]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
3fa4e98f | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" | |
20 | ||
7ffbb475 | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
da978a3f | 22 | #, c-format |
23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
24 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
25 | ||
7ffbb475 | 26 | #: cmdline/apt-cache.cc:277 |
da978a3f | 27 | #, fuzzy |
da978a3f | 28 | msgid "Total package names: " |
29 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
30 | ||
7ffbb475 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:279 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
35 | ||
7ffbb475 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
da978a3f | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
39 | ||
7ffbb475 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
da978a3f | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
43 | ||
7ffbb475 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:321 |
da978a3f | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
47 | ||
7ffbb475 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
da978a3f | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
51 | ||
7ffbb475 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 |
da978a3f | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " Trūksta: " | |
55 | ||
7ffbb475 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
da978a3f | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
59 | ||
7ffbb475 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
da978a3f | 61 | #, fuzzy |
da978a3f | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
63 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
64 | ||
7ffbb475 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
da978a3f | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
68 | ||
7ffbb475 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
da978a3f | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
72 | ||
7ffbb475 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
da978a3f | 74 | msgid "Total Desc/File relations: " |
75 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
76 | ||
7ffbb475 | 77 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
da978a3f | 78 | msgid "Total Provides mappings: " |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
7ffbb475 | 81 | #: cmdline/apt-cache.cc:348 |
da978a3f | 82 | msgid "Total globbed strings: " |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
7ffbb475 | 85 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
da978a3f | 86 | msgid "Total dependency version space: " |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
7ffbb475 | 89 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
da978a3f | 90 | msgid "Total slack space: " |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
7ffbb475 | 93 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
da978a3f | 94 | msgid "Total space accounted for: " |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
7ffbb475 MV |
97 | #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 |
98 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
da978a3f | 99 | #, c-format |
100 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
7ffbb475 MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
105 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 | |
106 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
da978a3f | 107 | msgid "No packages found" |
108 | msgstr "Paketų nerasta" | |
109 | ||
7ffbb475 | 110 | #: cmdline/apt-cache.cc:1254 |
897e3c7b | 111 | msgid "You must give at least one search pattern" |
112 | msgstr "" | |
113 | ||
7ffbb475 | 114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1420 |
27b16a2e MV |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
3fa4e98f | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
122 | ||
7ffbb475 | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1545 |
da978a3f | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "Paketų failai:" | |
126 | ||
7ffbb475 | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 |
da978a3f | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
da978a3f | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
7ffbb475 | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 |
da978a3f | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "Surišti paketai:" | |
135 | ||
7ffbb475 | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 |
da978a3f | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(nerasta)" | |
139 | ||
7ffbb475 | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 |
da978a3f | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " Įdiegta: " | |
143 | ||
7ffbb475 | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1587 |
da978a3f | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " Kandidatas: " | |
147 | ||
7ffbb475 | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(nėra)" | |
151 | ||
7ffbb475 | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1620 |
da978a3f | 153 | msgid " Package pin: " |
154 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
155 | ||
156 | #. Show the priority tables | |
7ffbb475 | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1629 |
da978a3f | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
160 | ||
7ffbb475 MV |
161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
162 | #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 | |
93ae7f7f | 163 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 |
7ffbb475 | 164 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 |
a4a59015 | 165 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
da978a3f | 166 | #, c-format |
167 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
7ffbb475 | 170 | #: cmdline/apt-cache.cc:1749 |
da978a3f | 171 | msgid "" |
172 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
da978a3f | 173 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
174 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
175 | "\n" | |
897e3c7b | 176 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
177 | "from APT's binary cache files\n" | |
da978a3f | 178 | "\n" |
179 | "Commands:\n" | |
da978a3f | 180 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
181 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
182 | " showsrc - Show source records\n" | |
183 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
184 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
185 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
186 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
187 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
188 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
189 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
190 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 191 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
192 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
da978a3f | 193 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
194 | " policy - Show policy settings\n" | |
195 | "\n" | |
196 | "Options:\n" | |
197 | " -h This help text.\n" | |
198 | " -p=? The package cache.\n" | |
199 | " -s=? The source cache.\n" | |
200 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
201 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
202 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
203 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
204 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
7ffbb475 | 207 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
3483c747 | 208 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
da978a3f | 209 | msgstr "" |
210 | ||
7ffbb475 | 211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
da978a3f | 212 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
213 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
214 | ||
7ffbb475 | 215 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
b81dbe40 DK |
216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
218 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
219 | ||
7ffbb475 MV |
220 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
221 | msgid "" | |
222 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
223 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
224 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
225 | "mount point." | |
226 | msgstr "" | |
227 | ||
228 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 | |
da978a3f | 229 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
230 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
231 | ||
ce34af08 | 232 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
da978a3f | 233 | msgid "Arguments not in pairs" |
234 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
235 | ||
ce34af08 | 236 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
da978a3f | 237 | msgid "" |
238 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
239 | "\n" | |
240 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "Commands:\n" | |
243 | " shell - Shell mode\n" | |
244 | " dump - Show the configuration\n" | |
245 | "\n" | |
246 | "Options:\n" | |
247 | " -h This help text.\n" | |
248 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
249 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
250 | msgstr "" | |
251 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
254 | "\n" | |
255 | "Komandos:\n" | |
256 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
257 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
258 | "\n" | |
259 | "Parinktys:\n" | |
260 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
261 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
262 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
263 | ||
7ffbb475 | 264 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
5669725a MV |
265 | #, fuzzy, c-format |
266 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
267 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
268 | ||
7ffbb475 | 269 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
5669725a MV |
270 | #, fuzzy, c-format |
271 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
272 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
273 | ||
7ffbb475 | 274 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
5669725a MV |
275 | #, fuzzy, c-format |
276 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
277 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
278 | ||
7ffbb475 | 279 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
ce34af08 MV |
280 | #, c-format |
281 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
3f5a581c MV |
282 | msgstr "" |
283 | ||
7ffbb475 | 284 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
da978a3f | 285 | #, c-format |
5669725a | 286 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
3f5a581c MV |
287 | msgstr "" |
288 | ||
7ffbb475 | 289 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
3f5a581c | 290 | #, c-format |
ce34af08 MV |
291 | msgid "Couldn't find package %s" |
292 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
3f5a581c | 293 | |
7ffbb475 | 294 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
3f5a581c | 295 | #, c-format |
ce34af08 MV |
296 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
297 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 298 | |
7ffbb475 | 299 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
ce34af08 MV |
300 | #, fuzzy, c-format |
301 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
302 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
3f5a581c | 303 | |
7ffbb475 | 304 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
ce34af08 MV |
305 | msgid "" |
306 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
307 | "instead." | |
308 | msgstr "" | |
3f5a581c | 309 | |
7ffbb475 | 310 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
ce34af08 MV |
311 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
312 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3f5a581c | 313 | |
7ffbb475 | 314 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
ce34af08 MV |
315 | msgid "Unable to lock the download directory" |
316 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
3f5a581c | 317 | |
7ffbb475 | 318 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
ce34af08 MV |
319 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
320 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
3f5a581c | 321 | |
7ffbb475 | 322 | #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 |
ce34af08 MV |
323 | #, c-format |
324 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
325 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
da978a3f | 326 | |
9f2df510 | 327 | #: cmdline/apt-get.cc:782 |
3f5a581c | 328 | #, c-format |
ce34af08 MV |
329 | msgid "" |
330 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
331 | "%s\n" | |
332 | msgstr "" | |
3f5a581c | 333 | |
9f2df510 | 334 | #: cmdline/apt-get.cc:787 |
ce34af08 | 335 | #, c-format |
da978a3f | 336 | msgid "" |
ce34af08 MV |
337 | "Please use:\n" |
338 | "bzr branch %s\n" | |
339 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 340 | msgstr "" |
da978a3f | 341 | |
7ffbb475 | 342 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
da978a3f | 343 | #, c-format |
ce34af08 MV |
344 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
345 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 346 | |
7ffbb475 MV |
347 | #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 |
348 | #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 | |
3f5a581c | 349 | #, c-format |
ce34af08 MV |
350 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
351 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
da978a3f | 352 | |
7ffbb475 | 353 | #: cmdline/apt-get.cc:874 |
3f5a581c | 354 | #, c-format |
ce34af08 MV |
355 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
356 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 357 | |
ce34af08 MV |
358 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
359 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 360 | #: cmdline/apt-get.cc:883 |
da978a3f | 361 | #, c-format |
ce34af08 MV |
362 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
363 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 364 | |
ce34af08 MV |
365 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
366 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 367 | #: cmdline/apt-get.cc:888 |
3f5a581c | 368 | #, c-format |
ce34af08 MV |
369 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
370 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 371 | |
7ffbb475 | 372 | #: cmdline/apt-get.cc:894 |
ce34af08 MV |
373 | #, c-format |
374 | msgid "Fetch source %s\n" | |
375 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 376 | |
7ffbb475 | 377 | #: cmdline/apt-get.cc:912 |
ce34af08 MV |
378 | msgid "Failed to fetch some archives." |
379 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
3f5a581c | 380 | |
7ffbb475 | 381 | #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 |
ce34af08 MV |
382 | msgid "Download complete and in download only mode" |
383 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
da978a3f | 384 | |
7ffbb475 | 385 | #: cmdline/apt-get.cc:942 |
ce34af08 MV |
386 | #, c-format |
387 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
388 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
3f5a581c | 389 | |
7ffbb475 | 390 | #: cmdline/apt-get.cc:954 |
ce34af08 MV |
391 | #, c-format |
392 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
393 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
3f5a581c | 394 | |
7ffbb475 | 395 | #: cmdline/apt-get.cc:955 |
ce34af08 MV |
396 | #, c-format |
397 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
398 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
3f5a581c | 399 | |
7ffbb475 | 400 | #: cmdline/apt-get.cc:983 |
3f5a581c | 401 | #, c-format |
ce34af08 MV |
402 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
403 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 404 | |
7ffbb475 | 405 | #: cmdline/apt-get.cc:1002 |
ce34af08 MV |
406 | msgid "Child process failed" |
407 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
da978a3f | 408 | |
7ffbb475 | 409 | #: cmdline/apt-get.cc:1021 |
ce34af08 MV |
410 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
411 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
3f5a581c | 412 | |
7ffbb475 | 413 | #: cmdline/apt-get.cc:1046 |
da978a3f | 414 | #, c-format |
ce34af08 MV |
415 | msgid "" |
416 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
417 | "Architectures for setup" | |
3f5a581c MV |
418 | msgstr "" |
419 | ||
7ffbb475 | 420 | #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 |
ce34af08 MV |
421 | #, c-format |
422 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
423 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
3f5a581c | 424 | |
7ffbb475 | 425 | #: cmdline/apt-get.cc:1093 |
3f5a581c | 426 | #, c-format |
ce34af08 | 427 | msgid "%s has no build depends.\n" |
3f5a581c | 428 | msgstr "" |
3f5a581c | 429 | |
7ffbb475 | 430 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
3f5a581c | 431 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
432 | msgid "" |
433 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
434 | "packages" | |
3f5a581c | 435 | msgstr "" |
ce34af08 | 436 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
3f5a581c | 437 | |
7ffbb475 | 438 | #: cmdline/apt-get.cc:1281 |
3f5a581c | 439 | #, c-format |
ce34af08 MV |
440 | msgid "" |
441 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
442 | "found" | |
443 | msgstr "" | |
444 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" | |
3f5a581c | 445 | |
7ffbb475 | 446 | #: cmdline/apt-get.cc:1304 |
3f5a581c | 447 | #, c-format |
ce34af08 MV |
448 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
449 | msgstr "" | |
450 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " | |
451 | "per naujas" | |
3f5a581c | 452 | |
7ffbb475 | 453 | #: cmdline/apt-get.cc:1343 |
3f5a581c | 454 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
455 | msgid "" |
456 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
457 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
458 | msgstr "" | |
459 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " | |
460 | "versijos %s paketo" | |
3f5a581c | 461 | |
7ffbb475 | 462 | #: cmdline/apt-get.cc:1349 |
3f5a581c | 463 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
464 | msgid "" |
465 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
466 | "version" | |
da978a3f | 467 | msgstr "" |
ce34af08 | 468 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 469 | |
7ffbb475 | 470 | #: cmdline/apt-get.cc:1372 |
ce34af08 MV |
471 | #, c-format |
472 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
473 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
3f5a581c | 474 | |
7ffbb475 | 475 | #: cmdline/apt-get.cc:1387 |
ce34af08 MV |
476 | #, c-format |
477 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
da978a3f | 478 | msgstr "" |
479 | ||
7ffbb475 | 480 | #: cmdline/apt-get.cc:1392 |
ce34af08 | 481 | msgid "Failed to process build dependencies" |
da978a3f | 482 | msgstr "" |
483 | ||
7ffbb475 | 484 | #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 |
ce34af08 MV |
485 | #, fuzzy, c-format |
486 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
487 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
3f5a581c | 488 | |
7ffbb475 | 489 | #: cmdline/apt-get.cc:1583 |
ce34af08 MV |
490 | msgid "Supported modules:" |
491 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
da978a3f | 492 | |
7ffbb475 | 493 | #: cmdline/apt-get.cc:1624 |
ce34af08 MV |
494 | msgid "" |
495 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
496 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
497 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
498 | "\n" | |
499 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
500 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
501 | "and install.\n" | |
502 | "\n" | |
503 | "Commands:\n" | |
504 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
505 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
506 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
507 | " remove - Remove packages\n" | |
508 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
509 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
510 | " source - Download source archives\n" | |
511 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
512 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
513 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
514 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
515 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
516 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
517 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
518 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
519 | "\n" | |
520 | "Options:\n" | |
521 | " -h This help text.\n" | |
522 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
523 | " -qq No output except for errors\n" | |
524 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
525 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
526 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
527 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
528 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
529 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
530 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
531 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
532 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
533 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
534 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
535 | "pages for more information and options.\n" | |
536 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
537 | msgstr "" | |
da978a3f | 538 | |
7ffbb475 | 539 | #: cmdline/apt-helper.cc:35 |
a4a59015 MV |
540 | #, fuzzy |
541 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
542 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
543 | ||
544 | #: cmdline/apt-helper.cc:52 | |
545 | msgid "Download Failed" | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
7ffbb475 | 548 | #: cmdline/apt-helper.cc:65 |
a4a59015 MV |
549 | msgid "" |
550 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
551 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
552 | "\n" | |
553 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
554 | "\n" | |
555 | "Commands:\n" | |
556 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
557 | "\n" | |
558 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
559 | msgstr "" | |
560 | ||
7ffbb475 | 561 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
ce34af08 MV |
562 | #, fuzzy, c-format |
563 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
564 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
da978a3f | 565 | |
7ffbb475 | 566 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
ce34af08 MV |
567 | #, fuzzy, c-format |
568 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
569 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 570 | |
7ffbb475 | 571 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
ce34af08 MV |
572 | #, fuzzy, c-format |
573 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
574 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
575 | ||
7ffbb475 | 576 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
ce34af08 MV |
577 | #, fuzzy, c-format |
578 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
579 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
da978a3f | 580 | |
7ffbb475 | 581 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
ce34af08 MV |
582 | #, fuzzy, c-format |
583 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
584 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
585 | ||
3fa4e98f MV |
586 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 |
587 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 | |
da978a3f | 588 | #, c-format |
ce34af08 MV |
589 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
590 | msgstr "" | |
da978a3f | 591 | |
7ffbb475 | 592 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
ce34af08 MV |
593 | #, fuzzy, c-format |
594 | msgid "%s set on hold.\n" | |
595 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
596 | ||
7ffbb475 | 597 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
ce34af08 MV |
598 | #, fuzzy, c-format |
599 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
600 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
601 | ||
7ffbb475 | 602 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
ce34af08 | 603 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
3f5a581c | 604 | msgstr "" |
da978a3f | 605 | |
7ffbb475 | 606 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
ce34af08 MV |
607 | msgid "" |
608 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
609 | "\n" | |
610 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
611 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
612 | "\n" | |
613 | "Commands:\n" | |
614 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
615 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
dcde2d74 MV |
616 | " hold - Mark a package as held back\n" |
617 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
618 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
619 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
620 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
ce34af08 MV |
621 | "\n" |
622 | "Options:\n" | |
623 | " -h This help text.\n" | |
624 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
625 | " -qq No output except for errors\n" | |
626 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
627 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
628 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
629 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
630 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
631 | msgstr "" | |
da978a3f | 632 | |
7ffbb475 | 633 | #: cmdline/apt.cc:47 |
3f5a581c | 634 | msgid "" |
ce34af08 MV |
635 | "Usage: apt [options] command\n" |
636 | "\n" | |
637 | "CLI for apt.\n" | |
609bb2ea | 638 | "Basic commands: \n" |
ce34af08 MV |
639 | " list - list packages based on package names\n" |
640 | " search - search in package descriptions\n" | |
641 | " show - show package details\n" | |
642 | "\n" | |
643 | " update - update list of available packages\n" | |
609bb2ea | 644 | "\n" |
ce34af08 | 645 | " install - install packages\n" |
609bb2ea MV |
646 | " remove - remove packages\n" |
647 | "\n" | |
dcde2d74 | 648 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" |
1c937475 MV |
649 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " |
650 | "packages\n" | |
ce34af08 MV |
651 | "\n" |
652 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
da978a3f | 653 | msgstr "" |
654 | ||
ce34af08 MV |
655 | #: methods/cdrom.cc:203 |
656 | #, c-format | |
657 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
658 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 659 | |
ce34af08 MV |
660 | #: methods/cdrom.cc:212 |
661 | msgid "" | |
662 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
663 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
664 | msgstr "" | |
da978a3f | 665 | |
ce34af08 MV |
666 | #: methods/cdrom.cc:222 |
667 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
668 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
669 | ||
670 | #: methods/cdrom.cc:249 | |
da978a3f | 671 | #, c-format |
ce34af08 MV |
672 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
673 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 674 | |
ce34af08 MV |
675 | #: methods/cdrom.cc:254 |
676 | msgid "Disk not found." | |
677 | msgstr "Diskas nerastas." | |
3f5a581c | 678 | |
7ffbb475 | 679 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 |
ce34af08 MV |
680 | msgid "File not found" |
681 | msgstr "Failas nerastas" | |
3f5a581c | 682 | |
7ffbb475 MV |
683 | #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
684 | #: methods/rred.cc:608 | |
ce34af08 | 685 | msgid "Failed to stat" |
da978a3f | 686 | msgstr "" |
687 | ||
7ffbb475 | 688 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
ce34af08 MV |
689 | msgid "Failed to set modification time" |
690 | msgstr "" | |
da978a3f | 691 | |
7ffbb475 | 692 | #: methods/file.cc:48 |
ce34af08 MV |
693 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
694 | msgstr "" | |
da978a3f | 695 | |
ce34af08 | 696 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
7ffbb475 | 697 | #: methods/ftp.cc:177 |
ce34af08 MV |
698 | msgid "Logging in" |
699 | msgstr "Jungiamasi" | |
3f5a581c | 700 | |
7ffbb475 | 701 | #: methods/ftp.cc:183 |
ce34af08 MV |
702 | msgid "Unable to determine the peer name" |
703 | msgstr "" | |
3f5a581c | 704 | |
7ffbb475 | 705 | #: methods/ftp.cc:188 |
ce34af08 | 706 | msgid "Unable to determine the local name" |
3f5a581c MV |
707 | msgstr "" |
708 | ||
7ffbb475 | 709 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
da978a3f | 710 | #, c-format |
ce34af08 | 711 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
3f5a581c | 712 | msgstr "" |
da978a3f | 713 | |
7ffbb475 | 714 | #: methods/ftp.cc:225 |
da978a3f | 715 | #, c-format |
ce34af08 | 716 | msgid "USER failed, server said: %s" |
da978a3f | 717 | msgstr "" |
718 | ||
7ffbb475 | 719 | #: methods/ftp.cc:232 |
da978a3f | 720 | #, c-format |
ce34af08 | 721 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
da978a3f | 722 | msgstr "" |
723 | ||
7ffbb475 | 724 | #: methods/ftp.cc:252 |
ce34af08 MV |
725 | msgid "" |
726 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
727 | "is empty." | |
728 | msgstr "" | |
da978a3f | 729 | |
7ffbb475 | 730 | #: methods/ftp.cc:280 |
ce34af08 MV |
731 | #, c-format |
732 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
3f5a581c | 733 | msgstr "" |
da978a3f | 734 | |
7ffbb475 | 735 | #: methods/ftp.cc:306 |
ce34af08 MV |
736 | #, c-format |
737 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
3f5a581c | 738 | msgstr "" |
da978a3f | 739 | |
7ffbb475 | 740 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 |
ce34af08 MV |
741 | msgid "Connection timeout" |
742 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
3f5a581c | 743 | |
7ffbb475 | 744 | #: methods/ftp.cc:350 |
ce34af08 | 745 | msgid "Server closed the connection" |
3f5a581c MV |
746 | msgstr "" |
747 | ||
3fa4e98f MV |
748 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 |
749 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 | |
750 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 | |
ce34af08 MV |
751 | msgid "Read error" |
752 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
da978a3f | 753 | |
7ffbb475 | 754 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
ce34af08 MV |
755 | msgid "A response overflowed the buffer." |
756 | msgstr "" | |
3f5a581c | 757 | |
7ffbb475 | 758 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
ce34af08 | 759 | msgid "Protocol corruption" |
3f5a581c MV |
760 | msgstr "" |
761 | ||
3fa4e98f MV |
762 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 |
763 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 | |
764 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 | |
765 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 | |
ce34af08 MV |
766 | msgid "Write error" |
767 | msgstr "Rašymo klaida" | |
3f5a581c | 768 | |
7ffbb475 | 769 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
ce34af08 | 770 | msgid "Could not create a socket" |
3f5a581c | 771 | msgstr "" |
3f5a581c | 772 | |
7ffbb475 | 773 | #: methods/ftp.cc:712 |
ce34af08 | 774 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
3f5a581c | 775 | msgstr "" |
3f5a581c | 776 | |
7ffbb475 | 777 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 |
ce34af08 MV |
778 | msgid "Failed" |
779 | msgstr "Nepavyko" | |
3f5a581c | 780 | |
7ffbb475 | 781 | #: methods/ftp.cc:718 |
ce34af08 MV |
782 | msgid "Could not connect passive socket." |
783 | msgstr "" | |
da978a3f | 784 | |
7ffbb475 | 785 | #: methods/ftp.cc:735 |
ce34af08 MV |
786 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
787 | msgstr "" | |
da978a3f | 788 | |
7ffbb475 | 789 | #: methods/ftp.cc:749 |
ce34af08 MV |
790 | msgid "Could not bind a socket" |
791 | msgstr "" | |
da978a3f | 792 | |
7ffbb475 | 793 | #: methods/ftp.cc:753 |
ce34af08 MV |
794 | msgid "Could not listen on the socket" |
795 | msgstr "" | |
da978a3f | 796 | |
7ffbb475 | 797 | #: methods/ftp.cc:760 |
ce34af08 MV |
798 | msgid "Could not determine the socket's name" |
799 | msgstr "" | |
da978a3f | 800 | |
7ffbb475 | 801 | #: methods/ftp.cc:792 |
ce34af08 | 802 | msgid "Unable to send PORT command" |
da978a3f | 803 | msgstr "" |
804 | ||
7ffbb475 | 805 | #: methods/ftp.cc:802 |
ce34af08 MV |
806 | #, c-format |
807 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
808 | msgstr "" | |
da978a3f | 809 | |
7ffbb475 | 810 | #: methods/ftp.cc:811 |
ce34af08 MV |
811 | #, c-format |
812 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
813 | msgstr "" | |
da978a3f | 814 | |
7ffbb475 | 815 | #: methods/ftp.cc:831 |
ce34af08 MV |
816 | msgid "Data socket connect timed out" |
817 | msgstr "" | |
da978a3f | 818 | |
7ffbb475 | 819 | #: methods/ftp.cc:838 |
ce34af08 MV |
820 | msgid "Unable to accept connection" |
821 | msgstr "" | |
da978a3f | 822 | |
7ffbb475 | 823 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 |
ce34af08 MV |
824 | msgid "Problem hashing file" |
825 | msgstr "" | |
3f5a581c | 826 | |
7ffbb475 | 827 | #: methods/ftp.cc:890 |
da978a3f | 828 | #, c-format |
ce34af08 MV |
829 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
830 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
831 | ||
7ffbb475 | 832 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 |
ce34af08 | 833 | msgid "Data socket timed out" |
da978a3f | 834 | msgstr "" |
835 | ||
7ffbb475 | 836 | #: methods/ftp.cc:935 |
da978a3f | 837 | #, c-format |
ce34af08 | 838 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
3f5a581c | 839 | msgstr "" |
da978a3f | 840 | |
ce34af08 | 841 | #. Get the files information |
7ffbb475 | 842 | #: methods/ftp.cc:1014 |
ce34af08 MV |
843 | msgid "Query" |
844 | msgstr "Užklausti" | |
da978a3f | 845 | |
7ffbb475 | 846 | #: methods/ftp.cc:1128 |
ce34af08 MV |
847 | msgid "Unable to invoke " |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
850 | #: methods/connect.cc:76 | |
3f5a581c | 851 | #, c-format |
ce34af08 MV |
852 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
853 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
854 | ||
855 | #: methods/connect.cc:87 | |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "[IP: %s %s]" | |
858 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
3f5a581c | 859 | |
ce34af08 | 860 | #: methods/connect.cc:94 |
3f5a581c | 861 | #, c-format |
ce34af08 | 862 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
c77d6597 MV |
863 | msgstr "" |
864 | ||
ce34af08 | 865 | #: methods/connect.cc:100 |
da978a3f | 866 | #, c-format |
ce34af08 | 867 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
da978a3f | 868 | msgstr "" |
869 | ||
ce34af08 | 870 | #: methods/connect.cc:108 |
3f5a581c | 871 | #, c-format |
ce34af08 MV |
872 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
873 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
da978a3f | 874 | |
ce34af08 | 875 | #: methods/connect.cc:126 |
da978a3f | 876 | #, c-format |
ce34af08 MV |
877 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
878 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
da978a3f | 879 | |
ce34af08 MV |
880 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
881 | #. ssh connection that is still going | |
7ffbb475 | 882 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 |
da978a3f | 883 | #, c-format |
ce34af08 MV |
884 | msgid "Connecting to %s" |
885 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
da978a3f | 886 | |
ce34af08 | 887 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
3f5a581c | 888 | #, c-format |
ce34af08 MV |
889 | msgid "Could not resolve '%s'" |
890 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
da978a3f | 891 | |
ce34af08 | 892 | #: methods/connect.cc:205 |
3f5a581c | 893 | #, c-format |
ce34af08 MV |
894 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
895 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 896 | |
ce34af08 MV |
897 | #: methods/connect.cc:209 |
898 | #, fuzzy, c-format | |
899 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
900 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 901 | |
ce34af08 | 902 | #: methods/connect.cc:211 |
3f5a581c | 903 | #, c-format |
ce34af08 MV |
904 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
905 | msgstr "" | |
da978a3f | 906 | |
ce34af08 MV |
907 | #: methods/connect.cc:258 |
908 | #, fuzzy, c-format | |
909 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
910 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
da978a3f | 911 | |
7ffbb475 | 912 | #: methods/gpgv.cc:168 |
ce34af08 MV |
913 | msgid "" |
914 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
915 | msgstr "" | |
916 | ||
7ffbb475 | 917 | #: methods/gpgv.cc:172 |
ce34af08 MV |
918 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
919 | msgstr "" | |
da978a3f | 920 | |
7ffbb475 | 921 | #: methods/gpgv.cc:174 |
ce34af08 MV |
922 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
925 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
7ffbb475 | 926 | #: methods/gpgv.cc:180 |
3f5a581c | 927 | #, c-format |
ce34af08 MV |
928 | msgid "" |
929 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
930 | "authentication?)" | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
7ffbb475 | 933 | #: methods/gpgv.cc:184 |
ce34af08 MV |
934 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
935 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
936 | ||
7ffbb475 | 937 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
ce34af08 MV |
938 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
939 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
940 | ||
7ffbb475 | 941 | #: methods/gpgv.cc:231 |
ce34af08 MV |
942 | msgid "" |
943 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
944 | "available:\n" | |
945 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
946 | ||
7ffbb475 | 947 | #: methods/gzip.cc:69 |
ce34af08 MV |
948 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
949 | msgstr "" | |
da978a3f | 950 | |
3fa4e98f | 951 | #: methods/http.cc:509 |
ce34af08 MV |
952 | msgid "Error writing to the file" |
953 | msgstr "" | |
da978a3f | 954 | |
3fa4e98f | 955 | #: methods/http.cc:523 |
ce34af08 MV |
956 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
957 | msgstr "" | |
da978a3f | 958 | |
3fa4e98f | 959 | #: methods/http.cc:525 |
ce34af08 | 960 | msgid "Error reading from server" |
3f5a581c | 961 | msgstr "" |
da978a3f | 962 | |
3fa4e98f | 963 | #: methods/http.cc:561 |
ce34af08 MV |
964 | msgid "Error writing to file" |
965 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
da978a3f | 966 | |
3fa4e98f | 967 | #: methods/http.cc:621 |
ce34af08 | 968 | msgid "Select failed" |
3f5a581c | 969 | msgstr "" |
da978a3f | 970 | |
3fa4e98f | 971 | #: methods/http.cc:626 |
ce34af08 MV |
972 | msgid "Connection timed out" |
973 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
974 | ||
3fa4e98f | 975 | #: methods/http.cc:649 |
ce34af08 | 976 | msgid "Error writing to output file" |
da978a3f | 977 | msgstr "" |
da978a3f | 978 | |
7ffbb475 | 979 | #: methods/server.cc:51 |
ce34af08 MV |
980 | msgid "Waiting for headers" |
981 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
982 | ||
7ffbb475 | 983 | #: methods/server.cc:109 |
ce34af08 | 984 | msgid "Bad header line" |
3f5a581c | 985 | msgstr "" |
da978a3f | 986 | |
7ffbb475 | 987 | #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 |
ce34af08 | 988 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
3f5a581c | 989 | msgstr "" |
3f5a581c | 990 | |
7ffbb475 | 991 | #: methods/server.cc:171 |
ce34af08 | 992 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
3f5a581c | 993 | msgstr "" |
3f5a581c | 994 | |
7ffbb475 | 995 | #: methods/server.cc:194 |
ce34af08 | 996 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
3f5a581c | 997 | msgstr "" |
da978a3f | 998 | |
7ffbb475 | 999 | #: methods/server.cc:196 |
ce34af08 MV |
1000 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1001 | msgstr "" | |
da978a3f | 1002 | |
7ffbb475 | 1003 | #: methods/server.cc:220 |
ce34af08 | 1004 | msgid "Unknown date format" |
3f5a581c MV |
1005 | msgstr "" |
1006 | ||
7ffbb475 | 1007 | #: methods/server.cc:489 |
ce34af08 | 1008 | msgid "Bad header data" |
3f5a581c MV |
1009 | msgstr "" |
1010 | ||
7ffbb475 | 1011 | #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 |
ce34af08 MV |
1012 | msgid "Connection failed" |
1013 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
3f5a581c | 1014 | |
7ffbb475 | 1015 | #: methods/server.cc:654 |
ce34af08 MV |
1016 | msgid "Internal error" |
1017 | msgstr "Vidinė klaida" | |
3f5a581c | 1018 | |
3fa4e98f MV |
1019 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
1020 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1021 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
506ab3c7 | 1022 | |
3fa4e98f MV |
1023 | #: apt-private/private-upgrade.cc:30 |
1024 | #, fuzzy | |
1025 | msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
1026 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
506ab3c7 | 1027 | |
3fa4e98f MV |
1028 | #: apt-private/private-upgrade.cc:32 |
1029 | msgid "Done" | |
1030 | msgstr "Įvykdyta" | |
506ab3c7 | 1031 | |
3fa4e98f MV |
1032 | #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 |
1033 | msgid "Sorting" | |
1034 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1035 | |
3fa4e98f MV |
1036 | #: apt-private/private-list.cc:131 |
1037 | msgid "Listing" | |
1038 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1039 | |
3fa4e98f | 1040 | #: apt-private/private-list.cc:164 |
506ab3c7 | 1041 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1042 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
1043 | msgid_plural "" | |
1044 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1045 | msgstr[0] "" | |
1046 | msgstr[1] "" | |
506ab3c7 MV |
1047 | |
1048 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 | |
1049 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1050 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
1051 | ||
1052 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1053 | msgid " failed." | |
1054 | msgstr " nepavyko." | |
1055 | ||
1056 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 | |
1057 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1058 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
1059 | ||
1060 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1061 | #, fuzzy | |
1062 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1063 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
1064 | ||
1065 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1066 | msgid " Done" | |
1067 | msgstr " Įvykdyta" | |
1068 | ||
1069 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 | |
1070 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1071 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
1072 | ||
1073 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
1074 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1075 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
1076 | ||
3fa4e98f MV |
1077 | #: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84 |
1078 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1079 | msgid "unknown" | |
506ab3c7 MV |
1080 | msgstr "" |
1081 | ||
3fa4e98f MV |
1082 | #: apt-private/private-output.cc:232 |
1083 | #, fuzzy, c-format | |
1084 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1085 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
506ab3c7 | 1086 | |
3fa4e98f MV |
1087 | #: apt-private/private-output.cc:236 |
1088 | #, fuzzy | |
1089 | msgid "[installed,local]" | |
1090 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
1091 | ||
1092 | #: apt-private/private-output.cc:239 | |
1093 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
3f5a581c | 1094 | msgstr "" |
da978a3f | 1095 | |
3fa4e98f MV |
1096 | #: apt-private/private-output.cc:241 |
1097 | #, fuzzy | |
1098 | msgid "[installed,automatic]" | |
1099 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
506ab3c7 | 1100 | |
3fa4e98f MV |
1101 | #: apt-private/private-output.cc:243 |
1102 | #, fuzzy | |
1103 | msgid "[installed]" | |
1104 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
506ab3c7 | 1105 | |
3fa4e98f MV |
1106 | #: apt-private/private-output.cc:247 |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
1109 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1110 | |
3fa4e98f MV |
1111 | #: apt-private/private-output.cc:251 |
1112 | msgid "[residual-config]" | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | ||
1115 | #: apt-private/private-output.cc:351 | |
1116 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1117 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
1118 | ||
1119 | #: apt-private/private-output.cc:441 | |
506ab3c7 | 1120 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1121 | msgid "but %s is installed" |
1122 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
1123 | ||
1124 | #: apt-private/private-output.cc:443 | |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "but %s is to be installed" | |
1127 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
1128 | ||
1129 | #: apt-private/private-output.cc:450 | |
1130 | msgid "but it is not installable" | |
1131 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
1132 | ||
1133 | #: apt-private/private-output.cc:452 | |
1134 | msgid "but it is a virtual package" | |
1135 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
1136 | ||
1137 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1138 | msgid "but it is not installed" | |
1139 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
1140 | ||
1141 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1142 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1143 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
1144 | ||
1145 | #: apt-private/private-output.cc:460 | |
1146 | msgid " or" | |
1147 | msgstr " arba" | |
1148 | ||
1149 | #: apt-private/private-output.cc:489 | |
1150 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1151 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
1152 | ||
1153 | #: apt-private/private-output.cc:515 | |
1154 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1155 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
1156 | ||
1157 | #: apt-private/private-output.cc:537 | |
1158 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1159 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
1160 | ||
1161 | #: apt-private/private-output.cc:558 | |
1162 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1163 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
1164 | ||
1165 | #: apt-private/private-output.cc:579 | |
1166 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1167 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
1168 | ||
1169 | #: apt-private/private-output.cc:599 | |
1170 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1171 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
1172 | ||
1173 | #: apt-private/private-output.cc:654 | |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "%s (due to %s) " | |
1176 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
1177 | ||
1178 | #: apt-private/private-output.cc:662 | |
1179 | msgid "" | |
1180 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1181 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" | |
1184 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
1185 | ||
1186 | #: apt-private/private-output.cc:693 | |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1189 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
1190 | ||
1191 | #: apt-private/private-output.cc:697 | |
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1194 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
1195 | ||
1196 | #: apt-private/private-output.cc:699 | |
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "%lu downgraded, " | |
1199 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
1200 | ||
1201 | #: apt-private/private-output.cc:701 | |
1202 | #, c-format | |
1203 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1204 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
1205 | ||
1206 | #: apt-private/private-output.cc:705 | |
1207 | #, c-format | |
1208 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1209 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
1210 | ||
1211 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1212 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1213 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1214 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1215 | #: apt-private/private-output.cc:727 | |
1216 | msgid "[Y/n]" | |
1217 | msgstr "[T/n]" | |
1218 | ||
1219 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1220 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1221 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1222 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1223 | #: apt-private/private-output.cc:733 | |
1224 | msgid "[y/N]" | |
1225 | msgstr "[t/N]" | |
1226 | ||
1227 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1228 | #: apt-private/private-output.cc:744 | |
1229 | msgid "Y" | |
1230 | msgstr "T" | |
1231 | ||
1232 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1233 | #: apt-private/private-output.cc:750 | |
1234 | msgid "N" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35 | |
1238 | #, c-format | |
1239 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #: apt-private/private-update.cc:31 | |
1243 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1244 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
1245 | ||
1246 | #: apt-private/private-show.cc:156 | |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1249 | msgid_plural "" | |
1250 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1251 | msgstr[0] "" | |
1252 | msgstr[1] "" | |
1253 | ||
1254 | #: apt-private/private-show.cc:163 | |
1255 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1256 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1257 | |
7ffbb475 | 1258 | #: apt-private/private-install.cc:81 |
ce34af08 | 1259 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
3f5a581c | 1260 | msgstr "" |
da978a3f | 1261 | |
7ffbb475 | 1262 | #: apt-private/private-install.cc:90 |
ce34af08 MV |
1263 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
1264 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
b6c6b52f | 1265 | |
7ffbb475 | 1266 | #: apt-private/private-install.cc:109 |
ce34af08 MV |
1267 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
1268 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1269 | |
7ffbb475 | 1270 | #: apt-private/private-install.cc:147 |
1166ea79 DK |
1271 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
1272 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
b6c6b52f | 1273 | |
ce34af08 MV |
1274 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1275 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1276 | #: apt-private/private-install.cc:154 |
3f5a581c | 1277 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1278 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1279 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
b6c6b52f | 1280 | |
ce34af08 MV |
1281 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1282 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1283 | #: apt-private/private-install.cc:159 |
3f5a581c | 1284 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1285 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1286 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
b6c6b52f | 1287 | |
ce34af08 MV |
1288 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1289 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1290 | #: apt-private/private-install.cc:166 |
b6c6b52f | 1291 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1292 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1293 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
b6c6b52f | 1294 | |
ce34af08 MV |
1295 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1296 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1297 | #: apt-private/private-install.cc:171 |
ce34af08 MV |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1300 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
b6c6b52f | 1301 | |
7ffbb475 | 1302 | #: apt-private/private-install.cc:199 |
ce34af08 MV |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1305 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
b6c6b52f | 1306 | |
3fa4e98f MV |
1307 | #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 |
1308 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1309 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
1310 | ||
7ffbb475 | 1311 | #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 |
ce34af08 MV |
1312 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
1313 | msgstr "" | |
c3bbfb87 | 1314 | |
ce34af08 MV |
1315 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1316 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
7ffbb475 | 1317 | #: apt-private/private-install.cc:219 |
ce34af08 MV |
1318 | msgid "Yes, do as I say!" |
1319 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
c3bbfb87 | 1320 | |
7ffbb475 | 1321 | #: apt-private/private-install.cc:221 |
b6c6b52f | 1322 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1323 | msgid "" |
1324 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1325 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1326 | " ?] " | |
da978a3f | 1327 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1328 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" |
1329 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
1330 | " ?] " | |
da978a3f | 1331 | |
7ffbb475 | 1332 | #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 |
ce34af08 MV |
1333 | msgid "Abort." |
1334 | msgstr "Nutraukti." | |
da978a3f | 1335 | |
7ffbb475 | 1336 | #: apt-private/private-install.cc:242 |
ce34af08 MV |
1337 | msgid "Do you want to continue?" |
1338 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
da978a3f | 1339 | |
7ffbb475 | 1340 | #: apt-private/private-install.cc:312 |
ce34af08 MV |
1341 | msgid "Some files failed to download" |
1342 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
da978a3f | 1343 | |
7ffbb475 | 1344 | #: apt-private/private-install.cc:319 |
da978a3f | 1345 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1346 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
1347 | "missing?" | |
da978a3f | 1348 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1349 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " |
1350 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
da978a3f | 1351 | |
7ffbb475 | 1352 | #: apt-private/private-install.cc:323 |
ce34af08 MV |
1353 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
1354 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
da978a3f | 1355 | |
7ffbb475 | 1356 | #: apt-private/private-install.cc:328 |
ce34af08 MV |
1357 | msgid "Unable to correct missing packages." |
1358 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
da978a3f | 1359 | |
7ffbb475 | 1360 | #: apt-private/private-install.cc:329 |
ce34af08 MV |
1361 | msgid "Aborting install." |
1362 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
da978a3f | 1363 | |
7ffbb475 | 1364 | #: apt-private/private-install.cc:365 |
ce34af08 MV |
1365 | msgid "" |
1366 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1367 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1368 | msgid_plural "" | |
1369 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1370 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1371 | msgstr[0] "" | |
1372 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 1373 | |
7ffbb475 | 1374 | #: apt-private/private-install.cc:369 |
ce34af08 | 1375 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
da978a3f | 1376 | msgstr "" |
da978a3f | 1377 | |
7ffbb475 | 1378 | #: apt-private/private-install.cc:390 |
ce34af08 | 1379 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
3f5a581c | 1380 | msgstr "" |
da978a3f | 1381 | |
7ffbb475 | 1382 | #: apt-private/private-install.cc:498 |
ce34af08 MV |
1383 | msgid "" |
1384 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1385 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
3f5a581c | 1386 | msgstr "" |
da978a3f | 1387 | |
ce34af08 MV |
1388 | #. |
1389 | #. if (Packages == 1) | |
1390 | #. { | |
1391 | #. c1out << std::endl; | |
1392 | #. c1out << | |
1393 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1394 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1395 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1396 | #. } | |
1397 | #. | |
7ffbb475 | 1398 | #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 |
ce34af08 MV |
1399 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
1400 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
da978a3f | 1401 | |
7ffbb475 | 1402 | #: apt-private/private-install.cc:505 |
ce34af08 | 1403 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
b6c6b52f | 1404 | msgstr "" |
da978a3f | 1405 | |
7ffbb475 | 1406 | #: apt-private/private-install.cc:512 |
ce34af08 MV |
1407 | #, fuzzy |
1408 | msgid "" | |
1409 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1410 | msgid_plural "" | |
1411 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1412 | "required:" | |
1413 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1414 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
a0895a74 | 1415 | |
7ffbb475 | 1416 | #: apt-private/private-install.cc:516 |
ce34af08 MV |
1417 | #, fuzzy, c-format |
1418 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1419 | msgid_plural "" | |
1420 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1421 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
1422 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
a0895a74 | 1423 | |
7ffbb475 | 1424 | #: apt-private/private-install.cc:518 |
ce34af08 MV |
1425 | #, fuzzy |
1426 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1427 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1428 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
1429 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
09d057db | 1430 | |
7ffbb475 | 1431 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
ce34af08 MV |
1432 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1433 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
da978a3f | 1434 | |
7ffbb475 | 1435 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
da978a3f | 1436 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1437 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
1438 | "solution)." | |
da978a3f | 1439 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1440 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " |
1441 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
da978a3f | 1442 | |
7ffbb475 | 1443 | #: apt-private/private-install.cc:627 |
ce34af08 MV |
1444 | msgid "" |
1445 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1446 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1447 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1448 | "or been moved out of Incoming." | |
da978a3f | 1449 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1450 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" |
1451 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
1452 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
1453 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
da978a3f | 1454 | |
7ffbb475 | 1455 | #: apt-private/private-install.cc:648 |
ce34af08 MV |
1456 | msgid "Broken packages" |
1457 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
c3bbfb87 | 1458 | |
7ffbb475 | 1459 | #: apt-private/private-install.cc:701 |
ce34af08 MV |
1460 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1461 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
c3bbfb87 | 1462 | |
7ffbb475 | 1463 | #: apt-private/private-install.cc:791 |
ce34af08 MV |
1464 | msgid "Suggested packages:" |
1465 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 1466 | |
7ffbb475 | 1467 | #: apt-private/private-install.cc:792 |
ce34af08 MV |
1468 | msgid "Recommended packages:" |
1469 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 1470 | |
3fa4e98f | 1471 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
506ab3c7 MV |
1472 | msgid "" |
1473 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1474 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1475 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1476 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1477 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1478 | |
3fa4e98f MV |
1479 | #: apt-private/private-download.cc:31 |
1480 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1481 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 1482 | |
3fa4e98f MV |
1483 | #: apt-private/private-download.cc:35 |
1484 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
3f5a581c | 1485 | msgstr "" |
da978a3f | 1486 | |
3fa4e98f MV |
1487 | #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 |
1488 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1489 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 1490 | |
3fa4e98f MV |
1491 | #: apt-private/private-download.cc:45 |
1492 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1493 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
ce34af08 | 1494 | |
3fa4e98f | 1495 | #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 |
9f2df510 | 1496 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1497 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
1498 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 1499 | |
3fa4e98f MV |
1500 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1501 | #, fuzzy, c-format | |
1502 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1503 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1504 | |
3fa4e98f | 1505 | #: apt-private/private-sources.cc:70 |
da978a3f | 1506 | #, c-format |
3fa4e98f | 1507 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
3f5a581c | 1508 | msgstr "" |
da978a3f | 1509 | |
3fa4e98f MV |
1510 | #: apt-private/private-search.cc:51 |
1511 | msgid "Full Text Search" | |
1512 | msgstr "" | |
da978a3f | 1513 | |
3fa4e98f MV |
1514 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1515 | msgid "Hit " | |
1516 | msgstr "Imamas " | |
1f73a3d8 | 1517 | |
3fa4e98f MV |
1518 | #: apt-private/acqprogress.cc:90 |
1519 | msgid "Get:" | |
1520 | msgstr "Gauti:" | |
27b16a2e | 1521 | |
3fa4e98f MV |
1522 | #: apt-private/acqprogress.cc:121 |
1523 | msgid "Ign " | |
1524 | msgstr "Ignoruotas " | |
3f5a581c | 1525 | |
3fa4e98f MV |
1526 | #: apt-private/acqprogress.cc:125 |
1527 | msgid "Err " | |
1528 | msgstr "Klaida " | |
da978a3f | 1529 | |
3fa4e98f | 1530 | #: apt-private/acqprogress.cc:146 |
ce34af08 | 1531 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1532 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1533 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
da978a3f | 1534 | |
3fa4e98f | 1535 | #: apt-private/acqprogress.cc:236 |
dcde2d74 | 1536 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1537 | msgid " [Working]" |
1538 | msgstr " [Vykdoma]" | |
da978a3f | 1539 | |
3fa4e98f | 1540 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
ce34af08 | 1541 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1542 | msgid "" |
1543 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1544 | " '%s'\n" | |
1545 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
3f5a581c | 1546 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
1547 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" |
1548 | " „%s“,\n" | |
1549 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
27b16a2e | 1550 | |
3f5a581c MV |
1551 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
1552 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
3fa4e98f MV |
1553 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 |
1554 | #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
506ab3c7 | 1555 | #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 |
3fa4e98f MV |
1556 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 |
1557 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
3f5a581c MV |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "Unable to read %s" | |
1560 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
27b16a2e | 1561 | |
3fa4e98f MV |
1562 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 |
1563 | #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 | |
1564 | #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
506ab3c7 | 1565 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
3f5a581c MV |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Unable to change to %s" | |
1568 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
27b16a2e | 1569 | |
3f5a581c MV |
1570 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1571 | #. and provide a config option to define that default | |
1572 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1575 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1576 | |
3f5a581c MV |
1577 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1578 | #. and provide a config option to define that default | |
1579 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1580 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1581 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1582 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
27b16a2e | 1583 | |
03d7b3cd MV |
1584 | #: methods/mirror.cc:315 |
1585 | #, fuzzy, c-format | |
1586 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1587 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
1588 | ||
1589 | #: methods/mirror.cc:445 | |
3f5a581c MV |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1592 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1593 | |
7ffbb475 | 1594 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
3f5a581c MV |
1595 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
1596 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
da978a3f | 1597 | |
7ffbb475 | 1598 | #: methods/rsh.cc:343 |
3f5a581c | 1599 | msgid "Connection closed prematurely" |
da978a3f | 1600 | msgstr "" |
da978a3f | 1601 | |
ce34af08 | 1602 | #: dselect/install:33 |
da978a3f | 1603 | msgid "Bad default setting!" |
1604 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
1605 | ||
ce34af08 MV |
1606 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1607 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
da978a3f | 1608 | msgid "Press enter to continue." |
1609 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
1610 | ||
ce34af08 | 1611 | #: dselect/install:92 |
da978a3f | 1612 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" |
1613 | msgstr "" | |
1614 | ||
ce34af08 | 1615 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1616 | #, fuzzy |
1617 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
da978a3f | 1618 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" |
1619 | ||
ce34af08 | 1620 | #: dselect/install:103 |
3483c747 | 1621 | #, fuzzy |
1622 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
da978a3f | 1623 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" |
1624 | ||
ce34af08 | 1625 | #: dselect/install:104 |
da978a3f | 1626 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1627 | msgstr "" | |
1628 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " | |
1629 | "klaidos," | |
1630 | ||
ce34af08 | 1631 | #: dselect/install:105 |
da978a3f | 1632 | msgid "" |
1633 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " | |
1636 | "paleisti [I]nstall" | |
1637 | ||
1638 | #: dselect/update:30 | |
1639 | msgid "Merging available information" | |
1640 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
1641 | ||
3fa4e98f MV |
1642 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
1643 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
da978a3f | 1644 | msgstr "" |
1645 | ||
3fa4e98f MV |
1646 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
1647 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1648 | msgstr "" | |
93ae7f7f | 1649 | |
3fa4e98f MV |
1650 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
1651 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1652 | msgstr "" | |
da978a3f | 1653 | |
3fa4e98f MV |
1654 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
1655 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1656 | msgstr "" | |
da978a3f | 1657 | |
3fa4e98f MV |
1658 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1661 | msgstr "" | |
da978a3f | 1662 | |
3fa4e98f | 1663 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
da978a3f | 1664 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1665 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
1666 | msgstr "" | |
da978a3f | 1667 | |
3fa4e98f MV |
1668 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1671 | msgstr "" | |
da978a3f | 1672 | |
3fa4e98f MV |
1673 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "The path %s is too long" | |
1676 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
da978a3f | 1677 | |
3fa4e98f | 1678 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
da978a3f | 1679 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1680 | msgid "Unpacking %s more than once" |
1681 | msgstr "" | |
da978a3f | 1682 | |
3fa4e98f MV |
1683 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "The directory %s is diverted" | |
da978a3f | 1686 | msgstr "" |
1687 | ||
3fa4e98f MV |
1688 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
1689 | #, c-format | |
1690 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1691 | msgstr "" | |
da978a3f | 1692 | |
3fa4e98f MV |
1693 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
1694 | msgid "The diversion path is too long" | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
1697 | #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 | |
1698 | #: ftparchive/cachedb.cc:131 | |
da978a3f | 1699 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1700 | msgid "Failed to stat %s" |
1701 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 1702 | |
3fa4e98f | 1703 | #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 |
da978a3f | 1704 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1705 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1706 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1707 | |
3fa4e98f | 1708 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
da978a3f | 1709 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1710 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
1711 | msgstr "" | |
da978a3f | 1712 | |
3fa4e98f MV |
1713 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
1714 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
da978a3f | 1715 | msgstr "" |
1716 | ||
3fa4e98f MV |
1717 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
1718 | msgid "The path is too long" | |
1719 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
da978a3f | 1720 | |
3fa4e98f | 1721 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
da978a3f | 1722 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1723 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
1724 | msgstr "" | |
da978a3f | 1725 | |
3fa4e98f MV |
1726 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
1727 | #, c-format | |
1728 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
da978a3f | 1729 | msgstr "" |
1730 | ||
3fa4e98f MV |
1731 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "Unable to stat %s" | |
da978a3f | 1734 | msgstr "" |
1735 | ||
3fa4e98f | 1736 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
3f5a581c | 1737 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1738 | msgid "Failed to write file %s" |
1739 | msgstr "" | |
da978a3f | 1740 | |
3fa4e98f | 1741 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
da978a3f | 1742 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1743 | msgid "Failed to close file %s" |
1744 | msgstr "" | |
da978a3f | 1745 | |
3fa4e98f MV |
1746 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
1747 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
1748 | #, c-format | |
1749 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1750 | msgstr "" | |
da978a3f | 1751 | |
3fa4e98f MV |
1752 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
1753 | #, c-format | |
1754 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1755 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
da978a3f | 1756 | |
3fa4e98f MV |
1757 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 |
1758 | msgid "Unparsable control file" | |
1759 | msgstr "" | |
da978a3f | 1760 | |
3fa4e98f MV |
1761 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
1762 | msgid "Invalid archive signature" | |
1763 | msgstr "" | |
da978a3f | 1764 | |
3fa4e98f MV |
1765 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
1766 | msgid "Error reading archive member header" | |
1767 | msgstr "" | |
da978a3f | 1768 | |
3fa4e98f | 1769 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
da978a3f | 1770 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1771 | msgid "Invalid archive member header %s" |
1772 | msgstr "" | |
da978a3f | 1773 | |
3fa4e98f MV |
1774 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
1775 | msgid "Invalid archive member header" | |
da978a3f | 1776 | msgstr "" |
1777 | ||
3fa4e98f MV |
1778 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
1779 | msgid "Archive is too short" | |
1780 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
da978a3f | 1781 | |
3fa4e98f MV |
1782 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
1783 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1784 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
da978a3f | 1785 | |
3fa4e98f MV |
1786 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 |
1787 | msgid "Failed to create pipes" | |
1788 | msgstr "" | |
da978a3f | 1789 | |
3fa4e98f MV |
1790 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 |
1791 | msgid "Failed to exec gzip " | |
da978a3f | 1792 | msgstr "" |
1793 | ||
3fa4e98f MV |
1794 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 |
1795 | msgid "Corrupted archive" | |
1796 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
3f5a581c | 1797 | |
3fa4e98f MV |
1798 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 |
1799 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1800 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
da978a3f | 1801 | |
3fa4e98f | 1802 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 |
da978a3f | 1803 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1804 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
1805 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 1806 | |
3fa4e98f | 1807 | #: apt-pkg/clean.cc:61 |
da978a3f | 1808 | #, c-format |
3fa4e98f | 1809 | msgid "Unable to stat %s." |
da978a3f | 1810 | msgstr "" |
1811 | ||
3fa4e98f | 1812 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
27b16a2e | 1813 | #, c-format |
3fa4e98f | 1814 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
da978a3f | 1815 | msgstr "" |
1816 | ||
3fa4e98f MV |
1817 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
1818 | msgid "Running dpkg" | |
1819 | msgstr "" | |
da978a3f | 1820 | |
3fa4e98f | 1821 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
3f5a581c | 1822 | #, c-format |
3fa4e98f | 1823 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
da978a3f | 1824 | msgstr "" |
1825 | ||
3fa4e98f MV |
1826 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
1827 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
da978a3f | 1828 | msgstr "" |
1829 | ||
3fa4e98f | 1830 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 |
da978a3f | 1831 | #, c-format |
3fa4e98f | 1832 | msgid "Wrote %i records.\n" |
da978a3f | 1833 | msgstr "" |
1834 | ||
3fa4e98f | 1835 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
da978a3f | 1836 | #, c-format |
3fa4e98f | 1837 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
da978a3f | 1838 | msgstr "" |
1839 | ||
3fa4e98f | 1840 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 |
506ab3c7 | 1841 | #, c-format |
3fa4e98f | 1842 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
da978a3f | 1843 | msgstr "" |
1844 | ||
3fa4e98f | 1845 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 |
506ab3c7 | 1846 | #, c-format |
3fa4e98f | 1847 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
da978a3f | 1848 | msgstr "" |
1849 | ||
3fa4e98f | 1850 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
506ab3c7 | 1851 | #, c-format |
3fa4e98f | 1852 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
506ab3c7 | 1853 | msgstr "" |
da978a3f | 1854 | |
3fa4e98f MV |
1855 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1856 | #, fuzzy, c-format | |
1857 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1858 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 1859 | |
3fa4e98f | 1860 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
506ab3c7 | 1861 | #, c-format |
3fa4e98f | 1862 | msgid "The method driver %s could not be found." |
da978a3f | 1863 | msgstr "" |
1864 | ||
3fa4e98f MV |
1865 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
1866 | #, fuzzy, c-format | |
1867 | msgid "Is the package %s installed?" | |
1868 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 1869 | |
3fa4e98f | 1870 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
da978a3f | 1871 | #, c-format |
3fa4e98f | 1872 | msgid "Method %s did not start correctly" |
da978a3f | 1873 | msgstr "" |
1874 | ||
3fa4e98f | 1875 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 |
506ab3c7 | 1876 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1877 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
1878 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
506ab3c7 | 1879 | |
3fa4e98f MV |
1880 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
1881 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
1882 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
506ab3c7 | 1883 | |
3fa4e98f MV |
1884 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
1885 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
506ab3c7 | 1886 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
1887 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " |
1888 | "ištaisytos" | |
da978a3f | 1889 | |
3fa4e98f MV |
1890 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
1891 | msgid "The list of sources could not be read." | |
1892 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
da978a3f | 1893 | |
3fa4e98f MV |
1894 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 |
1895 | msgid "Empty package cache" | |
da978a3f | 1896 | msgstr "" |
1897 | ||
3fa4e98f MV |
1898 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
1899 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
da978a3f | 1900 | msgstr "" |
1901 | ||
3fa4e98f MV |
1902 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
1903 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
da978a3f | 1904 | msgstr "" |
1905 | ||
3fa4e98f MV |
1906 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 |
1907 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
da978a3f | 1908 | msgstr "" |
1909 | ||
3fa4e98f | 1910 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 |
da978a3f | 1911 | #, c-format |
3fa4e98f | 1912 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
da978a3f | 1913 | msgstr "" |
1914 | ||
3fa4e98f MV |
1915 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:179 |
1916 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
3f5a581c | 1917 | msgstr "" |
da978a3f | 1918 | |
3fa4e98f MV |
1919 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1920 | msgid "Depends" | |
1921 | msgstr "Priklauso" | |
da978a3f | 1922 | |
3fa4e98f MV |
1923 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1924 | msgid "PreDepends" | |
1925 | msgstr "Priešpriklauso" | |
da978a3f | 1926 | |
3fa4e98f MV |
1927 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1928 | msgid "Suggests" | |
1929 | msgstr "Siūlo" | |
da978a3f | 1930 | |
3fa4e98f MV |
1931 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1932 | msgid "Recommends" | |
1933 | msgstr "Rekomenduoja" | |
da978a3f | 1934 | |
3fa4e98f MV |
1935 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1936 | msgid "Conflicts" | |
1937 | msgstr "Konfliktuoja" | |
da978a3f | 1938 | |
3fa4e98f MV |
1939 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
1940 | msgid "Replaces" | |
1941 | msgstr "Pakeičia" | |
da978a3f | 1942 | |
3fa4e98f MV |
1943 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1944 | msgid "Obsoletes" | |
1945 | msgstr "Pakeičia" | |
1946 | ||
1947 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
1948 | msgid "Breaks" | |
1949 | msgstr "Sugadina" | |
1950 | ||
1951 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
1952 | msgid "Enhances" | |
da978a3f | 1953 | msgstr "" |
1954 | ||
3fa4e98f MV |
1955 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1956 | msgid "important" | |
1957 | msgstr "Svarbu" | |
1958 | ||
1959 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 | |
1960 | msgid "required" | |
1961 | msgstr "privaloma" | |
1962 | ||
1963 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 | |
1964 | msgid "standard" | |
1965 | msgstr "standartinis" | |
1966 | ||
1967 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
1968 | msgid "optional" | |
1969 | msgstr "nebūtinas" | |
1970 | ||
1971 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
1972 | msgid "extra" | |
1973 | msgstr "papildomas" | |
1974 | ||
1975 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 | |
1976 | #, c-format | |
1977 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
da978a3f | 1978 | msgstr "" |
1979 | ||
3fa4e98f MV |
1980 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 |
1981 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
1982 | msgstr "" | |
da978a3f | 1983 | |
3fa4e98f MV |
1984 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
1985 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
1986 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 | |
1987 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 | |
1988 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
1989 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
1990 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
1991 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
1992 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
1993 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 | |
1994 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 | |
1995 | #, fuzzy, c-format | |
1996 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
1997 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
da978a3f | 1998 | |
3fa4e98f MV |
1999 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
2000 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | ||
2003 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2004 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 | |
2008 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
2011 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 | |
2012 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | ||
2015 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 | |
3f5a581c | 2016 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2017 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
2018 | msgstr "" | |
da978a3f | 2019 | |
3fa4e98f | 2020 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 |
3f5a581c | 2021 | #, c-format |
3fa4e98f | 2022 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
da978a3f | 2023 | msgstr "" |
2024 | ||
3fa4e98f MV |
2025 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 |
2026 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 | |
2027 | msgid "Reading package lists" | |
2028 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
2029 | ||
2030 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 | |
2031 | msgid "Collecting File Provides" | |
2032 | msgstr "" | |
2033 | ||
2034 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 | |
3f5a581c | 2035 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2036 | msgid "Unable to write to %s" |
2037 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
da978a3f | 2038 | |
3fa4e98f MV |
2039 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 |
2040 | msgid "IO Error saving source cache" | |
da978a3f | 2041 | msgstr "" |
2042 | ||
3fa4e98f MV |
2043 | #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 |
2044 | msgid "Send scenario to solver" | |
2045 | msgstr "" | |
da978a3f | 2046 | |
3fa4e98f MV |
2047 | #: apt-pkg/edsp.cc:216 |
2048 | msgid "Send request to solver" | |
2049 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2050 | |
3fa4e98f MV |
2051 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
2052 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
2053 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2054 | |
3fa4e98f MV |
2055 | #: apt-pkg/edsp.cc:293 |
2056 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
2057 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 2058 | |
3fa4e98f MV |
2059 | #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 |
2060 | msgid "Execute external solver" | |
2061 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2062 | |
3fa4e98f | 2063 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045 |
506ab3c7 MV |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
da978a3f | 2066 | msgstr "" |
2067 | ||
506ab3c7 MV |
2068 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 |
2069 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2070 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
b81dbe40 | 2071 | |
506ab3c7 MV |
2072 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:168 |
2073 | msgid "Size mismatch" | |
2074 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
2075 | ||
2076 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 | |
b81dbe40 | 2077 | #, fuzzy |
506ab3c7 MV |
2078 | msgid "Invalid file format" |
2079 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
b81dbe40 | 2080 | |
506ab3c7 | 2081 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 |
c77d6597 | 2082 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2083 | msgid "" |
2084 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2085 | "or malformed file)" | |
c77d6597 MV |
2086 | msgstr "" |
2087 | ||
506ab3c7 MV |
2088 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 |
2089 | #, fuzzy, c-format | |
2090 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2091 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
c77d6597 | 2092 | |
506ab3c7 MV |
2093 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 |
2094 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 | |
d9199d6e | 2098 | #, c-format |
2099 | msgid "" | |
506ab3c7 MV |
2100 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " |
2101 | "repository will not be applied." | |
08f8455c | 2102 | msgstr "" |
2103 | ||
506ab3c7 | 2104 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 |
0fd68707 | 2105 | #, c-format |
506ab3c7 | 2106 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
b6c6b52f MV |
2107 | msgstr "" |
2108 | ||
506ab3c7 MV |
2109 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 |
2110 | #, c-format | |
b6c6b52f | 2111 | msgid "" |
506ab3c7 MV |
2112 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2113 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
0fd68707 MV |
2114 | msgstr "" |
2115 | ||
506ab3c7 MV |
2116 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2117 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 | |
09d057db | 2118 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2119 | msgid "GPG error: %s: %s" |
2120 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
09d057db | 2121 | |
506ab3c7 | 2122 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 |
09d057db | 2123 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2124 | msgid "" |
2125 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2126 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
09d057db | 2127 | msgstr "" |
2128 | ||
506ab3c7 | 2129 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 |
09d057db | 2130 | #, c-format |
506ab3c7 | 2131 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
09d057db | 2132 | msgstr "" |
2133 | ||
506ab3c7 | 2134 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 |
09d057db | 2135 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2136 | msgid "" |
2137 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
09d057db | 2138 | msgstr "" |
2139 | ||
3fa4e98f | 2140 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
da978a3f | 2141 | #, c-format |
3fa4e98f | 2142 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
da978a3f | 2143 | msgstr "" |
2144 | ||
3fa4e98f | 2145 | #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
506ab3c7 | 2146 | #, fuzzy, c-format |
3fa4e98f MV |
2147 | msgid "List directory %spartial is missing." |
2148 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
506ab3c7 | 2149 | |
3fa4e98f MV |
2150 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
2151 | #, fuzzy, c-format | |
2152 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2153 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2154 | |
3fa4e98f MV |
2155 | #: apt-pkg/acquire.cc:99 |
2156 | #, fuzzy, c-format | |
2157 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2158 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
2159 | ||
2160 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2161 | #. two days | |
2162 | #: apt-pkg/acquire.cc:899 | |
da978a3f | 2163 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2164 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2165 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
da978a3f | 2166 | |
3fa4e98f | 2167 | #: apt-pkg/acquire.cc:901 |
da978a3f | 2168 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2169 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2170 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
da978a3f | 2171 | |
3fa4e98f MV |
2172 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2173 | #, fuzzy | |
506ab3c7 | 2174 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
2175 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
2176 | "used instead." | |
da978a3f | 2177 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
2178 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " |
2179 | "jų panaudoti seni." | |
da978a3f | 2180 | |
3fa4e98f MV |
2181 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 |
2182 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
da978a3f | 2183 | msgstr "" |
2184 | ||
3fa4e98f MV |
2185 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
2186 | #, c-format | |
2187 | msgid "" | |
2188 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2189 | "available in the sources" | |
da978a3f | 2190 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2191 | |
3fa4e98f | 2192 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
da978a3f | 2193 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2194 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
2195 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2196 | |
3fa4e98f | 2197 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
506ab3c7 | 2198 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2199 | msgid "Did not understand pin type %s" |
2200 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2201 | |
3fa4e98f MV |
2202 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
2203 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2204 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2205 | |
3fa4e98f | 2206 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 |
506ab3c7 | 2207 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2208 | msgid "" |
2209 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2210 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
da978a3f | 2211 | msgstr "" |
2212 | ||
3fa4e98f MV |
2213 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 |
2214 | #, fuzzy, c-format | |
2215 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2216 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
2217 | ||
2218 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:577 | |
da978a3f | 2219 | #, c-format |
506ab3c7 | 2220 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
2221 | "This installation run will require temporarily removing the essential " |
2222 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2223 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
da978a3f | 2224 | msgstr "" |
2225 | ||
3fa4e98f | 2226 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
da978a3f | 2227 | #, c-format |
3fa4e98f | 2228 | msgid "Line %u too long in source list %s." |
da978a3f | 2229 | msgstr "" |
2230 | ||
3fa4e98f MV |
2231 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2232 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2233 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
da978a3f | 2234 | |
3fa4e98f | 2235 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
da978a3f | 2236 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2237 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
2238 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
da978a3f | 2239 | |
3fa4e98f | 2240 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
506ab3c7 MV |
2241 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2242 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
1f73a3d8 | 2243 | |
3fa4e98f | 2244 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
506ab3c7 MV |
2245 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2246 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
2247 | ||
3fa4e98f | 2248 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
506ab3c7 MV |
2249 | msgid "Identifying... " |
2250 | msgstr "Identifikuojama... " | |
2251 | ||
3fa4e98f | 2252 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
da978a3f | 2253 | #, c-format |
506ab3c7 | 2254 | msgid "Stored label: %s\n" |
da978a3f | 2255 | msgstr "" |
2256 | ||
3fa4e98f | 2257 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
506ab3c7 | 2258 | msgid "Scanning disc for index files...\n" |
da978a3f | 2259 | msgstr "" |
2260 | ||
3fa4e98f | 2261 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
da978a3f | 2262 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2263 | msgid "" |
2264 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2265 | "%zu signatures\n" | |
da978a3f | 2266 | msgstr "" |
2267 | ||
3fa4e98f | 2268 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
506ab3c7 MV |
2269 | msgid "" |
2270 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2271 | "wrong architecture?" | |
2272 | msgstr "" | |
da978a3f | 2273 | |
3fa4e98f | 2274 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
da978a3f | 2275 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2276 | msgid "Found label '%s'\n" |
2277 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
2278 | ||
3fa4e98f | 2279 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
506ab3c7 | 2280 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
da978a3f | 2281 | msgstr "" |
2282 | ||
3fa4e98f | 2283 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
da978a3f | 2284 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2285 | msgid "" |
2286 | "This disc is called: \n" | |
2287 | "'%s'\n" | |
da978a3f | 2288 | msgstr "" |
506ab3c7 MV |
2289 | "Šio disko pavadinimas: \n" |
2290 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 2291 | |
3fa4e98f | 2292 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
506ab3c7 MV |
2293 | msgid "Copying package lists..." |
2294 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
2295 | ||
3fa4e98f | 2296 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
506ab3c7 MV |
2297 | msgid "Writing new source list\n" |
2298 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
2299 | ||
3fa4e98f | 2300 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
506ab3c7 | 2301 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
da978a3f | 2302 | msgstr "" |
2303 | ||
3fa4e98f | 2304 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
da978a3f | 2305 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2306 | msgid "" |
2307 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
2310 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 | |
2311 | msgid "" | |
2312 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2313 | "held packages." | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
2316 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 | |
2317 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
da978a3f | 2318 | msgstr "" |
2319 | ||
506ab3c7 MV |
2320 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2321 | msgid "Building dependency tree" | |
2322 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
2323 | ||
2324 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 | |
2325 | msgid "Candidate versions" | |
2326 | msgstr "Galimos versijos" | |
2327 | ||
2328 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 | |
2329 | msgid "Dependency generation" | |
2330 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
2331 | ||
2332 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 | |
2333 | msgid "Reading state information" | |
2334 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
2335 | ||
2336 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
da978a3f | 2337 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2338 | msgid "Failed to open StateFile %s" |
2339 | msgstr "" | |
da978a3f | 2340 | |
506ab3c7 | 2341 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
da978a3f | 2342 | #, c-format |
506ab3c7 | 2343 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" |
da978a3f | 2344 | msgstr "" |
2345 | ||
3fa4e98f MV |
2346 | #: apt-pkg/tagfile.cc:140 |
2347 | #, c-format | |
2348 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
da978a3f | 2349 | msgstr "" |
2350 | ||
3fa4e98f MV |
2351 | #: apt-pkg/tagfile.cc:237 |
2352 | #, c-format | |
2353 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
da978a3f | 2354 | msgstr "" |
2355 | ||
3fa4e98f MV |
2356 | #: apt-pkg/cacheset.cc:489 |
2357 | #, c-format | |
2358 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2359 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
da978a3f | 2360 | |
3fa4e98f MV |
2361 | #: apt-pkg/cacheset.cc:492 |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2364 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
da978a3f | 2365 | |
3fa4e98f MV |
2366 | #: apt-pkg/cacheset.cc:603 |
2367 | #, fuzzy, c-format | |
2368 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2369 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
da978a3f | 2370 | |
3fa4e98f MV |
2371 | #: apt-pkg/cacheset.cc:609 |
2372 | #, fuzzy, c-format | |
2373 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2374 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
2375 | ||
2376 | #: apt-pkg/cacheset.cc:615 | |
2377 | #, fuzzy, c-format | |
2378 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2379 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
2380 | ||
2381 | #: apt-pkg/cacheset.cc:626 | |
c3bbfb87 | 2382 | #, c-format |
3fa4e98f | 2383 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
c3bbfb87 MV |
2384 | msgstr "" |
2385 | ||
3fa4e98f | 2386 | #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 |
897e3c7b | 2387 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2388 | msgid "" |
2389 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2390 | "neither of them" | |
897e3c7b | 2391 | msgstr "" |
2392 | ||
3fa4e98f | 2393 | #: apt-pkg/cacheset.cc:647 |
897e3c7b | 2394 | #, c-format |
3fa4e98f | 2395 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
897e3c7b | 2396 | msgstr "" |
2397 | ||
3fa4e98f | 2398 | #: apt-pkg/cacheset.cc:655 |
897e3c7b | 2399 | #, c-format |
3fa4e98f | 2400 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
897e3c7b | 2401 | msgstr "" |
2402 | ||
3fa4e98f | 2403 | #: apt-pkg/cacheset.cc:663 |
da978a3f | 2404 | #, c-format |
3fa4e98f | 2405 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
506ab3c7 | 2406 | msgstr "" |
da978a3f | 2407 | |
506ab3c7 MV |
2408 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
2409 | #, fuzzy, c-format | |
2410 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2411 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 2412 | |
506ab3c7 | 2413 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:86 |
7ffbb475 | 2414 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2415 | msgid "No sections in Release file %s" |
2416 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
7ffbb475 | 2417 | |
506ab3c7 | 2418 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:117 |
da978a3f | 2419 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2420 | msgid "No Hash entry in Release file %s" |
2421 | msgstr "" | |
da978a3f | 2422 | |
506ab3c7 | 2423 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 |
b6c6b52f | 2424 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2425 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" |
2426 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
c77d6597 | 2427 | |
506ab3c7 MV |
2428 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 |
2429 | #, fuzzy, c-format | |
2430 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2431 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
c77d6597 | 2432 | |
3fa4e98f | 2433 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
da978a3f | 2434 | #, c-format |
3fa4e98f | 2435 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" |
da978a3f | 2436 | msgstr "" |
2437 | ||
3fa4e98f | 2438 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
da978a3f | 2439 | #, c-format |
3fa4e98f | 2440 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" |
da978a3f | 2441 | msgstr "" |
2442 | ||
3fa4e98f MV |
2443 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
2444 | #, c-format | |
2445 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
506ab3c7 | 2446 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2447 | |
3fa4e98f | 2448 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
506ab3c7 | 2449 | #, c-format |
3fa4e98f | 2450 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" |
506ab3c7 | 2451 | msgstr "" |
da978a3f | 2452 | |
3fa4e98f | 2453 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
7ffbb475 | 2454 | #, c-format |
3fa4e98f | 2455 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" |
7ffbb475 MV |
2456 | msgstr "" |
2457 | ||
3fa4e98f MV |
2458 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
2459 | #, c-format | |
2460 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
da978a3f | 2461 | msgstr "" |
2462 | ||
3fa4e98f MV |
2463 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
2464 | #, c-format | |
2465 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
da978a3f | 2466 | msgstr "" |
2467 | ||
3fa4e98f MV |
2468 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
2469 | #, c-format | |
2470 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
da978a3f | 2471 | msgstr "" |
2472 | ||
3fa4e98f MV |
2473 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
2474 | #, c-format | |
2475 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
c77d6597 MV |
2476 | msgstr "" |
2477 | ||
3fa4e98f | 2478 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
da978a3f | 2479 | #, c-format |
3fa4e98f | 2480 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" |
da978a3f | 2481 | msgstr "" |
2482 | ||
3fa4e98f MV |
2483 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
2484 | #, c-format | |
2485 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
da978a3f | 2486 | msgstr "" |
2487 | ||
3fa4e98f MV |
2488 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
2489 | #, c-format | |
2490 | msgid "Opening %s" | |
2491 | msgstr "Atveriama %s" | |
da978a3f | 2492 | |
3fa4e98f MV |
2493 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
2494 | #, c-format | |
2495 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2496 | msgstr "" | |
da978a3f | 2497 | |
3fa4e98f MV |
2498 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
2499 | #, c-format | |
2500 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2501 | msgstr "" | |
da978a3f | 2502 | |
3fa4e98f MV |
2503 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
2504 | #, c-format | |
2505 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2506 | msgstr "" | |
da978a3f | 2507 | |
3fa4e98f MV |
2508 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 |
2509 | #, fuzzy, c-format | |
2510 | msgid "Installing %s" | |
2511 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 2512 | |
3fa4e98f MV |
2513 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 |
2514 | #, c-format | |
2515 | msgid "Configuring %s" | |
2516 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
da978a3f | 2517 | |
3fa4e98f MV |
2518 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 |
2519 | #, c-format | |
2520 | msgid "Removing %s" | |
2521 | msgstr "Šalinamas %s" | |
da978a3f | 2522 | |
3fa4e98f MV |
2523 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 |
2524 | #, fuzzy, c-format | |
2525 | msgid "Completely removing %s" | |
2526 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
da978a3f | 2527 | |
3fa4e98f MV |
2528 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 |
2529 | #, c-format | |
2530 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
09d057db | 2531 | msgstr "" |
2532 | ||
3fa4e98f MV |
2533 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 |
2534 | #, c-format | |
2535 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2536 | msgstr "" | |
da978a3f | 2537 | |
3fa4e98f MV |
2538 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2539 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 | |
2540 | #, c-format | |
2541 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2542 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 2543 | |
3fa4e98f MV |
2544 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 |
2545 | #, fuzzy, c-format | |
2546 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2547 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 2548 | |
3fa4e98f MV |
2549 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 |
2550 | #, c-format | |
2551 | msgid "Preparing %s" | |
2552 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
da978a3f | 2553 | |
3fa4e98f MV |
2554 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 |
2555 | #, c-format | |
2556 | msgid "Unpacking %s" | |
2557 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
da978a3f | 2558 | |
3fa4e98f MV |
2559 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 |
2560 | #, c-format | |
2561 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2562 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
da978a3f | 2563 | |
3fa4e98f MV |
2564 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 |
2565 | #, c-format | |
2566 | msgid "Installed %s" | |
2567 | msgstr "Įdiegta %s" | |
609bb2ea | 2568 | |
3fa4e98f MV |
2569 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
2570 | #, c-format | |
2571 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2572 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
b81dbe40 | 2573 | |
3fa4e98f MV |
2574 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 |
2575 | #, c-format | |
2576 | msgid "Removed %s" | |
2577 | msgstr "Pašalintas %s" | |
b81dbe40 | 2578 | |
3fa4e98f MV |
2579 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
2580 | #, c-format | |
2581 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2582 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
b81dbe40 | 2583 | |
3fa4e98f | 2584 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 |
b81dbe40 | 2585 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2586 | msgid "Completely removed %s" |
2587 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
2588 | ||
2589 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 | |
2590 | msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" | |
b81dbe40 DK |
2591 | msgstr "" |
2592 | ||
3fa4e98f MV |
2593 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 |
2594 | #, fuzzy, c-format | |
2595 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2596 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
2597 | ||
2598 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 | |
2599 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
b81dbe40 DK |
2600 | msgstr "" |
2601 | ||
3fa4e98f MV |
2602 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 |
2603 | msgid "Is stdout a terminal?" | |
2604 | msgstr "" | |
da978a3f | 2605 | |
3fa4e98f MV |
2606 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568 |
2607 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
da978a3f | 2608 | msgstr "" |
2609 | ||
3fa4e98f MV |
2610 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 |
2611 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
da978a3f | 2612 | msgstr "" |
2613 | ||
3fa4e98f MV |
2614 | #. check if its not a follow up error |
2615 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635 | |
2616 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
da978a3f | 2617 | msgstr "" |
2618 | ||
3fa4e98f | 2619 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 |
506ab3c7 | 2620 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
2621 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " |
2622 | "error from a previous failure." | |
da978a3f | 2623 | msgstr "" |
2624 | ||
3fa4e98f MV |
2625 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643 |
2626 | msgid "" | |
2627 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
2628 | "error" | |
da978a3f | 2629 | msgstr "" |
2630 | ||
3fa4e98f MV |
2631 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650 |
2632 | msgid "" | |
2633 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
2634 | "error" | |
da978a3f | 2635 | msgstr "" |
2636 | ||
3fa4e98f MV |
2637 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663 |
2638 | msgid "" | |
2639 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
2640 | "local system" | |
da978a3f | 2641 | msgstr "" |
2642 | ||
3fa4e98f MV |
2643 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 |
2644 | msgid "" | |
2645 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
c09548fd MV |
2646 | msgstr "" |
2647 | ||
3fa4e98f | 2648 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
a0895a74 | 2649 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2650 | msgid "" |
2651 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2652 | "it?" | |
a0895a74 MV |
2653 | msgstr "" |
2654 | ||
3fa4e98f MV |
2655 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
2656 | #, fuzzy, c-format | |
2657 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
2658 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 2659 | |
3fa4e98f MV |
2660 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
2661 | #. dpkg --configure -a | |
2662 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
da978a3f | 2663 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2664 | msgid "" |
2665 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
da978a3f | 2666 | msgstr "" |
2667 | ||
3fa4e98f MV |
2668 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
2669 | msgid "Not locked" | |
da978a3f | 2670 | msgstr "" |
2671 | ||
3fa4e98f MV |
2672 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
2673 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 | |
da978a3f | 2674 | #, c-format |
3fa4e98f | 2675 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
da978a3f | 2676 | msgstr "" |
2677 | ||
3fa4e98f MV |
2678 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
2679 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 | |
da978a3f | 2680 | #, c-format |
3fa4e98f | 2681 | msgid "%lih %limin %lis" |
da978a3f | 2682 | msgstr "" |
2683 | ||
3fa4e98f MV |
2684 | #. min means minutes, s means seconds |
2685 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 | |
da978a3f | 2686 | #, c-format |
3fa4e98f | 2687 | msgid "%limin %lis" |
da978a3f | 2688 | msgstr "" |
2689 | ||
3fa4e98f MV |
2690 | #. s means seconds |
2691 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
da978a3f | 2692 | #, c-format |
3fa4e98f | 2693 | msgid "%lis" |
da978a3f | 2694 | msgstr "" |
be2db981 | 2695 | |
3fa4e98f | 2696 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 |
506ab3c7 | 2697 | #, c-format |
3fa4e98f | 2698 | msgid "Selection %s not found" |
27b16a2e MV |
2699 | msgstr "" |
2700 | ||
3fa4e98f | 2701 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 |
09d057db | 2702 | #, c-format |
3fa4e98f | 2703 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
da978a3f | 2704 | msgstr "" |
2705 | ||
3fa4e98f | 2706 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
da978a3f | 2707 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2708 | msgid "Could not open lock file %s" |
2709 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
da978a3f | 2710 | |
3fa4e98f | 2711 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 |
506ab3c7 | 2712 | #, c-format |
3fa4e98f | 2713 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" |
da978a3f | 2714 | msgstr "" |
2715 | ||
3fa4e98f | 2716 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 |
506ab3c7 | 2717 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2718 | msgid "Could not get lock %s" |
2719 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
da978a3f | 2720 | |
3fa4e98f | 2721 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 |
506ab3c7 | 2722 | #, c-format |
3fa4e98f | 2723 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
da978a3f | 2724 | msgstr "" |
2725 | ||
3fa4e98f | 2726 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 |
506ab3c7 | 2727 | #, c-format |
3fa4e98f | 2728 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" |
da978a3f | 2729 | msgstr "" |
2730 | ||
3fa4e98f | 2731 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 |
506ab3c7 | 2732 | #, c-format |
3fa4e98f | 2733 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
da978a3f | 2734 | msgstr "" |
2735 | ||
3fa4e98f | 2736 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 |
da978a3f | 2737 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2738 | msgid "" |
2739 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
da978a3f | 2740 | msgstr "" |
2741 | ||
3fa4e98f | 2742 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 |
da978a3f | 2743 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2744 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2745 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
da978a3f | 2746 | |
3fa4e98f MV |
2747 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 |
2748 | #, fuzzy, c-format | |
2749 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2750 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
da978a3f | 2751 | |
3fa4e98f | 2752 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
506ab3c7 | 2753 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2754 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2755 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
da978a3f | 2756 | |
3fa4e98f | 2757 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
506ab3c7 | 2758 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2759 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2760 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
ce34af08 | 2761 | |
3fa4e98f MV |
2762 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 |
2763 | #, fuzzy, c-format | |
2764 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2765 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
897e3c7b | 2766 | |
3fa4e98f | 2767 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 |
506ab3c7 | 2768 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2769 | msgid "Could not open file %s" |
2770 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
897e3c7b | 2771 | |
3fa4e98f MV |
2772 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 |
2773 | #, fuzzy, c-format | |
2774 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2775 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 2776 | |
3fa4e98f MV |
2777 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314 |
2778 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2779 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
b6c6b52f | 2780 | |
3fa4e98f MV |
2781 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 |
2782 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2783 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
b6c6b52f | 2784 | |
3fa4e98f | 2785 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 |
b6c6b52f | 2786 | #, c-format |
3fa4e98f | 2787 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
b6c6b52f MV |
2788 | msgstr "" |
2789 | ||
3fa4e98f | 2790 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 |
b6c6b52f | 2791 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2792 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
2795 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913 | |
2796 | #, fuzzy, c-format | |
2797 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2798 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2799 | ||
2800 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925 | |
2801 | #, fuzzy, c-format | |
2802 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2803 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2804 | ||
2805 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936 | |
2806 | #, fuzzy, c-format | |
2807 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2808 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
2809 | ||
2810 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 | |
2811 | msgid "Problem syncing the file" | |
2812 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
2813 | ||
2814 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
2815 | #, c-format | |
2816 | msgid "%c%s... Error!" | |
2817 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
2818 | ||
2819 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 | |
2820 | #, c-format | |
2821 | msgid "%c%s... Done" | |
2822 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2823 | ||
2824 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 | |
2825 | msgid "..." | |
2826 | msgstr "" | |
2827 | ||
2828 | #. Print the spinner | |
2829 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
2830 | #, fuzzy, c-format | |
2831 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2832 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
2833 | ||
2834 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2835 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2836 | msgstr "" | |
2837 | ||
2838 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 | |
2839 | #, c-format | |
2840 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | ||
2843 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 | |
2844 | #, c-format | |
2845 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2846 | msgstr "" | |
2847 | ||
2848 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2849 | #, fuzzy | |
2850 | msgid "Unable to close mmap" | |
2851 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
2852 | ||
2853 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2854 | #, fuzzy | |
2855 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2856 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
2857 | ||
2858 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2859 | #, c-format | |
2860 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2861 | msgstr "" | |
2862 | ||
2863 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2864 | #, fuzzy | |
2865 | msgid "Failed to truncate file" | |
2866 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
2867 | ||
2868 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2869 | #, c-format | |
2870 | msgid "" | |
2871 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2872 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 | |
2876 | #, c-format | |
2877 | msgid "" | |
2878 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2879 | "reached." | |
2880 | msgstr "" | |
2881 | ||
2882 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 | |
2883 | msgid "" | |
2884 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2885 | msgstr "" | |
2886 | ||
2887 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 | |
2888 | #, c-format | |
2889 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2890 | msgstr "" | |
2891 | ||
2892 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 | |
2893 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2894 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 2895 | |
506ab3c7 | 2896 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 |
da978a3f | 2897 | #, c-format |
506ab3c7 | 2898 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
da978a3f | 2899 | msgstr "" |
2900 | ||
506ab3c7 | 2901 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 |
da978a3f | 2902 | #, c-format |
506ab3c7 | 2903 | msgid "Opening configuration file %s" |
da978a3f | 2904 | msgstr "" |
2905 | ||
506ab3c7 | 2906 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 |
da978a3f | 2907 | #, c-format |
506ab3c7 | 2908 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
da978a3f | 2909 | msgstr "" |
2910 | ||
506ab3c7 | 2911 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 |
09d057db | 2912 | #, c-format |
506ab3c7 | 2913 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
09d057db | 2914 | msgstr "" |
2915 | ||
506ab3c7 | 2916 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 |
da978a3f | 2917 | #, c-format |
506ab3c7 | 2918 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
da978a3f | 2919 | msgstr "" |
2920 | ||
506ab3c7 | 2921 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 |
da978a3f | 2922 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2923 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
2924 | msgstr "" | |
7ffbb475 | 2925 | |
506ab3c7 MV |
2926 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 |
2927 | #, c-format | |
2928 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2929 | msgstr "" | |
da978a3f | 2930 | |
506ab3c7 MV |
2931 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2934 | msgstr "" | |
da978a3f | 2935 | |
506ab3c7 MV |
2936 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 |
2937 | #, c-format | |
2938 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2939 | msgstr "" | |
72bae92a | 2940 | |
506ab3c7 | 2941 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 |
72bae92a | 2942 | #, c-format |
506ab3c7 | 2943 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" |
72bae92a MV |
2944 | msgstr "" |
2945 | ||
506ab3c7 MV |
2946 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 |
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
da978a3f | 2949 | msgstr "" |
2950 | ||
3fa4e98f MV |
2951 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
2952 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
2953 | #, fuzzy, c-format | |
2954 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2955 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
2956 | ||
2957 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 | |
da978a3f | 2958 | #, c-format |
3fa4e98f | 2959 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." |
da978a3f | 2960 | msgstr "" |
2961 | ||
3fa4e98f MV |
2962 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 |
2963 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
506ab3c7 | 2964 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2965 | msgid "Command line option %s is not understood" |
2966 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2967 | |
3fa4e98f | 2968 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 |
506ab3c7 | 2969 | #, c-format |
3fa4e98f | 2970 | msgid "Command line option %s is not boolean" |
09d057db | 2971 | msgstr "" |
2972 | ||
3fa4e98f | 2973 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 |
da978a3f | 2974 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2975 | msgid "Option %s requires an argument." |
2976 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
da978a3f | 2977 | |
3fa4e98f | 2978 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 |
506ab3c7 | 2979 | #, c-format |
3fa4e98f | 2980 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." |
da978a3f | 2981 | msgstr "" |
2982 | ||
3fa4e98f | 2983 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 |
da978a3f | 2984 | #, c-format |
3fa4e98f | 2985 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
da978a3f | 2986 | msgstr "" |
da978a3f | 2987 | |
3fa4e98f | 2988 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 |
506ab3c7 | 2989 | #, c-format |
3fa4e98f | 2990 | msgid "Option '%s' is too long" |
da978a3f | 2991 | msgstr "" |
2992 | ||
3fa4e98f | 2993 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 |
da978a3f | 2994 | #, c-format |
3fa4e98f | 2995 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." |
da978a3f | 2996 | msgstr "" |
2997 | ||
3fa4e98f | 2998 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 |
da978a3f | 2999 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3000 | msgid "Invalid operation %s" |
3001 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
da978a3f | 3002 | |
3fa4e98f MV |
3003 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 |
3004 | msgid "" | |
3005 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
3006 | "\n" | |
3007 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
3008 | "from debian packages\n" | |
3009 | "\n" | |
3010 | "Options:\n" | |
3011 | " -h This help text\n" | |
3012 | " -t Set the temp dir\n" | |
3013 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3014 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" | |
3017 | "\n" | |
3018 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3019 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3020 | "iš debian paketų\n" | |
3021 | "\n" | |
3022 | "Parametrai:\n" | |
3023 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3024 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3025 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3026 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
506ab3c7 | 3027 | |
3fa4e98f MV |
3028 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 |
3029 | #, fuzzy, c-format | |
3030 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
3031 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
da978a3f | 3032 | |
3fa4e98f MV |
3033 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 |
3034 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
3035 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 3036 | |
3fa4e98f MV |
3037 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 |
3038 | msgid "Package extension list is too long" | |
3039 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 3040 | |
3fa4e98f MV |
3041 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 |
3042 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 | |
3043 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 | |
1c5f0d75 | 3044 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3045 | msgid "Error processing directory %s" |
3046 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
1c5f0d75 | 3047 | |
3fa4e98f MV |
3048 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 |
3049 | msgid "Source extension list is too long" | |
3050 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 3051 | |
3fa4e98f MV |
3052 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 |
3053 | msgid "Error writing header to contents file" | |
3054 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
506ab3c7 | 3055 | |
3fa4e98f | 3056 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 |
2a8a592d | 3057 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3058 | msgid "Error processing contents %s" |
3059 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2a8a592d | 3060 | |
3fa4e98f MV |
3061 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 |
3062 | msgid "" | |
3063 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3064 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3065 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3066 | " contents path\n" | |
3067 | " release path\n" | |
3068 | " generate config [groups]\n" | |
3069 | " clean config\n" | |
3070 | "\n" | |
3071 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3072 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3073 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3074 | "\n" | |
3075 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3076 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3077 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3078 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3079 | "\n" | |
3080 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3081 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3082 | "\n" | |
3083 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3084 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3085 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3086 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3087 | "Debian archive:\n" | |
3088 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3089 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3090 | "\n" | |
3091 | "Options:\n" | |
3092 | " -h This help text\n" | |
3093 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3094 | " -s=? Source override file\n" | |
3095 | " -q Quiet\n" | |
3096 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3097 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3098 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3099 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3100 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
506ab3c7 | 3101 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3102 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
3103 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
3104 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
3105 | " contents kelias\n" | |
3106 | " release kelias\n" | |
3107 | " generate parametras [grupės]\n" | |
3108 | " clean parametras\n" | |
3109 | "\n" | |
3110 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
3111 | "keli \n" | |
3112 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
3113 | "pakeitimų\n" | |
3114 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
3115 | "\n" | |
3116 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
3117 | "visus\n" | |
3118 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
3119 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
3120 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
3121 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
3122 | "\n" | |
3123 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
3124 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
3125 | "perrašomąjį failą\n" | |
3126 | "\n" | |
3127 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
3128 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
3129 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
3130 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
3131 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
3132 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
3133 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
3134 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3135 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3136 | "\n" | |
3137 | "Nuostatos:\n" | |
3138 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3139 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
3140 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
3141 | " -q Tylėti\n" | |
3142 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
3143 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
3144 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
3145 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
2a8a592d | 3146 | |
3fa4e98f MV |
3147 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 |
3148 | msgid "No selections matched" | |
3149 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
506ab3c7 | 3150 | |
3fa4e98f | 3151 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 |
2a8a592d | 3152 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3153 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3154 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
2a8a592d | 3155 | |
3fa4e98f | 3156 | #: ftparchive/cachedb.cc:51 |
2a8a592d | 3157 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3158 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
3159 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 3160 | |
3fa4e98f | 3161 | #: ftparchive/cachedb.cc:69 |
2a8a592d | 3162 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3163 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3164 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
2a8a592d | 3165 | |
3fa4e98f | 3166 | #: ftparchive/cachedb.cc:80 |
506ab3c7 | 3167 | #, fuzzy |
506ab3c7 | 3168 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3169 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
3170 | "remove and re-create the database." | |
2a8a592d | 3171 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3172 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
3173 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
2a8a592d | 3174 | |
3fa4e98f | 3175 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
2a8a592d | 3176 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3177 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3178 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3179 | ||
3180 | #: ftparchive/cachedb.cc:253 | |
3181 | msgid "Archive has no control record" | |
2a8a592d | 3182 | msgstr "" |
3183 | ||
3fa4e98f MV |
3184 | #: ftparchive/cachedb.cc:494 |
3185 | msgid "Unable to get a cursor" | |
c77d6597 MV |
3186 | msgstr "" |
3187 | ||
3fa4e98f | 3188 | #: ftparchive/writer.cc:91 |
506ab3c7 | 3189 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3190 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3191 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
506ab3c7 | 3192 | |
3fa4e98f | 3193 | #: ftparchive/writer.cc:96 |
506ab3c7 | 3194 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3195 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
3196 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
c77d6597 | 3197 | |
3fa4e98f MV |
3198 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3199 | msgid "E: " | |
3200 | msgstr "K: " | |
506ab3c7 | 3201 | |
3fa4e98f MV |
3202 | #: ftparchive/writer.cc:154 |
3203 | msgid "W: " | |
3204 | msgstr "Į: " | |
c77d6597 | 3205 | |
3fa4e98f MV |
3206 | #: ftparchive/writer.cc:161 |
3207 | msgid "E: Errors apply to file " | |
3208 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
c77d6597 | 3209 | |
3fa4e98f | 3210 | #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 |
506ab3c7 | 3211 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3212 | msgid "Failed to resolve %s" |
3213 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
c77d6597 | 3214 | |
3fa4e98f MV |
3215 | #: ftparchive/writer.cc:192 |
3216 | msgid "Tree walking failed" | |
3217 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
3218 | ||
3219 | #: ftparchive/writer.cc:219 | |
ce34af08 | 3220 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3221 | msgid "Failed to open %s" |
3222 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
ce34af08 | 3223 | |
3fa4e98f | 3224 | #: ftparchive/writer.cc:278 |
506ab3c7 | 3225 | #, c-format |
3fa4e98f | 3226 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
ce34af08 MV |
3227 | msgstr "" |
3228 | ||
3fa4e98f | 3229 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
506ab3c7 | 3230 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3231 | msgid "Failed to readlink %s" |
3232 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3233 | |
3fa4e98f MV |
3234 | #: ftparchive/writer.cc:290 |
3235 | #, c-format | |
3236 | msgid "Failed to unlink %s" | |
3237 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3238 | |
3fa4e98f | 3239 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
506ab3c7 | 3240 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3241 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3242 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
506ab3c7 | 3243 | |
3fa4e98f MV |
3244 | #: ftparchive/writer.cc:308 |
3245 | #, c-format | |
3246 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
ce34af08 | 3247 | msgstr "" |
ce34af08 | 3248 | |
3fa4e98f MV |
3249 | #: ftparchive/writer.cc:413 |
3250 | msgid "Archive had no package field" | |
3251 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
08f8455c | 3252 | |
3fa4e98f | 3253 | #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 |
08f8455c | 3254 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3255 | msgid " %s has no override entry\n" |
3256 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
08f8455c | 3257 | |
3fa4e98f | 3258 | #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 |
08f8455c | 3259 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3260 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
3261 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
1c5f0d75 | 3262 | |
3fa4e98f | 3263 | #: ftparchive/writer.cc:721 |
b6c6b52f | 3264 | #, c-format |
3fa4e98f | 3265 | msgid " %s has no source override entry\n" |
b6c6b52f MV |
3266 | msgstr "" |
3267 | ||
3fa4e98f | 3268 | #: ftparchive/writer.cc:725 |
08f8455c | 3269 | #, c-format |
3fa4e98f | 3270 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
08f8455c | 3271 | msgstr "" |
3272 | ||
3fa4e98f MV |
3273 | #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 |
3274 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3275 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
b81dbe40 | 3276 | |
3fa4e98f | 3277 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
da978a3f | 3278 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3279 | msgid "Unable to open %s" |
3280 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 3281 | |
3fa4e98f MV |
3282 | #. skip spaces |
3283 | #. find end of word | |
3284 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
3285 | #, fuzzy, c-format | |
3286 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3287 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3288 | |
3fa4e98f | 3289 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
da978a3f | 3290 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3291 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3292 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 3293 | |
3fa4e98f MV |
3294 | #: ftparchive/override.cc:166 |
3295 | #, fuzzy, c-format | |
3296 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3297 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3298 | |
3fa4e98f MV |
3299 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3300 | #, fuzzy, c-format | |
3301 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
3302 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
da978a3f | 3303 | |
3fa4e98f MV |
3304 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3305 | #, fuzzy, c-format | |
3306 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3307 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
da978a3f | 3308 | |
3fa4e98f | 3309 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
da978a3f | 3310 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3311 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
3312 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 3313 | |
3fa4e98f | 3314 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
da978a3f | 3315 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3316 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
3317 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
ce34af08 | 3318 | |
3fa4e98f MV |
3319 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3320 | msgid "Failed to create FILE*" | |
3321 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 3322 | |
3fa4e98f MV |
3323 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3324 | msgid "Failed to fork" | |
09d057db | 3325 | msgstr "" |
3326 | ||
3fa4e98f MV |
3327 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3328 | msgid "Compress child" | |
c77d6597 MV |
3329 | msgstr "" |
3330 | ||
3fa4e98f MV |
3331 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3334 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
b6c6b52f | 3335 | |
3fa4e98f MV |
3336 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
3337 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3338 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
b6c6b52f | 3339 | |
3fa4e98f MV |
3340 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3341 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3342 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
b6c6b52f | 3343 | |
3fa4e98f MV |
3344 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3345 | #, c-format | |
3346 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b6c6b52f MV |
3347 | msgstr "" |
3348 | ||
3fa4e98f MV |
3349 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 |
3350 | #, fuzzy | |
b6c6b52f | 3351 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3352 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3353 | "\n" | |
3354 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3355 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3356 | "\n" | |
3357 | "Options:\n" | |
3358 | " -h This help text.\n" | |
3359 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3360 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3361 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3362 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3363 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3364 | "\n" | |
3365 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3366 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3367 | "iš debian paketų\n" | |
3368 | "\n" | |
3369 | "Parametrai:\n" | |
3370 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3371 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3372 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3373 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3374 | |
3fa4e98f MV |
3375 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3376 | msgid "Unknown package record!" | |
3377 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
ce34af08 | 3378 | |
3fa4e98f | 3379 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
b6c6b52f | 3380 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3381 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3382 | "\n" | |
3383 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3384 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3385 | "\n" | |
3386 | "Options:\n" | |
3387 | " -h This help text\n" | |
3388 | " -s Use source file sorting\n" | |
3389 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3390 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3391 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3392 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
3393 | "\n" | |
3394 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
3395 | "naudojama\n" | |
3396 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
3397 | "\n" | |
3398 | "Parametrai:\n" | |
3399 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3400 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
3401 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
3402 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3403 | |
39b73d81 MV |
3404 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3405 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3406 | ||
ce34af08 MV |
3407 | #, fuzzy |
3408 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3409 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3410 | ||
3411 | #, fuzzy | |
3412 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3413 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3414 | ||
3415 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3416 | #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
3417 | ||
3418 | #, fuzzy | |
3419 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3420 | #~ msgstr "Galimos versijos" | |
3421 | ||
3422 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3423 | #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
3424 | ||
3425 | #~ msgid "" | |
3426 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3427 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3428 | #~ "is only available from another source\n" | |
3429 | #~ msgstr "" | |
3430 | #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" | |
3431 | #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
3432 | #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
3433 | ||
3434 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3435 | #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
3436 | ||
3437 | #, fuzzy | |
3438 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3439 | #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
3440 | ||
3441 | #, fuzzy | |
3442 | #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
3443 | #~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
3444 | ||
3445 | #, fuzzy | |
3446 | #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
3447 | #~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
3448 | ||
3449 | #, fuzzy | |
3450 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3451 | #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3452 | ||
3453 | #~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
3454 | #~ msgstr "" | |
3455 | #~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra " | |
3456 | #~ "nurodytas.\n" | |
3457 | ||
3458 | #, fuzzy | |
3459 | #~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
3460 | #~ msgstr "" | |
3461 | #~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra " | |
3462 | #~ "nurodytas.\n" | |
3463 | ||
3464 | #~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
3465 | #~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
3466 | ||
3467 | #~ msgid "%s is already the newest version.\n" | |
3468 | #~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
3469 | ||
3470 | #, fuzzy | |
3471 | #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
3472 | #~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
3473 | ||
3474 | #, fuzzy | |
3475 | #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
3476 | #~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
3477 | ||
3478 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3479 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3480 | ||
5caefc91 MV |
3481 | #, fuzzy |
3482 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3483 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3484 | ||
3f5a581c MV |
3485 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3486 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3487 | |
3f5a581c MV |
3488 | #~ msgid "Reading file listing" |
3489 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3490 | |
3f5a581c MV |
3491 | #, fuzzy |
3492 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3493 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3494 | |
a12d5352 MV |
3495 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3496 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3499 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3502 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3503 | ||
c77d6597 MV |
3504 | #~ msgid "decompressor" |
3505 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3506 | ||
0fd68707 MV |
3507 | #, fuzzy |
3508 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3509 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3510 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3511 | ||
1c5f0d75 | 3512 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3513 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3514 | ||
09d057db | 3515 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3516 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3517 | ||
3518 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3519 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3520 | ||
6c0bed9d | 3521 | #~ msgid "" |
3522 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3523 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3524 | #~ "that package should be filed." | |
3525 | #~ msgstr "" | |
3526 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3527 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3528 | #~ "klaidos\n" | |
3529 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3530 | ||
da978a3f | 3531 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3532 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3533 | ||
da978a3f | 3534 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3535 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3536 | ||
3537 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3538 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |