]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
Merge branch 'debian/sid' of git://git.debian.org/git/apt/apt into debian/sid
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
55732492 11"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
c77d6597 21#: cmdline/apt-cache.cc:158
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
c77d6597 26#: cmdline/apt-cache.cc:286
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
55732492 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
da978a3f 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr ""
101
55732492
DK
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
103#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
da978a3f 105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
107
55732492 108#: cmdline/apt-cache.cc:1265
897e3c7b 109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr ""
111
55732492 112#: cmdline/apt-cache.cc:1431
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
55732492 116#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
120
55732492 121#: cmdline/apt-cache.cc:1556
da978a3f 122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
124
55732492 125#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
da978a3f 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
da978a3f 129#. Show any packages have explicit pins
55732492 130#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da978a3f 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
133
55732492 134#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
da978a3f 135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
137
55732492 138#: cmdline/apt-cache.cc:1597
da978a3f 139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
141
55732492 142#: cmdline/apt-cache.cc:1598
da978a3f 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
145
55732492 146#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
149
55732492 150#: cmdline/apt-cache.cc:1631
da978a3f 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
153
154#. Show the priority tables
55732492 155#: cmdline/apt-cache.cc:1640
da978a3f 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
158
55732492
DK
159#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
160#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 163#, c-format
164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165msgstr ""
166
55732492 167#: cmdline/apt-cache.cc:1760
da978a3f 168msgid ""
169"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
897e3c7b 173"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 175"\n"
176"Commands:\n"
da978a3f 177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 188" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203
03d7b3cd
MV
204#. }}}
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
206msgid ""
207"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
208"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
209"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
210msgstr ""
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
3483c747 213msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 214msgstr ""
215
03d7b3cd 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
da978a3f 217msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
218msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
219
03d7b3cd 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
b81dbe40
DK
221#, fuzzy, c-format
222msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
223msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
224
03d7b3cd 225#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
da978a3f 226msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
228
c77d6597 229#: cmdline/apt-config.cc:46
da978a3f 230msgid "Arguments not in pairs"
231msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
232
3f5a581c 233#: cmdline/apt-config.cc:87
da978a3f 234msgid ""
235"Usage: apt-config [options] command\n"
236"\n"
237"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238"\n"
239"Commands:\n"
240" shell - Shell mode\n"
241" dump - Show the configuration\n"
242"\n"
243"Options:\n"
244" -h This help text.\n"
245" -c=? Read this configuration file\n"
246" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247msgstr ""
248"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
249"\n"
250"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
251"\n"
252"Komandos:\n"
253" shell - Shell rėžimas\n"
254" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
255"\n"
256"Parinktys:\n"
257" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
258" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
259" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
260
55732492
DK
261#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
262#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
263#. The user has to answer with an input matching the
264#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
265#: cmdline/apt-get.cc:146
266msgid "[Y/n]"
267msgstr "[T/n]"
268
269#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
270#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
271#. The user has to answer with an input matching the
272#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
273#: cmdline/apt-get.cc:152
274msgid "[y/N]"
275msgstr "[t/N]"
276
277#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
278#: cmdline/apt-get.cc:163
3f5a581c
MV
279msgid "Y"
280msgstr "T"
281
55732492
DK
282#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
283#: cmdline/apt-get.cc:169
3f5a581c
MV
284msgid "N"
285msgstr ""
286
55732492 287#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
da978a3f 288#, c-format
3f5a581c
MV
289msgid "Regex compilation error - %s"
290msgstr ""
291
55732492 292#: cmdline/apt-get.cc:289
3f5a581c
MV
293msgid "The following packages have unmet dependencies:"
294msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
295
55732492 296#: cmdline/apt-get.cc:379
3f5a581c
MV
297#, c-format
298msgid "but %s is installed"
299msgstr "bet %s yra įdiegtas"
300
55732492 301#: cmdline/apt-get.cc:381
3f5a581c
MV
302#, c-format
303msgid "but %s is to be installed"
304msgstr "bet %s bus įdiegtas"
305
55732492 306#: cmdline/apt-get.cc:388
3f5a581c
MV
307msgid "but it is not installable"
308msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
309
55732492 310#: cmdline/apt-get.cc:390
3f5a581c
MV
311msgid "but it is a virtual package"
312msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
313
55732492 314#: cmdline/apt-get.cc:393
3f5a581c
MV
315msgid "but it is not installed"
316msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
317
55732492 318#: cmdline/apt-get.cc:393
3f5a581c
MV
319msgid "but it is not going to be installed"
320msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
321
55732492 322#: cmdline/apt-get.cc:398
3f5a581c
MV
323msgid " or"
324msgstr " arba"
325
55732492 326#: cmdline/apt-get.cc:427
3f5a581c
MV
327msgid "The following NEW packages will be installed:"
328msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
329
55732492 330#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c
MV
331msgid "The following packages will be REMOVED:"
332msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
333
55732492 334#: cmdline/apt-get.cc:475
3f5a581c
MV
335msgid "The following packages have been kept back:"
336msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
337
55732492 338#: cmdline/apt-get.cc:496
3f5a581c
MV
339msgid "The following packages will be upgraded:"
340msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
341
55732492 342#: cmdline/apt-get.cc:517
3f5a581c
MV
343msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
344msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
345
55732492 346#: cmdline/apt-get.cc:537
3f5a581c
MV
347msgid "The following held packages will be changed:"
348msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 349
55732492 350#: cmdline/apt-get.cc:592
3f5a581c
MV
351#, c-format
352msgid "%s (due to %s) "
353msgstr "%s (dėl %s) "
354
55732492 355#: cmdline/apt-get.cc:600
da978a3f 356msgid ""
3f5a581c
MV
357"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
358"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
da978a3f 359msgstr ""
3f5a581c
MV
360"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
361"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 362
55732492 363#: cmdline/apt-get.cc:631
da978a3f 364#, c-format
3f5a581c
MV
365msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
366msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 367
55732492 368#: cmdline/apt-get.cc:635
3f5a581c
MV
369#, c-format
370msgid "%lu reinstalled, "
371msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 372
55732492 373#: cmdline/apt-get.cc:637
3f5a581c
MV
374#, c-format
375msgid "%lu downgraded, "
376msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 377
55732492 378#: cmdline/apt-get.cc:639
da978a3f 379#, c-format
3f5a581c
MV
380msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
381msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 382
55732492 383#: cmdline/apt-get.cc:643
3f5a581c
MV
384#, c-format
385msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
386msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 387
55732492 388#: cmdline/apt-get.cc:664
3f5a581c
MV
389#, fuzzy, c-format
390msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
391msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 392
55732492 393#: cmdline/apt-get.cc:669
3f5a581c
MV
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
396msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
397
55732492 398#: cmdline/apt-get.cc:686
da978a3f 399#, c-format
3f5a581c
MV
400msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
401msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 402
55732492 403#: cmdline/apt-get.cc:697
3f5a581c
MV
404msgid " [Installed]"
405msgstr " [Įdiegtas]"
406
55732492 407#: cmdline/apt-get.cc:706
3f5a581c
MV
408#, fuzzy
409msgid " [Not candidate version]"
410msgstr "Galimos versijos"
411
55732492 412#: cmdline/apt-get.cc:708
3f5a581c
MV
413msgid "You should explicitly select one to install."
414msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
415
55732492 416#: cmdline/apt-get.cc:711
3f5a581c 417#, c-format
da978a3f 418msgid ""
3f5a581c
MV
419"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
420"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
421"is only available from another source\n"
da978a3f 422msgstr ""
3f5a581c
MV
423"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
424"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
425"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
da978a3f 426
55732492 427#: cmdline/apt-get.cc:729
3f5a581c
MV
428msgid "However the following packages replace it:"
429msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
da978a3f 430
55732492 431#: cmdline/apt-get.cc:741
3f5a581c
MV
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Package '%s' has no installation candidate"
434msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
435
55732492 436#: cmdline/apt-get.cc:754
da978a3f 437#, c-format
3f5a581c
MV
438msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
439msgstr ""
440
441#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
55732492 442#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
3f5a581c
MV
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
445msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
446
55732492 447#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
3f5a581c
MV
448#, fuzzy, c-format
449msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
450msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
451
55732492 452#: cmdline/apt-get.cc:817
3f5a581c
MV
453#, fuzzy, c-format
454msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
455msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
456
55732492 457#: cmdline/apt-get.cc:847
3f5a581c
MV
458#, c-format
459msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
460msgstr ""
461"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
462
55732492 463#: cmdline/apt-get.cc:851
3f5a581c
MV
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
466msgstr ""
467"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
468
55732492 469#: cmdline/apt-get.cc:863
3f5a581c
MV
470#, c-format
471msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
472msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
473
55732492 474#: cmdline/apt-get.cc:868
3f5a581c
MV
475#, c-format
476msgid "%s is already the newest version.\n"
477msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
478
55732492 479#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
3f5a581c
MV
480#, c-format
481msgid "%s set to manually installed.\n"
482msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
483
55732492 484#: cmdline/apt-get.cc:913
3f5a581c
MV
485#, fuzzy, c-format
486msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
487msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
488
55732492 489#: cmdline/apt-get.cc:918
3f5a581c
MV
490#, fuzzy, c-format
491msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
492msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
493
55732492 494#: cmdline/apt-get.cc:1054
3f5a581c
MV
495msgid "Correcting dependencies..."
496msgstr "Taisomos priklausomybės..."
497
55732492 498#: cmdline/apt-get.cc:1057
3f5a581c
MV
499msgid " failed."
500msgstr " nepavyko."
501
55732492 502#: cmdline/apt-get.cc:1060
3f5a581c
MV
503msgid "Unable to correct dependencies"
504msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
505
55732492 506#: cmdline/apt-get.cc:1063
3f5a581c
MV
507#, fuzzy
508msgid "Unable to minimize the upgrade set"
509msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
510
55732492 511#: cmdline/apt-get.cc:1065
3f5a581c
MV
512msgid " Done"
513msgstr " Įvykdyta"
514
55732492 515#: cmdline/apt-get.cc:1069
3f5a581c
MV
516msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
517msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 518
55732492 519#: cmdline/apt-get.cc:1072
3f5a581c
MV
520msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
521msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 522
55732492 523#: cmdline/apt-get.cc:1097
3f5a581c
MV
524msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
525msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 526
55732492 527#: cmdline/apt-get.cc:1101
3f5a581c 528msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 529msgstr ""
da978a3f 530
55732492
DK
531#: cmdline/apt-get.cc:1108
532msgid "Install these packages without verification?"
533msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
da978a3f 534
55732492 535#: cmdline/apt-get.cc:1110
3f5a581c
MV
536msgid "Some packages could not be authenticated"
537msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 538
55732492 539#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
3f5a581c
MV
540msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
541msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
542
55732492 543#: cmdline/apt-get.cc:1160
3f5a581c 544msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
da978a3f 545msgstr ""
546
55732492 547#: cmdline/apt-get.cc:1169
3f5a581c
MV
548msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
549msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
550
55732492 551#: cmdline/apt-get.cc:1180
3f5a581c 552msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
da978a3f 553msgstr ""
554
55732492 555#: cmdline/apt-get.cc:1218
3f5a581c
MV
556msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
557msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
558
559#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
560#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 561#: cmdline/apt-get.cc:1225
da978a3f 562#, c-format
3f5a581c
MV
563msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
564msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 565
3f5a581c
MV
566#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
567#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 568#: cmdline/apt-get.cc:1230
da978a3f 569#, c-format
3f5a581c
MV
570msgid "Need to get %sB of archives.\n"
571msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
da978a3f 572
3f5a581c
MV
573#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
574#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 575#: cmdline/apt-get.cc:1237
3f5a581c
MV
576#, c-format
577msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
578msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 579
3f5a581c
MV
580#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
581#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 582#: cmdline/apt-get.cc:1242
3f5a581c
MV
583#, c-format
584msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
585msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 586
55732492
DK
587#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
588#: cmdline/apt-get.cc:2624
3f5a581c
MV
589#, c-format
590msgid "Couldn't determine free space in %s"
591msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 592
55732492 593#: cmdline/apt-get.cc:1270
da978a3f 594#, c-format
3f5a581c
MV
595msgid "You don't have enough free space in %s."
596msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 597
55732492 598#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
3f5a581c
MV
599msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
600msgstr ""
da978a3f 601
55971004
MV
602#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
603#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
55732492 604#: cmdline/apt-get.cc:1290
3f5a581c
MV
605msgid "Yes, do as I say!"
606msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 607
55732492 608#: cmdline/apt-get.cc:1292
da978a3f 609#, c-format
3f5a581c
MV
610msgid ""
611"You are about to do something potentially harmful.\n"
612"To continue type in the phrase '%s'\n"
613" ?] "
da978a3f 614msgstr ""
3f5a581c
MV
615"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
616"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
617" ?] "
da978a3f 618
55732492 619#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
3f5a581c
MV
620msgid "Abort."
621msgstr "Nutraukti."
da978a3f 622
55732492
DK
623#: cmdline/apt-get.cc:1313
624msgid "Do you want to continue?"
625msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 626
55732492 627#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
da978a3f 628#, c-format
3f5a581c
MV
629msgid "Failed to fetch %s %s\n"
630msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 631
55732492 632#: cmdline/apt-get.cc:1403
3f5a581c
MV
633msgid "Some files failed to download"
634msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
635
55732492 636#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
3f5a581c
MV
637msgid "Download complete and in download only mode"
638msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
639
55732492 640#: cmdline/apt-get.cc:1410
3f5a581c
MV
641msgid ""
642"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
643"missing?"
da978a3f 644msgstr ""
3f5a581c
MV
645"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
646"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 647
55732492 648#: cmdline/apt-get.cc:1414
3f5a581c
MV
649msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
650msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 651
55732492 652#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
653msgid "Unable to correct missing packages."
654msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 655
55732492 656#: cmdline/apt-get.cc:1420
3f5a581c
MV
657msgid "Aborting install."
658msgstr "Diegimas nutraukiamas."
659
55732492 660#: cmdline/apt-get.cc:1448
3f5a581c
MV
661msgid ""
662"The following package disappeared from your system as\n"
663"all files have been overwritten by other packages:"
664msgid_plural ""
665"The following packages disappeared from your system as\n"
666"all files have been overwritten by other packages:"
667msgstr[0] ""
668msgstr[1] ""
669
55732492 670#: cmdline/apt-get.cc:1452
3f5a581c
MV
671msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
672msgstr ""
673
55732492 674#: cmdline/apt-get.cc:1590
da978a3f 675#, c-format
3f5a581c
MV
676msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
677msgstr ""
da978a3f 678
55732492 679#: cmdline/apt-get.cc:1622
da978a3f 680#, c-format
3f5a581c 681msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
da978a3f 682msgstr ""
683
3f5a581c 684#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55732492 685#: cmdline/apt-get.cc:1660
da978a3f 686#, c-format
3f5a581c 687msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
da978a3f 688msgstr ""
689
55732492 690#: cmdline/apt-get.cc:1676
3f5a581c
MV
691msgid "The update command takes no arguments"
692msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 693
55732492 694#: cmdline/apt-get.cc:1742
3f5a581c
MV
695msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
696msgstr ""
da978a3f 697
55732492 698#: cmdline/apt-get.cc:1846
3f5a581c
MV
699msgid ""
700"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
701"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
702msgstr ""
da978a3f 703
3f5a581c
MV
704#.
705#. if (Packages == 1)
706#. {
707#. c1out << endl;
708#. c1out <<
709#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
710#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
711#. "that package should be filed.") << endl;
712#. }
713#.
55732492 714#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
3f5a581c
MV
715msgid "The following information may help to resolve the situation:"
716msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
717
55732492 718#: cmdline/apt-get.cc:1853
3f5a581c
MV
719msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
720msgstr ""
721
55732492 722#: cmdline/apt-get.cc:1860
3f5a581c
MV
723#, fuzzy
724msgid ""
725"The following package was automatically installed and is no longer required:"
726msgid_plural ""
727"The following packages were automatically installed and are no longer "
728"required:"
729msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
730msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 731
55732492 732#: cmdline/apt-get.cc:1864
c77d6597 733#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
734msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
735msgid_plural ""
736"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
737msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
738msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 739
55732492 740#: cmdline/apt-get.cc:1866
3f5a581c
MV
741#, fuzzy
742msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
743msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
744msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
745msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
746
55732492 747#: cmdline/apt-get.cc:1885
3f5a581c
MV
748msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
749msgstr ""
750
55732492 751#: cmdline/apt-get.cc:1984
3f5a581c
MV
752msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
753msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
754
55732492 755#: cmdline/apt-get.cc:1988
3f5a581c
MV
756msgid ""
757"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
758"solution)."
759msgstr ""
760"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
761"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
762
55732492 763#: cmdline/apt-get.cc:2002
3f5a581c
MV
764msgid ""
765"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
766"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
767"distribution that some required packages have not yet been created\n"
768"or been moved out of Incoming."
769msgstr ""
770"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
771"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
772"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
773"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
774
55732492 775#: cmdline/apt-get.cc:2023
3f5a581c
MV
776msgid "Broken packages"
777msgstr "Sugadinti paketai"
778
55732492 779#: cmdline/apt-get.cc:2049
3f5a581c
MV
780msgid "The following extra packages will be installed:"
781msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 782
55732492 783#: cmdline/apt-get.cc:2139
3f5a581c
MV
784msgid "Suggested packages:"
785msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 786
55732492 787#: cmdline/apt-get.cc:2140
3f5a581c
MV
788msgid "Recommended packages:"
789msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 790
55732492 791#: cmdline/apt-get.cc:2182
3f5a581c
MV
792#, c-format
793msgid "Couldn't find package %s"
794msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 795
55732492 796#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
797#, fuzzy, c-format
798msgid "%s set to automatically installed.\n"
799msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 800
55732492 801#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
802msgid ""
803"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
804"instead."
da978a3f 805msgstr ""
806
55732492 807#: cmdline/apt-get.cc:2213
3f5a581c
MV
808msgid "Calculating upgrade... "
809msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
da978a3f 810
55732492 811#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
812msgid "Failed"
813msgstr "Nepavyko"
da978a3f 814
55732492 815#: cmdline/apt-get.cc:2221
3f5a581c
MV
816msgid "Done"
817msgstr "Įvykdyta"
da978a3f 818
55732492 819#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
3f5a581c
MV
820msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
821msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 822
55732492 823#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
3f5a581c
MV
824msgid "Unable to lock the download directory"
825msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
826
55732492 827#: cmdline/apt-get.cc:2418
da978a3f 828#, c-format
3f5a581c 829msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 830msgstr ""
831
55732492 832#: cmdline/apt-get.cc:2423
da978a3f 833#, c-format
3f5a581c
MV
834msgid "Downloading %s %s"
835msgstr ""
da978a3f 836
55732492 837#: cmdline/apt-get.cc:2483
3f5a581c
MV
838msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
839msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 840
55732492 841#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
3f5a581c
MV
842#, c-format
843msgid "Unable to find a source package for %s"
844msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
845
55732492 846#: cmdline/apt-get.cc:2540
3f5a581c
MV
847#, c-format
848msgid ""
849"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
850"%s\n"
c77d6597
MV
851msgstr ""
852
55732492 853#: cmdline/apt-get.cc:2545
da978a3f 854#, c-format
3f5a581c
MV
855msgid ""
856"Please use:\n"
857"bzr branch %s\n"
858"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 859msgstr ""
860
55732492 861#: cmdline/apt-get.cc:2598
3f5a581c
MV
862#, c-format
863msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
864msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 865
55732492 866#: cmdline/apt-get.cc:2635
da978a3f 867#, c-format
3f5a581c
MV
868msgid "You don't have enough free space in %s"
869msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 870
3f5a581c
MV
871#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
872#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 873#: cmdline/apt-get.cc:2644
da978a3f 874#, c-format
3f5a581c
MV
875msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
876msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 877
3f5a581c
MV
878#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
879#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 880#: cmdline/apt-get.cc:2649
3f5a581c
MV
881#, c-format
882msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
883msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 884
55732492 885#: cmdline/apt-get.cc:2655
3f5a581c
MV
886#, c-format
887msgid "Fetch source %s\n"
888msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 889
55732492 890#: cmdline/apt-get.cc:2693
3f5a581c
MV
891msgid "Failed to fetch some archives."
892msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 893
55732492 894#: cmdline/apt-get.cc:2724
3f5a581c
MV
895#, c-format
896msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
897msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 898
55732492 899#: cmdline/apt-get.cc:2736
3f5a581c
MV
900#, c-format
901msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
902msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 903
55732492 904#: cmdline/apt-get.cc:2737
3f5a581c
MV
905#, c-format
906msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
907msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 908
55732492 909#: cmdline/apt-get.cc:2759
3f5a581c
MV
910#, c-format
911msgid "Build command '%s' failed.\n"
912msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 913
55732492 914#: cmdline/apt-get.cc:2779
3f5a581c
MV
915msgid "Child process failed"
916msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 917
55732492 918#: cmdline/apt-get.cc:2798
3f5a581c
MV
919msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
920msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 921
55732492 922#: cmdline/apt-get.cc:2823
3f5a581c
MV
923#, c-format
924msgid ""
925"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
926"Architectures for setup"
927msgstr ""
da978a3f 928
55732492 929#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
3f5a581c
MV
930#, c-format
931msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
932msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 933
55732492 934#: cmdline/apt-get.cc:2870
da978a3f 935#, c-format
3f5a581c
MV
936msgid "%s has no build depends.\n"
937msgstr ""
da978a3f 938
55732492 939#: cmdline/apt-get.cc:3040
3f5a581c 940#, fuzzy, c-format
da978a3f 941msgid ""
3f5a581c
MV
942"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
943"packages"
da978a3f 944msgstr ""
3f5a581c 945"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 946
55732492 947#: cmdline/apt-get.cc:3058
da978a3f 948#, c-format
3f5a581c
MV
949msgid ""
950"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
951"found"
952msgstr ""
953"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 954
55732492 955#: cmdline/apt-get.cc:3081
da978a3f 956#, c-format
3f5a581c
MV
957msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
958msgstr ""
959"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
960"per naujas"
961
55732492 962#: cmdline/apt-get.cc:3120
3f5a581c
MV
963#, fuzzy, c-format
964msgid ""
965"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
966"package %s can't satisfy version requirements"
967msgstr ""
968"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
969"versijos %s paketo"
970
55732492 971#: cmdline/apt-get.cc:3126
3f5a581c
MV
972#, fuzzy, c-format
973msgid ""
974"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
975"version"
976msgstr ""
977"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 978
55732492 979#: cmdline/apt-get.cc:3149
da978a3f 980#, c-format
3f5a581c
MV
981msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
982msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 983
55732492 984#: cmdline/apt-get.cc:3164
da978a3f 985#, c-format
3f5a581c
MV
986msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
987msgstr ""
988
55732492 989#: cmdline/apt-get.cc:3169
3f5a581c
MV
990msgid "Failed to process build dependencies"
991msgstr ""
992
55732492 993#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
3f5a581c
MV
994#, fuzzy, c-format
995msgid "Changelog for %s (%s)"
996msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
997
55732492 998#: cmdline/apt-get.cc:3397
3f5a581c
MV
999msgid "Supported modules:"
1000msgstr "Palaikomi moduliai:"
1001
55732492 1002#: cmdline/apt-get.cc:3438
3f5a581c
MV
1003msgid ""
1004"Usage: apt-get [options] command\n"
1005" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1006" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1007"\n"
1008"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1009"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1010"and install.\n"
1011"\n"
1012"Commands:\n"
1013" update - Retrieve new lists of packages\n"
1014" upgrade - Perform an upgrade\n"
1015" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1016" remove - Remove packages\n"
1017" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1018" purge - Remove packages and config files\n"
1019" source - Download source archives\n"
1020" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1021" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1022" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1023" clean - Erase downloaded archive files\n"
1024" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1025" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1026" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1027" download - Download the binary package into the current directory\n"
1028"\n"
1029"Options:\n"
1030" -h This help text.\n"
1031" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1032" -qq No output except for errors\n"
1033" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1034" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1035" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1036" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1037" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1038" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1039" -b Build the source package after fetching it\n"
1040" -V Show verbose version numbers\n"
1041" -c=? Read this configuration file\n"
1042" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1043"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1044"pages for more information and options.\n"
1045" This APT has Super Cow Powers.\n"
1046msgstr ""
da978a3f 1047
55732492 1048#: cmdline/apt-get.cc:3603
3f5a581c
MV
1049msgid ""
1050"NOTE: This is only a simulation!\n"
1051" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1052" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1053" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1054msgstr ""
da978a3f 1055
3f5a581c
MV
1056#: cmdline/acqprogress.cc:60
1057msgid "Hit "
1058msgstr "Imamas "
b6c6b52f 1059
3f5a581c
MV
1060#: cmdline/acqprogress.cc:84
1061msgid "Get:"
1062msgstr "Gauti:"
b6c6b52f 1063
3f5a581c
MV
1064#: cmdline/acqprogress.cc:115
1065msgid "Ign "
1066msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 1067
3f5a581c
MV
1068#: cmdline/acqprogress.cc:119
1069msgid "Err "
1070msgstr "Klaida "
b6c6b52f 1071
3f5a581c
MV
1072#: cmdline/acqprogress.cc:140
1073#, c-format
1074msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1075msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 1076
3f5a581c
MV
1077#: cmdline/acqprogress.cc:230
1078#, c-format
1079msgid " [Working]"
1080msgstr " [Vykdoma]"
b6c6b52f 1081
3f5a581c 1082#: cmdline/acqprogress.cc:286
b6c6b52f
MV
1083#, c-format
1084msgid ""
3f5a581c
MV
1085"Media change: please insert the disc labeled\n"
1086" '%s'\n"
1087"in the drive '%s' and press enter\n"
b6c6b52f 1088msgstr ""
3f5a581c
MV
1089"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1090" „%s“,\n"
1091"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
b6c6b52f 1092
3f5a581c 1093#: cmdline/apt-mark.cc:55
b6c6b52f 1094#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1095msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1096msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
b6c6b52f 1097
3f5a581c 1098#: cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f 1099#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1100msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1101msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
b6c6b52f 1102
3f5a581c 1103#: cmdline/apt-mark.cc:63
b6c6b52f 1104#, fuzzy, c-format
3f5a581c 1105msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
b6c6b52f
MV
1106msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1107
3f5a581c 1108#: cmdline/apt-mark.cc:228
c3bbfb87 1109#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1110msgid "%s was already set on hold.\n"
1111msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1112
3f5a581c 1113#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 1114#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1115msgid "%s was already not hold.\n"
1116msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1117
5caefc91 1118#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
55732492
DK
1119#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1120#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
b6c6b52f 1121#, c-format
3f5a581c 1122msgid "Waited for %s but it wasn't there"
da978a3f 1123msgstr ""
1124
5caefc91 1125#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1126#, fuzzy, c-format
1127msgid "%s set on hold.\n"
1128msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1129
5caefc91 1130#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1131#, fuzzy, c-format
1132msgid "Canceled hold on %s.\n"
1133msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1134
5caefc91 1135#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1136msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1137msgstr ""
1138
5caefc91 1139#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1140msgid ""
1141"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142"\n"
1143"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1144"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1145"\n"
1146"Commands:\n"
1147" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1148" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1149"\n"
1150"Options:\n"
1151" -h This help text.\n"
1152" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1153" -qq No output except for errors\n"
1154" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1155" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1156" -c=? Read this configuration file\n"
1157" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1158"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1159msgstr ""
1160
3f5a581c 1161#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1162#, c-format
3f5a581c
MV
1163msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1164msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1165
3f5a581c 1166#: methods/cdrom.cc:212
da978a3f 1167msgid ""
3f5a581c
MV
1168"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1169"cannot be used to add new CD-ROMs"
da978a3f 1170msgstr ""
da978a3f 1171
3f5a581c
MV
1172#: methods/cdrom.cc:222
1173msgid "Wrong CD-ROM"
1174msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1175
3f5a581c 1176#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 1177#, c-format
3f5a581c
MV
1178msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1179msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1180
3f5a581c
MV
1181#: methods/cdrom.cc:254
1182msgid "Disk not found."
1183msgstr "Diskas nerastas."
da978a3f 1184
55732492 1185#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
3f5a581c
MV
1186msgid "File not found"
1187msgstr "Failas nerastas"
da978a3f 1188
3f5a581c
MV
1189#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1190#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1191msgid "Failed to stat"
da978a3f 1192msgstr ""
da978a3f 1193
3f5a581c
MV
1194#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1195msgid "Failed to set modification time"
1196msgstr ""
da978a3f 1197
3f5a581c
MV
1198#: methods/file.cc:47
1199msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1200msgstr ""
da978a3f 1201
3f5a581c
MV
1202#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1203#: methods/ftp.cc:173
1204msgid "Logging in"
1205msgstr "Jungiamasi"
da978a3f 1206
3f5a581c
MV
1207#: methods/ftp.cc:179
1208msgid "Unable to determine the peer name"
b6c6b52f 1209msgstr ""
da978a3f 1210
3f5a581c
MV
1211#: methods/ftp.cc:184
1212msgid "Unable to determine the local name"
a0895a74
MV
1213msgstr ""
1214
3f5a581c 1215#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
a0895a74 1216#, c-format
3f5a581c 1217msgid "The server refused the connection and said: %s"
a0895a74
MV
1218msgstr ""
1219
3f5a581c 1220#: methods/ftp.cc:221
09d057db 1221#, c-format
3f5a581c 1222msgid "USER failed, server said: %s"
09d057db 1223msgstr ""
1224
3f5a581c
MV
1225#: methods/ftp.cc:228
1226#, c-format
1227msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1228msgstr ""
1229
3f5a581c 1230#: methods/ftp.cc:248
da978a3f 1231msgid ""
3f5a581c
MV
1232"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1233"is empty."
da978a3f 1234msgstr ""
1235
3f5a581c
MV
1236#: methods/ftp.cc:276
1237#, c-format
1238msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1239msgstr ""
1240
3f5a581c
MV
1241#: methods/ftp.cc:302
1242#, c-format
1243msgid "TYPE failed, server said: %s"
1244msgstr ""
c3bbfb87 1245
55732492 1246#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
3f5a581c
MV
1247msgid "Connection timeout"
1248msgstr "Jungiamasi per ilgai"
c3bbfb87 1249
3f5a581c
MV
1250#: methods/ftp.cc:346
1251msgid "Server closed the connection"
da978a3f 1252msgstr ""
1253
55732492
DK
1254#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
1255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
3f5a581c
MV
1256msgid "Read error"
1257msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 1258
3f5a581c
MV
1259#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1260msgid "A response overflowed the buffer."
da978a3f 1261msgstr ""
da978a3f 1262
3f5a581c
MV
1263#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1264msgid "Protocol corruption"
da978a3f 1265msgstr ""
da978a3f 1266
55732492
DK
1267#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
1268#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
1269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
3f5a581c
MV
1270msgid "Write error"
1271msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 1272
55732492 1273#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
3f5a581c
MV
1274msgid "Could not create a socket"
1275msgstr ""
b6c6b52f 1276
55732492 1277#: methods/ftp.cc:708
3f5a581c
MV
1278msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1279msgstr ""
b6c6b52f 1280
55732492 1281#: methods/ftp.cc:714
3f5a581c 1282msgid "Could not connect passive socket."
27b16a2e
MV
1283msgstr ""
1284
55732492 1285#: methods/ftp.cc:731
3f5a581c
MV
1286msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1287msgstr ""
da978a3f 1288
55732492 1289#: methods/ftp.cc:745
3f5a581c
MV
1290msgid "Could not bind a socket"
1291msgstr ""
da978a3f 1292
55732492 1293#: methods/ftp.cc:749
3f5a581c
MV
1294msgid "Could not listen on the socket"
1295msgstr ""
da978a3f 1296
55732492 1297#: methods/ftp.cc:756
3f5a581c
MV
1298msgid "Could not determine the socket's name"
1299msgstr ""
da978a3f 1300
55732492 1301#: methods/ftp.cc:788
3f5a581c
MV
1302msgid "Unable to send PORT command"
1303msgstr ""
b81dbe40 1304
55732492 1305#: methods/ftp.cc:798
897e3c7b 1306#, c-format
3f5a581c 1307msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897e3c7b 1308msgstr ""
1309
55732492 1310#: methods/ftp.cc:807
da978a3f 1311#, c-format
3f5a581c
MV
1312msgid "EPRT failed, server said: %s"
1313msgstr ""
da978a3f 1314
55732492 1315#: methods/ftp.cc:827
3f5a581c 1316msgid "Data socket connect timed out"
b6c6b52f
MV
1317msgstr ""
1318
55732492 1319#: methods/ftp.cc:834
3f5a581c 1320msgid "Unable to accept connection"
b6c6b52f
MV
1321msgstr ""
1322
55732492 1323#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
3f5a581c
MV
1324msgid "Problem hashing file"
1325msgstr ""
da978a3f 1326
55732492 1327#: methods/ftp.cc:886
da978a3f 1328#, c-format
3f5a581c
MV
1329msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1330msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
da978a3f 1331
55732492 1332#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
3f5a581c
MV
1333msgid "Data socket timed out"
1334msgstr ""
da978a3f 1335
55732492 1336#: methods/ftp.cc:931
da978a3f 1337#, c-format
3f5a581c
MV
1338msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1339msgstr ""
da978a3f 1340
3f5a581c 1341#. Get the files information
55732492 1342#: methods/ftp.cc:1008
3f5a581c
MV
1343msgid "Query"
1344msgstr "Užklausti"
da978a3f 1345
55732492 1346#: methods/ftp.cc:1120
3f5a581c
MV
1347msgid "Unable to invoke "
1348msgstr ""
da978a3f 1349
1f73a3d8 1350#: methods/connect.cc:76
da978a3f 1351#, c-format
3f5a581c
MV
1352msgid "Connecting to %s (%s)"
1353msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1354
1f73a3d8 1355#: methods/connect.cc:87
da978a3f 1356#, c-format
3f5a581c
MV
1357msgid "[IP: %s %s]"
1358msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 1359
1f73a3d8 1360#: methods/connect.cc:94
da978a3f 1361#, c-format
3f5a581c
MV
1362msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1363msgstr ""
da978a3f 1364
1f73a3d8 1365#: methods/connect.cc:100
da978a3f 1366#, c-format
3f5a581c
MV
1367msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1368msgstr ""
da978a3f 1369
1f73a3d8 1370#: methods/connect.cc:108
27b16a2e 1371#, c-format
3f5a581c
MV
1372msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1373msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
27b16a2e 1374
1f73a3d8 1375#: methods/connect.cc:126
da978a3f 1376#, c-format
3f5a581c
MV
1377msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1378msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 1379
3f5a581c
MV
1380#. We say this mainly because the pause here is for the
1381#. ssh connection that is still going
55732492 1382#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
da978a3f 1383#, c-format
3f5a581c
MV
1384msgid "Connecting to %s"
1385msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 1386
1f73a3d8 1387#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1388#, c-format
1389msgid "Could not resolve '%s'"
1390msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
27b16a2e 1391
1f73a3d8 1392#: methods/connect.cc:205
da978a3f 1393#, c-format
3f5a581c
MV
1394msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1395msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 1396
1f73a3d8 1397#: methods/connect.cc:209
c1b21367
MV
1398#, fuzzy, c-format
1399msgid "System error resolving '%s:%s'"
1400msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
1f73a3d8 1401
1402#: methods/connect.cc:211
da978a3f 1403#, c-format
3f5a581c 1404msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
27b16a2e 1405msgstr ""
27b16a2e 1406
1f73a3d8 1407#: methods/connect.cc:258
27b16a2e 1408#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1409msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1410msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
1411
55732492 1412#: methods/gpgv.cc:167
da978a3f 1413msgid ""
3f5a581c 1414"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 1415msgstr ""
da978a3f 1416
55732492 1417#: methods/gpgv.cc:171
3f5a581c
MV
1418msgid "At least one invalid signature was encountered."
1419msgstr ""
1420
55732492 1421#: methods/gpgv.cc:173
3f5a581c
MV
1422msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1423msgstr ""
1424
03d7b3cd 1425#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
55732492 1426#: methods/gpgv.cc:179
03d7b3cd
MV
1427#, c-format
1428msgid ""
1429"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1430"authentication?)"
1431msgstr ""
1432
55732492 1433#: methods/gpgv.cc:183
3f5a581c
MV
1434msgid "Unknown error executing gpgv"
1435msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1436
55732492 1437#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
3f5a581c
MV
1438msgid "The following signatures were invalid:\n"
1439msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
1440
55732492 1441#: methods/gpgv.cc:230
27b16a2e 1442msgid ""
3f5a581c
MV
1443"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1444"available:\n"
1445msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
1446
1447#: methods/gzip.cc:65
1448msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 1449msgstr ""
da978a3f 1450
3f5a581c
MV
1451#: methods/http.cc:394
1452msgid "Waiting for headers"
1453msgstr "Laukiama antraščių"
da978a3f 1454
3f5a581c
MV
1455#: methods/http.cc:544
1456msgid "Bad header line"
da978a3f 1457msgstr ""
1458
3f5a581c
MV
1459#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1460msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 1461msgstr ""
1462
3f5a581c
MV
1463#: methods/http.cc:606
1464msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1465msgstr ""
897e3c7b 1466
3f5a581c
MV
1467#: methods/http.cc:621
1468msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1469msgstr ""
da978a3f 1470
3f5a581c
MV
1471#: methods/http.cc:623
1472msgid "This HTTP server has broken range support"
da978a3f 1473msgstr ""
1474
3f5a581c
MV
1475#: methods/http.cc:647
1476msgid "Unknown date format"
09d057db 1477msgstr ""
1478
55732492 1479#: methods/http.cc:826
3f5a581c
MV
1480msgid "Select failed"
1481msgstr ""
da978a3f 1482
55732492 1483#: methods/http.cc:831
3f5a581c
MV
1484msgid "Connection timed out"
1485msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
da978a3f 1486
55732492 1487#: methods/http.cc:854
3f5a581c
MV
1488msgid "Error writing to output file"
1489msgstr ""
da978a3f 1490
55732492 1491#: methods/http.cc:885
3f5a581c
MV
1492msgid "Error writing to file"
1493msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 1494
55732492 1495#: methods/http.cc:913
3f5a581c
MV
1496msgid "Error writing to the file"
1497msgstr ""
da978a3f 1498
55732492 1499#: methods/http.cc:927
3f5a581c
MV
1500msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1501msgstr ""
da978a3f 1502
55732492 1503#: methods/http.cc:929
3f5a581c 1504msgid "Error reading from server"
da978a3f 1505msgstr ""
da978a3f 1506
55732492 1507#: methods/http.cc:1197
3f5a581c 1508msgid "Bad header data"
c77d6597
MV
1509msgstr ""
1510
55732492 1511#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
3f5a581c
MV
1512msgid "Connection failed"
1513msgstr "Prisijungti nepavyko"
27b16a2e 1514
55732492 1515#: methods/http.cc:1361
3f5a581c
MV
1516msgid "Internal error"
1517msgstr "Vidinė klaida"
27b16a2e 1518
3f5a581c
MV
1519#. Only warn if there are no sources.list.d.
1520#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1521#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
55732492
DK
1522#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
1523#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1524#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1525#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1526#, c-format
1527msgid "Unable to read %s"
1528msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1529
55732492
DK
1530#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1531#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1532#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1533#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1534#, c-format
1535msgid "Unable to change to %s"
1536msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1537
3f5a581c
MV
1538#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1539#. and provide a config option to define that default
1540#: methods/mirror.cc:280
1541#, c-format
1542msgid "No mirror file '%s' found "
1543msgstr ""
27b16a2e 1544
3f5a581c
MV
1545#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1546#. and provide a config option to define that default
1547#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1548#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1549msgid "Can not read mirror file '%s'"
1550msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1551
03d7b3cd
MV
1552#: methods/mirror.cc:315
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1555msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1556
1557#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1558#, c-format
1559msgid "[Mirror: %s]"
1560msgstr ""
27b16a2e 1561
3f5a581c
MV
1562#: methods/rred.cc:491
1563#, c-format
1564msgid ""
1565"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1566"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1567msgstr ""
1568
3f5a581c
MV
1569#: methods/rred.cc:496
1570#, c-format
27b16a2e 1571msgid ""
3f5a581c
MV
1572"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1573"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1574msgstr ""
1575
3f5a581c
MV
1576#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1577msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1578msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1579
55732492 1580#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1581msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1582msgstr ""
da978a3f 1583
1584#: dselect/install:32
1585msgid "Bad default setting!"
1586msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1587
1588#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1589#: dselect/install:105 dselect/update:45
1590msgid "Press enter to continue."
1591msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1592
1593#: dselect/install:91
1594msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1595msgstr ""
1596
1597#: dselect/install:101
3483c747 1598#, fuzzy
1599msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1600msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1601
1602#: dselect/install:102
3483c747 1603#, fuzzy
1604msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1605msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1606
1607#: dselect/install:103
1608msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1609msgstr ""
1610"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1611"klaidos,"
1612
1613#: dselect/install:104
1614msgid ""
1615"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1616msgstr ""
1617"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1618"paleisti [I]nstall"
1619
1620#: dselect/update:30
1621msgid "Merging available information"
1622msgstr "Sujungiama turima informaija"
1623
3f5a581c 1624#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
da978a3f 1625#, c-format
3f5a581c
MV
1626msgid "%s not a valid DEB package."
1627msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1628
3f5a581c
MV
1629#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1630msgid ""
1631"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1632"\n"
1633"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1634"from debian packages\n"
1635"\n"
1636"Options:\n"
1637" -h This help text\n"
1638" -t Set the temp dir\n"
1639" -c=? Read this configuration file\n"
1640" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1641msgstr ""
3f5a581c
MV
1642"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1643"\n"
1644"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1645"informacijos išskleidimui\n"
1646"iš debian paketų\n"
1647"\n"
1648"Parametrai:\n"
1649" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1650" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1651" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1652" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1653
03d7b3cd 1654#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1655#, c-format
3f5a581c
MV
1656msgid "Unable to write to %s"
1657msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1658
3f5a581c
MV
1659#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1660msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1661msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1662
cd45554e 1663#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1664msgid "Package extension list is too long"
1665msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1666
3f5a581c 1667#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1668#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1669#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1670#, c-format
3f5a581c
MV
1671msgid "Error processing directory %s"
1672msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1673
cd45554e 1674#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1675msgid "Source extension list is too long"
1676msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1677
cd45554e 1678#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1679msgid "Error writing header to contents file"
1680msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1681
cd45554e 1682#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1683#, c-format
3f5a581c
MV
1684msgid "Error processing contents %s"
1685msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1686
cd45554e 1687#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1688msgid ""
1689"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1690"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1691" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1692" contents path\n"
1693" release path\n"
1694" generate config [groups]\n"
1695" clean config\n"
1696"\n"
1697"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1698"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1699"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1700"\n"
1701"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1702"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1703"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1704"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1705"\n"
1706"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1707"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1708"\n"
1709"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1710"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1711"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1712"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1713"Debian archive:\n"
1714" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1715" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1716"\n"
1717"Options:\n"
1718" -h This help text\n"
1719" --md5 Control MD5 generation\n"
1720" -s=? Source override file\n"
1721" -q Quiet\n"
1722" -d=? Select the optional caching database\n"
1723" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1724" --contents Control contents file generation\n"
1725" -c=? Read this configuration file\n"
1726" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1727msgstr ""
3f5a581c
MV
1728"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1729"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1730" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1731" contents kelias\n"
1732" release kelias\n"
1733" generate parametras [grupės]\n"
1734" clean parametras\n"
1735"\n"
1736"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1737"keli \n"
1738"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1739"pakeitimų\n"
1740"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1741"\n"
1742"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1743"visus\n"
1744"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1745"dydžius. Perrašomasis\n"
1746"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1747"Sekcijų reikšmės.\n"
1748"\n"
1749"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1750"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1751"perrašomąjį failą\n"
1752"\n"
1753"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1754"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1755"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1756"turėti perrašymo žymes.\n"
1757"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1758"Vartosenos pavyzdys\n"
1759"naudojant Debian archyvą:\n"
1760" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1761" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1762"\n"
1763"Nuostatos:\n"
1764" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1765" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1766" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1767" -q Tylėti\n"
1768" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1769" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1770" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1771" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1772
cd45554e 1773#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1774msgid "No selections matched"
1775msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1776
cd45554e 1777#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1778#, c-format
3f5a581c
MV
1779msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1780msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1781
3f5a581c 1782#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1783#, c-format
3f5a581c
MV
1784msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1785msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1786
3f5a581c 1787#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1788#, c-format
3f5a581c
MV
1789msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1790msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1791
3f5a581c
MV
1792#: ftparchive/cachedb.cc:76
1793#, fuzzy
1794msgid ""
1795"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1796"remove and re-create the database."
da978a3f 1797msgstr ""
3f5a581c
MV
1798"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1799"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1800
3f5a581c 1801#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1802#, c-format
3f5a581c
MV
1803msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1804msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1805
cd45554e
MV
1806#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1807#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1808#, c-format
3f5a581c
MV
1809msgid "Failed to stat %s"
1810msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1811
3f5a581c
MV
1812#: ftparchive/cachedb.cc:249
1813msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1814msgstr ""
1815
3f5a581c
MV
1816#: ftparchive/cachedb.cc:490
1817msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1818msgstr ""
1819
c1b21367 1820#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1821#, c-format
1822msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1823msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1824
c1b21367 1825#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1826#, c-format
3f5a581c
MV
1827msgid "W: Unable to stat %s\n"
1828msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1829
c1b21367 1830#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1831msgid "E: "
1832msgstr "K: "
da978a3f 1833
c1b21367 1834#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1835msgid "W: "
1836msgstr "Į: "
da978a3f 1837
c1b21367 1838#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1839msgid "E: Errors apply to file "
1840msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1841
c1b21367 1842#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1843#, c-format
3f5a581c
MV
1844msgid "Failed to resolve %s"
1845msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1846
c1b21367 1847#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1848msgid "Tree walking failed"
1849msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1850
c1b21367 1851#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1852#, c-format
3f5a581c
MV
1853msgid "Failed to open %s"
1854msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1855
c1b21367 1856#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1857#, c-format
3f5a581c 1858msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1859msgstr ""
1860
c1b21367 1861#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1862#, c-format
1863msgid "Failed to readlink %s"
1864msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1865
c1b21367 1866#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1867#, c-format
3f5a581c
MV
1868msgid "Failed to unlink %s"
1869msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1870
c1b21367 1871#: ftparchive/writer.cc:288
da978a3f 1872#, c-format
3f5a581c
MV
1873msgid "*** Failed to link %s to %s"
1874msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1875
c1b21367 1876#: ftparchive/writer.cc:298
da978a3f 1877#, c-format
3f5a581c 1878msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1879msgstr ""
1880
c1b21367 1881#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c
MV
1882msgid "Archive had no package field"
1883msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1884
cd45554e 1885#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
da978a3f 1886#, c-format
3f5a581c
MV
1887msgid " %s has no override entry\n"
1888msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1889
cd45554e 1890#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
da978a3f 1891#, c-format
3f5a581c
MV
1892msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1893msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1894
cd45554e 1895#: ftparchive/writer.cc:711
da978a3f 1896#, c-format
3f5a581c 1897msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1898msgstr ""
1899
cd45554e 1900#: ftparchive/writer.cc:715
27b16a2e 1901#, c-format
3f5a581c 1902msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1903msgstr ""
1904
3f5a581c
MV
1905#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1906msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1907msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1908
3f5a581c
MV
1909#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1910#, c-format
1911msgid "Unable to open %s"
1912msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1913
3f5a581c 1914#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1915#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1916msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1917msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1918
3f5a581c
MV
1919#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1920#, fuzzy, c-format
1921msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1922msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1923
3f5a581c
MV
1924#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1927msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1928
3f5a581c 1929#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1930#, c-format
3f5a581c
MV
1931msgid "Failed to read the override file %s"
1932msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1933
3f5a581c 1934#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1935#, c-format
3f5a581c
MV
1936msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1937msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1938
3f5a581c
MV
1939#: ftparchive/multicompress.cc:100
1940#, c-format
1941msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1942msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1943
3f5a581c
MV
1944#: ftparchive/multicompress.cc:189
1945msgid "Failed to create FILE*"
1946msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1947
3f5a581c
MV
1948#: ftparchive/multicompress.cc:192
1949msgid "Failed to fork"
da978a3f 1950msgstr ""
1951
3f5a581c
MV
1952#: ftparchive/multicompress.cc:206
1953msgid "Compress child"
da978a3f 1954msgstr ""
1955
3f5a581c 1956#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1957#, c-format
3f5a581c
MV
1958msgid "Internal error, failed to create %s"
1959msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1960
3f5a581c
MV
1961#: ftparchive/multicompress.cc:304
1962msgid "IO to subprocess/file failed"
1963msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1964
3f5a581c
MV
1965#: ftparchive/multicompress.cc:342
1966msgid "Failed to read while computing MD5"
1967msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1968
3f5a581c 1969#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1970#, c-format
3f5a581c 1971msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1972msgstr ""
1973
cd45554e 1974#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1975#, c-format
3f5a581c
MV
1976msgid "Failed to rename %s to %s"
1977msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1978
3f5a581c 1979#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 1980#, fuzzy
3f5a581c 1981msgid ""
3999d158 1982"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1983"\n"
3999d158 1984"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1985"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1986"\n"
1987"Options:\n"
1988" -h This help text.\n"
1989" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1990" -c=? Read this configuration file\n"
1991" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1992msgstr ""
3999d158
DK
1993"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1994"\n"
1995"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1996"informacijos išskleidimui\n"
1997"iš debian paketų\n"
1998"\n"
1999"Parametrai:\n"
2000" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2001" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2002" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2003" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2004
3f5a581c
MV
2005#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2006msgid "Unknown package record!"
2007msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 2008
3f5a581c
MV
2009#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2010msgid ""
2011"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2012"\n"
2013"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2014"to indicate what kind of file it is.\n"
2015"\n"
2016"Options:\n"
2017" -h This help text\n"
2018" -s Use source file sorting\n"
2019" -c=? Read this configuration file\n"
2020" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2021msgstr ""
3f5a581c
MV
2022"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2023"\n"
2024"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2025"naudojama\n"
2026"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2027"\n"
2028"Parametrai:\n"
2029" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2030" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2031" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2032" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2033
03d7b3cd 2034#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 2035msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2036msgstr ""
2037
03d7b3cd 2038#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c 2039msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2040msgstr ""
2041
03d7b3cd 2042#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2043msgid "Corrupted archive"
2044msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2045
03d7b3cd 2046#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2047msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2048msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2049
03d7b3cd 2050#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
3f5a581c
MV
2051#, c-format
2052msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2053msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2054
3f5a581c
MV
2055#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2056msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2057msgstr ""
2058
3f5a581c
MV
2059#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2060msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2061msgstr ""
2062
3f5a581c 2063#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2064#, c-format
3f5a581c 2065msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2066msgstr ""
2067
3f5a581c
MV
2068#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2069msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2070msgstr ""
2071
55732492 2072#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2073msgid "Archive is too short"
2074msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2075
55732492 2076#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2077msgid "Failed to read the archive headers"
2078msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2079
3f5a581c
MV
2080#: apt-inst/filelist.cc:382
2081msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2082msgstr ""
2083
3f5a581c
MV
2084#: apt-inst/filelist.cc:414
2085msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2086msgstr ""
2087
3f5a581c
MV
2088#: apt-inst/filelist.cc:461
2089msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2090msgstr ""
2091
3f5a581c
MV
2092#: apt-inst/filelist.cc:466
2093msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2094msgstr ""
2095
3f5a581c 2096#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2097#, c-format
3f5a581c 2098msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2099msgstr ""
2100
3f5a581c 2101#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2102#, c-format
3f5a581c 2103msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2104msgstr ""
2105
3f5a581c 2106#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2107#, c-format
3f5a581c
MV
2108msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2109msgstr ""
da978a3f 2110
3f5a581c 2111#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2112#, c-format
3f5a581c
MV
2113msgid "Failed to write file %s"
2114msgstr ""
da978a3f 2115
3f5a581c 2116#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2117#, c-format
3f5a581c
MV
2118msgid "Failed to close file %s"
2119msgstr ""
da978a3f 2120
cd45554e 2121#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2122#, c-format
3f5a581c
MV
2123msgid "The path %s is too long"
2124msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2125
cd45554e 2126#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2127#, c-format
3f5a581c 2128msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2129msgstr ""
2130
cd45554e 2131#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2132#, c-format
3f5a581c 2133msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2134msgstr ""
2135
cd45554e 2136#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2137#, c-format
2138msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2139msgstr ""
2140
cd45554e 2141#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2142msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2143msgstr ""
2144
cd45554e 2145#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2146#, c-format
2147msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2148msgstr ""
2149
cd45554e 2150#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2151msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2152msgstr ""
2153
cd45554e 2154#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2155msgid "The path is too long"
2156msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2157
cd45554e 2158#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2159#, c-format
2160msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2161msgstr ""
2162
cd45554e 2163#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2164#, c-format
2165msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2166msgstr ""
2167
cd45554e 2168#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2169#, c-format
2170msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2171msgstr ""
2172
3f5a581c
MV
2173#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2174#, c-format
2175msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2176msgstr ""
2177
3f5a581c
MV
2178#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2179#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2180#, c-format
2181msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da978a3f 2182msgstr ""
2183
3f5a581c
MV
2184#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2185#, c-format
2186msgid "Internal error, could not locate member %s"
2187msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2188
3f5a581c
MV
2189#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2190msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2191msgstr ""
2192
c77d6597 2193#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2194msgid "Can't mmap an empty file"
2195msgstr ""
2196
5caefc91 2197#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2198#, c-format
2199msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2200msgstr ""
2201
5caefc91 2202#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2203#, c-format
c77d6597 2204msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2205msgstr ""
2206
5caefc91 2207#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2208#, fuzzy
2209msgid "Unable to close mmap"
2210msgstr "Nepavyko atverti %s"
2211
5caefc91 2212#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2213#, fuzzy
2214msgid "Unable to synchronize mmap"
2215msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2216
5caefc91 2217#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2218#, c-format
2219msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2220msgstr ""
2221
5caefc91 2222#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2223#, fuzzy
2224msgid "Failed to truncate file"
2225msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2226
5caefc91 2227#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2228#, c-format
2229msgid ""
4bd60a02 2230"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2231"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2232msgstr ""
2233
5caefc91 2234#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2235#, c-format
2236msgid ""
b6c6b52f
MV
2237"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2238"reached."
2239msgstr ""
2240
5caefc91 2241#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2242msgid ""
2243"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2244msgstr ""
2245
09d057db 2246#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2247#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
09d057db 2248#, c-format
2249msgid "%lid %lih %limin %lis"
2250msgstr ""
2251
2252#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2253#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
09d057db 2254#, c-format
2255msgid "%lih %limin %lis"
2256msgstr ""
2257
2258#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2259#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
09d057db 2260#, c-format
2261msgid "%limin %lis"
2262msgstr ""
2263
2264#. s means seconds
c1b21367 2265#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
09d057db 2266#, c-format
2267msgid "%lis"
2268msgstr ""
2269
03d7b3cd 2270#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
da978a3f 2271#, c-format
2272msgid "Selection %s not found"
2273msgstr ""
2274
3f5a581c 2275#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
da978a3f 2276#, c-format
2277msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2278msgstr ""
2279
3f5a581c 2280#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
da978a3f 2281#, c-format
2282msgid "Opening configuration file %s"
2283msgstr ""
2284
3f5a581c 2285#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
da978a3f 2286#, c-format
2287msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2288msgstr ""
2289
3f5a581c 2290#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
da978a3f 2291#, c-format
2292msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2293msgstr ""
2294
3f5a581c 2295#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
da978a3f 2296#, c-format
2297msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2298msgstr ""
2299
3f5a581c 2300#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
da978a3f 2301#, c-format
2302msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2303msgstr ""
2304
3f5a581c 2305#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
da978a3f 2306#, c-format
2307msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2308msgstr ""
2309
3f5a581c 2310#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
da978a3f 2311#, c-format
2312msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2313msgstr ""
2314
3f5a581c 2315#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
da978a3f 2316#, c-format
2317msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2318msgstr ""
2319
3f5a581c 2320#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2321#, c-format
2322msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2323msgstr ""
2324
3f5a581c 2325#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
da978a3f 2326#, c-format
2327msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2328msgstr ""
2329
c77d6597 2330#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2331#, c-format
2332msgid "%c%s... Error!"
2333msgstr "%c%s... Klaida!"
2334
c77d6597 2335#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2336#, c-format
2337msgid "%c%s... Done"
2338msgstr "%c%s... Baigta"
2339
1f73a3d8 2340#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2341msgid "..."
2342msgstr ""
2343
2344#. Print the spinner
2345#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "%c%s... %u%%"
2348msgstr "%c%s... Baigta"
2349
c77d6597 2350#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
da978a3f 2351#, c-format
2352msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2353msgstr ""
2354
3f5a581c
MV
2355#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2356#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
da978a3f 2357#, c-format
2358msgid "Command line option %s is not understood"
2359msgstr ""
2360
3f5a581c 2361#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
da978a3f 2362#, c-format
2363msgid "Command line option %s is not boolean"
2364msgstr ""
2365
3f5a581c 2366#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
da978a3f 2367#, c-format
2368msgid "Option %s requires an argument."
2369msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2370
3f5a581c 2371#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
da978a3f 2372#, c-format
2373msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2374msgstr ""
2375
3f5a581c 2376#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
da978a3f 2377#, c-format
2378msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2379msgstr ""
2380
3f5a581c 2381#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
da978a3f 2382#, c-format
2383msgid "Option '%s' is too long"
2384msgstr ""
2385
3f5a581c 2386#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
da978a3f 2387#, c-format
2388msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2389msgstr ""
2390
3f5a581c 2391#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
da978a3f 2392#, c-format
2393msgid "Invalid operation %s"
2394msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2395
c77d6597 2396#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2397#, c-format
2398msgid "Unable to stat the mount point %s"
2399msgstr ""
2400
55732492 2401#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
da978a3f 2402msgid "Failed to stat the cdrom"
2403msgstr ""
2404
3f5a581c
MV
2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Problem closing the gzip file %s"
2408msgstr "Klaida užveriant failą"
2409
03d7b3cd 2410#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
da978a3f 2411#, c-format
2412msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2413msgstr ""
2414
03d7b3cd 2415#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
da978a3f 2416#, c-format
2417msgid "Could not open lock file %s"
2418msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2419
55732492 2420#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
da978a3f 2421#, c-format
2422msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2423msgstr ""
2424
55732492 2425#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
da978a3f 2426#, c-format
2427msgid "Could not get lock %s"
2428msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2429
55732492 2430#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
c3bbfb87
MV
2431#, c-format
2432msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2433msgstr ""
2434
55732492 2435#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
897e3c7b 2436#, c-format
2437msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2438msgstr ""
2439
55732492 2440#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
897e3c7b 2441#, c-format
2442msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2443msgstr ""
2444
55732492 2445#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
897e3c7b 2446#, c-format
2447msgid ""
2448"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2449msgstr ""
2450
55732492 2451#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
da978a3f 2452#, c-format
2453msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2454msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2455
55732492 2456#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
09d057db 2457#, fuzzy, c-format
09d057db 2458msgid "Sub-process %s received signal %u."
2459msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2460
55732492 2461#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
da978a3f 2462#, c-format
2463msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2464msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2465
55732492 2466#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
da978a3f 2467#, c-format
2468msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2469msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2470
55732492 2471#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
da978a3f 2472#, c-format
2473msgid "Could not open file %s"
2474msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2475
55732492 2476#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
b6c6b52f
MV
2477#, fuzzy, c-format
2478msgid "Could not open file descriptor %d"
2479msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2480
55732492 2481#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
c77d6597
MV
2482msgid "Failed to create subprocess IPC"
2483msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2484
55732492 2485#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
c77d6597
MV
2486msgid "Failed to exec compressor "
2487msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2488
55732492 2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
da978a3f 2490#, c-format
c77d6597 2491msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2492msgstr ""
2493
55732492 2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
da978a3f 2495#, c-format
c77d6597 2496msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2497msgstr ""
2498
55732492 2499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
b6c6b52f
MV
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "Problem closing the file %s"
2502msgstr "Klaida užveriant failą"
2503
55732492 2504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
b6c6b52f
MV
2505#, fuzzy, c-format
2506msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2507msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2508
55732492 2509#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
b6c6b52f
MV
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Problem unlinking the file %s"
2512msgstr "Klaida užveriant failą"
2513
55732492 2514#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
da978a3f 2515msgid "Problem syncing the file"
2516msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2517
c1b21367
MV
2518#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2519#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "No keyring installed in %s."
2522msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2523
c77d6597 2524#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2525msgid "Empty package cache"
2526msgstr ""
2527
c77d6597 2528#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2529msgid "The package cache file is corrupted"
2530msgstr ""
2531
c77d6597 2532#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2533msgid "The package cache file is an incompatible version"
2534msgstr ""
2535
c77d6597
MV
2536#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2537msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2538msgstr ""
2539
2540#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2541#, c-format
2542msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2543msgstr ""
2544
c77d6597 2545#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2546msgid "The package cache was built for a different architecture"
2547msgstr ""
2548
cd45554e 2549#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2550msgid "Depends"
2551msgstr "Priklauso"
2552
cd45554e 2553#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2554msgid "PreDepends"
2555msgstr "Priešpriklauso"
2556
cd45554e 2557#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2558msgid "Suggests"
2559msgstr "Siūlo"
2560
cd45554e 2561#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2562msgid "Recommends"
2563msgstr "Rekomenduoja"
2564
cd45554e 2565#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2566msgid "Conflicts"
2567msgstr "Konfliktuoja"
2568
cd45554e 2569#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2570msgid "Replaces"
2571msgstr "Pakeičia"
2572
cd45554e 2573#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2574msgid "Obsoletes"
2575msgstr "Pakeičia"
2576
cd45554e 2577#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2578msgid "Breaks"
2579msgstr "Sugadina"
2580
cd45554e 2581#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2582msgid "Enhances"
2583msgstr ""
2584
cd45554e 2585#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2586msgid "important"
2587msgstr "Svarbu"
2588
cd45554e 2589#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2590msgid "required"
2591msgstr "privaloma"
2592
cd45554e 2593#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2594msgid "standard"
2595msgstr "standartinis"
2596
cd45554e 2597#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2598msgid "optional"
2599msgstr "nebūtinas"
2600
cd45554e 2601#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2602msgid "extra"
2603msgstr "papildomas"
2604
c77d6597 2605#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2606msgid "Building dependency tree"
2607msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2608
c77d6597 2609#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2610msgid "Candidate versions"
2611msgstr "Galimos versijos"
2612
c77d6597 2613#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2614msgid "Dependency generation"
2615msgstr "Priklausomybių generavimas"
2616
c77d6597 2617#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2618msgid "Reading state information"
2619msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2620
c77d6597 2621#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2622#, c-format
2623msgid "Failed to open StateFile %s"
2624msgstr ""
2625
c77d6597 2626#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2627#, c-format
2628msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2629msgstr ""
2630
3f5a581c 2631#: apt-pkg/tagfile.cc:129
da978a3f 2632#, c-format
2633msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2634msgstr ""
2635
3f5a581c 2636#: apt-pkg/tagfile.cc:216
da978a3f 2637#, c-format
2638msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2639msgstr ""
2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2642#, c-format
2643msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2644msgstr ""
2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2647#, c-format
2648msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2649msgstr ""
2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2652#, c-format
2653msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2654msgstr ""
2655
c77d6597 2656#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2657#, c-format
2658msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2659msgstr ""
2660
c77d6597 2661#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2662#, c-format
2663msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2664msgstr ""
2665
c77d6597 2666#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2667#, c-format
2668msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2669msgstr ""
2670
c77d6597 2671#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2672#, c-format
2673msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2674msgstr ""
2675
c77d6597 2676#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2677#, c-format
2678msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2679msgstr ""
2680
c77d6597 2681#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2682#, c-format
2683msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2684msgstr ""
2685
c77d6597 2686#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2687#, c-format
2688msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2689msgstr ""
2690
c77d6597 2691#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2692#, c-format
2693msgid "Opening %s"
2694msgstr "Atveriama %s"
2695
5caefc91 2696#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2697#, c-format
2698msgid "Line %u too long in source list %s."
2699msgstr ""
2700
cd45554e 2701#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2702#, c-format
2703msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2704msgstr ""
2705
cd45554e 2706#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
da978a3f 2707#, c-format
2708msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2709msgstr ""
2710
55732492 2711#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
a0895a74
MV
2712#, c-format
2713msgid ""
be2db981 2714"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2715"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2716msgstr ""
2717
55732492 2718#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
c77d6597
MV
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "Could not configure '%s'. "
2721msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2722
55732492 2723#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
da978a3f 2724#, c-format
2725msgid ""
2726"This installation run will require temporarily removing the essential "
2727"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2728"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2729msgstr ""
2730
c77d6597 2731#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2732#, c-format
2733msgid "Index file type '%s' is not supported"
2734msgstr ""
2735
5caefc91 2736#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2737#, c-format
2738msgid ""
2739"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2740msgstr ""
2741
55732492 2742#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
da978a3f 2743msgid ""
2744"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2745"held packages."
2746msgstr ""
2747
55732492 2748#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
da978a3f 2749msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2750msgstr ""
2751
55732492 2752#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
897e3c7b 2753#, fuzzy
da978a3f 2754msgid ""
897e3c7b 2755"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
da978a3f 2756"used instead."
2757msgstr ""
2758"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2759"jų panaudoti seni."
2760
03d7b3cd 2761#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
b81dbe40
DK
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "List directory %spartial is missing."
2764msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2765
c77d6597 2766#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Archives directory %spartial is missing."
2769msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "Unable to lock directory %s"
2774msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2775
2776#. only show the ETA if it makes sense
2777#. two days
3f5a581c 2778#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2779#, c-format
2780msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2781msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2782
3f5a581c 2783#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2784#, c-format
2785msgid "Retrieving file %li of %li"
2786msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2787
c77d6597 2788#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2789#, c-format
2790msgid "The method driver %s could not be found."
2791msgstr ""
2792
c77d6597 2793#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2794#, c-format
2795msgid "Method %s did not start correctly"
2796msgstr ""
2797
97844726 2798#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
da978a3f 2799#, c-format
2800msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2801msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2802
c77d6597 2803#: apt-pkg/init.cc:151
da978a3f 2804#, c-format
2805msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2806msgstr ""
2807
c77d6597 2808#: apt-pkg/init.cc:167
da978a3f 2809msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2810msgstr ""
2811
3f5a581c 2812#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2813#, c-format
2814msgid "Unable to stat %s."
2815msgstr ""
2816
c77d6597 2817#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2818msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2819msgstr ""
2820
c77d6597 2821#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2822msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2823msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2824
c77d6597 2825#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2826msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2827msgstr ""
2828"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2829"ištaisytos"
2830
c77d6597 2831#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2832msgid "The list of sources could not be read."
2833msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2834
5caefc91 2835#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2839"available in the sources"
2840msgstr ""
2841
5caefc91 2842#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2843#, c-format
2844msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2845msgstr ""
2846
5caefc91 2847#: apt-pkg/policy.cc:421
da978a3f 2848#, c-format
2849msgid "Did not understand pin type %s"
2850msgstr ""
2851
5caefc91 2852#: apt-pkg/policy.cc:429
da978a3f 2853msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2854msgstr ""
2855
5caefc91 2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2857msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2858msgstr ""
2859
c77d6597
MV
2860#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2861#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2862#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2863#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2864#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2865#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2866#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2868#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2869#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2870#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2873msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2874
5caefc91 2875#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2876msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2877msgstr ""
2878
5caefc91 2879#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2880msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2881msgstr ""
2882
5caefc91 2883#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2884msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2885msgstr ""
2886
5caefc91 2887#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2888msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2889msgstr ""
2890
03d7b3cd 2891#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2892#, c-format
2893msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2894msgstr ""
2895
03d7b3cd 2896#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2897#, c-format
2898msgid "Couldn't stat source package list %s"
2899msgstr ""
2900
03d7b3cd
MV
2901#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2902#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2903msgid "Reading package lists"
2904msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2905
03d7b3cd 2906#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2907msgid "Collecting File Provides"
2908msgstr ""
2909
03d7b3cd 2910#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2911msgid "IO Error saving source cache"
2912msgstr ""
2913
c77d6597 2914#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2915#, c-format
2916msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2917msgstr ""
2918
3f5a581c 2919#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
da978a3f 2920msgid "MD5Sum mismatch"
2921msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
2922
55732492
DK
2923#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
2924#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
da978a3f 2925msgid "Hash Sum mismatch"
2926msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2927
55732492 2928#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 2929#, c-format
2930msgid ""
2931"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2932"or malformed file)"
2933msgstr ""
2934
55732492 2935#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
897e3c7b 2936#, fuzzy, c-format
2937msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2938msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2939
55732492 2940#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
da978a3f 2941msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2942msgstr ""
2943
55732492 2944#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
b6c6b52f 2945#, c-format
27b16a2e
MV
2946msgid ""
2947"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2948"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2949msgstr ""
2950
55732492 2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
b6c6b52f
MV
2952#, c-format
2953msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2954msgstr ""
2955
55732492 2956#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
2957#, c-format
2958msgid ""
b5595da9 2959"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2960"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2961msgstr ""
2962
27b16a2e 2963#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
55732492 2964#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
b6c6b52f
MV
2965#, c-format
2966msgid "GPG error: %s: %s"
2967msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2968
55732492 2969#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
da978a3f 2970#, c-format
2971msgid ""
2972"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2973"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2974msgstr ""
2975
55732492 2976#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
da978a3f 2977#, c-format
2978msgid ""
2d5102e8
BF
2979"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2980"to manually fix this package."
da978a3f 2981msgstr ""
2982
55732492 2983#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
da978a3f 2984#, c-format
2985msgid ""
2986"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2987msgstr ""
2988
55732492 2989#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
da978a3f 2990msgid "Size mismatch"
2991msgstr "Neatitinka dydžiai"
2992
c1b21367 2993#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
09d057db 2994#, fuzzy, c-format
09d057db 2995msgid "Unable to parse Release file %s"
2996msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2997
c1b21367 2998#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2999#, fuzzy, c-format
09d057db 3000msgid "No sections in Release file %s"
3001msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3002
c1b21367 3003#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 3004#, c-format
3005msgid "No Hash entry in Release file %s"
3006msgstr ""
3007
c1b21367 3008#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
3009#, fuzzy, c-format
3010msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3011msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3012
c1b21367 3013#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
3014#, fuzzy, c-format
3015msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3016msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3017
c77d6597 3018#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 3019#, c-format
3020msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3021msgstr ""
3022
5caefc91 3023#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 3024#, c-format
3025msgid ""
3026"Using CD-ROM mount point %s\n"
3027"Mounting CD-ROM\n"
3028msgstr ""
3029
5caefc91 3030#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 3031msgid "Identifying.. "
3032msgstr "Identifikuojama.. "
3033
5caefc91 3034#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 3035#, c-format
3036msgid "Stored label: %s\n"
3037msgstr ""
3038
03d7b3cd 3039#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
da978a3f 3040msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3041msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3042
5caefc91 3043#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 3044#, c-format
3045msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3046msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3047
5caefc91 3048#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 3049msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3050msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3051
5caefc91 3052#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3053msgid "Waiting for disc...\n"
3054msgstr "Laukiama disko...\n"
3055
5caefc91 3056#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3057msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3058msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3059
5caefc91 3060#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3061msgid "Scanning disc for index files..\n"
3062msgstr ""
3063
5caefc91 3064#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3065#, c-format
3066msgid ""
b6c6b52f
MV
3067"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3068"%zu signatures\n"
da978a3f 3069msgstr ""
3070
5caefc91 3071#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3072msgid ""
3073"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3074"wrong architecture?"
3075msgstr ""
3076
5caefc91 3077#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3078#, c-format
3079msgid "Found label '%s'\n"
3080msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3081
5caefc91 3082#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3083msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3084msgstr ""
3085
5caefc91 3086#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3087#, c-format
3088msgid ""
3089"This disc is called: \n"
3090"'%s'\n"
3091msgstr ""
3092"Šio disko pavadinimas: \n"
3093"„%s“\n"
3094
5caefc91 3095#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3096msgid "Copying package lists..."
3097msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3098
03d7b3cd 3099#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3100msgid "Writing new source list\n"
3101msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3102
03d7b3cd 3103#: apt-pkg/cdrom.cc:873
da978a3f 3104msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3105msgstr ""
3106
55732492 3107#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3108#, c-format
3109msgid "Wrote %i records.\n"
3110msgstr ""
3111
55732492 3112#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
da978a3f 3113#, c-format
3114msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3115msgstr ""
3116
55732492 3117#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
da978a3f 3118#, c-format
3119msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3120msgstr ""
3121
55732492 3122#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
da978a3f 3123#, c-format
3124msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3125msgstr ""
3126
5caefc91 3127#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3128#, c-format
3129msgid "Can't find authentication record for: %s"
3130msgstr ""
3131
5caefc91 3132#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3133#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3134msgid "Hash mismatch for: %s"
3135msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3136
5caefc91 3137#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3138#, c-format
3139msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3140msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3141
5caefc91 3142#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3143#, c-format
3144msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3145msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3146
5caefc91 3147#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "Couldn't find task '%s'"
3150msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3151
5caefc91 3152#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3153#, fuzzy, c-format
3154msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3155msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3156
5caefc91 3157#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3158#, c-format
edc0ef10 3159msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3160msgstr ""
3161
5caefc91 3162#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3163#, c-format
3164msgid ""
3165"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3166"neither of them"
3167msgstr ""
3168
5caefc91 3169#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3170#, c-format
3171msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3172msgstr ""
3173
5caefc91 3174#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3175#, c-format
3176msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3177msgstr ""
3178
5caefc91 3179#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3180#, c-format
3181msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3182msgstr ""
3183
c77d6597
MV
3184#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3185msgid "Send scenario to solver"
3186msgstr ""
3187
3f5a581c 3188#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3189msgid "Send request to solver"
3190msgstr ""
3191
5caefc91 3192#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3193msgid "Prepare for receiving solution"
3194msgstr ""
3195
5caefc91 3196#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3197msgid "External solver failed without a proper error message"
3198msgstr ""
3199
1f73a3d8 3200#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3201msgid "Execute external solver"
3202msgstr ""
3203
3f5a581c 3204#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "Installing %s"
3207msgstr "Įdiegta %s"
3208
55732492 3209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
08f8455c 3210#, c-format
3211msgid "Configuring %s"
3212msgstr "Konfigūruojamas %s"
3213
55732492 3214#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
08f8455c 3215#, c-format
3216msgid "Removing %s"
3217msgstr "Šalinamas %s"
3218
3f5a581c 3219#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3220#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3221msgid "Completely removing %s"
3222msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3223
3f5a581c 3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3225#, c-format
3226msgid "Noting disappearance of %s"
3227msgstr ""
3228
3f5a581c 3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3230#, c-format
3231msgid "Running post-installation trigger %s"
3232msgstr ""
3233
be2db981 3234#. FIXME: use a better string after freeze
55732492 3235#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
da978a3f 3236#, c-format
3237msgid "Directory '%s' missing"
3238msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3239
55732492 3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
b81dbe40
DK
3241#, fuzzy, c-format
3242msgid "Could not open file '%s'"
3243msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3244
55732492 3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
da978a3f 3246#, c-format
3247msgid "Preparing %s"
3248msgstr "Ruošiamas %s"
3249
55732492 3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
da978a3f 3251#, c-format
3252msgid "Unpacking %s"
3253msgstr "Išpakuojamas %s"
3254
55732492 3255#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
da978a3f 3256#, c-format
3257msgid "Preparing to configure %s"
3258msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3259
55732492 3260#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
da978a3f 3261#, c-format
3262msgid "Installed %s"
3263msgstr "Įdiegta %s"
3264
55732492 3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
da978a3f 3266#, c-format
3267msgid "Preparing for removal of %s"
3268msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3269
55732492 3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
da978a3f 3271#, c-format
3272msgid "Removed %s"
3273msgstr "Pašalintas %s"
3274
55732492 3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
da978a3f 3276#, c-format
3277msgid "Preparing to completely remove %s"
3278msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3279
55732492 3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
da978a3f 3281#, c-format
3282msgid "Completely removed %s"
3283msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3284
55732492 3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
da978a3f 3286msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3287msgstr ""
3288
55732492 3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
09d057db 3290msgid "Running dpkg"
3291msgstr ""
3292
55732492 3293#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
c77d6597
MV
3294msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3295msgstr ""
3296
55732492 3297#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
b6c6b52f
MV
3298msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3299msgstr ""
3300
3301#. check if its not a follow up error
55732492 3302#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
b6c6b52f
MV
3303msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3304msgstr ""
3305
55732492 3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
b6c6b52f
MV
3307msgid ""
3308"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3309"error from a previous failure."
3310msgstr ""
3311
55732492 3312#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
b6c6b52f
MV
3313msgid ""
3314"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3315"error"
3316msgstr ""
3317
55732492 3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
b6c6b52f
MV
3319msgid ""
3320"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3321"error"
3322msgstr ""
3323
55732492 3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
b6c6b52f
MV
3325msgid ""
3326"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3327msgstr ""
3328
c77d6597 3329#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3330#, c-format
3331msgid ""
3332"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3333"it?"
3334msgstr ""
3335
c77d6597 3336#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3337#, fuzzy, c-format
09d057db 3338msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3339msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3340
b6c6b52f
MV
3341#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3342#. dpkg --configure -a
c77d6597 3343#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3344#, c-format
09d057db 3345msgid ""
b6c6b52f 3346"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3347msgstr ""
3348
c77d6597 3349#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3350msgid "Not locked"
3351msgstr ""
3352
5caefc91
MV
3353#, fuzzy
3354#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3355#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3356
3f5a581c
MV
3357#~ msgid "Failed to remove %s"
3358#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3359
3f5a581c
MV
3360#~ msgid "Unable to create %s"
3361#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3362
3f5a581c
MV
3363#~ msgid "Reading file listing"
3364#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3365
3f5a581c
MV
3366#, fuzzy
3367#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3368#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3369
a12d5352
MV
3370#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3371#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3372
3373#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3374#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3375
3376#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3377#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3378
c77d6597
MV
3379#~ msgid "decompressor"
3380#~ msgstr "išskleidiklis"
3381
0fd68707
MV
3382#, fuzzy
3383#~| msgid "Could not open file %s"
3384#~ msgid "Could not patch file"
3385#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3386
1c5f0d75 3387#~ msgid " %4i %s\n"
3388#~ msgstr " %4i %s\n"
3389
09d057db 3390#~ msgid "%4i %s\n"
3391#~ msgstr "%4i %s\n"
3392
3393#~ msgid "Processing triggers for %s"
3394#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3395
6c0bed9d 3396#~ msgid ""
3397#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3398#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3399#~ "that package should be filed."
3400#~ msgstr ""
3401#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3402#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3403#~ "klaidos\n"
3404#~ "pranešimas apie šį paketą."
3405
da978a3f 3406#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3407#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3408
da978a3f 3409#~ msgid "Apt Authentication issue"
3410#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3411
3412#~ msgid "Problem during package list update. "
3413#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "