]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* apt-pkg/deb/debindexfile.cc:
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be2db981 9"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
b6c6b52f 22#: cmdline/apt-cache.cc:156
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
b6c6b52f 27#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
b6c6b52f 31#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
b6c6b52f 36#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
b6c6b52f 40#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
b6c6b52f 44#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
b6c6b52f 48#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
b6c6b52f 52#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
b6c6b52f 56#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
b6c6b52f 60#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
b6c6b52f 78#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
b6c6b52f 82#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
b6c6b52f 86#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
b6c6b52f 90#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
b6c6b52f 94#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
b6c6b52f 98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
b6c6b52f
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
b6c6b52f
MV
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
67f393ab 110msgid "No packages found"
111msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 112
2a8a592d 113#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
67f393ab 119msgid "Package files:"
120msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 121
b6c6b52f 122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
67f393ab 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 124msgstr ""
e7de2f29 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
b6c6b52f 127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
67f393ab 128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 130
b6c6b52f 131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
67f393ab 132msgid "(not found)"
133msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 134
b6c6b52f 135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
b6c6b52f 139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
b6c6b52f 143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
b81dbe40
DK
144msgid "(none)"
145msgstr "(لاشيء)"
146
b6c6b52f 147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
67f393ab 148msgid " Package pin: "
de5a560a 149msgstr ""
150
67f393ab 151#. Show the priority tables
b6c6b52f 152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 153msgid " Version table:"
154msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 155
be2db981
DK
156#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
158#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 159#, fuzzy, c-format
0e1423ae 160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 161msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 162
be2db981 163#: cmdline/apt-cache.cc:1745
de5a560a 164msgid ""
67f393ab 165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 206msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 207
3d1e70d3 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 211
b81dbe40
DK
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 220
67f393ab 221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
de5a560a 224
67f393ab 225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
de5a560a 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
242#, c-format
243msgid "%s not a valid DEB package."
244msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
247msgid ""
248"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
249"\n"
250"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
251"from debian packages\n"
252"\n"
253"Options:\n"
254" -h This help text\n"
255" -t Set the temp dir\n"
256" -c=? Read this configuration file\n"
257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
258msgstr ""
de5a560a 259
b6c6b52f 260#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
67f393ab 261#, c-format
262msgid "Unable to write to %s"
263msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 264
b6c6b52f 265#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 266msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
267msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 268
be2db981 269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 270msgid "Package extension list is too long"
271msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 272
be2db981
DK
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
67f393ab 276#, c-format
277msgid "Error processing directory %s"
278msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 279
be2db981 280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 281msgid "Source extension list is too long"
282msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 283
be2db981 284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 285msgid "Error writing header to contents file"
286msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 287
be2db981 288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
e7de2f29 289#, c-format
67f393ab 290msgid "Error processing contents %s"
291msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
292
be2db981 293#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
67f393ab 294msgid ""
295"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
296"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
298" contents path\n"
299" release path\n"
300" generate config [groups]\n"
301" clean config\n"
302"\n"
303"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
304"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
305"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
306"\n"
307"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
308"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
309"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
310"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
311"\n"
312"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
313"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
314"\n"
315"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
316"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
317"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
318"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
319"Debian archive:\n"
320" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
321" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
322"\n"
323"Options:\n"
324" -h This help text\n"
325" --md5 Control MD5 generation\n"
326" -s=? Source override file\n"
327" -q Quiet\n"
328" -d=? Select the optional caching database\n"
329" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
330" --contents Control contents file generation\n"
331" -c=? Read this configuration file\n"
332" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 333msgstr ""
334
be2db981 335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 336msgid "No selections matched"
337msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 338
be2db981 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
342msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 345#, c-format
67f393ab 346msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
347msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 348
0e1423ae 349#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 350#, c-format
67f393ab 351msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
352msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 355msgid ""
0fd68707 356"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 357"remove and re-create the database."
e7de2f29 358msgstr ""
359
0e1423ae 360#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Unable to open DB file %s: %s"
363msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
366#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 367#, c-format
67f393ab 368msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 369msgstr ""
e7de2f29 370
0fd68707 371#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 372msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 373msgstr ""
374
0fd68707 375#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 376msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 377msgstr ""
378
b81dbe40 379#: ftparchive/writer.cc:73
e7de2f29 380#, c-format
67f393ab 381msgid "W: Unable to read directory %s\n"
382msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 383
b81dbe40 384#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 385#, c-format
67f393ab 386msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 387msgstr ""
388
b81dbe40 389#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 390msgid "E: "
391msgstr "E: "
e7de2f29 392
b81dbe40 393#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 394msgid "W: "
395msgstr "W: "
e7de2f29 396
b81dbe40 397#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 398msgid "E: Errors apply to file "
399msgstr ""
e7de2f29 400
b81dbe40 401#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
de5a560a 402#, c-format
67f393ab 403msgid "Failed to resolve %s"
404msgstr ""
e7de2f29 405
b81dbe40 406#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 407msgid "Tree walking failed"
408msgstr ""
e7de2f29 409
b81dbe40 410#: ftparchive/writer.cc:201
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to open %s"
413msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 414
b81dbe40 415#: ftparchive/writer.cc:260
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid " DeLink %s [%s]\n"
418msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 419
b81dbe40 420#: ftparchive/writer.cc:268
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 423msgstr ""
424
b81dbe40 425#: ftparchive/writer.cc:272
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 428msgstr ""
429
b81dbe40 430#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 431#, c-format
67f393ab 432msgid "*** Failed to link %s to %s"
433msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 434
b81dbe40 435#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 436#, c-format
67f393ab 437msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 438msgstr ""
439
b81dbe40 440#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 441msgid "Archive had no package field"
442msgstr ""
e7de2f29 443
b81dbe40 444#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
de5a560a 445#, c-format
67f393ab 446msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
be2db981 449#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
de5a560a 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
b81dbe40 454#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 455#, c-format
456msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 457msgstr ""
458
b81dbe40 459#: ftparchive/writer.cc:702
e7de2f29 460#, c-format
67f393ab 461msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 462msgstr ""
463
0e1423ae 464#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 465#, c-format
67f393ab 466msgid "Internal error, could not locate member %s"
467msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
468
0e1423ae 469#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 470msgid "realloc - Failed to allocate memory"
471msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Unable to open %s"
476msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 486msgstr ""
487
0e1423ae 488#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 491msgstr ""
492
0e1423ae 493#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 496msgstr ""
e7de2f29 497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 499#, c-format
67f393ab 500msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 501msgstr ""
502
0e1423ae 503#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 504#, c-format
67f393ab 505msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 506msgstr ""
507
0e1423ae 508#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 509msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 510msgstr ""
e7de2f29 511
0e1423ae 512#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 513msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 514msgstr ""
e7de2f29 515
0e1423ae 516#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 517msgid "Failed to fork"
518msgstr ""
e7de2f29 519
0e1423ae 520#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 521msgid "Compress child"
de5a560a 522msgstr ""
e7de2f29 523
0e1423ae 524#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 525#, c-format
526msgid "Internal error, failed to create %s"
527msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 528
0e1423ae 529#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 530msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 531msgstr ""
e7de2f29 532
0e1423ae 533#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 534msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 535msgstr ""
e7de2f29 536
0e1423ae 537#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 538msgid "decompressor"
de5a560a 539msgstr ""
e7de2f29 540
0e1423ae 541#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 542msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 543msgstr ""
e7de2f29 544
0e1423ae 545#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 546msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 547msgstr ""
e7de2f29 548
0e1423ae 549#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 550#, c-format
551msgid "Problem unlinking %s"
552msgstr ""
e7de2f29 553
0e1423ae 554#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 555#, c-format
556msgid "Failed to rename %s to %s"
557msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 558
be2db981 559#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 560msgid "Y"
561msgstr "Y"
e7de2f29 562
be2db981 563#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
67f393ab 564#, c-format
565msgid "Regex compilation error - %s"
566msgstr ""
e7de2f29 567
be2db981 568#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 569msgid "The following packages have unmet dependencies:"
570msgstr ""
e7de2f29 571
be2db981 572#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 573#, c-format
574msgid "but %s is installed"
575msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 576
be2db981 577#: cmdline/apt-get.cc:344
67f393ab 578#, c-format
579msgid "but %s is to be installed"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 581
be2db981 582#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 583msgid "but it is not installable"
584msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 585
be2db981 586#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 587msgid "but it is a virtual package"
588msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 589
be2db981 590#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 591msgid "but it is not installed"
592msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 593
be2db981 594#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 595msgid "but it is not going to be installed"
596msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 597
be2db981 598#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 599msgid " or"
600msgstr " أو"
e7de2f29 601
be2db981 602#: cmdline/apt-get.cc:392
67f393ab 603msgid "The following NEW packages will be installed:"
604msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 605
be2db981 606#: cmdline/apt-get.cc:420
67f393ab 607msgid "The following packages will be REMOVED:"
608msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 609
be2db981 610#: cmdline/apt-get.cc:442
67f393ab 611msgid "The following packages have been kept back:"
612msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 613
be2db981 614#: cmdline/apt-get.cc:465
67f393ab 615msgid "The following packages will be upgraded:"
616msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 617
be2db981 618#: cmdline/apt-get.cc:488
67f393ab 619msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
620msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 621
be2db981 622#: cmdline/apt-get.cc:508
67f393ab 623msgid "The following held packages will be changed:"
624msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 625
be2db981 626#: cmdline/apt-get.cc:561
e7de2f29 627#, c-format
67f393ab 628msgid "%s (due to %s) "
629msgstr "%s (بسبب %s) "
630
be2db981 631#: cmdline/apt-get.cc:569
67f393ab 632msgid ""
633"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
634"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 635msgstr ""
67f393ab 636"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
637"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 638
be2db981 639#: cmdline/apt-get.cc:603
e7de2f29 640#, c-format
67f393ab 641msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
642msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 643
be2db981 644#: cmdline/apt-get.cc:607
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu reinstalled, "
647msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
648
be2db981 649#: cmdline/apt-get.cc:609
67f393ab 650#, c-format
651msgid "%lu downgraded, "
652msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 653
be2db981 654#: cmdline/apt-get.cc:611
e7de2f29 655#, c-format
67f393ab 656msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
657msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 658
be2db981 659#: cmdline/apt-get.cc:615
e7de2f29 660#, c-format
67f393ab 661msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
662msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
663
be2db981 664#: cmdline/apt-get.cc:635
b6c6b52f
MV
665#, fuzzy, c-format
666msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
667msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
668
be2db981 669#: cmdline/apt-get.cc:641
b6c6b52f
MV
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
672msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
673
be2db981 674#: cmdline/apt-get.cc:648
b6c6b52f
MV
675#, fuzzy, c-format
676msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
677msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
678
be2db981 679#: cmdline/apt-get.cc:658
b6c6b52f
MV
680#, c-format
681msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
682msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
683
be2db981 684#: cmdline/apt-get.cc:669
b6c6b52f
MV
685msgid " [Installed]"
686msgstr " [مُثبّتة]"
687
be2db981 688#: cmdline/apt-get.cc:678
b6c6b52f
MV
689msgid " [Not candidate version]"
690msgstr ""
691
be2db981 692#: cmdline/apt-get.cc:680
b6c6b52f
MV
693msgid "You should explicitly select one to install."
694msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
695
be2db981 696#: cmdline/apt-get.cc:683
b6c6b52f
MV
697#, c-format
698msgid ""
699"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
700"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
701"is only available from another source\n"
702msgstr ""
703
be2db981 704#: cmdline/apt-get.cc:701
b6c6b52f
MV
705msgid "However the following packages replace it:"
706msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
707
be2db981 708#: cmdline/apt-get.cc:713
b6c6b52f
MV
709#, fuzzy, c-format
710msgid "Package '%s' has no installation candidate"
711msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
712
be2db981 713#: cmdline/apt-get.cc:724
b6c6b52f
MV
714#, c-format
715msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
716msgstr ""
717
be2db981 718#: cmdline/apt-get.cc:755
b6c6b52f
MV
719#, fuzzy, c-format
720msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
721msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
722
be2db981 723#: cmdline/apt-get.cc:785
b6c6b52f
MV
724#, c-format
725msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
726msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
727
be2db981 728#: cmdline/apt-get.cc:789
b6c6b52f
MV
729#, fuzzy, c-format
730msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
731msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
732
be2db981 733#: cmdline/apt-get.cc:799
b6c6b52f
MV
734#, c-format
735msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
736msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
737
be2db981 738#: cmdline/apt-get.cc:804
b6c6b52f
MV
739#, c-format
740msgid "%s is already the newest version.\n"
741msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
742
be2db981 743#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
b6c6b52f
MV
744#, fuzzy, c-format
745msgid "%s set to manually installed.\n"
746msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
747
be2db981 748#: cmdline/apt-get.cc:863
b6c6b52f
MV
749#, c-format
750msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
751msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
752
be2db981 753#: cmdline/apt-get.cc:938
67f393ab 754msgid "Correcting dependencies..."
755msgstr "تصحيح المعتمدات..."
756
be2db981 757#: cmdline/apt-get.cc:941
67f393ab 758msgid " failed."
759msgstr " فشل."
760
be2db981 761#: cmdline/apt-get.cc:944
67f393ab 762msgid "Unable to correct dependencies"
763msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
764
be2db981 765#: cmdline/apt-get.cc:947
67f393ab 766msgid "Unable to minimize the upgrade set"
767msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
768
be2db981 769#: cmdline/apt-get.cc:949
67f393ab 770msgid " Done"
771msgstr " تم"
772
be2db981 773#: cmdline/apt-get.cc:953
b5647402
DK
774msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
775msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 776
be2db981 777#: cmdline/apt-get.cc:956
67f393ab 778msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
779msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
780
be2db981 781#: cmdline/apt-get.cc:981
67f393ab 782msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
783msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
784
be2db981 785#: cmdline/apt-get.cc:985
67f393ab 786msgid "Authentication warning overridden.\n"
787msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
788
be2db981 789#: cmdline/apt-get.cc:992
67f393ab 790msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
791msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
792
be2db981 793#: cmdline/apt-get.cc:994
67f393ab 794msgid "Some packages could not be authenticated"
795msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
796
be2db981 797#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
67f393ab 798msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
799msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
800
be2db981 801#: cmdline/apt-get.cc:1044
67f393ab 802msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
803msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
804
be2db981 805#: cmdline/apt-get.cc:1053
67f393ab 806msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
807msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
808
be2db981 809#: cmdline/apt-get.cc:1064
67f393ab 810msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
811msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
812
be2db981 813#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 814msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
815msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 816
be2db981
DK
817#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819#: cmdline/apt-get.cc:1111
de5a560a 820#, c-format
67f393ab 821msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
822msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 823
be2db981
DK
824#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
825#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
826#: cmdline/apt-get.cc:1116
de5a560a 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Need to get %sB of archives.\n"
829msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 830
be2db981
DK
831#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
832#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
833#: cmdline/apt-get.cc:1123
0e1423ae 834#, fuzzy, c-format
835msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 836msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 837
be2db981
DK
838#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
839#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
840#: cmdline/apt-get.cc:1128
0e1423ae 841#, fuzzy, c-format
842msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 843msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 844
be2db981
DK
845#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
846#: cmdline/apt-get.cc:2335
de5a560a 847#, c-format
67f393ab 848msgid "Couldn't determine free space in %s"
849msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 850
be2db981 851#: cmdline/apt-get.cc:1156
e7de2f29 852#, c-format
67f393ab 853msgid "You don't have enough free space in %s."
854msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 855
be2db981 856#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
67f393ab 857msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 858msgstr ""
e7de2f29 859
be2db981 860#: cmdline/apt-get.cc:1174
67f393ab 861msgid "Yes, do as I say!"
862msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 863
be2db981 864#: cmdline/apt-get.cc:1176
de5a560a 865#, c-format
e7de2f29 866msgid ""
67f393ab 867"You are about to do something potentially harmful.\n"
868"To continue type in the phrase '%s'\n"
869" ?] "
e7de2f29 870msgstr ""
67f393ab 871"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
872"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
873" ؟] "
e7de2f29 874
be2db981 875#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
67f393ab 876msgid "Abort."
877msgstr "إجهاض."
e7de2f29 878
be2db981 879#: cmdline/apt-get.cc:1197
67f393ab 880msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
881msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 882
be2db981 883#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
e7de2f29 884#, c-format
67f393ab 885msgid "Failed to fetch %s %s\n"
886msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 887
be2db981 888#: cmdline/apt-get.cc:1287
67f393ab 889msgid "Some files failed to download"
890msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 891
be2db981 892#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
67f393ab 893msgid "Download complete and in download only mode"
894msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 895
be2db981 896#: cmdline/apt-get.cc:1294
67f393ab 897msgid ""
898"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
899"missing?"
de5a560a 900msgstr ""
67f393ab 901"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
902"fix-missing؟"
e7de2f29 903
be2db981 904#: cmdline/apt-get.cc:1298
67f393ab 905msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
906msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 907
be2db981 908#: cmdline/apt-get.cc:1303
67f393ab 909msgid "Unable to correct missing packages."
910msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 911
be2db981 912#: cmdline/apt-get.cc:1304
67f393ab 913msgid "Aborting install."
914msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 915
be2db981 916#: cmdline/apt-get.cc:1332
67f393ab 917msgid ""
b6c6b52f
MV
918"The following package disappeared from your system as\n"
919"all files have been overwritten by other packages:"
920msgid_plural ""
921"The following packages disappeared from your system as\n"
922"all files have been overwritten by other packages:"
923msgstr[0] ""
924msgstr[1] ""
e7de2f29 925
be2db981 926#: cmdline/apt-get.cc:1336
b6c6b52f
MV
927msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
928msgstr ""
e7de2f29 929
be2db981 930#: cmdline/apt-get.cc:1466
a0895a74 931#, c-format
0fd68707 932msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
933msgstr ""
934
be2db981 935#: cmdline/apt-get.cc:1498
a0895a74 936#, c-format
0fd68707 937msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
938msgstr ""
939
0fd68707 940#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
be2db981 941#: cmdline/apt-get.cc:1536
8e947fe1 942#, c-format
0fd68707 943msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 944msgstr ""
945
be2db981 946#: cmdline/apt-get.cc:1552
67f393ab 947msgid "The update command takes no arguments"
948msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 949
be2db981 950#: cmdline/apt-get.cc:1618
67f393ab 951msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 952msgstr ""
953
be2db981 954#: cmdline/apt-get.cc:1666
67f393ab 955#, fuzzy
956msgid ""
d204fc7a 957"The following package was automatically installed and is no longer required:"
b81dbe40 958msgid_plural ""
67f393ab 959"The following packages were automatically installed and are no longer "
960"required:"
b81dbe40
DK
961msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
962msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 963
be2db981 964#: cmdline/apt-get.cc:1670
3d1e70d3 965#, fuzzy, c-format
b81dbe40
DK
966msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
967msgid_plural ""
968"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
969msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
970msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3d1e70d3 971
be2db981 972#: cmdline/apt-get.cc:1672
67f393ab 973msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 974msgstr ""
e7de2f29 975
be2db981 976#: cmdline/apt-get.cc:1677
67f393ab 977msgid ""
978"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
979"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 980msgstr ""
e7de2f29 981
6c0bed9d 982#.
983#. if (Packages == 1)
984#. {
985#. c1out << endl;
986#. c1out <<
987#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
988#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
989#. "that package should be filed.") << endl;
990#. }
991#.
be2db981 992#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
67f393ab 993msgid "The following information may help to resolve the situation:"
994msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
995
be2db981 996#: cmdline/apt-get.cc:1684
67f393ab 997#, fuzzy
998msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
999msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1000
be2db981 1001#: cmdline/apt-get.cc:1703
67f393ab 1002msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1003msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1004
be2db981 1005#: cmdline/apt-get.cc:1792
b5647402
DK
1006msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1007msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1008
be2db981 1009#: cmdline/apt-get.cc:1795
67f393ab 1010msgid ""
1011"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1012"solution)."
e7de2f29 1013msgstr ""
67f393ab 1014"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1015
be2db981 1016#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 1017msgid ""
1018"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1019"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1020"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1021"or been moved out of Incoming."
1022msgstr ""
e7de2f29 1023
be2db981 1024#: cmdline/apt-get.cc:1825
67f393ab 1025msgid "Broken packages"
1026msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1027
be2db981 1028#: cmdline/apt-get.cc:1854
67f393ab 1029msgid "The following extra packages will be installed:"
1030msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1031
be2db981 1032#: cmdline/apt-get.cc:1944
67f393ab 1033msgid "Suggested packages:"
1034msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1035
be2db981 1036#: cmdline/apt-get.cc:1945
67f393ab 1037msgid "Recommended packages:"
1038msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1039
be2db981 1040#: cmdline/apt-get.cc:1987
b6c6b52f
MV
1041#, c-format
1042msgid "Couldn't find package %s"
1043msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1044
be2db981 1045#: cmdline/apt-get.cc:1994
b6c6b52f
MV
1046#, fuzzy, c-format
1047msgid "%s set to automatically installed.\n"
1048msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1049
be2db981 1050#: cmdline/apt-get.cc:2015
67f393ab 1051msgid "Calculating upgrade... "
1052msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1053
be2db981 1054#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1055msgid "Failed"
1056msgstr "فشل"
e7de2f29 1057
be2db981 1058#: cmdline/apt-get.cc:2023
67f393ab 1059msgid "Done"
1060msgstr "تمّ"
1061
be2db981 1062#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
67f393ab 1063msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1064msgstr ""
e7de2f29 1065
be2db981 1066#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
b81dbe40
DK
1067msgid "Unable to lock the download directory"
1068msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1069
be2db981 1070#: cmdline/apt-get.cc:2198
67f393ab 1071msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1072msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1073
be2db981 1074#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
e7de2f29 1075#, c-format
67f393ab 1076msgid "Unable to find a source package for %s"
1077msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1078
be2db981 1079#: cmdline/apt-get.cc:2254
b6c6b52f
MV
1080#, c-format
1081msgid ""
1082"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1083"%s\n"
1084msgstr ""
1085
be2db981 1086#: cmdline/apt-get.cc:2259
b6c6b52f
MV
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"Please use:\n"
1090"bzr get %s\n"
1091"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1092msgstr ""
1093
be2db981 1094#: cmdline/apt-get.cc:2310
e7de2f29 1095#, c-format
67f393ab 1096msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1097msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1098
be2db981 1099#: cmdline/apt-get.cc:2345
e7de2f29 1100#, c-format
67f393ab 1101msgid "You don't have enough free space in %s"
1102msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1103
be2db981
DK
1104#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1105#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1106#: cmdline/apt-get.cc:2353
e7de2f29 1107#, c-format
67f393ab 1108msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1109msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1110
be2db981
DK
1111#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1112#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1113#: cmdline/apt-get.cc:2358
67f393ab 1114#, c-format
1115msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1116msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1117
be2db981 1118#: cmdline/apt-get.cc:2364
67f393ab 1119#, c-format
1120msgid "Fetch source %s\n"
1121msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1122
be2db981 1123#: cmdline/apt-get.cc:2397
67f393ab 1124msgid "Failed to fetch some archives."
1125msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1126
be2db981 1127#: cmdline/apt-get.cc:2427
e7de2f29 1128#, c-format
67f393ab 1129msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1130msgstr ""
1131
be2db981 1132#: cmdline/apt-get.cc:2439
e7de2f29 1133#, c-format
67f393ab 1134msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1135msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1136
be2db981 1137#: cmdline/apt-get.cc:2440
e7de2f29 1138#, c-format
67f393ab 1139msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1140msgstr ""
de5a560a 1141
be2db981 1142#: cmdline/apt-get.cc:2457
67f393ab 1143#, c-format
1144msgid "Build command '%s' failed.\n"
1145msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1146
be2db981 1147#: cmdline/apt-get.cc:2477
67f393ab 1148msgid "Child process failed"
e7de2f29 1149msgstr ""
1150
be2db981 1151#: cmdline/apt-get.cc:2493
67f393ab 1152msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1153msgstr ""
de5a560a 1154
be2db981 1155#: cmdline/apt-get.cc:2524
e7de2f29 1156#, c-format
67f393ab 1157msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1158msgstr ""
1159
be2db981 1160#: cmdline/apt-get.cc:2544
e7de2f29 1161#, c-format
67f393ab 1162msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1163msgstr ""
1164
be2db981 1165#: cmdline/apt-get.cc:2595
de5a560a 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid ""
1168"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1169"found"
e7de2f29 1170msgstr ""
1171
be2db981 1172#: cmdline/apt-get.cc:2648
de5a560a 1173#, c-format
67f393ab 1174msgid ""
1175"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1176"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1177msgstr ""
1178
be2db981 1179#: cmdline/apt-get.cc:2684
de5a560a 1180#, c-format
67f393ab 1181msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1182msgstr ""
1183
be2db981 1184#: cmdline/apt-get.cc:2711
de5a560a 1185#, c-format
67f393ab 1186msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1187msgstr ""
e7de2f29 1188
be2db981 1189#: cmdline/apt-get.cc:2727
de5a560a 1190#, c-format
67f393ab 1191msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1192msgstr ""
e7de2f29 1193
be2db981 1194#: cmdline/apt-get.cc:2732
67f393ab 1195msgid "Failed to process build dependencies"
1196msgstr ""
e7de2f29 1197
be2db981 1198#: cmdline/apt-get.cc:2763
67f393ab 1199msgid "Supported modules:"
1200msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1201
be2db981 1202#: cmdline/apt-get.cc:2804
67f393ab 1203msgid ""
1204"Usage: apt-get [options] command\n"
1205" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1206" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1207"\n"
1208"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1209"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1210"and install.\n"
1211"\n"
1212"Commands:\n"
1213" update - Retrieve new lists of packages\n"
1214" upgrade - Perform an upgrade\n"
1215" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1216" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1217" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1218" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1219" source - Download source archives\n"
1220" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1221" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1222" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1223" clean - Erase downloaded archive files\n"
1224" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1225" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1226" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1227" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
67f393ab 1228"\n"
1229"Options:\n"
1230" -h This help text.\n"
1231" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1232" -qq No output except for errors\n"
1233" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1234" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1235" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1236" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1237" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1238" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1239" -b Build the source package after fetching it\n"
1240" -V Show verbose version numbers\n"
1241" -c=? Read this configuration file\n"
1242" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1243"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1244"pages for more information and options.\n"
1245" This APT has Super Cow Powers.\n"
1246msgstr ""
de5a560a 1247
be2db981 1248#: cmdline/apt-get.cc:2960
09d057db 1249msgid ""
1250"NOTE: This is only a simulation!\n"
1251" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1252" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1253" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1254msgstr ""
1255
67f393ab 1256#: cmdline/acqprogress.cc:55
1257msgid "Hit "
1258msgstr ""
e7de2f29 1259
67f393ab 1260#: cmdline/acqprogress.cc:79
1261msgid "Get:"
1262msgstr "جلب:"
e7de2f29 1263
67f393ab 1264#: cmdline/acqprogress.cc:110
1265msgid "Ign "
1266msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1267
67f393ab 1268#: cmdline/acqprogress.cc:114
1269msgid "Err "
1270msgstr "خطأ"
e7de2f29 1271
67f393ab 1272#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1273#, c-format
67f393ab 1274msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1275msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1276
67f393ab 1277#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1278#, c-format
67f393ab 1279msgid " [Working]"
1280msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1281
67f393ab 1282#: cmdline/acqprogress.cc:271
1283#, c-format
1284msgid ""
1285"Media change: please insert the disc labeled\n"
1286" '%s'\n"
1287"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1288msgstr ""
67f393ab 1289"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1290" '%s'\n"
1291"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1292
67f393ab 1293#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1294msgid "Unknown package record!"
1295msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1296
67f393ab 1297#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1298msgid ""
1299"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1300"\n"
1301"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1302"to indicate what kind of file it is.\n"
1303"\n"
1304"Options:\n"
1305" -h This help text\n"
1306" -s Use source file sorting\n"
1307" -c=? Read this configuration file\n"
1308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1309msgstr ""
e7de2f29 1310
67f393ab 1311#: dselect/install:32
1312msgid "Bad default setting!"
1313msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1314
8f30b478 1315#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1316#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1317msgid "Press enter to continue."
1318msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1319
8f30b478 1320#: dselect/install:91
1321msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1322msgstr ""
1323
1324#: dselect/install:101
3483c747 1325#, fuzzy
1326msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1327msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1328
8f30b478 1329#: dselect/install:102
3483c747 1330#, fuzzy
1331msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1332msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1333
8f30b478 1334#: dselect/install:103
67f393ab 1335msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1336msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1337
8f30b478 1338#: dselect/install:104
67f393ab 1339msgid ""
1340"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1341msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1342
1343#: dselect/update:30
1344msgid "Merging available information"
1345msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1346
0e1423ae 1347#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1348msgid "Failed to create pipes"
1349msgstr ""
1350
0e1423ae 1351#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1352msgid "Failed to exec gzip "
1353msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1356msgid "Corrupted archive"
1357msgstr "أرشيف فاسد"
1358
0e1423ae 1359#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1360msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1361msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1362
0e1423ae 1363#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1364#, c-format
1365msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1366msgstr ""
1367
0e1423ae 1368#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1369msgid "Invalid archive signature"
1370msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1371
0e1423ae 1372#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1373msgid "Error reading archive member header"
1374msgstr ""
1375
66a9a58e 1376#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "Invalid archive member header %s"
1379msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1380
1381#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1382msgid "Invalid archive member header"
1383msgstr ""
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1386msgid "Archive is too short"
1387msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1388
0e1423ae 1389#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1390msgid "Failed to read the archive headers"
1391msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1392
0e1423ae 1393#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1394msgid "DropNode called on still linked node"
1395msgstr ""
1396
0e1423ae 1397#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1398msgid "Failed to locate the hash element!"
1399msgstr ""
1400
0e1423ae 1401#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1402msgid "Failed to allocate diversion"
1403msgstr ""
1404
0e1423ae 1405#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1406msgid "Internal error in AddDiversion"
1407msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1408
0e1423ae 1409#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1410#, c-format
1411msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1412msgstr ""
1413
0e1423ae 1414#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1415#, c-format
1416msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1417msgstr ""
1418
0e1423ae 1419#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1420#, c-format
1421msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1422msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1423
0e1423ae 1424#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1425#, c-format
1426msgid "Failed to write file %s"
1427msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1428
0e1423ae 1429#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1430#, c-format
1431msgid "Failed to close file %s"
1432msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1433
0e1423ae 1434#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1435#, c-format
1436msgid "The path %s is too long"
1437msgstr "المسار %s طويل جداً"
1438
0e1423ae 1439#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1440#, c-format
1441msgid "Unpacking %s more than once"
1442msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1443
0e1423ae 1444#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1445#, c-format
1446msgid "The directory %s is diverted"
1447msgstr ""
1448
0e1423ae 1449#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1450#, c-format
1451msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1452msgstr ""
1453
0e1423ae 1454#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1455msgid "The diversion path is too long"
1456msgstr ""
1457
0e1423ae 1458#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1459#, c-format
1460msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1461msgstr ""
1462
0e1423ae 1463#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1464msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1465msgstr ""
1466
0e1423ae 1467#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1468msgid "The path is too long"
1469msgstr "المسار طويل جداً"
1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1472#, c-format
1473msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1474msgstr ""
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1477#, c-format
1478msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1479msgstr ""
1480
3d1e70d3 1481#. Only warn if there are no sources.list.d.
1482#. Only warn if there is no sources.list file.
be2db981
DK
1483#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1484#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1485#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1486#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
2a8a592d 1487#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1488#, c-format
1489msgid "Unable to read %s"
1490msgstr "تعذرت قراءة %s"
1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1493#, c-format
1494msgid "Unable to stat %s"
1495msgstr ""
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1498#, c-format
1499msgid "Failed to remove %s"
1500msgstr "تعذرت إزالة %s"
1501
0e1423ae 1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1503#, c-format
1504msgid "Unable to create %s"
1505msgstr "تعذر إنشاء %s"
1506
0e1423ae 1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1508#, c-format
1509msgid "Failed to stat %sinfo"
1510msgstr ""
1511
0e1423ae 1512#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1513msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1514msgstr ""
1515
b6c6b52f
MV
1516#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1517#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
67f393ab 1519msgid "Reading package lists"
1520msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1523#, c-format
1524msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1525msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1529msgid "Internal error getting a package name"
1530msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1531
0e1423ae 1532#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1533msgid "Reading file listing"
1534msgstr "قراءة سرد الملفات"
1535
0e1423ae 1536#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1537#, c-format
1538msgid ""
1539"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1540"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1541"package!"
1542msgstr ""
1543
0e1423ae 1544#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1545#, c-format
1546msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1547msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1550msgid "Internal error getting a node"
1551msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1554#, c-format
1555msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1556msgstr ""
1557
0e1423ae 1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1559msgid "The diversion file is corrupted"
1560msgstr ""
1561
0e1423ae 1562#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1564#, c-format
1565msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1566msgstr ""
1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1569msgid "Internal error adding a diversion"
1570msgstr ""
1571
0e1423ae 1572#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1573msgid "The pkg cache must be initialized first"
1574msgstr ""
1575
0e1423ae 1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1577#, c-format
1578msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1579msgstr ""
1580
0e1423ae 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1582#, c-format
1583msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1584msgstr ""
1585
0e1423ae 1586#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1587#, c-format
1588msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1589msgstr ""
1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1592#, c-format
1593msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1594msgstr ""
1595
0e1423ae 1596#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1597#, c-format
0e1423ae 1598msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1599msgstr ""
1600
0e1423ae 1601#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1602#, c-format
1603msgid "Couldn't change to %s"
1604msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1607msgid "Internal error, could not locate member"
1608msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1609
0e1423ae 1610#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1611msgid "Failed to locate a valid control file"
1612msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1613
0e1423ae 1614#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1615msgid "Unparsable control file"
1616msgstr ""
1617
be2db981 1618#: methods/bzip2.cc:65
2a8a592d 1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "Couldn't open pipe for %s"
1621msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1622
be2db981 1623#: methods/bzip2.cc:109
2a8a592d 1624#, c-format
1625msgid "Read error from %s process"
1626msgstr ""
1627
be2db981
DK
1628#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1629#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
2a8a592d 1630#: methods/rred.cc:495
1631msgid "Failed to stat"
1632msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1633
be2db981 1634#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
2a8a592d 1635#: methods/rred.cc:492
1636msgid "Failed to set modification time"
1637msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1638
b81dbe40 1639#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1640#, c-format
67f393ab 1641msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1642msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1643
b81dbe40 1644#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1645msgid ""
1646"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1647"cannot be used to add new CD-ROMs"
1648msgstr ""
1649"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1650"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1651
b81dbe40 1652#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1653msgid "Wrong CD-ROM"
1654msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1655
3d1e70d3 1656#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1657#, c-format
1658msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1659msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1660
3d1e70d3 1661#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1662msgid "Disk not found."
1663msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1664
3d1e70d3 1665#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1666msgid "File not found"
1667msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1668
67f393ab 1669#: methods/file.cc:44
1670msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1671msgstr ""
1672
67f393ab 1673#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1674#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1675msgid "Logging in"
1676msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1677
1c5f0d75 1678#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1679msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1680msgstr ""
1681
1c5f0d75 1682#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1683msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1684msgstr ""
1685
1c5f0d75 1686#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1687#, c-format
1688msgid "The server refused the connection and said: %s"
1689msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1690
1c5f0d75 1691#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1692#, c-format
1693msgid "USER failed, server said: %s"
1694msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1695
1c5f0d75 1696#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1697#, c-format
1698msgid "PASS failed, server said: %s"
1699msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1700
1c5f0d75 1701#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1702msgid ""
1703"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1704"is empty."
e7de2f29 1705msgstr ""
67f393ab 1706"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1707"فارغ."
e7de2f29 1708
1c5f0d75 1709#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1710#, c-format
67f393ab 1711msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1712msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1713
1c5f0d75 1714#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1715#, c-format
1716msgid "TYPE failed, server said: %s"
1717msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1718
1c5f0d75 1719#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1720msgid "Connection timeout"
1721msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1722
1c5f0d75 1723#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1724msgid "Server closed the connection"
1725msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1726
be2db981 1727#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1728msgid "Read error"
1729msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1730
1c5f0d75 1731#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1732msgid "A response overflowed the buffer."
1733msgstr ""
e7de2f29 1734
1c5f0d75 1735#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1736msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1737msgstr ""
1738
be2db981 1739#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1740msgid "Write error"
1741msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1742
b6c6b52f 1743#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1744msgid "Could not create a socket"
1745msgstr ""
e7de2f29 1746
b6c6b52f 1747#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1748msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1749msgstr ""
e7de2f29 1750
b6c6b52f 1751#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1752msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1753msgstr ""
1754
b6c6b52f 1755#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1756msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1757msgstr ""
e7de2f29 1758
b6c6b52f 1759#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1760msgid "Could not bind a socket"
1761msgstr ""
e7de2f29 1762
b6c6b52f 1763#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1764msgid "Could not listen on the socket"
1765msgstr ""
e7de2f29 1766
b6c6b52f 1767#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1768msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1769msgstr ""
1770
b6c6b52f 1771#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1772msgid "Unable to send PORT command"
1773msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1774
b6c6b52f 1775#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1776#, c-format
1777msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1778msgstr ""
1779
b6c6b52f 1780#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1781#, c-format
67f393ab 1782msgid "EPRT failed, server said: %s"
1783msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1784
b6c6b52f 1785#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1786msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1787msgstr ""
1788
b6c6b52f 1789#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1790msgid "Unable to accept connection"
1791msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1792
be2db981 1793#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1794msgid "Problem hashing file"
1795msgstr ""
e7de2f29 1796
b6c6b52f 1797#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1798#, c-format
67f393ab 1799msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1800msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1801
b6c6b52f 1802#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 1803msgid "Data socket timed out"
1804msgstr ""
e7de2f29 1805
b6c6b52f 1806#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1807#, c-format
1808msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1809msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1810
1811#. Get the files information
b6c6b52f 1812#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1813msgid "Query"
1814msgstr "استعلام"
e7de2f29 1815
b6c6b52f 1816#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1817msgid "Unable to invoke "
1818msgstr ""
1819
b6c6b52f 1820#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1821#, c-format
67f393ab 1822msgid "Connecting to %s (%s)"
1823msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1824
b6c6b52f 1825#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1826#, c-format
1827msgid "[IP: %s %s]"
1828msgstr "[IP: %s %s]"
1829
b6c6b52f 1830#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1831#, c-format
1832msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1833msgstr ""
e7de2f29 1834
b6c6b52f 1835#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1836#, c-format
1837msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1838msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1839
b6c6b52f 1840#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1841#, c-format
67f393ab 1842msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1843msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1844
b6c6b52f 1845#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1846#, c-format
67f393ab 1847msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1848msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1849
67f393ab 1850#. We say this mainly because the pause here is for the
1851#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 1852#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 1853#, c-format
67f393ab 1854msgid "Connecting to %s"
1855msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1856
b6c6b52f 1857#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1858#, c-format
1859msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1860msgstr ""
e7de2f29 1861
b6c6b52f 1862#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1863#, c-format
67f393ab 1864msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1865msgstr ""
e7de2f29 1866
b6c6b52f 1867#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1868#, c-format
a0895a74 1869msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1870msgstr ""
e7de2f29 1871
b6c6b52f 1872#: methods/connect.cc:243
3483c747 1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1875msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1876
0fd68707 1877#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 1878#: methods/gpgv.cc:71
0fd68707
MV
1879#, fuzzy, c-format
1880msgid "No keyring installed in %s."
1881msgstr "إجهاض التثبيت."
1882
b6c6b52f 1883#: methods/gpgv.cc:163
67f393ab 1884msgid ""
1885"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1886msgstr ""
e7de2f29 1887
b6c6b52f 1888#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 1889msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1890msgstr ""
1891
b6c6b52f
MV
1892#: methods/gpgv.cc:172
1893msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1894msgstr ""
1895
b6c6b52f 1896#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 1897msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1898msgstr ""
e7de2f29 1899
b6c6b52f 1900#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 1901msgid "The following signatures were invalid:\n"
1902msgstr ""
e7de2f29 1903
b6c6b52f 1904#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 1905msgid ""
1906"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1907"available:\n"
1908msgstr ""
e7de2f29 1909
1c5f0d75 1910#: methods/http.cc:385
67f393ab 1911msgid "Waiting for headers"
1912msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1913
1c5f0d75 1914#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1915#, c-format
67f393ab 1916msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1917msgstr ""
1918
1c5f0d75 1919#: methods/http.cc:539
67f393ab 1920msgid "Bad header line"
1921msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1922
be2db981 1923#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 1924msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1925msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1926
be2db981 1927#: methods/http.cc:600
67f393ab 1928msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1929msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1930
be2db981 1931#: methods/http.cc:615
67f393ab 1932msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1933msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1934
be2db981 1935#: methods/http.cc:617
67f393ab 1936msgid "This HTTP server has broken range support"
1937msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1938
be2db981 1939#: methods/http.cc:641
67f393ab 1940msgid "Unknown date format"
1941msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1942
be2db981 1943#: methods/http.cc:799
67f393ab 1944msgid "Select failed"
1945msgstr "فشل التحديد"
1946
be2db981 1947#: methods/http.cc:804
67f393ab 1948msgid "Connection timed out"
1949msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1950
be2db981 1951#: methods/http.cc:827
67f393ab 1952msgid "Error writing to output file"
1953msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1954
be2db981 1955#: methods/http.cc:858
67f393ab 1956msgid "Error writing to file"
1957msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1958
be2db981 1959#: methods/http.cc:886
67f393ab 1960msgid "Error writing to the file"
1961msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1962
be2db981 1963#: methods/http.cc:900
67f393ab 1964msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1965msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1966
be2db981 1967#: methods/http.cc:902
67f393ab 1968msgid "Error reading from server"
1969msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1970
be2db981 1971#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
08f8455c 1972#, fuzzy
1973msgid "Failed to truncate file"
1974msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1975
be2db981 1976#: methods/http.cc:1160
67f393ab 1977msgid "Bad header data"
1978msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1979
be2db981 1980#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
67f393ab 1981msgid "Connection failed"
1982msgstr "فشل الاتصال"
1983
be2db981 1984#: methods/http.cc:1324
67f393ab 1985msgid "Internal error"
1986msgstr "خطأ داخلي"
1987
b81dbe40 1988#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 1989msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1990msgstr ""
1991
b81dbe40
DK
1992#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1993#, c-format
1994msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1995msgstr ""
1996
1997#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
e7de2f29 1998#, c-format
67f393ab 1999msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 2000msgstr ""
2001
b81dbe40
DK
2002#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2003#, fuzzy
2004msgid "Unable to close mmap"
2005msgstr "تعذر فتح %s"
2006
2007#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2008#, fuzzy
2009msgid "Unable to synchronize mmap"
2010msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2011
2012#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
d9199d6e 2013#, c-format
2014msgid ""
2015"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2016"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2017msgstr ""
2018
b6c6b52f 2019#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
0fd68707
MV
2020#, c-format
2021msgid ""
b6c6b52f
MV
2022"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2023"reached."
2024msgstr ""
2025
2026#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2027msgid ""
2028"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2029msgstr ""
2030
8e947fe1 2031#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2032#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2033#, c-format
2034msgid "%lid %lih %limin %lis"
2035msgstr ""
2036
2037#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2038#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2039#, c-format
2040msgid "%lih %limin %lis"
2041msgstr ""
2042
2043#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2044#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2045#, c-format
2046msgid "%limin %lis"
2047msgstr ""
2048
2049#. s means seconds
b81dbe40 2050#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2051#, c-format
2052msgid "%lis"
2053msgstr ""
2054
b6c6b52f 2055#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
e7de2f29 2056#, c-format
67f393ab 2057msgid "Selection %s not found"
2058msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2059
0fd68707 2060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2061#, c-format
2062msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2063msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2064
0fd68707 2065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2066#, c-format
67f393ab 2067msgid "Opening configuration file %s"
2068msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2069
0fd68707 2070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2071#, c-format
67f393ab 2072msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2073msgstr ""
e7de2f29 2074
0fd68707 2075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2076#, c-format
67f393ab 2077msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2078msgstr ""
2079
0fd68707 2080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2081#, c-format
67f393ab 2082msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2083msgstr ""
e7de2f29 2084
0fd68707 2085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2086#, c-format
67f393ab 2087msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2088msgstr ""
2089
0fd68707 2090#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2091#, c-format
67f393ab 2092msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2093msgstr ""
2094
0fd68707 2095#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2096#, c-format
67f393ab 2097msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2098msgstr ""
e7de2f29 2099
0fd68707 2100#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2101#, c-format
2102msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2103msgstr ""
2104
b81dbe40
DK
2105#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2106#, c-format
2107msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2108msgstr ""
2109
2110#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2111#, c-format
2112msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2113msgstr ""
e7de2f29 2114
67f393ab 2115#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2116#, c-format
2117msgid "%c%s... Error!"
2118msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2119
67f393ab 2120#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2121#, c-format
67f393ab 2122msgid "%c%s... Done"
2123msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2124
0e1423ae 2125#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2126#, c-format
2127msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2128msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2129
0e1423ae 2130#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2131#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2132#, c-format
2133msgid "Command line option %s is not understood"
2134msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2135
0e1423ae 2136#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2137#, c-format
2138msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2139msgstr ""
2140
b81dbe40 2141#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2142#, c-format
2143msgid "Option %s requires an argument."
2144msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2145
b81dbe40 2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2147#, c-format
2148msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2149msgstr ""
2150
b81dbe40 2151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2154msgstr ""
2155
b81dbe40 2156#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2157#, c-format
67f393ab 2158msgid "Option '%s' is too long"
2159msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2160
b81dbe40 2161#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2162#, c-format
2163msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2164msgstr ""
2165
b81dbe40 2166#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2167#, c-format
67f393ab 2168msgid "Invalid operation %s"
2169msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2170
0e1423ae 2171#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2172#, c-format
67f393ab 2173msgid "Unable to stat the mount point %s"
2174msgstr ""
de5a560a 2175
be2db981
DK
2176#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2177#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2178#: methods/mirror.cc:93
67f393ab 2179#, c-format
2180msgid "Unable to change to %s"
2181msgstr ""
de5a560a 2182
be2db981 2183#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
67f393ab 2184msgid "Failed to stat the cdrom"
2185msgstr ""
de5a560a 2186
b6c6b52f 2187#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2188#, c-format
2189msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2190msgstr ""
de5a560a 2191
b6c6b52f 2192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Could not open lock file %s"
2195msgstr ""
de5a560a 2196
b6c6b52f 2197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2200msgstr ""
de5a560a 2201
b6c6b52f 2202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
e7de2f29 2203#, c-format
67f393ab 2204msgid "Could not get lock %s"
2205msgstr ""
de5a560a 2206
be2db981 2207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
67f393ab 2208#, c-format
2209msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2210msgstr ""
2211
be2db981 2212#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
e7de2f29 2213#, c-format
67f393ab 2214msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2215msgstr ""
e7de2f29 2216
be2db981 2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
e7de2f29 2218#, c-format
09d057db 2219msgid "Sub-process %s received signal %u."
2220msgstr ""
2221
be2db981 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
09d057db 2223#, c-format
67f393ab 2224msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2225msgstr ""
e7de2f29 2226
be2db981 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
de5a560a 2228#, c-format
67f393ab 2229msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2230msgstr ""
e7de2f29 2231
be2db981 2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
de5a560a 2233#, c-format
67f393ab 2234msgid "Could not open file %s"
2235msgstr ""
e7de2f29 2236
be2db981 2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
b6c6b52f
MV
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "Could not open file descriptor %d"
2240msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2241
be2db981 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
de5a560a 2243#, c-format
67f393ab 2244msgid "read, still have %lu to read but none left"
2245msgstr ""
e7de2f29 2246
be2db981 2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
67f393ab 2248#, c-format
2249msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2250msgstr ""
e7de2f29 2251
be2db981 2252#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
b6c6b52f
MV
2253#, fuzzy, c-format
2254msgid "Problem closing the gzip file %s"
2255msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2256
be2db981 2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
b6c6b52f
MV
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2260msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2261
be2db981 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
b6c6b52f
MV
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2265msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2266
be2db981 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
b6c6b52f
MV
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "Problem unlinking the file %s"
2270msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2271
be2db981 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
67f393ab 2273msgid "Problem syncing the file"
2274msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2275
be2db981 2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2277msgid "Empty package cache"
2278msgstr ""
de5a560a 2279
be2db981 2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2281msgid "The package cache file is corrupted"
2282msgstr ""
de5a560a 2283
be2db981 2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2285msgid "The package cache file is an incompatible version"
2286msgstr ""
de5a560a 2287
be2db981 2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2289#, c-format
2290msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2291msgstr ""
de5a560a 2292
be2db981 2293#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2294msgid "The package cache was built for a different architecture"
2295msgstr ""
de5a560a 2296
be2db981 2297#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2298msgid "Depends"
2299msgstr "يعتمد"
de5a560a 2300
be2db981 2301#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2302msgid "PreDepends"
2303msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2304
be2db981 2305#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2306msgid "Suggests"
2307msgstr "يستحسن"
de5a560a 2308
be2db981 2309#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2310msgid "Recommends"
2311msgstr "يقترح"
de5a560a 2312
be2db981 2313#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2314msgid "Conflicts"
2315msgstr "يعارض"
de5a560a 2316
be2db981 2317#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2318msgid "Replaces"
2319msgstr "يستبدل"
de5a560a 2320
be2db981 2321#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2322msgid "Obsoletes"
2323msgstr "يُلغي"
de5a560a 2324
be2db981 2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2326msgid "Breaks"
2327msgstr ""
e7de2f29 2328
be2db981 2329#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
09d057db 2330msgid "Enhances"
2331msgstr ""
2332
be2db981 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2334msgid "important"
2335msgstr "مهم"
e7de2f29 2336
be2db981 2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2338msgid "required"
2339msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2340
be2db981 2341#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2342msgid "standard"
2343msgstr "قياسي"
e7de2f29 2344
be2db981 2345#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2346msgid "optional"
2347msgstr "اختياري"
e7de2f29 2348
be2db981 2349#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2350msgid "extra"
2351msgstr "إضافي"
e7de2f29 2352
b81dbe40 2353#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2354msgid "Building dependency tree"
2355msgstr ""
e7de2f29 2356
b81dbe40 2357#: apt-pkg/depcache.cc:125
67f393ab 2358msgid "Candidate versions"
de5a560a 2359msgstr ""
e7de2f29 2360
b81dbe40 2361#: apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2362msgid "Dependency generation"
2363msgstr ""
e7de2f29 2364
b81dbe40 2365#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
67f393ab 2366#, fuzzy
2367msgid "Reading state information"
2368msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2369
b81dbe40 2370#: apt-pkg/depcache.cc:236
67f393ab 2371#, fuzzy, c-format
2372msgid "Failed to open StateFile %s"
2373msgstr "فشل فتح %s"
2374
b81dbe40 2375#: apt-pkg/depcache.cc:242
67f393ab 2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2378msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2379
b6c6b52f 2380#: apt-pkg/depcache.cc:921
b81dbe40
DK
2381#, c-format
2382msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2383msgstr ""
2384
0e1423ae 2385#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2386#, c-format
67f393ab 2387msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2388msgstr ""
e7de2f29 2389
0e1423ae 2390#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2391#, c-format
2392msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2393msgstr ""
e7de2f29 2394
b81dbe40
DK
2395#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2396#, c-format
2397msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2398msgstr ""
2399
2400#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2401#, c-format
2402msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2403msgstr ""
2404
2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2406#, c-format
2407msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2411#, c-format
2412msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2416#, c-format
2417msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2418msgstr ""
2419
2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2421#, c-format
2422msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2423msgstr ""
e7de2f29 2424
b81dbe40 2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2426#, c-format
67f393ab 2427msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2428msgstr ""
e7de2f29 2429
b81dbe40 2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
b81dbe40 2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2436#, c-format
2437msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2438msgstr ""
e7de2f29 2439
b81dbe40 2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2443msgstr ""
2444
b81dbe40 2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2446#, c-format
2447msgid "Opening %s"
2448msgstr "فتح %s"
2449
b81dbe40 2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2451#, c-format
2452msgid "Line %u too long in source list %s."
2453msgstr ""
e7de2f29 2454
b81dbe40 2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2456#, c-format
2457msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2458msgstr ""
e7de2f29 2459
b81dbe40 2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2463msgstr ""
e7de2f29 2464
b6c6b52f 2465#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2466#, c-format
2467msgid ""
be2db981 2468"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2469"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2470msgstr ""
2471
b81dbe40 2472#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
e7de2f29 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid ""
2475"This installation run will require temporarily removing the essential "
2476"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2477"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2478msgstr ""
e7de2f29 2479
b81dbe40 2480#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2481#, c-format
2482msgid ""
be2db981 2483"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2484"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2485msgstr ""
2486
0e1423ae 2487#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Index file type '%s' is not supported"
2490msgstr ""
e7de2f29 2491
b81dbe40 2492#: apt-pkg/algorithms.cc:292
e7de2f29 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid ""
2495"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2496msgstr ""
e7de2f29 2497
be2db981 2498#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
67f393ab 2499msgid ""
2500"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2501"held packages."
2502msgstr ""
de5a560a 2503
be2db981 2504#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
67f393ab 2505msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2506msgstr ""
e7de2f29 2507
be2db981 2508#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
ab231908
OS
2509msgid ""
2510"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2511"used instead."
2512msgstr ""
2513
b81dbe40 2514#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2515#, c-format
b81dbe40 2516msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2517msgstr ""
2518
b81dbe40 2519#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2520#, c-format
b81dbe40 2521msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2522msgstr ""
de5a560a 2523
b81dbe40
DK
2524#: apt-pkg/acquire.cc:91
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "Unable to lock directory %s"
2527msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2528
67f393ab 2529#. only show the ETA if it makes sense
2530#. two days
be2db981 2531#: apt-pkg/acquire.cc:857
e7de2f29 2532#, c-format
67f393ab 2533msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2534msgstr ""
e7de2f29 2535
be2db981 2536#: apt-pkg/acquire.cc:859
e7de2f29 2537#, c-format
67f393ab 2538msgid "Retrieving file %li of %li"
2539msgstr ""
e7de2f29 2540
0e1423ae 2541#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2542#, c-format
67f393ab 2543msgid "The method driver %s could not be found."
2544msgstr ""
e7de2f29 2545
0e1423ae 2546#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2547#, c-format
67f393ab 2548msgid "Method %s did not start correctly"
2549msgstr ""
e7de2f29 2550
8e947fe1 2551#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2552#, c-format
67f393ab 2553msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2554msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2555
be2db981 2556#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2557#, c-format
67f393ab 2558msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2559msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2560
be2db981 2561#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2562msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2563msgstr ""
de5a560a 2564
3d1e70d3 2565#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2566#, c-format
2567msgid "Unable to stat %s."
2568msgstr ""
de5a560a 2569
0e1423ae 2570#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2571msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2572msgstr ""
2573
b6c6b52f 2574#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2575msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2576msgstr ""
2577
b6c6b52f 2578#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2579msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2580msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2581
be2db981
DK
2582#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2583msgid "The list of sources could not be read."
2584msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2585
2586#: apt-pkg/policy.cc:344
09d057db 2587#, c-format
2588msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2589msgstr ""
2590
be2db981 2591#: apt-pkg/policy.cc:366
67f393ab 2592#, c-format
2593msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2594msgstr ""
2595
be2db981 2596#: apt-pkg/policy.cc:374
67f393ab 2597msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2598msgstr ""
e7de2f29 2599
b6c6b52f 2600#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2601msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2602msgstr ""
e7de2f29 2603
b6c6b52f 2604#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
67f393ab 2605#, c-format
2606msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2607msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2608
b6c6b52f 2609#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
67f393ab 2610#, c-format
2611msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2612msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2613
b6c6b52f 2614#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
de5a560a 2615#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2616msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2617msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2618
b6c6b52f 2619#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
e7de2f29 2620#, c-format
67f393ab 2621msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2622msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2623
b6c6b52f 2624#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
e7de2f29 2625#, c-format
67f393ab 2626msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2627msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2628
b6c6b52f
MV
2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2631#, fuzzy, c-format
2632msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2633msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2634
b6c6b52f 2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2636#, c-format
2637msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2638msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2639
b6c6b52f 2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
67f393ab 2641#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2642msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2643msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2644
b6c6b52f 2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2646msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2647msgstr ""
2648
b6c6b52f 2649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2650msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2651msgstr ""
2652
b6c6b52f 2653#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2654msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2655msgstr ""
e7de2f29 2656
b6c6b52f 2657#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2658msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2659msgstr ""
e7de2f29 2660
b6c6b52f 2661#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2662#, c-format
2663msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2664msgstr ""
e7de2f29 2665
b6c6b52f 2666#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2667#, c-format
2668msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2669msgstr ""
e7de2f29 2670
b6c6b52f 2671#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2672#, c-format
2673msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2674msgstr ""
e7de2f29 2675
b6c6b52f 2676#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
67f393ab 2677#, c-format
2678msgid "Couldn't stat source package list %s"
2679msgstr ""
e7de2f29 2680
b6c6b52f 2681#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
67f393ab 2682msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2683msgstr ""
e7de2f29 2684
b6c6b52f 2685#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
67f393ab 2686msgid "IO Error saving source cache"
2687msgstr ""
e7de2f29 2688
b6c6b52f 2689#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
e7de2f29 2690#, c-format
67f393ab 2691msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2692msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2693
b6c6b52f 2694#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
67f393ab 2695msgid "MD5Sum mismatch"
2696msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2697
be2db981
DK
2698#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2699#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
0e1423ae 2700#, fuzzy
2701msgid "Hash Sum mismatch"
2702msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2703
be2db981 2704#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
67f393ab 2705msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2706msgstr ""
e7de2f29 2707
b6c6b52f
MV
2708#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2709#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2710#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
be2db981 2711#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
b6c6b52f
MV
2712#, c-format
2713msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2714msgstr ""
2715
be2db981 2716#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
b6c6b52f
MV
2717#, c-format
2718msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2719msgstr ""
2720
be2db981 2721#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
b6c6b52f
MV
2722#, c-format
2723msgid ""
2724"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2725"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2726msgstr ""
2727
be2db981 2728#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
b6c6b52f
MV
2729#, c-format
2730msgid "GPG error: %s: %s"
2731msgstr ""
2732
be2db981 2733#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
e7de2f29 2734#, c-format
67f393ab 2735msgid ""
2736"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2737"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2738msgstr ""
e7de2f29 2739
be2db981 2740#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
e7de2f29 2741#, c-format
67f393ab 2742msgid ""
2743"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2744"manually fix this package."
2745msgstr ""
e7de2f29 2746
be2db981 2747#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
de5a560a 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid ""
2750"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2751msgstr ""
e7de2f29 2752
be2db981 2753#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
67f393ab 2754msgid "Size mismatch"
2755msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2756
b6c6b52f 2757#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2758#, fuzzy, c-format
09d057db 2759msgid "Unable to parse Release file %s"
2760msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2761
b6c6b52f 2762#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
09d057db 2763#, fuzzy, c-format
09d057db 2764msgid "No sections in Release file %s"
2765msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2766
b6c6b52f 2767#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
09d057db 2768#, c-format
2769msgid "No Hash entry in Release file %s"
2770msgstr ""
2771
b6c6b52f
MV
2772#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2775msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2776
2777#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2780msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2781
67f393ab 2782#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2783#, c-format
67f393ab 2784msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2785msgstr ""
2786
b81dbe40 2787#: apt-pkg/cdrom.cc:518
e7de2f29 2788#, c-format
67f393ab 2789msgid ""
2790"Using CD-ROM mount point %s\n"
2791"Mounting CD-ROM\n"
2792msgstr ""
2793
b81dbe40 2794#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2795msgid "Identifying.. "
2796msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2797
b81dbe40 2798#: apt-pkg/cdrom.cc:552
e7de2f29 2799#, c-format
0e1423ae 2800msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2801msgstr ""
2802
b81dbe40 2803#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 2804#, fuzzy
2805msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2806msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2807
b81dbe40 2808#: apt-pkg/cdrom.cc:578
e7de2f29 2809#, c-format
67f393ab 2810msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2811msgstr ""
2812
b81dbe40 2813#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 2814msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2815msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2816
b81dbe40 2817#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 2818msgid "Waiting for disc...\n"
2819msgstr "بانتظار القرص...\n"
2820
2821#. Mount the new CDROM
b81dbe40 2822#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2823msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2824msgstr "تركيب القرص...\n"
2825
b81dbe40 2826#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 2827msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2828msgstr ""
2829
b81dbe40 2830#: apt-pkg/cdrom.cc:666
e7de2f29 2831#, c-format
67f393ab 2832msgid ""
b6c6b52f
MV
2833"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2834"%zu signatures\n"
e7de2f29 2835msgstr ""
2836
b81dbe40 2837#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 2838msgid ""
2839"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2840"wrong architecture?"
2841msgstr ""
2842
b81dbe40 2843#: apt-pkg/cdrom.cc:703
e7de2f29 2844#, c-format
67f393ab 2845msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2846msgstr ""
2847
b81dbe40 2848#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 2849msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2850msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2851
b81dbe40 2852#: apt-pkg/cdrom.cc:748
e7de2f29 2853#, c-format
2854msgid ""
67f393ab 2855"This disc is called: \n"
2856"'%s'\n"
e7de2f29 2857msgstr ""
67f393ab 2858"هذا القرص مسمى: \n"
2859"'%s'\n"
e7de2f29 2860
b81dbe40 2861#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 2862msgid "Copying package lists..."
2863msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2864
b81dbe40 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 2866msgid "Writing new source list\n"
2867msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2868
b81dbe40 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 2870msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2871msgstr ""
2872
be2db981 2873#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
e7de2f29 2874#, c-format
67f393ab 2875msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2876msgstr ""
2877
be2db981 2878#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
e7de2f29 2879#, c-format
67f393ab 2880msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2881msgstr ""
2882
be2db981 2883#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
e7de2f29 2884#, c-format
67f393ab 2885msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2886msgstr ""
2887
be2db981 2888#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
67f393ab 2889#, c-format
2890msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2891msgstr ""
2892
be2db981 2893#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
1c5f0d75 2894#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2895msgid "Skipping nonexistent file %s"
2896msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2897
be2db981 2898#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 2899#, c-format
2900msgid "Can't find authentication record for: %s"
2901msgstr ""
2902
be2db981 2903#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
1c5f0d75 2904#, fuzzy, c-format
2905msgid "Hash mismatch for: %s"
2906msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2907
2a8a592d 2908#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2909#, c-format
2910msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2911msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2912
2913#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2914#, c-format
2915msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2916msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2917
2918#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2919#, fuzzy, c-format
2920msgid "Couldn't find task '%s'"
2921msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2922
2923#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2926msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2927
2928#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2929#, c-format
edc0ef10 2930msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2937"neither of them"
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2941#, c-format
2942msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2943msgstr ""
2944
2945#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2946#, c-format
2947msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2948msgstr ""
2949
2950#: apt-pkg/cacheset.cc:507
2951#, c-format
2952msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2953msgstr ""
2954
b6c6b52f 2955#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
08f8455c 2956#, fuzzy, c-format
2957msgid "Installing %s"
2958msgstr "تم تثبيت %s"
2959
be2db981 2960#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
08f8455c 2961#, c-format
2962msgid "Configuring %s"
2963msgstr "تهيئة %s"
2964
be2db981 2965#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
08f8455c 2966#, c-format
2967msgid "Removing %s"
2968msgstr "إزالة %s"
2969
b6c6b52f 2970#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
1c5f0d75 2971#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2972msgid "Completely removing %s"
2973msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2974
b6c6b52f
MV
2975#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2976#, c-format
2977msgid "Noting disappearance of %s"
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 2981#, c-format
2982msgid "Running post-installation trigger %s"
2983msgstr ""
2984
be2db981
DK
2985#. FIXME: use a better string after freeze
2986#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
0e1423ae 2987#, c-format
2988msgid "Directory '%s' missing"
2989msgstr ""
2990
be2db981 2991#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
b81dbe40
DK
2992#, fuzzy, c-format
2993msgid "Could not open file '%s'"
2994msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2995
be2db981 2996#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
67f393ab 2997#, c-format
2998msgid "Preparing %s"
2999msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3000
be2db981 3001#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
67f393ab 3002#, c-format
3003msgid "Unpacking %s"
3004msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3005
be2db981 3006#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
67f393ab 3007#, c-format
3008msgid "Preparing to configure %s"
3009msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3010
be2db981 3011#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
67f393ab 3012#, c-format
3013msgid "Installed %s"
3014msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3015
be2db981 3016#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
67f393ab 3017#, c-format
3018msgid "Preparing for removal of %s"
3019msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3020
be2db981 3021#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
e7de2f29 3022#, c-format
67f393ab 3023msgid "Removed %s"
3024msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3025
be2db981 3026#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
e7de2f29 3027#, c-format
67f393ab 3028msgid "Preparing to completely remove %s"
3029msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3030
be2db981 3031#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
67f393ab 3032#, c-format
3033msgid "Completely removed %s"
3034msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3035
be2db981 3036#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
0e1423ae 3037msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3038msgstr ""
e7de2f29 3039
be2db981 3040#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
09d057db 3041msgid "Running dpkg"
3042msgstr ""
3043
be2db981 3044#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
b6c6b52f
MV
3045msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3046msgstr ""
3047
3048#. check if its not a follow up error
be2db981 3049#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
b6c6b52f
MV
3050msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3051msgstr ""
3052
be2db981 3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
b6c6b52f
MV
3054msgid ""
3055"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3056"error from a previous failure."
3057msgstr ""
3058
be2db981 3059#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
b6c6b52f
MV
3060msgid ""
3061"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3062"error"
3063msgstr ""
3064
be2db981 3065#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
b6c6b52f
MV
3066msgid ""
3067"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3068"error"
3069msgstr ""
3070
be2db981 3071#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
b6c6b52f
MV
3072msgid ""
3073"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3074msgstr ""
3075
3076#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3077#, c-format
3078msgid ""
3079"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3080"it?"
3081msgstr ""
3082
b6c6b52f 3083#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3084#, fuzzy, c-format
09d057db 3085msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3086msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3087
b6c6b52f
MV
3088#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3089#. dpkg --configure -a
3090#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3091#, c-format
09d057db 3092msgid ""
b6c6b52f 3093"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3094msgstr ""
3095
b6c6b52f 3096#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3097msgid "Not locked"
3098msgstr ""
3099
2a8a592d 3100#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3101#. and provide a config option to define that default
3102#: methods/mirror.cc:200
3103#, c-format
3104msgid "No mirror file '%s' found "
3105msgstr ""
3106
3107#: methods/mirror.cc:343
3108#, c-format
3109msgid "[Mirror: %s]"
3110msgstr ""
3111
0fd68707
MV
3112#: methods/rred.cc:465
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3116"to be corrupt."
3117msgstr ""
3118
3119#: methods/rred.cc:470
3120#, c-format
3121msgid ""
3122"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3123"to be corrupt."
67f393ab 3124msgstr ""
e7de2f29 3125
b6c6b52f 3126#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3127msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3128msgstr ""
3129
b6c6b52f
MV
3130#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3131#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3132
1c5f0d75 3133#~ msgid " %4i %s\n"
3134#~ msgstr " %4i %s\n"
3135
09d057db 3136#~ msgid "%4i %s\n"
3137#~ msgstr "%4i %s\n"
3138
3139#, fuzzy
3140#~ msgid "Processing triggers for %s"
3141#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3142
ab231908
OS
3143#, fuzzy
3144#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3145#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3146
0e1423ae 3147#, fuzzy
3148#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3149#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3150
0e1423ae 3151#, fuzzy
3152#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3153#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3154
0e1423ae 3155#, fuzzy
3156#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3157#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3158
0e1423ae 3159#, fuzzy
3160#~ msgid "openpty failed\n"
3161#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3162
3163#~ msgid "File date has changed %s"
3164#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"