839msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1840
c77d6597 1841#: methods/bzip2.cc:111
2a8a592d 1842#, c-format
1843msgid "Read error from %s process"
1844msgstr ""
1845
c77d6597
MV
1846#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
1847#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
1848#: methods/rred.cc:502
2a8a592d 1849msgid "Failed to stat"
1850msgstr ""
1851
c77d6597
MV
1852#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
1853#: methods/rred.cc:499
2a8a592d 1854msgid "Failed to set modification time"
1855msgstr ""
1856
c77d6597 1857#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1858#, c-format
1859msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1860msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
1861
c77d6597 1862#: methods/cdrom.cc:212
da978a3f 1863msgid ""
1864"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1865"cannot be used to add new CD-ROMs"
1866msgstr ""
1867
c77d6597 1868#: methods/cdrom.cc:222
da978a3f 1869msgid "Wrong CD-ROM"
1870msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1871
c77d6597 1872#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 1873#, c-format
1874msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1875msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
1876
c77d6597 1877#: methods/cdrom.cc:254
da978a3f 1878msgid "Disk not found."
1879msgstr "Diskas nerastas."
1880
c77d6597 1881#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
da978a3f 1882msgid "File not found"
1883msgstr "Failas nerastas"
1884
c77d6597 1885#: methods/file.cc:47
da978a3f 1886msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1887msgstr ""
1888
1889#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
c77d6597 1890#: methods/ftp.cc:172
da978a3f 1891msgid "Logging in"
1892msgstr "Jungiamasi"
1893
c77d6597 1894#: methods/ftp.cc:178
da978a3f 1895msgid "Unable to determine the peer name"
1896msgstr ""
1897
c77d6597 1898#: methods/ftp.cc:183
da978a3f 1899msgid "Unable to determine the local name"
1900msgstr ""
1901
c77d6597 1902#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
da978a3f 1903#, c-format
1904msgid "The server refused the connection and said: %s"
1905msgstr ""
1906
c77d6597 1907#: methods/ftp.cc:220
da978a3f 1908#, c-format
1909msgid "USER failed, server said: %s"
1910msgstr ""
1911
c77d6597 1912#: methods/ftp.cc:227
da978a3f 1913#, c-format
1914msgid "PASS failed, server said: %s"
1915msgstr ""
1916
c77d6597 1917#: methods/ftp.cc:247
da978a3f 1918msgid ""
1919"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1920"is empty."
1921msgstr ""
1922
c77d6597 1923#: methods/ftp.cc:275
da978a3f 1924#, c-format
1925msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1926msgstr ""
1927
c77d6597 1928#: methods/ftp.cc:301
da978a3f 1929#, c-format
1930msgid "TYPE failed, server said: %s"
1931msgstr ""
1932
c77d6597 1933#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
da978a3f 1934msgid "Connection timeout"
1935msgstr "Jungiamasi per ilgai"
1936
c77d6597 1937#: methods/ftp.cc:345
da978a3f 1938msgid "Server closed the connection"
1939msgstr ""
1940
c77d6597 1941#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
da978a3f 1942msgid "Read error"
1943msgstr "Skaitymo klaida"
1944
c77d6597 1945#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
da978a3f 1946msgid "A response overflowed the buffer."
1947msgstr ""
1948
c77d6597 1949#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
da978a3f 1950msgid "Protocol corruption"
1951msgstr ""
1952
c77d6597 1953#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
da978a3f 1954msgid "Write error"
1955msgstr "Rašymo klaida"
1956
c77d6597 1957#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
da978a3f 1958msgid "Could not create a socket"
1959msgstr ""
1960
c77d6597 1961#: methods/ftp.cc:707
da978a3f 1962msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1963msgstr ""
1964
c77d6597 1965#: methods/ftp.cc:713
da978a3f 1966msgid "Could not connect passive socket."
1967msgstr ""
1968
c77d6597 1969#: methods/ftp.cc:731
da978a3f 1970msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1971msgstr ""
1972
c77d6597 1973#: methods/ftp.cc:745
da978a3f 1974msgid "Could not bind a socket"
1975msgstr ""
1976
c77d6597 1977#: methods/ftp.cc:749
da978a3f 1978msgid "Could not listen on the socket"
1979msgstr ""
1980
c77d6597 1981#: methods/ftp.cc:756
da978a3f 1982msgid "Could not determine the socket's name"
1983msgstr ""
1984
c77d6597 1985#: methods/ftp.cc:788
da978a3f 1986msgid "Unable to send PORT command"
1987msgstr ""
1988
c77d6597 1989#: methods/ftp.cc:798
da978a3f 1990#, c-format
1991msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1992msgstr ""
1993
c77d6597 1994#: methods/ftp.cc:807
da978a3f 1995#, c-format
1996msgid "EPRT failed, server said: %s"
1997msgstr ""
1998
c77d6597 1999#: methods/ftp.cc:827
da978a3f 2000msgid "Data socket connect timed out"
2001msgstr ""
2002
c77d6597 2003#: methods/ftp.cc:834
da978a3f 2004msgid "Unable to accept connection"
2005msgstr ""
2006
c77d6597 2007#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
da978a3f 2008msgid "Problem hashing file"
2009msgstr ""
2010
c77d6597 2011#: methods/ftp.cc:886
da978a3f 2012#, c-format
2013msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2014msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
2015
c77d6597 2016#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
da978a3f 2017msgid "Data socket timed out"
2018msgstr ""
2019
c77d6597 2020#: methods/ftp.cc:931
da978a3f 2021#, c-format
2022msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2023msgstr ""
2024
2025#. Get the files information
c77d6597 2026#: methods/ftp.cc:1008
da978a3f 2027msgid "Query"
2028msgstr "Užklausti"
2029
c77d6597 2030#: methods/ftp.cc:1120
da978a3f 2031msgid "Unable to invoke "
2032msgstr ""
2033
c77d6597 2034#: methods/connect.cc:75
da978a3f 2035#, c-format
2036msgid "Connecting to %s (%s)"
2037msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
2038
c77d6597 2039#: methods/connect.cc:86
da978a3f 2040#, c-format
2041msgid "[IP: %s %s]"
2042msgstr "[IP: %s %s]"
2043
c77d6597 2044#: methods/connect.cc:93
da978a3f 2045#, c-format
2046msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2047msgstr ""
2048
c77d6597 2049#: methods/connect.cc:99
da978a3f 2050#, c-format
2051msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2052msgstr ""
2053
c77d6597 2054#: methods/connect.cc:107
da978a3f 2055#, c-format
2056msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2057msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
2058
c77d6597 2059#: methods/connect.cc:125
da978a3f 2060#, c-format
2061msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2062msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
2063
2064#. We say this mainly because the pause here is for the
2065#. ssh connection that is still going
c77d6597 2066#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
da978a3f 2067#, c-format
2068msgid "Connecting to %s"
2069msgstr "Jungiamasi prie %s"
2070
c77d6597 2071#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
da978a3f 2072#, c-format
2073msgid "Could not resolve '%s'"
2074msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
2075
c77d6597 2076#: methods/connect.cc:197
da978a3f 2077#, c-format
2078msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2079msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
2080
c77d6597 2081#: methods/connect.cc:200
da978a3f 2082#, c-format
a0895a74 2083msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
da978a3f 2084msgstr ""
2085
c77d6597 2086#: methods/connect.cc:247
3483c747 2087#, fuzzy, c-format
2088msgid "Unable to connect to %s:%s:"
da978a3f 2089msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
2090
c77d6597 2091#: methods/gpgv.cc:172
da978a3f 2092msgid ""
2093"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2094msgstr ""
2095
c77d6597 2096#: methods/gpgv.cc:177
da978a3f 2097msgid "At least one invalid signature was encountered."
2098msgstr ""
2099
c77d6597 2100#: methods/gpgv.cc:181
b6c6b52f 2101msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
da978a3f 2102msgstr ""
2103
c77d6597 2104#: methods/gpgv.cc:186
da978a3f 2105msgid "Unknown error executing gpgv"
2106msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
2107
c77d6597 2108#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
da978a3f 2109msgid "The following signatures were invalid:\n"
2110msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
2111
c77d6597 2112#: methods/gpgv.cc:234
da978a3f 2113msgid ""
2114"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2115"available:\n"
2116msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
2117
c77d6597 2118#: methods/http.cc:393
da978a3f 2119msgid "Waiting for headers"
2120msgstr "Laukiama antraščių"
2121
c77d6597 2122#: methods/http.cc:539
da978a3f 2123#, c-format
2124msgid "Got a single header line over %u chars"
2125msgstr ""
2126
c77d6597 2127#: methods/http.cc:547
da978a3f 2128msgid "Bad header line"
2129msgstr ""
2130
c77d6597 2131#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
da978a3f 2132msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2133msgstr ""
2134
c77d6597 2135#: methods/http.cc:608
da978a3f 2136msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2137msgstr ""
2138
c77d6597 2139#: methods/http.cc:623
da978a3f 2140msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2141msgstr ""
2142
c77d6597 2143#: methods/http.cc:625
da978a3f 2144msgid "This HTTP server has broken range support"
2145msgstr ""
2146
c77d6597 2147#: methods/http.cc:649
da978a3f 2148msgid "Unknown date format"
2149msgstr ""
2150
c77d6597 2151#: methods/http.cc:808
da978a3f 2152msgid "Select failed"
2153msgstr ""
2154
c77d6597 2155#: methods/http.cc:813
da978a3f 2156msgid "Connection timed out"
2157msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
2158
c77d6597 2159#: methods/http.cc:836
da978a3f 2160msgid "Error writing to output file"
2161msgstr ""
2162
c77d6597 2163#: methods/http.cc:867
da978a3f 2164msgid "Error writing to file"
2165msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
2166
c77d6597 2167#: methods/http.cc:895
da978a3f 2168msgid "Error writing to the file"
2169msgstr ""
2170
c77d6597 2171#: methods/http.cc:909
da978a3f 2172msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2173msgstr ""
2174
c77d6597 2175#: methods/http.cc:911
da978a3f 2176msgid "Error reading from server"
2177msgstr ""
2178
c77d6597 2179#: methods/http.cc:1181
da978a3f 2180msgid "Bad header data"
2181msgstr ""
2182
c77d6597 2183#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
da978a3f 2184msgid "Connection failed"
2185msgstr "Prisijungti nepavyko"
2186
c77d6597 2187#: methods/http.cc:1345
da978a3f 2188msgid "Internal error"
2189msgstr "Vidinė klaida"
2190
c77d6597 2191#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2192msgid "Can't mmap an empty file"
2193msgstr ""
2194
c77d6597 2195#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
b81dbe40
DK
2196#, c-format
2197msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2198msgstr ""
2199
c77d6597 2200#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
da978a3f 2201#, c-format
c77d6597 2202msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2203msgstr ""
2204
c77d6597 2205#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
b81dbe40
DK
2206#, fuzzy
2207msgid "Unable to close mmap"
2208msgstr "Nepavyko atverti %s"
2209
c77d6597 2210#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
b81dbe40
DK
2211#, fuzzy
2212msgid "Unable to synchronize mmap"
2213msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2214
c77d6597
MV
2215#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
2216#, c-format
2217msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2218msgstr ""
2219
2220#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2221#, fuzzy
2222msgid "Failed to truncate file"
2223msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2224
2225#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
d9199d6e 2226#, c-format
2227msgid ""
2228"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2229"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2230msgstr ""
2231
c77d6597 2232#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
0fd68707
MV
2233#, c-format
2234msgid ""
b6c6b52f
MV
2235"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2236"reached."
2237msgstr ""
2238
c77d6597 2239#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
b6c6b52f
MV
2240msgid ""
2241"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2242msgstr ""
2243
09d057db 2244#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2245#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
09d057db 2246#, c-format
2247msgid "%lid %lih %limin %lis"
2248msgstr ""
2249
2250#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2251#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
09d057db 2252#, c-format
2253msgid "%lih %limin %lis"
2254msgstr ""
2255
2256#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2257#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
09d057db 2258#, c-format
2259msgid "%limin %lis"
2260msgstr ""
2261
2262#. s means seconds
b81dbe40 2263#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
09d057db 2264#, c-format
2265msgid "%lis"
2266msgstr ""
2267
c77d6597 2268#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
da978a3f 2269#, c-format
2270msgid "Selection %s not found"
2271msgstr ""
2272
c77d6597 2273#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
da978a3f 2274#, c-format
2275msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2276msgstr ""
2277
c77d6597 2278#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
da978a3f 2279#, c-format
2280msgid "Opening configuration file %s"
2281msgstr ""
2282
c77d6597 2283#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
da978a3f 2284#, c-format
2285msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2286msgstr ""
2287
c77d6597 2288#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
da978a3f 2289#, c-format
2290msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2291msgstr ""
2292
c77d6597 2293#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
da978a3f 2294#, c-format
2295msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2296msgstr ""
2297
c77d6597 2298#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
da978a3f 2299#, c-format
2300msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2301msgstr ""
2302
c77d6597 2303#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
da978a3f 2304#, c-format
2305msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2306msgstr ""
2307
c77d6597 2308#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
da978a3f 2309#, c-format
2310msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2311msgstr ""
2312
c77d6597 2313#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
da978a3f 2314#, c-format
2315msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2316msgstr ""
2317
c77d6597 2318#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
b81dbe40
DK
2319#, c-format
2320msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2321msgstr ""
2322
c77d6597 2323#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
da978a3f 2324#, c-format
2325msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2326msgstr ""
2327
c77d6597 2328#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2329#, c-format
2330msgid "%c%s... Error!"
2331msgstr "%c%s... Klaida!"
2332
c77d6597 2333#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2334#, c-format
2335msgid "%c%s... Done"
2336msgstr "%c%s... Baigta"
2337
c77d6597 2338#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
da978a3f 2339#, c-format
2340msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2341msgstr ""
2342
c77d6597
MV
2343#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2344#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
da978a3f 2345#, c-format
2346msgid "Command line option %s is not understood"
2347msgstr ""
2348
c77d6597 2349#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
da978a3f 2350#, c-format
2351msgid "Command line option %s is not boolean"
2352msgstr ""
2353
c77d6597 2354#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
da978a3f 2355#, c-format
2356msgid "Option %s requires an argument."
2357msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2358
b81dbe40 2359#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
da978a3f 2360#, c-format
2361msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2362msgstr ""
2363
c77d6597 2364#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
da978a3f 2365#, c-format
2366msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2367msgstr ""
2368
c77d6597 2369#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
da978a3f 2370#, c-format
2371msgid "Option '%s' is too long"
2372msgstr ""
2373
c77d6597 2374#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
da978a3f 2375#, c-format
2376msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2377msgstr ""
2378
c77d6597 2379#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
da978a3f 2380#, c-format
2381msgid "Invalid operation %s"
2382msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2383
c77d6597 2384#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2385#, c-format
2386msgid "Unable to stat the mount point %s"
2387msgstr ""
2388
c77d6597
MV
2389#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
2390#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
2391#: methods/mirror.cc:101
da978a3f 2392#, c-format
2393msgid "Unable to change to %s"
2394msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2395
c77d6597 2396#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
da978a3f 2397msgid "Failed to stat the cdrom"
2398msgstr ""
2399
c77d6597 2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
da978a3f 2401#, c-format
2402msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2403msgstr ""
2404
c77d6597 2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
da978a3f 2406#, c-format
2407msgid "Could not open lock file %s"
2408msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2409
c77d6597 2410#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
da978a3f 2411#, c-format
2412msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2413msgstr ""
2414
c77d6597 2415#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
da978a3f 2416#, c-format
2417msgid "Could not get lock %s"
2418msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2419
c77d6597 2420#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
c3bbfb87
MV
2421#, c-format
2422msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2423msgstr ""
2424
c77d6597 2425#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
897e3c7b 2426#, c-format
2427msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2428msgstr ""
2429
c77d6597 2430#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
897e3c7b 2431#, c-format
2432msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2433msgstr ""
2434
c77d6597 2435#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
897e3c7b 2436#, c-format
2437msgid ""
2438"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2439msgstr ""
2440
c77d6597 2441#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
da978a3f 2442#, c-format
2443msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2444msgstr ""
2445
c77d6597 2446#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
da978a3f 2447#, c-format
2448msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2449msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2450
c77d6597 2451#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
09d057db 2452#, fuzzy, c-format
09d057db 2453msgid "Sub-process %s received signal %u."
2454msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2455
c77d6597 2456#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
da978a3f 2457#, c-format
2458msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2459msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2460
c77d6597 2461#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
da978a3f 2462#, c-format
2463msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2464msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2465
c77d6597 2466#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
da978a3f 2467#, c-format
2468msgid "Could not open file %s"
2469msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2470
c77d6597 2471#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
b6c6b52f
MV
2472#, fuzzy, c-format
2473msgid "Could not open file descriptor %d"
2474msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2475
c77d6597
MV
2476#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
2477msgid "Failed to create subprocess IPC"
2478msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2479
2480#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
2481msgid "Failed to exec compressor "
2482msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2483
2484#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
da978a3f 2485#, c-format
c77d6597 2486msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2487msgstr ""
2488
c77d6597 2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
da978a3f 2490#, c-format
c77d6597 2491msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2492msgstr ""
2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
b6c6b52f
MV
2495#, fuzzy, c-format
2496msgid "Problem closing the gzip file %s"
da978a3f 2497msgstr "Klaida užveriant failą"
2498
c77d6597 2499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
b6c6b52f
MV
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "Problem closing the file %s"
2502msgstr "Klaida užveriant failą"
2503
c77d6597 2504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
b6c6b52f
MV
2505#, fuzzy, c-format
2506msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2507msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2508
c77d6597 2509#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
b6c6b52f
MV
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Problem unlinking the file %s"
2512msgstr "Klaida užveriant failą"
2513
c77d6597 2514#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
da978a3f 2515msgid "Problem syncing the file"
2516msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2517
c77d6597 2518#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2519msgid "Empty package cache"
2520msgstr ""
2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2523msgid "The package cache file is corrupted"
2524msgstr ""
2525
c77d6597 2526#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2527msgid "The package cache file is an incompatible version"
2528msgstr ""
2529
c77d6597
MV
2530#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2531msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2532msgstr ""
2533
2534#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2535#, c-format
2536msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2537msgstr ""
2538
c77d6597 2539#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2540msgid "The package cache was built for a different architecture"
2541msgstr ""
2542
c77d6597 2543#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2544msgid "Depends"
2545msgstr "Priklauso"
2546
c77d6597 2547#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2548msgid "PreDepends"
2549msgstr "Priešpriklauso"
2550
c77d6597 2551#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2552msgid "Suggests"
2553msgstr "Siūlo"
2554
c77d6597 2555#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2556msgid "Recommends"
2557msgstr "Rekomenduoja"
2558
c77d6597 2559#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2560msgid "Conflicts"
2561msgstr "Konfliktuoja"
2562
c77d6597 2563#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2564msgid "Replaces"
2565msgstr "Pakeičia"
2566
c77d6597 2567#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2568msgid "Obsoletes"
2569msgstr "Pakeičia"
2570
c77d6597 2571#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2572msgid "Breaks"
2573msgstr "Sugadina"
2574
c77d6597 2575#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2576msgid "Enhances"
2577msgstr ""
2578
c77d6597 2579#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2580msgid "important"
2581msgstr "Svarbu"
2582
c77d6597 2583#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2584msgid "required"
2585msgstr "privaloma"
2586
c77d6597 2587#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2588msgid "standard"
2589msgstr "standartinis"
2590
c77d6597 2591#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2592msgid "optional"
2593msgstr "nebūtinas"
2594
c77d6597 2595#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2596msgid "extra"
2597msgstr "papildomas"
2598
c77d6597 2599#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2600msgid "Building dependency tree"
2601msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2602
c77d6597 2603#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2604msgid "Candidate versions"
2605msgstr "Galimos versijos"
2606
c77d6597 2607#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2608msgid "Dependency generation"
2609msgstr "Priklausomybių generavimas"
2610
c77d6597 2611#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2612msgid "Reading state information"
2613msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2614
c77d6597 2615#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2616#, c-format
2617msgid "Failed to open StateFile %s"
2618msgstr ""
2619
c77d6597 2620#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2621#, c-format
2622msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2623msgstr ""
2624
c77d6597 2625#: apt-pkg/tagfile.cc:126
da978a3f 2626#, c-format
2627msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2628msgstr ""
2629
c77d6597 2630#: apt-pkg/tagfile.cc:213
da978a3f 2631#, c-format
2632msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2633msgstr ""
2634
c77d6597 2635#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2636#, c-format
2637msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2638msgstr ""
2639
c77d6597 2640#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2641#, c-format
2642msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2643msgstr ""
2644
c77d6597 2645#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2646#, c-format
2647msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2648msgstr ""
2649
c77d6597 2650#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2651#, c-format
2652msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2653msgstr ""
2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2656#, c-format
2657msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2658msgstr ""
2659
c77d6597 2660#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2661#, c-format
2662msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2663msgstr ""
2664
c77d6597 2665#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2666#, c-format
2667msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2668msgstr ""
2669
c77d6597 2670#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2671#, c-format
2672msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2673msgstr ""
2674
c77d6597 2675#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2676#, c-format
2677msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2678msgstr ""
2679
c77d6597 2680#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2681#, c-format
2682msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2683msgstr ""
2684
c77d6597 2685#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2686#, c-format
2687msgid "Opening %s"
2688msgstr "Atveriama %s"
2689
c77d6597 2690#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
da978a3f 2691#, c-format
2692msgid "Line %u too long in source list %s."
2693msgstr ""
2694
c77d6597 2695#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
da978a3f 2696#, c-format
2697msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2698msgstr ""
2699
c77d6597 2700#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2701#, c-format
2702msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2703msgstr ""
2704
c77d6597 2705#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
a0895a74
MV
2706#, c-format
2707msgid ""
be2db981 2708"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2709"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2710msgstr ""
2711
c77d6597
MV
2712#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
2713#, fuzzy, c-format
2714msgid "Could not configure '%s'. "
2715msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2716
2717#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
da978a3f 2718#, c-format
2719msgid ""
2720"This installation run will require temporarily removing the essential "
2721"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2722"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2723msgstr ""
2724
c77d6597 2725#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2726#, c-format
2727msgid "Index file type '%s' is not supported"
2728msgstr ""
2729
c77d6597 2730#: apt-pkg/algorithms.cc:255
da978a3f 2731#, c-format
2732msgid ""
2733"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2734msgstr ""
2735
c77d6597 2736#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
da978a3f 2737msgid ""
2738"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2739"held packages."
2740msgstr ""
2741
c77d6597 2742#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
da978a3f 2743msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2744msgstr ""
2745
c77d6597 2746#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
897e3c7b 2747#, fuzzy
da978a3f 2748msgid ""
897e3c7b 2749"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
da978a3f 2750"used instead."
2751msgstr ""
2752"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2753"jų panaudoti seni."
2754
c77d6597 2755#: apt-pkg/acquire.cc:81
b81dbe40
DK
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "List directory %spartial is missing."
2758msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2759
c77d6597 2760#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Archives directory %spartial is missing."
2763msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2764
c77d6597 2765#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Unable to lock directory %s"
2768msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2769
2770#. only show the ETA if it makes sense
2771#. two days
c77d6597 2772#: apt-pkg/acquire.cc:864
da978a3f 2773#, c-format
2774msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2775msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2776
c77d6597 2777#: apt-pkg/acquire.cc:866
da978a3f 2778#, c-format
2779msgid "Retrieving file %li of %li"
2780msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2781
c77d6597 2782#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2783#, c-format
2784msgid "The method driver %s could not be found."
2785msgstr ""
2786
c77d6597 2787#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2788#, c-format
2789msgid "Method %s did not start correctly"
2790msgstr ""
2791
c77d6597 2792#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
da978a3f 2793#, c-format
2794msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2795msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2796
c77d6597 2797#: apt-pkg/init.cc:151
da978a3f 2798#, c-format
2799msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2800msgstr ""
2801
c77d6597 2802#: apt-pkg/init.cc:167
da978a3f 2803msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2804msgstr ""
2805
c77d6597 2806#: apt-pkg/clean.cc:59
da978a3f 2807#, c-format
2808msgid "Unable to stat %s."
2809msgstr ""
2810
c77d6597 2811#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2812msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2813msgstr ""
2814
c77d6597 2815#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2816msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2817msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2818
c77d6597 2819#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2820msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2821msgstr ""
2822"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2823"ištaisytos"
2824
c77d6597 2825#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2826msgid "The list of sources could not be read."
2827msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2828
c77d6597 2829#: apt-pkg/policy.cc:74
27b16a2e
MV
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2833"available in the sources"
2834msgstr ""
2835
c77d6597 2836#: apt-pkg/policy.cc:396
09d057db 2837#, c-format
2838msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2839msgstr ""
2840
c77d6597 2841#: apt-pkg/policy.cc:418
da978a3f 2842#, c-format
2843msgid "Did not understand pin type %s"
2844msgstr ""
2845
c77d6597 2846#: apt-pkg/policy.cc:426
da978a3f 2847msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2848msgstr ""
2849
c77d6597 2850#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
da978a3f 2851msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2852msgstr ""
2853
c77d6597
MV
2854#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2855#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
2858#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2859#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
2860#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2861#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
2862#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2865msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2866
c77d6597 2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
da978a3f 2868msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2869msgstr ""
2870
c77d6597 2871#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
da978a3f 2872msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2873msgstr ""
2874
c77d6597 2875#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
da978a3f 2876msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2877msgstr ""
2878
c77d6597 2879#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
da978a3f 2880msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2881msgstr ""
2882
c77d6597 2883#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
da978a3f 2884#, c-format
2885msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2886msgstr ""
2887
c77d6597 2888#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
da978a3f 2889#, c-format
2890msgid "Couldn't stat source package list %s"
2891msgstr ""
2892
c77d6597 2893#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
da978a3f 2894msgid "Collecting File Provides"
2895msgstr ""
2896
c77d6597 2897#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
da978a3f 2898msgid "IO Error saving source cache"
2899msgstr ""
2900
c77d6597 2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2902#, c-format
2903msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2904msgstr ""
2905
c77d6597 2906#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
da978a3f 2907msgid "MD5Sum mismatch"
2908msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
2909
c77d6597
MV
2910#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
2911#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
da978a3f 2912msgid "Hash Sum mismatch"
2913msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2914
c77d6597 2915#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
897e3c7b 2916#, c-format
2917msgid ""
2918"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2919"or malformed file)"
2920msgstr ""
2921
c77d6597 2922#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
897e3c7b 2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2925msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2926
c77d6597 2927#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
da978a3f 2928msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2929msgstr ""
2930
c77d6597 2931#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f 2932#, c-format
27b16a2e
MV
2933msgid ""
2934"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2935"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2936msgstr ""
2937
c77d6597 2938#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
b6c6b52f
MV
2939#, c-format
2940msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2941msgstr ""
2942
c77d6597 2943#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
b6c6b52f
MV
2944#, c-format
2945msgid ""
2946"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2947"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2948msgstr ""
2949
27b16a2e 2950#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c77d6597 2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
b6c6b52f
MV
2952#, c-format
2953msgid "GPG error: %s: %s"
2954msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2955
c77d6597 2956#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
da978a3f 2957#, c-format
2958msgid ""
2959"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2960"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2961msgstr ""
2962
c77d6597 2963#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
da978a3f 2964#, c-format
2965msgid ""
2d5102e8
BF
2966"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2967"to manually fix this package."
da978a3f 2968msgstr ""
2969
c77d6597 2970#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
da978a3f 2971#, c-format
2972msgid ""
2973"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2974msgstr ""
2975
c77d6597 2976#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
da978a3f 2977msgid "Size mismatch"
2978msgstr "Neatitinka dydžiai"
2979
c77d6597 2980#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
09d057db 2981#, fuzzy, c-format
09d057db 2982msgid "Unable to parse Release file %s"
2983msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2984
c77d6597 2985#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
09d057db 2986#, fuzzy, c-format
09d057db 2987msgid "No sections in Release file %s"
2988msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2989
c77d6597 2990#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
09d057db 2991#, c-format
2992msgid "No Hash entry in Release file %s"
2993msgstr ""
2994
c77d6597 2995#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
b6c6b52f
MV
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2998msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2999
c77d6597 3000#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
b6c6b52f
MV
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3003msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3004
c77d6597 3005#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 3006#, c-format
3007msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3008msgstr ""
3009
c77d6597 3010#: apt-pkg/cdrom.cc:566
da978a3f 3011#, c-format
3012msgid ""
3013"Using CD-ROM mount point %s\n"
3014"Mounting CD-ROM\n"
3015msgstr ""
3016
c77d6597 3017#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
da978a3f 3018msgid "Identifying.. "
3019msgstr "Identifikuojama.. "
3020
c77d6597 3021#: apt-pkg/cdrom.cc:603
da978a3f 3022#, c-format
3023msgid "Stored label: %s\n"
3024msgstr ""
3025
c77d6597 3026#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
da978a3f 3027msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3028msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3029
c77d6597 3030#: apt-pkg/cdrom.cc:632
da978a3f 3031#, c-format
3032msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3033msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3034
c77d6597 3035#: apt-pkg/cdrom.cc:650
da978a3f 3036msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3037msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3038
c77d6597 3039#: apt-pkg/cdrom.cc:655
da978a3f 3040msgid "Waiting for disc...\n"
3041msgstr "Laukiama disko...\n"
3042
c77d6597 3043#: apt-pkg/cdrom.cc:664
da978a3f 3044msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3045msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3046
c77d6597 3047#: apt-pkg/cdrom.cc:683
da978a3f 3048msgid "Scanning disc for index files..\n"
3049msgstr ""
3050
c77d6597 3051#: apt-pkg/cdrom.cc:731
da978a3f 3052#, c-format
3053msgid ""
b6c6b52f
MV
3054"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3055"%zu signatures\n"
da978a3f 3056msgstr ""
3057
c77d6597 3058#: apt-pkg/cdrom.cc:742
09d057db 3059msgid ""
3060"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3061"wrong architecture?"
3062msgstr ""
3063
c77d6597 3064#: apt-pkg/cdrom.cc:769
da978a3f 3065#, c-format
3066msgid "Found label '%s'\n"
3067msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3068
c77d6597 3069#: apt-pkg/cdrom.cc:798
da978a3f 3070msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3071msgstr ""
3072
c77d6597 3073#: apt-pkg/cdrom.cc:815
da978a3f 3074#, c-format
3075msgid ""
3076"This disc is called: \n"
3077"'%s'\n"
3078msgstr ""
3079"Šio disko pavadinimas: \n"
3080"„%s“\n"
3081
c77d6597 3082#: apt-pkg/cdrom.cc:817
da978a3f 3083msgid "Copying package lists..."
3084msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3085
c77d6597 3086#: apt-pkg/cdrom.cc:844
da978a3f 3087msgid "Writing new source list\n"
3088msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3089
c77d6597 3090#: apt-pkg/cdrom.cc:852
da978a3f 3091msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3092msgstr ""
3093
c77d6597 3094#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
da978a3f 3095#, c-format
3096msgid "Wrote %i records.\n"
3097msgstr ""
3098
c77d6597 3099#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
da978a3f 3100#, c-format
3101msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3102msgstr ""
3103
c77d6597 3104#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
da978a3f 3105#, c-format
3106msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3107msgstr ""
3108
c77d6597 3109#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
da978a3f 3110#, c-format
3111msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3112msgstr ""
3113
c77d6597 3114#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
1c5f0d75 3115#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3116msgid "Skipping nonexistent file %s"
3117msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3118
c77d6597 3119#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
1c5f0d75 3120#, c-format
3121msgid "Can't find authentication record for: %s"
3122msgstr ""
3123
c77d6597 3124#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3125#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3126msgid "Hash mismatch for: %s"
3127msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3128
c77d6597 3129#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
27b16a2e
MV
3130#, c-format
3131msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3132msgstr ""
3133
3134#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c77d6597 3135#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
27b16a2e
MV
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid "No keyring installed in %s."
3138msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3139
c77d6597 3140#: apt-pkg/cacheset.cc:352
2a8a592d 3141#, c-format
3142msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3143msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3144
c77d6597 3145#: apt-pkg/cacheset.cc:355
2a8a592d 3146#, c-format
3147msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3148msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3149
c77d6597 3150#: apt-pkg/cacheset.cc:466
2a8a592d 3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Couldn't find task '%s'"
3153msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3154
c77d6597 3155#: apt-pkg/cacheset.cc:472
2a8a592d 3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3158msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3159
c77d6597 3160#: apt-pkg/cacheset.cc:483
2a8a592d 3161#, c-format
edc0ef10 3162msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3163msgstr ""
3164
c77d6597 3165#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
2a8a592d 3166#, c-format
3167msgid ""
3168"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3169"neither of them"
3170msgstr ""
3171
c77d6597 3172#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2a8a592d 3173#, c-format
3174msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3175msgstr ""
3176
c77d6597 3177#: apt-pkg/cacheset.cc:512
2a8a592d 3178#, c-format
3179msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3180msgstr ""
3181
c77d6597 3182#: apt-pkg/cacheset.cc:520
2a8a592d 3183#, c-format
3184msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3185msgstr ""
3186
c77d6597
MV
3187#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3188msgid "Send scenario to solver"
3189msgstr ""
3190
3191#: apt-pkg/edsp.cc:213
3192msgid "Send request to solver"
3193msgstr ""
3194
3195#: apt-pkg/edsp.cc:281
3196msgid "Prepare for receiving solution"
3197msgstr ""
3198
3199#: apt-pkg/edsp.cc:288
3200msgid "External solver failed without a proper error message"
3201msgstr ""
3202
3203#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
3204msgid "Execute external solver"
3205msgstr ""
3206
3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
08f8455c 3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "Installing %s"
3210msgstr "Įdiegta %s"
3211
c77d6597 3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
08f8455c 3213#, c-format
3214msgid "Configuring %s"
3215msgstr "Konfigūruojamas %s"
3216
c77d6597 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
08f8455c 3218#, c-format
3219msgid "Removing %s"
3220msgstr "Šalinamas %s"
3221
c77d6597 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
1c5f0d75 3223#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3224msgid "Completely removing %s"
3225msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3226
c77d6597 3227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
b6c6b52f
MV
3228#, c-format
3229msgid "Noting disappearance of %s"
3230msgstr ""
3231
c77d6597 3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
08f8455c 3233#, c-format
3234msgid "Running post-installation trigger %s"
3235msgstr ""
3236
be2db981 3237#. FIXME: use a better string after freeze
c77d6597 3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
da978a3f 3239#, c-format
3240msgid "Directory '%s' missing"
3241msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3242
c77d6597 3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
b81dbe40
DK
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "Could not open file '%s'"
3246msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3247
c77d6597 3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
da978a3f 3249#, c-format
3250msgid "Preparing %s"
3251msgstr "Ruošiamas %s"
3252
c77d6597 3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
da978a3f 3254#, c-format
3255msgid "Unpacking %s"
3256msgstr "Išpakuojamas %s"
3257
c77d6597 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
da978a3f 3259#, c-format
3260msgid "Preparing to configure %s"
3261msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3262
c77d6597 3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
da978a3f 3264#, c-format
3265msgid "Installed %s"
3266msgstr "Įdiegta %s"
3267
c77d6597 3268#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
da978a3f 3269#, c-format
3270msgid "Preparing for removal of %s"
3271msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3272
c77d6597 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
da978a3f 3274#, c-format
3275msgid "Removed %s"
3276msgstr "Pašalintas %s"
3277
c77d6597 3278#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
da978a3f 3279#, c-format
3280msgid "Preparing to completely remove %s"
3281msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3282
c77d6597 3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
da978a3f 3284#, c-format
3285msgid "Completely removed %s"
3286msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3287
c77d6597 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
da978a3f 3289msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3290msgstr ""
3291
c77d6597 3292#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
09d057db 3293msgid "Running dpkg"
3294msgstr ""
3295
c77d6597
MV
3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
3297msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3298msgstr ""
3299
3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
b6c6b52f
MV
3301msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3302msgstr ""
3303
3304#. check if its not a follow up error
c77d6597 3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
b6c6b52f
MV
3306msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3307msgstr ""
3308
c77d6597 3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
b6c6b52f
MV
3310msgid ""
3311"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3312"error from a previous failure."
3313msgstr ""
3314
c77d6597 3315#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
b6c6b52f
MV
3316msgid ""
3317"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3318"error"
3319msgstr ""
3320
c77d6597 3321#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
b6c6b52f
MV
3322msgid ""
3323"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3324"error"
3325msgstr ""
3326
c77d6597 3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
b6c6b52f
MV
3328msgid ""
3329"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3330msgstr ""
3331
c77d6597 3332#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3333#, c-format
3334msgid ""
3335"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3336"it?"
3337msgstr ""
3338
c77d6597 3339#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3340#, fuzzy, c-format
09d057db 3341msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3342msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3343
b6c6b52f
MV
3344#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3345#. dpkg --configure -a
c77d6597 3346#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3347#, c-format
09d057db 3348msgid ""
b6c6b52f 3349"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3350msgstr ""
3351
c77d6597 3352#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3353msgid "Not locked"
3354msgstr ""
3355
2a8a592d 3356#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3357#. and provide a config option to define that default
c77d6597 3358#: methods/mirror.cc:279
2a8a592d 3359#, c-format
3360msgid "No mirror file '%s' found "
3361msgstr ""
3362
27b16a2e
MV
3363#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3364#. and provide a config option to define that default
c77d6597 3365#: methods/mirror.cc:286
27b16a2e
MV
3366#, fuzzy, c-format
3367msgid "Can not read mirror file '%s'"
3368msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3369
c77d6597 3370#: methods/mirror.cc:441
2a8a592d 3371#, c-format
3372msgid "[Mirror: %s]"
3373msgstr ""
3374
c77d6597 3375#: methods/rred.cc:472
0fd68707
MV
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3379"to be corrupt."
3380msgstr ""
3381
c77d6597 3382#: methods/rred.cc:477
0fd68707
MV
3383#, c-format
3384msgid ""
3385"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3386"to be corrupt."
3387msgstr ""
da978a3f 3388
c77d6597 3389#: methods/rsh.cc:336
da978a3f 3390msgid "Connection closed prematurely"
3391msgstr ""
3392
a12d5352
MV
3393#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3394#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3395
3396#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3397#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3398
3399#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3400#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3401
c77d6597
MV
3402#~ msgid "decompressor"
3403#~ msgstr "išskleidiklis"
3404
0fd68707
MV
3405#, fuzzy
3406#~| msgid "Could not open file %s"
3407#~ msgid "Could not patch file"
3408#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3409
1c5f0d75 3410#~ msgid " %4i %s\n"
3411#~ msgstr " %4i %s\n"
3412
09d057db 3413#~ msgid "%4i %s\n"
3414#~ msgstr "%4i %s\n"
3415
3416#~ msgid "Processing triggers for %s"
3417#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3418
6c0bed9d 3419#~ msgid ""
3420#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3421#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3422#~ "that package should be filed."
3423#~ msgstr ""
3424#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3425#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3426#~ "klaidos\n"
3427#~ "pranešimas apie šį paketą."
3428
da978a3f 3429#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3430#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3431
da978a3f 3432#~ msgid "Apt Authentication issue"
3433#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3434
3435#~ msgid "Problem during package list update. "
3436#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "