]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* applied parts of the string speedup patch from debian #319377 (ABI change)
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
39454cbb 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
171c75f1 15"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:39+0100\n"
39454cbb
CP
16"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
b2074633 158#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
71a174ee 160#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
1b5a6222 165#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
240msgstr ""
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
243#, fuzzy
244msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
245msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
246
247#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
248msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
249msgstr ""
250
dc738e7a 251#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 252msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 253msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 254
dc738e7a 255#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
256msgid ""
257"Usage: apt-config [options] command\n"
258"\n"
259"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
260"\n"
261"Commands:\n"
262" shell - Shell mode\n"
263" dump - Show the configuration\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text.\n"
267" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 269msgstr ""
ea7fc98d 270"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 271"\n"
ea7fc98d 272"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 273"\n"
ea7fc98d
AL
274"Команды:\n"
275" shell - режим shell\n"
276" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 277"\n"
ea7fc98d
AL
278"Опции:\n"
279" -h Этот текст.\n"
280" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
281" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 282
dc738e7a 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
284#, c-format
285msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 286msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 287
dc738e7a 288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
289msgid ""
290"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
291"\n"
292"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
293"from debian packages\n"
294"\n"
295"Options:\n"
296" -h This help text\n"
297" -t Set the temp dir\n"
298" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 300msgstr ""
ea7fc98d 301"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 302"\n"
ea7fc98d
AL
303"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
304"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 305"\n"
ea7fc98d
AL
306"Опции:\n"
307" -h Этот текст\n"
308" -t Установить каталог для временных файлов\n"
309" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
310" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 311
1b5a6222 312#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
313#, c-format
314msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 315msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 316
38d608f4 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 318msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 319msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 320
3c4a4974 321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 322msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 323msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 324
3c4a4974
CP
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 328#, c-format
1169dbfa 329msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 330msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 331
3c4a4974 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 333msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
334msgstr ""
335"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
336"длинен"
38d608f4 337
3c4a4974 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 339msgid "Error writing header to contents file"
648bb618
CP
340msgstr ""
341"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 342
3c4a4974 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 344#, c-format
1169dbfa 345msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 346msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 347
3c4a4974 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
349msgid ""
350"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
351"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" contents path\n"
ea7fc98d 354" release path\n"
38d608f4
AL
355" generate config [groups]\n"
356" clean config\n"
357"\n"
358"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
359"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
360"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
361"\n"
362"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
363"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
364"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
365"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
366"\n"
367"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
368"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
369"\n"
370"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
371"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
372"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
373"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
374"Debian archive:\n"
375" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
376" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
377"\n"
378"Options:\n"
379" -h This help text\n"
380" --md5 Control MD5 generation\n"
381" -s=? Source override file\n"
382" -q Quiet\n"
383" -d=? Select the optional caching database\n"
384" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
385" --contents Control contents file generation\n"
386" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 387" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 388msgstr ""
39454cbb 389"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
390"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
392" contents path\n"
393" release path\n"
394" generate config [groups]\n"
395" clean config\n"
396"\n"
397"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
398"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
399"замены\n"
39454cbb 400"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 401"\n"
ea7fc98d 402"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
403"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
404"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
405"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
406"помощью файла override.\n"
38d608f4 407"\n"
ea7fc98d 408"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
409"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
410"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 411"\n"
ea7fc98d
AL
412"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
413"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
414"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
415"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
416"указан\n"
39454cbb 417"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 418"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
419" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
420" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 421"\n"
39454cbb 422"Параметры:\n"
ea7fc98d 423" -h Этот текст\n"
39454cbb 424" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
425" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
426"текстами\n"
ea7fc98d
AL
427" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
428" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 429" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
430" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
431" (файла Contents)\n"
432" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 433" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 434
3c4a4974 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 436msgid "No selections matched"
ea7fc98d 437msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 438
3c4a4974 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
440#, c-format
441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 442msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 443
640c5d94 444#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 447msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 448
640c5d94
MZ
449#: ftparchive/cachedb.cc:63
450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
453
454#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 455#, c-format
640c5d94
MZ
456msgid "Unable to open DB file %s: %s"
457msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 458
640c5d94 459#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
460#, c-format
461msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 462msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 463
640c5d94 464#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 465msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 466msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 467
640c5d94 468#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 469msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 470msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 471
3c4a4974 472#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 473#, c-format
38d608f4 474msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 475msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 476
3c4a4974 477#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 478#, c-format
38d608f4 479msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 480msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 481
3c4a4974 482#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 483msgid "E: "
ea7fc98d 484msgstr "E: "
38d608f4 485
3c4a4974 486#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 487msgid "W: "
ea7fc98d 488msgstr "W: "
38d608f4 489
3c4a4974 490#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 491msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 492msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 493
3c4a4974 494#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
495#, c-format
496msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 497msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 498
3c4a4974 499#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 500msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 501msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 502
3c4a4974 503#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
504#, c-format
505msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 506msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 507
3c4a4974 508#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
509#, c-format
510msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 511msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 512
3c4a4974 513#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 514#, c-format
38d608f4 515msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 516msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 517
3c4a4974 518#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
519#, c-format
520msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 521msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 522
3c4a4974 523#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
524#, c-format
525msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 526msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 527
3c4a4974 528#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 529#, c-format
38d608f4 530msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 531msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 532
ea7fc98d 533#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
3c4a4974 534#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
535#, c-format
536msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 537msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 538
3c4a4974 539#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
648bb618 543#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
648bb618 548#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
1b5a6222
CP
553#: ftparchive/contents.cc:317
554#, c-format
1169dbfa 555msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
556msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
557
558#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 559msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 560msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
561
562#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
563#, c-format
564msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 565msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
566
567#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
568#, c-format
569msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 570msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
573#, c-format
574msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 575msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
583#, c-format
584msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 585msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/multicompress.cc:75
588#, c-format
1169dbfa 589msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 590msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:105
593#, c-format
594msgid "Compressed output %s needs a compression set"
648bb618
CP
595msgstr ""
596"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
597
598#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
599msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 600msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:198
603msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 604msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
605
606#: ftparchive/multicompress.cc:201
607msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 608msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
609
610#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 611msgid "Compress child"
ea7fc98d 612msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:238
615#, c-format
1169dbfa 616msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 617msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:289
620msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 621msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:324
624msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 625msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
626
627#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 628msgid "decompressor"
ea7fc98d 629msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
630
631#: ftparchive/multicompress.cc:406
632msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 633msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
634
635#: ftparchive/multicompress.cc:458
636msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 637msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
638
639#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 640#, c-format
38d608f4 641msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 642msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
643
644#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
645#, c-format
646msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 647msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 648
ea7fc98d 649#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 650msgid "Y"
ea7fc98d 651msgstr "д"
89409d33 652
71a174ee 653#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
38d608f4
AL
654#, c-format
655msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 656msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 657
ea7fc98d 658#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 659msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 660msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 661
ea7fc98d 662#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
663#, c-format
664msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 665msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 666
ea7fc98d 667#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
668#, c-format
669msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 670msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 671
ea7fc98d 672#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 673msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 674msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 675
ea7fc98d 676#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 677msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 678msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 679
ea7fc98d 680#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 681msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 682msgstr "но он не установлен"
89409d33 683
ea7fc98d 684#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 685msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 686msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 687
ea7fc98d 688#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 689msgid " or"
ea7fc98d 690msgstr " или"
89409d33 691
ea7fc98d 692#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 693msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 694msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 695
ea7fc98d 696#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 697msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 698msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 699
ea7fc98d
AL
700#: cmdline/apt-get.cc:421
701msgid "The following packages have been kept back:"
702msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 703
ea7fc98d
AL
704#: cmdline/apt-get.cc:442
705msgid "The following packages will be upgraded:"
706msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 707
ea7fc98d
AL
708#: cmdline/apt-get.cc:463
709msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
710msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 711
ea7fc98d 712#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 713msgid "The following held packages will be changed:"
648bb618
CP
714msgstr ""
715"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 716
ea7fc98d 717#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
718#, c-format
719msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 720msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 721
ea7fc98d 722#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33 723msgid ""
26e38fa2 724"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
725"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
726msgstr ""
39454cbb 727"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 728"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 729
1b5a6222 730#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 731#, c-format
79e91fa0 732msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 733msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 734
1b5a6222 735#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
736#, c-format
737msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 738msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 739
1b5a6222 740#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
741#, c-format
742msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 743msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 744
1b5a6222 745#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
746#, c-format
747msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 748msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 749
1b5a6222 750#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 751#, c-format
79e91fa0 752msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 753msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 754
1b5a6222 755#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 756msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 757msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 758
1b5a6222 759#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 760msgid " failed."
ea7fc98d 761msgstr " не удалось."
89409d33 762
1b5a6222 763#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 764msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 765msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 766
1b5a6222 767#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 768msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 769msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 770
1b5a6222 771#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 772msgid " Done"
ea7fc98d 773msgstr " Готово"
89409d33 774
1b5a6222 775#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 776msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
777msgstr ""
778"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
779"f install'."
89409d33 780
1b5a6222 781#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 782msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 783msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 784
1b5a6222 785#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 786msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 787msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 788
3c4a4974
CP
789#: cmdline/apt-get.cc:691
790msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 791msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 792
1b5a6222 793#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
794msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
795msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
796
797#: cmdline/apt-get.cc:700
798msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 799msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 800
3c4a4974 801#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
1b5a6222
CP
802msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
803msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
804
3c4a4974
CP
805#: cmdline/apt-get.cc:753
806msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
807msgstr ""
808"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
809"пакетами!"
3c4a4974 810
1b5a6222 811#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 812msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 813msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 814
3c4a4974 815#: cmdline/apt-get.cc:773
3c4a4974 816msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 817msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 818
71a174ee 819#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
89409d33 820msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 821msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 822
71a174ee 823#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
ffd71425 824#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 825msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 826msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 827
3c4a4974
CP
828#: cmdline/apt-get.cc:814
829msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 830msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974
CP
831
832#: cmdline/apt-get.cc:819
89409d33 833#, c-format
ffd71425 834msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 835msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 836
3c4a4974 837#: cmdline/apt-get.cc:822
89409d33 838#, c-format
ffd71425 839msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 840msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 841
3c4a4974 842#: cmdline/apt-get.cc:827
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
648bb618
CP
845msgstr ""
846"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 847
3c4a4974 848#: cmdline/apt-get.cc:830
89409d33 849#, c-format
ffd71425 850msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
648bb618
CP
851msgstr ""
852"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 853
71a174ee 854#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
39454cbb 855#, c-format
3c4a4974 856msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 857msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974
CP
858
859#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 860#, c-format
ffd71425 861msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 862msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 863
3c4a4974 864#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
89409d33 865msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
866msgstr ""
867"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
868"операция."
89409d33 869
3c4a4974 870#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 871msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 872msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 873
3c4a4974 874#: cmdline/apt-get.cc:866
39454cbb 875#, c-format
89409d33 876msgid ""
26e38fa2 877"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
878"To continue type in the phrase '%s'\n"
879" ?] "
880msgstr ""
39454cbb 881"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 882"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
883" ?] "
884
3c4a4974 885#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
89409d33 886msgid "Abort."
ea7fc98d 887msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 888
3c4a4974 889#: cmdline/apt-get.cc:887
1169dbfa
CP
890msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
891msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 892
71a174ee 893#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
89409d33
AL
894#, c-format
895msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 896msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 897
3c4a4974 898#: cmdline/apt-get.cc:977
89409d33 899msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 900msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 901
71a174ee 902#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 903msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 904msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 905
3c4a4974 906#: cmdline/apt-get.cc:984
89409d33
AL
907msgid ""
908"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
909"missing?"
910msgstr ""
640c5d94
MZ
911"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
912"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 913
3c4a4974 914#: cmdline/apt-get.cc:988
89409d33 915msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 916msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 917
3c4a4974 918#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 919msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 920msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 921
3c4a4974 922#: cmdline/apt-get.cc:994
1169dbfa 923msgid "Aborting install."
ea7fc98d 924msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 925
3c4a4974 926#: cmdline/apt-get.cc:1028
89409d33
AL
927#, c-format
928msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 929msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 930
3c4a4974 931#: cmdline/apt-get.cc:1038
89409d33
AL
932#, c-format
933msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
648bb618
CP
934msgstr ""
935"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 936
3c4a4974 937#: cmdline/apt-get.cc:1056
ffd71425 938#, c-format
89409d33 939msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 940msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 941
3c4a4974 942#: cmdline/apt-get.cc:1067
ffd71425 943#, c-format
89409d33 944msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 945msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 946
3c4a4974 947#: cmdline/apt-get.cc:1079
89409d33 948msgid " [Installed]"
ea7fc98d 949msgstr " [Установлен]"
89409d33 950
3c4a4974 951#: cmdline/apt-get.cc:1084
89409d33 952msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 953msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 954
3c4a4974 955#: cmdline/apt-get.cc:1089
89409d33
AL
956#, c-format
957msgid ""
ea7fc98d
AL
958"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
959"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
960"is only available from another source\n"
89409d33 961msgstr ""
ea7fc98d
AL
962"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
963"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
964"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 965
3c4a4974 966#: cmdline/apt-get.cc:1108
89409d33 967msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 968msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 969
3c4a4974 970#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33
AL
971#, c-format
972msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 973msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 974
3c4a4974 975#: cmdline/apt-get.cc:1131
89409d33 976#, c-format
ffd71425 977msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 978msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 979
3c4a4974 980#: cmdline/apt-get.cc:1139
89409d33 981#, c-format
ffd71425 982msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 983msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 984
3c4a4974 985#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
986#, c-format
987msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 988msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 989
3c4a4974 990#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 993msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 994
3c4a4974 995#: cmdline/apt-get.cc:1174
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 998msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 999
71a174ee 1000#: cmdline/apt-get.cc:1311
89409d33 1001msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1002msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1003
71a174ee 1004#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
89409d33 1005msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1006msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1007
71a174ee 1008#: cmdline/apt-get.cc:1382
89409d33
AL
1009msgid ""
1010"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1011"used instead."
1012msgstr ""
ea7fc98d
AL
1013"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1014"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1015
71a174ee 1016#: cmdline/apt-get.cc:1401
1169dbfa 1017msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1018msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1019
71a174ee 1020#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
89409d33
AL
1021#, c-format
1022msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1023msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1024
71a174ee 1025#: cmdline/apt-get.cc:1523
ffd71425
AL
1026#, c-format
1027msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1028msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1029
71a174ee 1030#: cmdline/apt-get.cc:1553
89409d33 1031msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1032msgstr ""
1033"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1034"f install':"
89409d33 1035
71a174ee 1036#: cmdline/apt-get.cc:1556
89409d33
AL
1037msgid ""
1038"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1039"solution)."
1040msgstr ""
ea7fc98d
AL
1041"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1042"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1043
71a174ee 1044#: cmdline/apt-get.cc:1568
89409d33
AL
1045msgid ""
1046"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1047"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1048"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1049"or been moved out of Incoming."
1050msgstr ""
ea7fc98d
AL
1051"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1052"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1053"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1054
71a174ee 1055#: cmdline/apt-get.cc:1576
89409d33
AL
1056msgid ""
1057"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1058"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1059"that package should be filed."
1060msgstr ""
ea7fc98d
AL
1061"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1062"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1063"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1064
71a174ee 1065#: cmdline/apt-get.cc:1581
89409d33 1066msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1067msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1068
71a174ee 1069#: cmdline/apt-get.cc:1584
ffd71425 1070msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1071msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1072
71a174ee 1073#: cmdline/apt-get.cc:1610
89409d33 1074msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1075msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1076
71a174ee 1077#: cmdline/apt-get.cc:1681
38d608f4 1078msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1079msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1080
71a174ee 1081#: cmdline/apt-get.cc:1682
38d608f4 1082msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1083msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1084
71a174ee 1085#: cmdline/apt-get.cc:1702
1169dbfa 1086msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1087msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1088
71a174ee 1089#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1090msgid "Failed"
ea7fc98d 1091msgstr "Неудачно"
89409d33 1092
71a174ee 1093#: cmdline/apt-get.cc:1710
89409d33 1094msgid "Done"
ea7fc98d 1095msgstr "Готово"
89409d33 1096
71a174ee 1097#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
3c4a4974 1098msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1099msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1100
71a174ee 1101#: cmdline/apt-get.cc:1883
89409d33 1102msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1103msgstr ""
1104"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1105"тексты"
89409d33 1106
71a174ee 1107#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
89409d33
AL
1108#, c-format
1109msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1110msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1111
71a174ee 1112#: cmdline/apt-get.cc:1957
89409d33 1113#, c-format
ffd71425 1114msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1115msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1116
71a174ee 1117#: cmdline/apt-get.cc:1962
ffd71425 1118#, c-format
89409d33 1119msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1120msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1121
71a174ee 1122#: cmdline/apt-get.cc:1965
ffd71425 1123#, c-format
89409d33 1124msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1125msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1126
71a174ee 1127#: cmdline/apt-get.cc:1971
89409d33 1128#, c-format
1169dbfa 1129msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1130msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1131
71a174ee 1132#: cmdline/apt-get.cc:2002
89409d33 1133msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1134msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1135
71a174ee 1136#: cmdline/apt-get.cc:2030
89409d33
AL
1137#, c-format
1138msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1139msgstr ""
1140"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1141"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1142
71a174ee 1143#: cmdline/apt-get.cc:2042
89409d33
AL
1144#, c-format
1145msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1146msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1147
71a174ee 1148#: cmdline/apt-get.cc:2043
3c4a4974
CP
1149#, c-format
1150msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1151msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1152
71a174ee 1153#: cmdline/apt-get.cc:2060
89409d33
AL
1154#, c-format
1155msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1156msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1157
71a174ee 1158#: cmdline/apt-get.cc:2079
89409d33 1159msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1160msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1161
71a174ee 1162#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33 1163msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1164msgstr ""
1165"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1166"пакет"
89409d33 1167
71a174ee 1168#: cmdline/apt-get.cc:2123
89409d33
AL
1169#, c-format
1170msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1171msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1172
71a174ee 1173#: cmdline/apt-get.cc:2143
89409d33
AL
1174#, c-format
1175msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1176msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1177
71a174ee 1178#: cmdline/apt-get.cc:2195
ea7fc98d 1179#, c-format
89409d33 1180msgid ""
38d608f4 1181"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1182"found"
640c5d94
MZ
1183msgstr ""
1184"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1185"найден"
dc738e7a 1186
71a174ee 1187#: cmdline/apt-get.cc:2247
ea7fc98d 1188#, c-format
38d608f4
AL
1189msgid ""
1190"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1191"package %s can satisfy version requirements"
1192msgstr ""
ea7fc98d
AL
1193"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1194"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1195
71a174ee 1196#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d
AL
1197#, c-format
1198msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1199msgstr ""
1200"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1201"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1202
71a174ee 1203#: cmdline/apt-get.cc:2307
ea7fc98d
AL
1204#, c-format
1205msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1206msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1207
71a174ee 1208#: cmdline/apt-get.cc:2321
ea7fc98d
AL
1209#, c-format
1210msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1211msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1212
71a174ee 1213#: cmdline/apt-get.cc:2325
89409d33 1214msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1215msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1216
71a174ee 1217#: cmdline/apt-get.cc:2357
1169dbfa 1218msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1219msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1220
71a174ee 1221#: cmdline/apt-get.cc:2398
89409d33
AL
1222msgid ""
1223"Usage: apt-get [options] command\n"
1224" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1225" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1226"\n"
1227"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1228"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1229"and install.\n"
1230"\n"
1231"Commands:\n"
1232" update - Retrieve new lists of packages\n"
1233" upgrade - Perform an upgrade\n"
1234" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1235" remove - Remove packages\n"
1236" source - Download source archives\n"
1237" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1238" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1239" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1240" clean - Erase downloaded archive files\n"
1241" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1242" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1243"\n"
1244"Options:\n"
1245" -h This help text.\n"
1246" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1247" -qq No output except for errors\n"
1248" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1249" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1250" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1251" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1252" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1253" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1254" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1255" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1256" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1258"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1259"pages for more information and options.\n"
1260" This APT has Super Cow Powers.\n"
1261msgstr ""
ea7fc98d
AL
1262"Использование: apt-get [options] command\n"
1263" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1264" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1265"\n"
ea7fc98d
AL
1266"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1267"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1268"и install.\n"
89409d33 1269"\n"
ea7fc98d
AL
1270"Команды:\n"
1271" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1272" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1273" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1274" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1275" remove - удалить пакеты\n"
1276" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1277" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1278" пакета из исходных текстов\n"
1279" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1280" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1281" clean - удалить загруженные архивы\n"
1282" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1283" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1284"\n"
ea7fc98d
AL
1285"Опции:\n"
1286" -h Этот текст.\n"
1287" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1288" Не выводить индикатор прогресса\n"
1289" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1290" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1291" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1292" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1293" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1294" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1295" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1296" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1297" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1298" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1299"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1300"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1301" This APT has Super Cow Powers.\n"
1302
ffd71425
AL
1303#: cmdline/acqprogress.cc:55
1304msgid "Hit "
ea7fc98d 1305msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1306
1307#: cmdline/acqprogress.cc:79
1308msgid "Get:"
ea7fc98d 1309msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1310
1311#: cmdline/acqprogress.cc:110
1312msgid "Ign "
ea7fc98d 1313msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1314
1315#: cmdline/acqprogress.cc:114
1316msgid "Err "
ea7fc98d 1317msgstr "Err "
ffd71425
AL
1318
1319#: cmdline/acqprogress.cc:135
1320#, c-format
1321msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1322msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1323
1324#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1325#, c-format
ffd71425 1326msgid " [Working]"
ea7fc98d 1327msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1328
1329#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1330#, c-format
ffd71425 1331msgid ""
1169dbfa 1332"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1333" '%s'\n"
1334"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1335msgstr ""
ea7fc98d
AL
1336"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1337"ввод\n"
ffd71425 1338
dc738e7a 1339#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1340msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1341msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1342
dc738e7a 1343#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1344msgid ""
1345"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1346"\n"
1347"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1348"to indicate what kind of file it is.\n"
1349"\n"
1350"Options:\n"
1351" -h This help text\n"
1352" -s Use source file sorting\n"
1353" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1354" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1355msgstr ""
ea7fc98d 1356"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1357"\n"
ea7fc98d
AL
1358"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1359"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1360"\n"
ea7fc98d
AL
1361"Опции:\n"
1362" -h этот текст\n"
1363" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1364" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1365" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1366
b895c792
AL
1367#: dselect/install:32
1368msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1369msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1370
1371#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1372#: dselect/install:104 dselect/update:45
1373msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1374msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1375
1376#: dselect/install:100
1377msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1378msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1379
1380#: dselect/install:101
1381msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1382msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1383
1384#: dselect/install:102
1385msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
648bb618
CP
1386msgstr ""
1387"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1388
1389#: dselect/install:103
648bb618
CP
1390msgid ""
1391"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1392msgstr ""
1393"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1394"раз"
b895c792
AL
1395
1396#: dselect/update:30
1169dbfa 1397msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1398msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1399
1b5a6222 1400#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1401msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1402msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1403
1b5a6222 1404#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1405msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1406msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1407
1b5a6222 1408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1409msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1410msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1411
1b5a6222 1412#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1413msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1414msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1415
1b5a6222 1416#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1417#, c-format
ffe3adce 1418msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1419msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1420
dc738e7a
AL
1421#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1422msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1423msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1424
dc738e7a
AL
1425#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1426msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1427msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1428
dc738e7a
AL
1429#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1430msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1431msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1432
dc738e7a
AL
1433#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1434msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1435msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1436
1437#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1438msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1439msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1440
1441#: apt-inst/filelist.cc:384
1442msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1443msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1444
1445#: apt-inst/filelist.cc:416
1446msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1447msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1450msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1451msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1454msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1455msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1456
1457#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1458#, c-format
dc738e7a 1459msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1460msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1461
dc738e7a 1462#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1463#, c-format
dc738e7a 1464msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1465msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1466
dc738e7a 1467#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1468#, c-format
dc738e7a 1469msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1470msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1471
dc738e7a 1472#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1473#, c-format
26e38fa2 1474msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1475msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1476
71a174ee 1477#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1478#, c-format
dc738e7a 1479msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1480msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1481
dc738e7a 1482#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1485msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1486
1487#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1490msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1491
dc738e7a 1492#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1495msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1498#, c-format
dc738e7a 1499msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1500msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1501
dc738e7a
AL
1502#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1503msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1504msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1505
1506#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1507#, c-format
dc738e7a 1508msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1509msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1510
dc738e7a
AL
1511#: apt-inst/extract.cc:283
1512msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1513msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1514
1515#: apt-inst/extract.cc:287
1516msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1517msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1518
1519#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1520#, c-format
dc738e7a 1521msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1522msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1523
dc738e7a 1524#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1525#, c-format
dc738e7a 1526msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1527msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1528
3c4a4974 1529#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1530#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1531#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1532#, c-format
1533msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1534msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1535
dc738e7a 1536#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1537#, c-format
dc738e7a 1538msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1539msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1540
dc738e7a 1541#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1542#, c-format
dc738e7a 1543msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1544msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1545
dc738e7a 1546#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1547#, c-format
dc738e7a 1548msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1549msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1550
dc738e7a 1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1552#, c-format
dc738e7a 1553msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1554msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1555
dc738e7a
AL
1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1557msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1558msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1559
dc738e7a
AL
1560#. Build the status cache
1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1562#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1563#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1564msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1565msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1566
dc738e7a 1567#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1568#, c-format
dc738e7a 1569msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1570msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1571
dc738e7a
AL
1572#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1574msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1575msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1576
dc738e7a 1577#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1578msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1579msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1580
dc738e7a 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1582#, c-format
dc738e7a
AL
1583msgid ""
1584"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1585"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1586"package!"
1587msgstr ""
ea7fc98d
AL
1588"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1589"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1590
dc738e7a 1591#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1592#, c-format
dc738e7a 1593msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1594msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1595
dc738e7a 1596#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1597msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1598msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1599
dc738e7a 1600#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1601#, c-format
dc738e7a 1602msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1603msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1604
dc738e7a
AL
1605#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1606msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1607msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1608
dc738e7a
AL
1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1610#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1611#, c-format
dc738e7a 1612msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1613msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1614
dc738e7a 1615#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1616msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1617msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1618
dc738e7a 1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1620msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1621msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1622
dc738e7a 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1624msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1625msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1626
1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1628#, c-format
1169dbfa 1629msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1630msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1631
dc738e7a 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1633#, c-format
dc738e7a 1634msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1635msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1636
dc738e7a 1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1638#, c-format
dc738e7a 1639msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1640msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1641
1b5a6222 1642#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1643#, c-format
dc738e7a 1644msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1645msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1646
1b5a6222 1647#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1648#, c-format
1b5a6222 1649msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1650msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1651
1b5a6222 1652#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1653#, c-format
dc738e7a 1654msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1655msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1656
1b5a6222 1657#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1658msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1659msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1660
1b5a6222 1661#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1662msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1663msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1664
1b5a6222 1665#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1666msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1667msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1668
3c4a4974 1669#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1670#, c-format
1671msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1672msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1673
3c4a4974 1674#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1675msgid ""
1169dbfa
CP
1676"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1677"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1678msgstr ""
ea7fc98d
AL
1679"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1680"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1681
3c4a4974 1682#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1683msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1684msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1685
3c4a4974 1686#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1687#, c-format
1688msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1689msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1690
3c4a4974 1691#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1692msgid "Disk not found."
39454cbb 1693msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1694
1695#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1696msgid "File not found"
ea7fc98d 1697msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1698
3c4a4974
CP
1699#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1700#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1701msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1702msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1703
3c4a4974 1704#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1705msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1706msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1707
3c4a4974 1708#: methods/file.cc:44
38d608f4 1709msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1710msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1711
1712#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1713#: methods/ftp.cc:162
1714msgid "Logging in"
ea7fc98d 1715msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1716
1717#: methods/ftp.cc:168
1718msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1719msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1720
1721#: methods/ftp.cc:173
1722msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1723msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1724
1725#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1726#, c-format
1169dbfa 1727msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1728msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:210
1731#, c-format
1732msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1733msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1734
1735#: methods/ftp.cc:217
1736#, c-format
1737msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1738msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1739
1740#: methods/ftp.cc:237
1741msgid ""
1742"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1743"is empty."
1744msgstr ""
ea7fc98d
AL
1745"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1746"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1747
1748#: methods/ftp.cc:265
1749#, c-format
1750msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1751msgstr ""
1752"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1753"s"
38d608f4
AL
1754
1755#: methods/ftp.cc:291
1756#, c-format
1757msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1758msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1761msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1762msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1763
1764#: methods/ftp.cc:335
1765msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1766msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1767
3c4a4974 1768#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1769msgid "Read error"
ea7fc98d 1770msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1771
1772#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1773msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1774msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1775
1776#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1777msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1778msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1779
3c4a4974 1780#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1781msgid "Write error"
ea7fc98d 1782msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1783
1784#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1785msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1786msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1787
1788#: methods/ftp.cc:698
1789msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1790msgstr ""
1791"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1792"истекло"
38d608f4
AL
1793
1794#: methods/ftp.cc:704
1795msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1796msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:722
1799msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1800msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1803msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1804msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1805
1806#: methods/ftp.cc:740
1807msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1808msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1809
1810#: methods/ftp.cc:747
1811msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1812msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/ftp.cc:779
1815msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1816msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1819#, c-format
38d608f4 1820msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1821msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/ftp.cc:798
1824#, c-format
1825msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1826msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:818
1829msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1830msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/ftp.cc:825
1833msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1834msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1835
171c75f1 1836#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1837msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1838msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1839
1840#: methods/ftp.cc:877
1841#, c-format
1842msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1843msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1846msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1847msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1848
1849#: methods/ftp.cc:922
1850#, c-format
1851msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1852msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1853
1854#. Get the files information
1855#: methods/ftp.cc:997
1856msgid "Query"
ea7fc98d 1857msgstr "Запрос"
38d608f4 1858
1b5a6222 1859#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1860msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1861msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1862
1863#: methods/connect.cc:64
1864#, c-format
1865msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1866msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1867
1868#: methods/connect.cc:71
1869#, c-format
1870msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1871msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1872
1873#: methods/connect.cc:80
1874#, c-format
1875msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1876msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1877
1878#: methods/connect.cc:86
1879#, c-format
1880msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1881msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1882
3c4a4974 1883#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1884#, c-format
1885msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1886msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1887
3c4a4974 1888#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1889#, c-format
1890msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1891msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1892
1893#. We say this mainly because the pause here is for the
1894#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1895#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1896#, c-format
1897msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1898msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1899
3c4a4974 1900#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1901#, c-format
38d608f4 1902msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1903msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1904
3c4a4974 1905#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1906#, c-format
1907msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1908msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1909
3c4a4974 1910#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1911#, c-format
1912msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
648bb618
CP
1913msgstr ""
1914"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1915
3c4a4974 1916#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1917#, c-format
1918msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1919msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1920
3c4a4974
CP
1921#: methods/gpgv.cc:92
1922msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1923msgstr ""
1924"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1925"работы."
3c4a4974
CP
1926
1927#: methods/gpgv.cc:191
648bb618
CP
1928msgid ""
1929"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1930msgstr ""
1931"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1932"ключа?!"
3c4a4974
CP
1933
1934#: methods/gpgv.cc:196
1935msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1936msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974
CP
1937
1938#. FIXME String concatenation considered harmful.
1939#: methods/gpgv.cc:201
3c4a4974 1940msgid "Could not execute "
39454cbb 1941msgstr "Не удалось выполнить "
3c4a4974
CP
1942
1943#: methods/gpgv.cc:202
1944msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1945msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974
CP
1946
1947#: methods/gpgv.cc:206
1948msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1949msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974
CP
1950
1951#: methods/gpgv.cc:237
3c4a4974 1952msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1953msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974
CP
1954
1955#: methods/gpgv.cc:244
1956msgid ""
1957"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1958"available:\n"
648bb618
CP
1959msgstr ""
1960"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1961
38d608f4 1962#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1963#, c-format
38d608f4 1964msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1965msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1966
1967#: methods/gzip.cc:102
1968#, c-format
1969msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1970msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1971
171c75f1 1972#: methods/http.cc:381
38d608f4 1973msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1974msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1975
171c75f1 1976#: methods/http.cc:527
38d608f4
AL
1977#, c-format
1978msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1979msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1980
171c75f1 1981#: methods/http.cc:535
38d608f4 1982msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1983msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1984
171c75f1 1985#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
1169dbfa 1986msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1987msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1988
171c75f1 1989#: methods/http.cc:590
1169dbfa 1990msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1991msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1992
171c75f1 1993#: methods/http.cc:605
1169dbfa 1994msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1995msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1996
171c75f1 1997#: methods/http.cc:607
1169dbfa 1998msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1999msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2000
171c75f1 2001#: methods/http.cc:631
38d608f4 2002msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2003msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2004
171c75f1 2005#: methods/http.cc:778
38d608f4 2006msgid "Select failed"
ea7fc98d 2007msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2008
171c75f1 2009#: methods/http.cc:783
38d608f4 2010msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2011msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2012
171c75f1 2013#: methods/http.cc:806
38d608f4 2014msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2015msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2016
171c75f1 2017#: methods/http.cc:834
38d608f4 2018msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2019msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2020
171c75f1 2021#: methods/http.cc:859
38d608f4 2022msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2023msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2024
171c75f1 2025#: methods/http.cc:873
1169dbfa 2026msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2027msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2028
171c75f1 2029#: methods/http.cc:875
38d608f4 2030msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2031msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2032
171c75f1 2033#: methods/http.cc:1106
1169dbfa 2034msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2035msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2036
171c75f1 2037#: methods/http.cc:1123
38d608f4 2038msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2039msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2040
171c75f1 2041#: methods/http.cc:1214
38d608f4 2042msgid "Internal error"
ea7fc98d 2043msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2044
dc738e7a
AL
2045#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2046msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2047msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2048
2049#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2050#, c-format
2051msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2052msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2053
171c75f1 2054#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2055#, c-format
2056msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2057msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2058
3c4a4974 2059#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2060#, c-format
2061msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2062msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2063
3c4a4974 2064#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2065#, c-format
2066msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2067msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2068
3c4a4974 2069#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2070#, c-format
2071msgid "Line %d too long (max %d)"
2072msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2073
3c4a4974 2074#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2075#, c-format
2076msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2077msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2078
3c4a4974 2079#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2080#, c-format
1169dbfa 2081msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2082msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2083
3c4a4974 2084#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2085#, c-format
2086msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2087msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2088
3c4a4974 2089#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2090#, c-format
2091msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2092msgstr ""
ea7fc98d
AL
2093"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2094"уровне"
dc738e7a 2095
3c4a4974 2096#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2097#, c-format
2098msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2099msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2100
3c4a4974 2101#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2102#, c-format
2103msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2104msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2105
3c4a4974 2106#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2107#, c-format
2108msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2109msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2110
3c4a4974 2111#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2112#, c-format
2113msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2114msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2115
2116#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2117#, c-format
dc738e7a 2118msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2119msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2120
2121#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2122#, c-format
dc738e7a 2123msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2124msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2125
2126#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2127#, c-format
2128msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2129msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2130
2131#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2132#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2133#, c-format
2134msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2135msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2136
2137#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2138#, c-format
2139msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2140msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2141
2142#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2143#, c-format
2144msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2145msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2146
2147#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2148#, c-format
38d608f4 2149msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2150msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2151
2152#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2153#, c-format
2154msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2155msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2156
2157#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2158#, c-format
2159msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2160msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2161
2162#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2163#, c-format
2164msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2165msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2166
2167#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2168#, c-format
2169msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2170msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2171
2172#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2173#, c-format
2174msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2175msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2176
171c75f1 2177#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2178#, c-format
2179msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2180msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2181
2182#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2183msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2184msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2185
3c4a4974 2186#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2187#, c-format
2188msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2189msgstr ""
2190"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2191"чтения"
dc738e7a 2192
3c4a4974 2193#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2194#, c-format
2195msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2196msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2197
3c4a4974 2198#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2199#, c-format
2200msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2201msgstr ""
2202"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2203"системе nfs"
dc738e7a 2204
3c4a4974 2205#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2206#, c-format
2207msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2208msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2209
3c4a4974 2210#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2211#, c-format
1169dbfa 2212msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2213msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2214
3c4a4974 2215#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2216#, c-format
2217msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
648bb618
CP
2218msgstr ""
2219"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2220
3c4a4974 2221#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2222#, c-format
2223msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2224msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2225
3c4a4974 2226#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2227#, c-format
2228msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2229msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2230
3c4a4974 2231#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2232#, c-format
2233msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2234msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2235
3c4a4974 2236#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2237#, c-format
ffd71425 2238msgid "read, still have %lu to read but none left"
648bb618
CP
2239msgstr ""
2240"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2241
3c4a4974 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2243#, c-format
2244msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2245msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2246
3c4a4974 2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2248msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2249msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2250
3c4a4974 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2252msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2253msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2254
3c4a4974 2255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2256msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2257msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2258
2259#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2260msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2261msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2262
2263#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2264msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2265msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2266
2267#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2268msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2269msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2270
2271#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2272#, c-format
1169dbfa 2273msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2274msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2275
2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2277msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2278msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2279
2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2281msgid "Depends"
ea7fc98d 2282msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2283
2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2285msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2286msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2289msgid "Suggests"
ea7fc98d 2290msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2293msgid "Recommends"
ea7fc98d 2294msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2297msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2298msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2299
2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2301msgid "Replaces"
ea7fc98d 2302msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2303
2304#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2305msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2306msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2307
2308#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2309msgid "important"
ea7fc98d 2310msgstr "важный"
89409d33
AL
2311
2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2313msgid "required"
ea7fc98d 2314msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2315
2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2317msgid "standard"
ea7fc98d 2318msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2319
2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2321msgid "optional"
ea7fc98d 2322msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2323
2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2325msgid "extra"
ea7fc98d 2326msgstr "дополнительный"
89409d33 2327
ffd71425 2328#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2329msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2330msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2331
ffd71425 2332#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2333msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2334msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2335
ffd71425 2336#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2337msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2338msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2339
1b5a6222 2340#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2341#, c-format
ffd71425 2342msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2343msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2344
1b5a6222 2345#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2346#, c-format
ffd71425 2347msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2348msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2349
71a174ee 2350#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2351#, c-format
2352msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2353msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2354
71a174ee 2355#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2356#, c-format
2357msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
648bb618
CP
2358msgstr ""
2359"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2360
71a174ee 2361#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2362#, c-format
2363msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2364msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2365
71a174ee 2366#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2367#, c-format
1169dbfa
CP
2368msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2369msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2370
71a174ee 2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2372#, c-format
2373msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2374msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2375
71a174ee 2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2377#, c-format
2378msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2379msgstr "Открытие %s"
89409d33 2380
71a174ee 2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2382#, c-format
2383msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2384msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2385
71a174ee 2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2387#, c-format
2388msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2389msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2390
71a174ee
MV
2391#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2394msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2395
71a174ee 2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2397#, c-format
2398msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2399msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2400
ffd71425
AL
2401#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2402#, c-format
2403msgid ""
2404"This installation run will require temporarily removing the essential "
2405"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2406"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2407msgstr ""
2408"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2409"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2410"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2411"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2412
2413#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2414#, c-format
2415msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2416msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2417
1b5a6222 2418#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2419#, c-format
648bb618
CP
2420msgid ""
2421"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2422msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2423
1b5a6222 2424#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2425msgid ""
2426"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2427"held packages."
640c5d94
MZ
2428msgstr ""
2429"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2430"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2431
1b5a6222 2432#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2433msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2434msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2435
3c4a4974 2436#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2437#, c-format
2438msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2439msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2440
3c4a4974 2441#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2442#, c-format
2443msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2444msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2445
171c75f1 2446#: apt-pkg/acquire.cc:821
3c4a4974
CP
2447#, c-format
2448msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2449msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974
CP
2450
2451#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2452#, c-format
2453msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2454msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2455
3c4a4974 2456#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2457#, c-format
2458msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2459msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2460
3c4a4974 2461#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2462#, c-format
3c4a4974 2463msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2464msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2465
71a174ee 2466#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2467#, c-format
2468msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2469msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2470
71a174ee 2471#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2472msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2473msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2474
2475#: apt-pkg/clean.cc:61
2476#, c-format
2477msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2478msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2479
1b5a6222 2480#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2481msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2482msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2483
2484#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2485msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2486msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2487
2488#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2489msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2490msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2491
2492#: apt-pkg/policy.cc:269
2493msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2494msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2495
2496#: apt-pkg/policy.cc:291
2497#, c-format
2498msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2499msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2500
38d608f4
AL
2501#: apt-pkg/policy.cc:299
2502msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2503msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2504
ffd71425
AL
2505#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2506msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2507msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2508
2509#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2510#, c-format
080bf1be 2511msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2512msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2513
2514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2515#, c-format
080bf1be 2516msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2517msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2518
2519#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2520#, c-format
080bf1be 2521msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2522msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2523
2524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2525#, c-format
080bf1be 2526msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2527msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2528
2529#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2530#, c-format
080bf1be 2531msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2532msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2533
2534#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2535#, c-format
080bf1be 2536msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2537msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2538
2539#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2540#, c-format
080bf1be 2541msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2542msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2543
2544#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2545msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2546msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2547
2548#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2549msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2550msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2551
2552#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2553msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2554msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2555
2556#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2557#, c-format
080bf1be 2558msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2559msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2560
2561#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2562#, c-format
080bf1be 2563msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2564msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2565
2566#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2567#, c-format
2568msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2569msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2570
2571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2572#, c-format
2573msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2574msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2575
ffd71425
AL
2576#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2577msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2578msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2579
1b5a6222 2580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2581msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2582msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2583
1b5a6222 2584#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2585#, c-format
ffd71425 2586msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2587msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2588
171c75f1 2589#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
1b5a6222
CP
2590msgid "MD5Sum mismatch"
2591msgstr "MD5Sum не совпадает"
2592
171c75f1 2593#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
89409d33 2594#, c-format
ffd71425
AL
2595msgid ""
2596"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2597"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2598msgstr ""
640c5d94
MZ
2599"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2600"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2601
171c75f1 2602#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
ffd71425
AL
2603#, c-format
2604msgid ""
2605"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2606"manually fix this package."
2607msgstr ""
640c5d94
MZ
2608"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2609"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2610
171c75f1 2611#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
ffd71425 2612#, c-format
648bb618
CP
2613msgid ""
2614"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2615msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2616
171c75f1 2617#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
ffd71425 2618msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2619msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2620
1b5a6222 2621#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2622#, c-format
1b5a6222 2623msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2624msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2625
3c4a4974 2626#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2627#, c-format
2628msgid ""
2629"Using CD-ROM mount point %s\n"
2630"Mounting CD-ROM\n"
2631msgstr ""
fd7c71de
CP
2632"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2633"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2634
3c4a4974 2635#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2636msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2637msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2638
3c4a4974 2639#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2640#, c-format
1169dbfa 2641msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2642msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2643
3c4a4974 2644#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2645#, c-format
2646msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2647msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2648
3c4a4974 2649#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2650msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2651msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2652
3c4a4974 2653#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2654msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2655msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2656
2657#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2658#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2659msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2660msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2661
3c4a4974 2662#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2663msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2664msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2665
3c4a4974 2666#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2667#, c-format
2668msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2669msgstr ""
fd7c71de
CP
2670"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2671"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2672
3c4a4974 2673#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2674msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2675msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2676
3c4a4974 2677#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2678#, c-format
2679msgid ""
1169dbfa 2680"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2681"'%s'\n"
2682msgstr ""
fd7c71de
CP
2683"Название диска: \n"
2684"'%s'\n"
1b5a6222 2685
3c4a4974 2686#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2687msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2688msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2689
3c4a4974 2690#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2691msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2692msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2693
3c4a4974 2694#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2695msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2696msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2697
3c4a4974 2698#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2699msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2700msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2701
2702#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2703#, c-format
2704msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2705msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2706
2707#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2708#, c-format
2709msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2710msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2711
2712#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2713#, c-format
1169dbfa 2714msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2715msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2716
2717#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2718#, c-format
1169dbfa 2719msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2720msgstr ""
2721"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2722"файлами\n"
3c4a4974
CP
2723
2724#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2725#, c-format
3c4a4974 2726msgid "Preparing %s"
39454cbb 2727msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2728
2729#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2730#, c-format
3c4a4974 2731msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2732msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2733
2734#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2735#, c-format
3c4a4974 2736msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2737msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2738
2739#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2740#, c-format
3c4a4974 2741msgid "Configuring %s"
39454cbb 2742msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2743
2744#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2745#, c-format
3c4a4974 2746msgid "Installed %s"
39454cbb 2747msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2748
2749#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2750#, c-format
2751msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2752msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2753
2754#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2755#, c-format
3c4a4974 2756msgid "Removing %s"
39454cbb 2757msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2758
2759#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2760#, c-format
3c4a4974 2761msgid "Removed %s"
39454cbb 2762msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2763
2764#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2765#, c-format
2766msgid "Preparing for remove with config %s"
39454cbb 2767msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2768
2769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2770#, c-format
2771msgid "Removed with config %s"
39454cbb 2772msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2773
2774#: methods/rsh.cc:330
2775msgid "Connection closed prematurely"
2776msgstr "Соединение закрыто преждевременно"