]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Update PO files
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
08f8455c 10"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:12+0100\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
67f393ab 19#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
67f393ab 24#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
25#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
26#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
67f393ab 31#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
67f393ab 35#: cmdline/apt-cache.cc:287
36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
67f393ab 39#: cmdline/apt-cache.cc:288
40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
67f393ab 43#: cmdline/apt-cache.cc:289
44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
67f393ab 47#: cmdline/apt-cache.cc:290
48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
67f393ab 51#: cmdline/apt-cache.cc:291
52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
67f393ab 55#: cmdline/apt-cache.cc:293
56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
67f393ab 59#: cmdline/apt-cache.cc:295
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
67f393ab 63#: cmdline/apt-cache.cc:297
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
67f393ab 67#: cmdline/apt-cache.cc:300
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
67f393ab 71#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
67f393ab 75#: cmdline/apt-cache.cc:304
76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:316
80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:330
84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:335
88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:343
92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
67f393ab 100#: cmdline/apt-cache.cc:1293
101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1447
105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1524
109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1532
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
119msgstr "%4i %s\n"
89409d33 120
67f393ab 121#. Show any packages have explicit pins
122#: cmdline/apt-cache.cc:1544
123msgid "Pinned packages:"
124msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 125
67f393ab 126#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127msgid "(not found)"
128msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 129
67f393ab 130#. Installed version
131#: cmdline/apt-cache.cc:1577
132msgid " Installed: "
0e30d1ec 133msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 134
67f393ab 135#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136msgid "(none)"
137msgstr "(geen)"
89409d33 138
67f393ab 139#. Candidate Version
140#: cmdline/apt-cache.cc:1584
141msgid " Candidate: "
142msgstr " Kandidaat: "
89409d33 143
67f393ab 144#: cmdline/apt-cache.cc:1594
145msgid " Package pin: "
146msgstr " Pakketpin: "
648bb618 147
67f393ab 148#. Show the priority tables
149#: cmdline/apt-cache.cc:1603
150msgid " Version table:"
151msgstr " Versietabel:"
648bb618 152
67f393ab 153#: cmdline/apt-cache.cc:1618
de5a560a 154#, c-format
67f393ab 155msgid " %4i %s\n"
156msgstr " %4i %s\n"
568dc798 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
a0a89abd 160#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 161#, c-format
0e1423ae 162msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 163msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 164
67f393ab 165#: cmdline/apt-cache.cc:1721
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
176" add - Add a package file to the source cache\n"
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
204" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
205" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
207"\n"
208"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
209"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
210"daaruit kunt opvragen.\n"
211"Opdrachten:\n"
212" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
213" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
214" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
215" showsrc - Toon bronrecords\n"
216" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
217" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
218" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
219" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
220" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
221" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
222" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
223" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
224" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
225" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphVis\n"
226" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
227" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
228"\n"
229"Opties:\n"
230" -h Deze hulptekst.\n"
231" -p=? De pakketcache.\n"
232" -s=? De broncache.\n"
233" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
234" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
235" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
236" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
237"\n"
238"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
241msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
242msgstr ""
243"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
246msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
247msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 248
67f393ab 249#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
250msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
251msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 252
67f393ab 253#: cmdline/apt-config.cc:41
254msgid "Arguments not in pairs"
255msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 256
67f393ab 257#: cmdline/apt-config.cc:76
258msgid ""
259"Usage: apt-config [options] command\n"
260"\n"
261"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
262"\n"
263"Commands:\n"
264" shell - Shell mode\n"
265" dump - Show the configuration\n"
266"\n"
267"Options:\n"
268" -h This help text.\n"
269" -c=? Read this configuration file\n"
270" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
271msgstr ""
272"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
273"\n"
274"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
275"lezen\n"
276"\n"
277"Opdrachten:\n"
278" shell - Shell modus\n"
279" dump - Toon de configuratie\n"
280"\n"
281"Opties:\n"
282" -h Deze hulptekst.\n"
283" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
284" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 285
67f393ab 286#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 287#, c-format
67f393ab 288msgid "%s not a valid DEB package."
289msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 290
67f393ab 291#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
292msgid ""
293"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
294"\n"
295"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
296"from debian packages\n"
297"\n"
298"Options:\n"
299" -h This help text\n"
300" -t Set the temp dir\n"
301" -c=? Read this configuration file\n"
302" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
303msgstr ""
304"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
305"\n"
306"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
307"sjablooninformatie\n"
308"uit Debian pakketten te halen.\n"
309"\n"
310"Opties:\n"
311" -h Deze hulptekst.\n"
312" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
313" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
314" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 315
08f8455c 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 317#, c-format
67f393ab 318msgid "Unable to write to %s"
319msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 320
67f393ab 321#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
322msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 323msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 324
0e1423ae 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 326msgid "Package extension list is too long"
327msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 332#, c-format
67f393ab 333msgid "Error processing directory %s"
334msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 335
0e1423ae 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 337msgid "Source extension list is too long"
338msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 339
0e1423ae 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 341msgid "Error writing header to contents file"
342msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 343
0e1423ae 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 345#, c-format
67f393ab 346msgid "Error processing contents %s"
347msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 348
0e1423ae 349#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 350msgid ""
67f393ab 351"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
352"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
354" contents path\n"
355" release path\n"
356" generate config [groups]\n"
357" clean config\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
360"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
361"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
364"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
365"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
366"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
367"\n"
368"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
369"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
370"\n"
371"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
372"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
373"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
374"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
375"Debian archive:\n"
376" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
377" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
378"\n"
379"Options:\n"
380" -h This help text\n"
381" --md5 Control MD5 generation\n"
382" -s=? Source override file\n"
383" -q Quiet\n"
384" -d=? Select the optional caching database\n"
385" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
386" --contents Control contents file generation\n"
387" -c=? Read this configuration file\n"
388" -o=? Set an arbitrary configuration option"
389msgstr ""
390"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
391"\n"
392"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
393" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
394" contents <pad>\n"
395" release <pad>\n"
396" generate config [groepen]\n"
397" clean config\n"
398"\n"
399"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 400"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 401"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
402"dpkg-scansources\n"
403"\n"
404"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
405"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
406"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
407"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
408"worden.\n"
409"\n"
410"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
411"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
412"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
413"\n"
414"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
415"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
416"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
417"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
418"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
419"archief:\n"
420" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
421" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
422"\n"
423"Opties:\n"
424" -h Deze hulptekst\n"
425" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
426" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
427" -q Stille uitvoer\n"
428" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
429" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
430" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
431" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
432" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 433
0e1423ae 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 435msgid "No selections matched"
436msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 437
0e1423ae 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 439#, c-format
67f393ab 440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
441msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 442
0e1423ae 443#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
446msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 447
0e1423ae 448#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 452
0e1423ae 453#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 454msgid ""
455"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
456"remove and re-create the database."
de5a560a 457msgstr ""
67f393ab 458"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
459"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 460
0e1423ae 461#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 462#, c-format
463msgid "Unable to open DB file %s: %s"
464msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 465
0e1423ae 466#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
467#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 468#, c-format
469msgid "Failed to stat %s"
470msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 471
0e1423ae 472#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 473msgid "Archive has no control record"
474msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 475
0e1423ae 476#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 477msgid "Unable to get a cursor"
478msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 479
0e1423ae 480#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 481#, c-format
482msgid "W: Unable to read directory %s\n"
483msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 484
0e1423ae 485#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 486#, c-format
487msgid "W: Unable to stat %s\n"
488msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 489
0e1423ae 490#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 491msgid "E: "
492msgstr "F: "
568dc798 493
0e1423ae 494#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 495msgid "W: "
496msgstr "W: "
568dc798 497
0e1423ae 498#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 499msgid "E: Errors apply to file "
500msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 501
0e1423ae 502#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 503#, c-format
504msgid "Failed to resolve %s"
505msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 506
0e1423ae 507#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 508msgid "Tree walking failed"
509msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 510
0e1423ae 511#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 512#, c-format
513msgid "Failed to open %s"
514msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 515
0e1423ae 516#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 517#, c-format
518msgid " DeLink %s [%s]\n"
519msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 520
0e1423ae 521#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 522#, c-format
67f393ab 523msgid "Failed to readlink %s"
524msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 525
0e1423ae 526#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Failed to unlink %s"
529msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 530
0e1423ae 531#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 532#, c-format
67f393ab 533msgid "*** Failed to link %s to %s"
534msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 535
0e1423ae 536#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 537#, c-format
67f393ab 538msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
539msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 540
0e1423ae 541#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 542msgid "Archive had no package field"
543msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 544
0e1423ae 545#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 546#, c-format
67f393ab 547msgid " %s has no override entry\n"
548msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 549
0e1423ae 550#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 551#, c-format
67f393ab 552msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
553msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 554
0e1423ae 555#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 556#, c-format
67f393ab 557msgid " %s has no source override entry\n"
558msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 559
0e1423ae 560#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 561#, c-format
67f393ab 562msgid " %s has no binary override entry either\n"
563msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 564
0e1423ae 565#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 566#, c-format
67f393ab 567msgid "Internal error, could not locate member %s"
568msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 569
0e1423ae 570#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
572msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
573
0e1423ae 574#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 575#, c-format
67f393ab 576msgid "Unable to open %s"
577msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 578
0e1423ae 579#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
582msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 583
0e1423ae 584#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 585#, c-format
67f393ab 586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
587msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 588
0e1423ae 589#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 590#, c-format
67f393ab 591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
592msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 593
0e1423ae 594#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 595#, c-format
67f393ab 596msgid "Failed to read the override file %s"
597msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 598
0e1423ae 599#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 600#, c-format
67f393ab 601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
602msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 603
0e1423ae 604#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 605#, c-format
67f393ab 606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
607msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 608
0e1423ae 609#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 610msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
611msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 612
0e1423ae 613#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 614msgid "Failed to create FILE*"
615msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 616
0e1423ae 617#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 618msgid "Failed to fork"
619msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 620
0e1423ae 621#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 622msgid "Compress child"
623msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 624
0e1423ae 625#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 626#, c-format
67f393ab 627msgid "Internal error, failed to create %s"
628msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 629
0e1423ae 630#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 631msgid "Failed to create subprocess IPC"
632msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 633
0e1423ae 634#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 635msgid "Failed to exec compressor "
636msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 637
0e1423ae 638#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 639msgid "decompressor"
640msgstr "decompressor"
568dc798 641
0e1423ae 642#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 643msgid "IO to subprocess/file failed"
644msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 645
0e1423ae 646#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 647msgid "Failed to read while computing MD5"
648msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 649
0e1423ae 650#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 651#, c-format
67f393ab 652msgid "Problem unlinking %s"
653msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 654
0e1423ae 655#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 656#, c-format
67f393ab 657msgid "Failed to rename %s to %s"
658msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 659
0e1423ae 660#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 661msgid "Y"
662msgstr "J"
568dc798 663
a0a89abd 664#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
de5a560a 665#, c-format
67f393ab 666msgid "Regex compilation error - %s"
667msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 668
0e1423ae 669#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 670msgid "The following packages have unmet dependencies:"
671msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 672
0e1423ae 673#: cmdline/apt-get.cc:331
568dc798 674#, c-format
67f393ab 675msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 676msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 677
0e1423ae 678#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 679#, c-format
67f393ab 680msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 681msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 682
0e1423ae 683#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 684msgid "but it is not installable"
685msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 686
0e1423ae 687#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 688msgid "but it is a virtual package"
689msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 690
0e1423ae 691#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 692msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 693msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 694
0e1423ae 695#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 696msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 697msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 698
0e1423ae 699#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 700msgid " or"
701msgstr " of"
de5a560a 702
0e1423ae 703#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 704msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 705msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 706
0e1423ae 707#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 708msgid "The following packages will be REMOVED:"
709msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 710
0e1423ae 711#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 712msgid "The following packages have been kept back:"
713msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 714
0e1423ae 715#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 716msgid "The following packages will be upgraded:"
717msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 718
0e1423ae 719#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 720msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
721msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 722
0e1423ae 723#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 724msgid "The following held packages will be changed:"
725msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 726
0e1423ae 727#: cmdline/apt-get.cc:542
67f393ab 728#, c-format
729msgid "%s (due to %s) "
730msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 731
0e1423ae 732#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 733msgid ""
734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
0e30d1ec 737"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 738"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 739
0e1423ae 740#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 741#, c-format
742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 743msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 744
0e1423ae 745#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 748msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 749
0e1423ae 750#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
753msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 754
0e1423ae 755#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
758msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 759
0e1423ae 760#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 761#, c-format
762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 763msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 764
0e1423ae 765#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 766msgid "Correcting dependencies..."
767msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 768
0e1423ae 769#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 770msgid " failed."
771msgstr " mislukt."
1b5a6222 772
0e1423ae 773#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 774msgid "Unable to correct dependencies"
775msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 776
0e1423ae 777#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 778msgid "Unable to minimize the upgrade set"
779msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 780
0e1423ae 781#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 782msgid " Done"
783msgstr " Klaar"
1b5a6222 784
0e1423ae 785#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 786msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
787msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 788
0e1423ae 789#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 790msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
791msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 792
0e1423ae 793#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 794msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
795msgstr ""
0e30d1ec 796"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 797
0e1423ae 798#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 799msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 800msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 801
0e1423ae 802#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 803msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
804msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 805
0e1423ae 806#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 807msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 808msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 809
0e1423ae 810#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 811msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
812msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 813
0e1423ae 814#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 815msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
816msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 817
0e1423ae 818#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 819msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
820msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 821
0e1423ae 822#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 823msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
824msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 825
a0a89abd 826#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
67f393ab 827msgid "Unable to lock the download directory"
828msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 829
a0a89abd 830#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
ab231908 831#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 832msgid "The list of sources could not be read."
833msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 834
0e1423ae 835#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 836msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
837msgstr ""
838"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
839"org te mailen"
3c4a4974 840
0e1423ae 841#: cmdline/apt-get.cc:839
568dc798 842#, c-format
67f393ab 843msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
844msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 845
0e1423ae 846#: cmdline/apt-get.cc:842
a066913e 847#, c-format
67f393ab 848msgid "Need to get %sB of archives.\n"
849msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 850
0e1423ae 851#: cmdline/apt-get.cc:847
0e30d1ec 852#, c-format
0e1423ae 853msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 854msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 855
0e1423ae 856#: cmdline/apt-get.cc:850
0e30d1ec 857#, c-format
0e1423ae 858msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 859msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 860
a0a89abd 861#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
de5a560a 862#, c-format
67f393ab 863msgid "Couldn't determine free space in %s"
864msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 865
0e1423ae 866#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 867#, c-format
67f393ab 868msgid "You don't have enough free space in %s."
869msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 870
0e1423ae 871#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 872msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
873msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
874
0e1423ae 875#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 876msgid "Yes, do as I say!"
877msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 878
0e1423ae 879#: cmdline/apt-get.cc:891
568dc798 880#, c-format
de5a560a 881msgid ""
67f393ab 882"You are about to do something potentially harmful.\n"
883"To continue type in the phrase '%s'\n"
884" ?] "
568dc798 885msgstr ""
67f393ab 886"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
887"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
888" ?] "
568dc798 889
0e1423ae 890#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 891msgid "Abort."
892msgstr "Afbreken."
893
0e1423ae 894#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 895msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
896msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 897
08f8455c 898#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1349
568dc798 899#, c-format
67f393ab 900msgid "Failed to fetch %s %s\n"
901msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 902
0e1423ae 903#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 904msgid "Some files failed to download"
905msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
906
a0a89abd 907#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
67f393ab 908msgid "Download complete and in download only mode"
909msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
910
0e1423ae 911#: cmdline/apt-get.cc:1009
de5a560a 912msgid ""
67f393ab 913"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
914"missing?"
de5a560a 915msgstr ""
67f393ab 916"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
917"fix-missing proberen?"
568dc798 918
0e1423ae 919#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 920msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
921msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 922
0e1423ae 923#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 924msgid "Unable to correct missing packages."
925msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 926
0e1423ae 927#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 928msgid "Aborting install."
929msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 930
0e1423ae 931#: cmdline/apt-get.cc:1053
568dc798 932#, c-format
67f393ab 933msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
934msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 935
0e1423ae 936#: cmdline/apt-get.cc:1063
de5a560a 937#, c-format
67f393ab 938msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
939msgstr ""
0e30d1ec 940"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 941"gevraagd.\n"
568dc798 942
0e1423ae 943#: cmdline/apt-get.cc:1081
568dc798 944#, c-format
67f393ab 945msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 946msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 947
0e1423ae 948#: cmdline/apt-get.cc:1092
568dc798 949#, c-format
67f393ab 950msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
951msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 952
0e1423ae 953#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 954msgid " [Installed]"
0e30d1ec 955msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 956
0e1423ae 957#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 958msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 959msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 960
0e1423ae 961#: cmdline/apt-get.cc:1114
568dc798 962#, c-format
67f393ab 963msgid ""
964"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
965"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
966"is only available from another source\n"
de5a560a 967msgstr ""
67f393ab 968"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
969"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
970"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 971
0e1423ae 972#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 973msgid "However the following packages replace it:"
974msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 975
0e1423ae 976#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 977#, c-format
978msgid "Package %s has no installation candidate"
979msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 980
0e1423ae 981#: cmdline/apt-get.cc:1156
67f393ab 982#, c-format
983msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 984msgstr ""
67f393ab 985"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 986
0e1423ae 987#: cmdline/apt-get.cc:1164
67f393ab 988#, c-format
989msgid "%s is already the newest version.\n"
990msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 991
0e1423ae 992#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 993#, c-format
67f393ab 994msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
995msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 996
0e1423ae 997#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 998#, c-format
67f393ab 999msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1000msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 1001
0e1423ae 1002#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 1003#, c-format
67f393ab 1004msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1005msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1006
0e1423ae 1007#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 1008msgid "The update command takes no arguments"
1009msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1010
0e1423ae 1011#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 1012msgid "Unable to lock the list directory"
1013msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1014
a0a89abd 1015#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 1016msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1017msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1018
a0a89abd 1019#: cmdline/apt-get.cc:1435
67f393ab 1020msgid ""
1021"The following packages were automatically installed and are no longer "
1022"required:"
0e30d1ec 1023msgstr ""
1024"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1025"nodig:"
568dc798 1026
a0a89abd 1027#: cmdline/apt-get.cc:1437
67f393ab 1028msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1029msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1030
a0a89abd 1031#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 1032msgid ""
1033"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1034"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1035msgstr ""
0e30d1ec 1036"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1037"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1038
a0a89abd 1039#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
67f393ab 1040msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1041msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1042
a0a89abd 1043#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 1044msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1045msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1046
a0a89abd 1047#: cmdline/apt-get.cc:1468
67f393ab 1048msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1049msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1050
a0a89abd 1051#: cmdline/apt-get.cc:1523
0e30d1ec 1052#, c-format
67f393ab 1053msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1054msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1055
a0a89abd 1056#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
de5a560a 1057#, c-format
67f393ab 1058msgid "Couldn't find package %s"
1059msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1060
a0a89abd 1061#: cmdline/apt-get.cc:1661
de5a560a 1062#, c-format
67f393ab 1063msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1064msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1065
a0a89abd 1066#: cmdline/apt-get.cc:1692
0e30d1ec 1067#, c-format
0e1423ae 1068msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1069msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1070
a0a89abd 1071#: cmdline/apt-get.cc:1705
67f393ab 1072msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1073msgstr ""
67f393ab 1074"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1075"lossen:"
568dc798 1076
a0a89abd 1077#: cmdline/apt-get.cc:1708
67f393ab 1078msgid ""
1079"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1080"solution)."
1081msgstr ""
1082"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1083"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1084
a0a89abd 1085#: cmdline/apt-get.cc:1720
67f393ab 1086msgid ""
1087"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1088"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1089"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1090"or been moved out of Incoming."
1091msgstr ""
0e30d1ec 1092"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1093"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1094"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1095
a0a89abd 1096#: cmdline/apt-get.cc:1728
67f393ab 1097msgid ""
1098"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1099"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1100"that package should be filed."
1101msgstr ""
1102"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
1103"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
1104"best een foutrapport indienen voor dit pakket."
568dc798 1105
a0a89abd 1106#: cmdline/apt-get.cc:1736
67f393ab 1107msgid "Broken packages"
1108msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1109
a0a89abd 1110#: cmdline/apt-get.cc:1765
67f393ab 1111msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1112msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1113
a0a89abd 1114#: cmdline/apt-get.cc:1854
67f393ab 1115msgid "Suggested packages:"
1116msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1117
a0a89abd 1118#: cmdline/apt-get.cc:1855
67f393ab 1119msgid "Recommended packages:"
1120msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1121
a0a89abd 1122#: cmdline/apt-get.cc:1883
67f393ab 1123msgid "Calculating upgrade... "
1124msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1125
a0a89abd 1126#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1127msgid "Failed"
1128msgstr "Mislukt"
1129
a0a89abd 1130#: cmdline/apt-get.cc:1891
67f393ab 1131msgid "Done"
1132msgstr "Klaar"
1133
a0a89abd 1134#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
67f393ab 1135msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1136msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1137
a0a89abd 1138#: cmdline/apt-get.cc:2066
67f393ab 1139msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1140msgstr ""
67f393ab 1141"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1142"worden"
568dc798 1143
a0a89abd 1144#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
a066913e 1145#, c-format
67f393ab 1146msgid "Unable to find a source package for %s"
1147msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1148
a0a89abd 1149#: cmdline/apt-get.cc:2145
568dc798 1150#, c-format
67f393ab 1151msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1152msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1153
a0a89abd 1154#: cmdline/apt-get.cc:2173
568dc798 1155#, c-format
67f393ab 1156msgid "You don't have enough free space in %s"
1157msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1158
a0a89abd 1159#: cmdline/apt-get.cc:2179
67f393ab 1160#, c-format
1161msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1162msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1163
a0a89abd 1164#: cmdline/apt-get.cc:2182
568dc798 1165#, c-format
67f393ab 1166msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1167msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1168
a0a89abd 1169#: cmdline/apt-get.cc:2188
568dc798 1170#, c-format
67f393ab 1171msgid "Fetch source %s\n"
1172msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1173
a0a89abd 1174#: cmdline/apt-get.cc:2219
67f393ab 1175msgid "Failed to fetch some archives."
1176msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1177
a0a89abd 1178#: cmdline/apt-get.cc:2247
3c4a4974 1179#, c-format
67f393ab 1180msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1181msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1182
a0a89abd 1183#: cmdline/apt-get.cc:2259
568dc798 1184#, c-format
67f393ab 1185msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1186msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1187
a0a89abd 1188#: cmdline/apt-get.cc:2260
67f393ab 1189#, c-format
1190msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1191msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1192
a0a89abd 1193#: cmdline/apt-get.cc:2277
67f393ab 1194#, c-format
1195msgid "Build command '%s' failed.\n"
1196msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1197
a0a89abd 1198#: cmdline/apt-get.cc:2296
67f393ab 1199msgid "Child process failed"
1200msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1201
a0a89abd 1202#: cmdline/apt-get.cc:2312
67f393ab 1203msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1204msgstr ""
0e30d1ec 1205"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1206"controleren"
568dc798 1207
a0a89abd 1208#: cmdline/apt-get.cc:2340
67f393ab 1209#, c-format
1210msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1211msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1212
a0a89abd 1213#: cmdline/apt-get.cc:2360
67f393ab 1214#, c-format
1215msgid "%s has no build depends.\n"
1216msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1217
a0a89abd 1218#: cmdline/apt-get.cc:2412
568dc798
AL
1219#, c-format
1220msgid ""
67f393ab 1221"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1222"found"
568dc798 1223msgstr ""
67f393ab 1224"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1225"onvindbaar is"
568dc798 1226
a0a89abd 1227#: cmdline/apt-get.cc:2465
de5a560a 1228#, c-format
67f393ab 1229msgid ""
1230"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1231"package %s can satisfy version requirements"
1232msgstr ""
1233"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1234"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1235
a0a89abd 1236#: cmdline/apt-get.cc:2501
de5a560a 1237#, c-format
67f393ab 1238msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1239msgstr ""
0e30d1ec 1240"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1241"is te nieuw"
568dc798 1242
a0a89abd 1243#: cmdline/apt-get.cc:2526
de5a560a 1244#, c-format
67f393ab 1245msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1246msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1247
a0a89abd 1248#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1249#, c-format
67f393ab 1250msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1251msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1252
a0a89abd 1253#: cmdline/apt-get.cc:2544
67f393ab 1254msgid "Failed to process build dependencies"
1255msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1256
a0a89abd 1257#: cmdline/apt-get.cc:2576
67f393ab 1258msgid "Supported modules:"
1259msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1260
a0a89abd 1261#: cmdline/apt-get.cc:2617
67f393ab 1262msgid ""
1263"Usage: apt-get [options] command\n"
1264" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1265" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1266"\n"
1267"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1268"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1269"and install.\n"
1270"\n"
1271"Commands:\n"
1272" update - Retrieve new lists of packages\n"
1273" upgrade - Perform an upgrade\n"
1274" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1275" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1276" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1277" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1278" source - Download source archives\n"
1279" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1280" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1281" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1282" clean - Erase downloaded archive files\n"
1283" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1284" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1285"\n"
1286"Options:\n"
1287" -h This help text.\n"
1288" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1289" -qq No output except for errors\n"
1290" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1291" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1292" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1293" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1294" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1295" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1296" -b Build the source package after fetching it\n"
1297" -V Show verbose version numbers\n"
1298" -c=? Read this configuration file\n"
1299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1300"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1301"pages for more information and options.\n"
1302" This APT has Super Cow Powers.\n"
1303msgstr ""
1304"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1305" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1306" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1307"\n"
0e30d1ec 1308"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1309"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1310"'install'.\n"
1311"\n"
1312"Opdrachten:\n"
1313" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1314" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1315" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1316"deb)\n"
1317" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1318" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1319" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1320" source - Haal bronarchieven op\n"
1321" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1322"bronpakketten op\n"
1323" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1324" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1325" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1326" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1327" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1328"\n"
1329"Opties:\n"
1330" -h Deze hulptekst\n"
1331" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1332" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1333" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1334" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1335" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1336" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1337" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1338"worden\n"
1339" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1340" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1341" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1342" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1343" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1344"\n"
1345"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1346"voor meer informatie en opties.\n"
1347" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1348
67f393ab 1349#: cmdline/acqprogress.cc:55
1350msgid "Hit "
1351msgstr "Geraakt "
568dc798 1352
67f393ab 1353#: cmdline/acqprogress.cc:79
1354msgid "Get:"
1355msgstr "Ophalen:"
568dc798 1356
67f393ab 1357#: cmdline/acqprogress.cc:110
1358msgid "Ign "
1359msgstr "Genegeerd "
568dc798 1360
67f393ab 1361#: cmdline/acqprogress.cc:114
1362msgid "Err "
1363msgstr "Fout "
568dc798 1364
67f393ab 1365#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1366#, c-format
67f393ab 1367msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1368msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1369
67f393ab 1370#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1371#, c-format
67f393ab 1372msgid " [Working]"
1373msgstr " [Bezig]"
568dc798 1374
67f393ab 1375#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1376#, c-format
67f393ab 1377msgid ""
1378"Media change: please insert the disc labeled\n"
1379" '%s'\n"
1380"in the drive '%s' and press enter\n"
1381msgstr ""
1382"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1383" '%s'\n"
1384"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1385
67f393ab 1386#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1387msgid "Unknown package record!"
1388msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1389
67f393ab 1390#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1391msgid ""
1392"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1393"\n"
1394"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1395"to indicate what kind of file it is.\n"
1396"\n"
1397"Options:\n"
1398" -h This help text\n"
1399" -s Use source file sorting\n"
1400" -c=? Read this configuration file\n"
1401" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1402msgstr ""
67f393ab 1403"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1404"\n"
1405"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1406"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1407"\n"
1408"Opties:\n"
1409" -h Deze helptekst\n"
1410" -s Sorteer bronbestanden\n"
1411" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1412" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1413
67f393ab 1414#: dselect/install:32
1415msgid "Bad default setting!"
1416msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1417
8f30b478 1418#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1419#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1420msgid "Press enter to continue."
1421msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1422
8f30b478 1423#: dselect/install:91
1424msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1425msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1426
67f393ab 1427# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1428# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1429# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1430#: dselect/install:101
67f393ab 1431msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
0e30d1ec 1432msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1433
8f30b478 1434#: dselect/install:102
67f393ab 1435msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1436msgstr ""
1437"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1438"optreden"
1439
8f30b478 1440#: dselect/install:103
67f393ab 1441msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1442msgstr ""
1443"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1444
8f30b478 1445#: dselect/install:104
67f393ab 1446msgid ""
1447"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1448msgstr ""
1449"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1450"opnieuw uit te voeren"
1451
1452#: dselect/update:30
1453msgid "Merging available information"
1454msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1457msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1458msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1459
0e1423ae 1460#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1461msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1462msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1465msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1466msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1469msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1470msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1471
0e1423ae 1472#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1473#, c-format
bcf56299 1474msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1475msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1478msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1479msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1482msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1483msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1486msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1487msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1490msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1491msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1494msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1495msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1498msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1499msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1502msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1503msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1506msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1507msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1510msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1511msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1514#, c-format
1515msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1516msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1519#, c-format
1520msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1521msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1524#, c-format
1525msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1526msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1529#, c-format
26e38fa2 1530msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1531msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1534#, c-format
dc738e7a 1535msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1536msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1539#, c-format
1540msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1541msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1542
0e1423ae 1543#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1544#, c-format
1545msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1546msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1547
0e1423ae 1548#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1549#, c-format
1550msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1551msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1552
0e1423ae 1553#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1554#, c-format
1555msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1556msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1557
0e1423ae 1558#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1559msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1560msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1561
0e1423ae 1562#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1563#, c-format
1564msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1565msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1568msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1569msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1570
0e1423ae 1571#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1572msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1573msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1574
0e1423ae 1575#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1576#, c-format
1577msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1578msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1579
0e1423ae 1580#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1581#, c-format
1582msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1583msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1584
ab231908 1585#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1586#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1587#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1588#, c-format
1589msgid "Unable to read %s"
1590msgstr "Kan %s niet lezen"
1591
0e1423ae 1592#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1593#, c-format
dc738e7a 1594msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1595msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1596
0e1423ae 1597#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1598#, c-format
1599msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1600msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1603#, c-format
1604msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1605msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1606
0e1423ae 1607#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1608#, c-format
dc738e7a 1609msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1610msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1613msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1614msgstr ""
1615"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1616
67f393ab 1617#. Build the status cache
08f8455c 1618#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1619#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1621msgid "Reading package lists"
1622msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1623
0e1423ae 1624#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1625#, c-format
dc738e7a 1626msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1627msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1628
0e1423ae 1629#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1631msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1632msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1633
0e1423ae 1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1635msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1636msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1639#, c-format
b9a12eec
AL
1640msgid ""
1641"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1642"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1643"package!"
1644msgstr ""
1645"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1646"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1647"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1648
0e1423ae 1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1650#, c-format
dc738e7a 1651msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1652msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1653
0e1423ae 1654#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1655msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1656msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1657
0e1423ae 1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1659#, c-format
dc738e7a 1660msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1661msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1662
0e1423ae 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1664msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1665msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1666
0e1423ae 1667#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1668#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1669#, c-format
dc738e7a 1670msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1671msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1672
0e1423ae 1673#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1674msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1675msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1678msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1679msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1680
0e1423ae 1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1682#, c-format
1169dbfa 1683msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1684msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1685
0e1423ae 1686#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1687#, c-format
1688msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1689msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1692#, c-format
1693msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1694msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1695
0e1423ae 1696#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1697#, c-format
1698msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1699msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1700
0e1423ae 1701#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1702#, c-format
0e1423ae 1703msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1704msgstr ""
0e30d1ec 1705"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1706
0e1423ae 1707#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1708#, c-format
1709msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1710msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1711
0e1423ae 1712#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1713msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1714msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1715
0e1423ae 1716#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1717msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1718msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1719
0e1423ae 1720#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1721msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1722msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1723
67f393ab 1724#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4 1725#, c-format
67f393ab 1726msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1727msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1728
67f393ab 1729#: methods/cdrom.cc:123
1730msgid ""
1731"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1732"cannot be used to add new CD-ROMs"
1733msgstr ""
1734"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1735"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1736
67f393ab 1737#: methods/cdrom.cc:131
1738msgid "Wrong CD-ROM"
1739msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1740
67f393ab 1741#: methods/cdrom.cc:166
1742#, c-format
1743msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1744msgstr ""
0e30d1ec 1745"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1746
67f393ab 1747#: methods/cdrom.cc:171
1748msgid "Disk not found."
1749msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1750
67f393ab 1751#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1752msgid "File not found"
1753msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1754
0e1423ae 1755#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1756#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1757msgid "Failed to stat"
1758msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1759
0e1423ae 1760#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1761msgid "Failed to set modification time"
1762msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1763
67f393ab 1764#: methods/file.cc:44
1765msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1766msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1767
67f393ab 1768#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1769#: methods/ftp.cc:162
1770msgid "Logging in"
1771msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1772
67f393ab 1773#: methods/ftp.cc:168
1774msgid "Unable to determine the peer name"
1775msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1776
67f393ab 1777#: methods/ftp.cc:173
1778msgid "Unable to determine the local name"
1779msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1780
67f393ab 1781#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1782#, c-format
1783msgid "The server refused the connection and said: %s"
1784msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1785
67f393ab 1786#: methods/ftp.cc:210
1787#, c-format
1788msgid "USER failed, server said: %s"
1789msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1790
67f393ab 1791#: methods/ftp.cc:217
1792#, c-format
1793msgid "PASS failed, server said: %s"
1794msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1795
67f393ab 1796#: methods/ftp.cc:237
1797msgid ""
1798"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1799"is empty."
1800msgstr ""
1801"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1802"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1803
67f393ab 1804#: methods/ftp.cc:265
fb5ebcfa 1805#, c-format
67f393ab 1806msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1807msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1808
67f393ab 1809#: methods/ftp.cc:291
1810#, c-format
1811msgid "TYPE failed, server said: %s"
1812msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1813
67f393ab 1814#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1815msgid "Connection timeout"
1816msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1817
67f393ab 1818#: methods/ftp.cc:335
1819msgid "Server closed the connection"
1820msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1821
e01c08b0 1822#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1823msgid "Read error"
1824msgstr "Leesfout"
38d608f4 1825
67f393ab 1826#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1827msgid "A response overflowed the buffer."
1828msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1829
67f393ab 1830#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1831msgid "Protocol corruption"
1832msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1833
e01c08b0 1834#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1835msgid "Write error"
1836msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1837
67f393ab 1838#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1839msgid "Could not create a socket"
1840msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1841
67f393ab 1842#: methods/ftp.cc:698
1843msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1844msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1845
67f393ab 1846#: methods/ftp.cc:704
1847msgid "Could not connect passive socket."
1848msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1849
67f393ab 1850#: methods/ftp.cc:722
1851msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1852msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1853
67f393ab 1854#: methods/ftp.cc:736
1855msgid "Could not bind a socket"
1856msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1857
67f393ab 1858#: methods/ftp.cc:740
1859msgid "Could not listen on the socket"
1860msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1861
67f393ab 1862#: methods/ftp.cc:747
1863msgid "Could not determine the socket's name"
1864msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1865
67f393ab 1866#: methods/ftp.cc:779
1867msgid "Unable to send PORT command"
1868msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1869
67f393ab 1870#: methods/ftp.cc:789
1871#, c-format
1872msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1873msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1874
67f393ab 1875#: methods/ftp.cc:798
1876#, c-format
1877msgid "EPRT failed, server said: %s"
1878msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1879
67f393ab 1880#: methods/ftp.cc:818
1881msgid "Data socket connect timed out"
1882msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1883
67f393ab 1884#: methods/ftp.cc:825
1885msgid "Unable to accept connection"
1886msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1887
08f8455c 1888#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1889msgid "Problem hashing file"
1890msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1891
67f393ab 1892#: methods/ftp.cc:877
802442e3 1893#, c-format
67f393ab 1894msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1895msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1896
67f393ab 1897#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1898msgid "Data socket timed out"
1899msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1900
67f393ab 1901#: methods/ftp.cc:922
1902#, c-format
1903msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1904msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1905
67f393ab 1906#. Get the files information
1907#: methods/ftp.cc:997
1908msgid "Query"
1909msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1910
67f393ab 1911#: methods/ftp.cc:1109
1912msgid "Unable to invoke "
1913msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1914
ab231908 1915#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1916#, c-format
1917msgid "Connecting to %s (%s)"
1918msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1919
ab231908 1920#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1921#, c-format
1922msgid "[IP: %s %s]"
1923msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1924
ab231908 1925#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1926#, c-format
67f393ab 1927msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1928msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1929
ab231908 1930#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1931#, c-format
1932msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1933msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1934
ab231908 1935#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1936#, c-format
1937msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1938msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1939
ab231908 1940#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1941#, c-format
67f393ab 1942msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1943msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1944
67f393ab 1945#. We say this mainly because the pause here is for the
1946#. ssh connection that is still going
ab231908 1947#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1948#, c-format
67f393ab 1949msgid "Connecting to %s"
1950msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1951
ab231908 1952#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1953#, c-format
67f393ab 1954msgid "Could not resolve '%s'"
1955msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1956
ab231908 1957#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1958#, c-format
1959msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1960msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1961
ab231908 1962#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1963#, c-format
1964msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1965msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1966
ab231908 1967#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1968#, c-format
1969msgid "Unable to connect to %s %s:"
1970msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
1971
1972#: methods/gpgv.cc:65
1973#, c-format
1974msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1975msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
1976
0e1423ae 1977#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1978msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1979msgstr ""
1980"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
1981"afgesloten."
38d608f4 1982
0e1423ae 1983#: methods/gpgv.cc:205
de5a560a 1984msgid ""
67f393ab 1985"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 1986msgstr ""
67f393ab 1987"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1988"niet bepalen?!"
1989
0e1423ae 1990#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1991msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 1992msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 1993
0e1423ae 1994#: methods/gpgv.cc:214
de5a560a 1995#, c-format
dac98b4b 1996msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 1997msgstr ""
0e30d1ec 1998"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1999"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2000
0e1423ae 2001#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 2002msgid "Unknown error executing gpgv"
2003msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2004
0e1423ae 2005#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 2006msgid "The following signatures were invalid:\n"
2007msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2008
0e1423ae 2009#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 2010msgid ""
2011"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2012"available:\n"
2013msgstr ""
0e30d1ec 2014"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2015"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2016
67f393ab 2017#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2018#, c-format
67f393ab 2019msgid "Couldn't open pipe for %s"
2020msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2021
67f393ab 2022#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2023#, c-format
67f393ab 2024msgid "Read error from %s process"
2025msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2026
0e1423ae 2027#: methods/http.cc:377
67f393ab 2028msgid "Waiting for headers"
2029msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2030
0e1423ae 2031#: methods/http.cc:523
67f393ab 2032#, c-format
2033msgid "Got a single header line over %u chars"
2034msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2035
0e1423ae 2036#: methods/http.cc:531
67f393ab 2037msgid "Bad header line"
2038msgstr "Foute koptekstregel"
2039
0e1423ae 2040#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 2041msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2042msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2043
0e1423ae 2044#: methods/http.cc:586
67f393ab 2045msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2046msgstr ""
2047"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2048
0e1423ae 2049#: methods/http.cc:601
67f393ab 2050msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2051msgstr ""
2052"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2053
0e1423ae 2054#: methods/http.cc:603
67f393ab 2055msgid "This HTTP server has broken range support"
2056msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2057
0e1423ae 2058#: methods/http.cc:627
67f393ab 2059msgid "Unknown date format"
2060msgstr "Onbekend datumformaat"
2061
0e1423ae 2062#: methods/http.cc:774
67f393ab 2063msgid "Select failed"
2064msgstr "Selectie is mislukt"
2065
0e1423ae 2066#: methods/http.cc:779
67f393ab 2067msgid "Connection timed out"
2068msgstr "Verbinding verliep"
2069
0e1423ae 2070#: methods/http.cc:802
67f393ab 2071msgid "Error writing to output file"
2072msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2073
0e1423ae 2074#: methods/http.cc:833
67f393ab 2075msgid "Error writing to file"
2076msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2077
0e1423ae 2078#: methods/http.cc:861
67f393ab 2079msgid "Error writing to the file"
2080msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2081
0e1423ae 2082#: methods/http.cc:875
67f393ab 2083msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2084msgstr ""
2085"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2086
0e1423ae 2087#: methods/http.cc:877
67f393ab 2088msgid "Error reading from server"
2089msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2090
08f8455c 2091#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
2092#, fuzzy
2093msgid "Failed to truncate file"
2094msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2095
2096#: methods/http.cc:1105
67f393ab 2097msgid "Bad header data"
2098msgstr "Foute koptekstdata"
2099
08f8455c 2100#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
67f393ab 2101msgid "Connection failed"
2102msgstr "Verbinding mislukt"
2103
08f8455c 2104#: methods/http.cc:1229
67f393ab 2105msgid "Internal error"
2106msgstr "Interne fout"
2107
67f393ab 2108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2109msgid "Can't mmap an empty file"
2110msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2111
67f393ab 2112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
dc738e7a 2113#, c-format
67f393ab 2114msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2115msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2116
08f8455c 2117#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
2118msgid "Dynamic MMap ran out of room"
2119msgstr ""
2120
ab231908 2121#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
67f393ab 2122#, c-format
2123msgid "Selection %s not found"
2124msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2125
0e1423ae 2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
dc738e7a 2127#, c-format
67f393ab 2128msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2129msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2130
0e1423ae 2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
dc738e7a 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Opening configuration file %s"
2134msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2135
ab231908 2136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
dc738e7a 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2139msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2140
ab231908 2141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
dc738e7a 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2144msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2145
ab231908 2146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
dc738e7a 2147#, c-format
67f393ab 2148msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2149msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2150
ab231908 2151#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2154msgstr ""
2155"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2156"worden"
dc738e7a 2157
ab231908 2158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
67f393ab 2159#, c-format
2160msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2161msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2162
ab231908 2163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2164#, c-format
67f393ab 2165msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2166msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2167
ab231908 2168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
dc738e7a 2169#, c-format
67f393ab 2170msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2171msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2172
ab231908 2173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2174#, c-format
67f393ab 2175msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2176msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2177
67f393ab 2178#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2179#, c-format
67f393ab 2180msgid "%c%s... Error!"
2181msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2182
67f393ab 2183#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2184#, c-format
67f393ab 2185msgid "%c%s... Done"
2186msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2187
0e1423ae 2188#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2189#, c-format
2190msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2191msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2192
0e1423ae 2193#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2194#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2195#, c-format
67f393ab 2196msgid "Command line option %s is not understood"
2197msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2198
0e1423ae 2199#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2200#, c-format
67f393ab 2201msgid "Command line option %s is not boolean"
2202msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2203
67f393ab 2204#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2205#, c-format
67f393ab 2206msgid "Option %s requires an argument."
2207msgstr "Optie %s vereist een argument."
2208
67f393ab 2209#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2210#, c-format
2211msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2212msgstr ""
2213"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2214"bevatten."
89409d33 2215
0e1423ae 2216#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2217#, c-format
67f393ab 2218msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2219msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2220
0e1423ae 2221#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "Option '%s' is too long"
2224msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2225
0e1423ae 2226#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2229msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2230
0e1423ae 2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2232#, c-format
67f393ab 2233msgid "Invalid operation %s"
2234msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2235
0e1423ae 2236#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2237#, c-format
67f393ab 2238msgid "Unable to stat the mount point %s"
2239msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2240
08f8455c 2241#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2242#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
dc738e7a 2243#, c-format
67f393ab 2244msgid "Unable to change to %s"
2245msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2246
08f8455c 2247#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2248msgid "Failed to stat the cdrom"
2249msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2250
e01c08b0 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2252#, c-format
67f393ab 2253msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2254msgstr ""
2255"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2256"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2257
e01c08b0 2258#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2259#, c-format
2260msgid "Could not open lock file %s"
2261msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2262
e01c08b0 2263#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2264#, c-format
67f393ab 2265msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2266msgstr ""
2267"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2268
e01c08b0 2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2270#, c-format
67f393ab 2271msgid "Could not get lock %s"
2272msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2273
e01c08b0 2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2275#, c-format
2276msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2277msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2278
e01c08b0 2279#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
67f393ab 2280#, c-format
2281msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2282msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2283
e01c08b0 2284#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
67f393ab 2285#, c-format
2286msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2287msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2288
e01c08b0 2289#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
67f393ab 2290#, c-format
2291msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2292msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2293
e01c08b0 2294#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
67f393ab 2295#, c-format
2296msgid "Could not open file %s"
2297msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2298
e01c08b0 2299#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
67f393ab 2300#, c-format
2301msgid "read, still have %lu to read but none left"
2302msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2303
e01c08b0 2304#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
67f393ab 2305#, c-format
2306msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2307msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2308
e01c08b0 2309#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
67f393ab 2310msgid "Problem closing the file"
2311msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2312
e01c08b0 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2314msgid "Problem unlinking the file"
2315msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2316
e01c08b0 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2318msgid "Problem syncing the file"
2319msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2320
67f393ab 2321#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2322msgid "Empty package cache"
2323msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2324
67f393ab 2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2326msgid "The package cache file is corrupted"
2327msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2328
67f393ab 2329#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2330msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2331msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2332
67f393ab 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
de5a560a 2334#, c-format
67f393ab 2335msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2336msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2337
67f393ab 2338#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2339msgid "The package cache was built for a different architecture"
2340msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2341
67f393ab 2342#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2343msgid "Depends"
2344msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2345
67f393ab 2346#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2347msgid "PreDepends"
2348msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2349
67f393ab 2350#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2351msgid "Suggests"
2352msgstr "Suggesties"
89409d33 2353
67f393ab 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2355msgid "Recommends"
2356msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2357
67f393ab 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2359msgid "Conflicts"
2360msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2361
67f393ab 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2363msgid "Replaces"
2364msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2365
67f393ab 2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2367msgid "Obsoletes"
2368msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2369
67f393ab 2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2371msgid "Breaks"
0e30d1ec 2372msgstr "Breekt"
dc738e7a 2373
67f393ab 2374#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2375msgid "important"
2376msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2377
67f393ab 2378#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2379msgid "required"
2380msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2381
67f393ab 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2383msgid "standard"
2384msgstr "standaard"
4948a1ba 2385
67f393ab 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2387msgid "optional"
2388msgstr "optioneel"
4948a1ba 2389
67f393ab 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2391msgid "extra"
2392msgstr "extra"
dc738e7a 2393
0e1423ae 2394#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2395msgid "Building dependency tree"
2396msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2397
0e1423ae 2398#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2399msgid "Candidate versions"
2400msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2401
0e1423ae 2402#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2403msgid "Dependency generation"
2404msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2405
0e1423ae 2406#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2407msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2408msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/depcache.cc:219
0e30d1ec 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2413msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2414
0e1423ae 2415#: apt-pkg/depcache.cc:225
0e30d1ec 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2418msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2419
0e1423ae 2420#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2421#, c-format
2422msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2423msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2424
0e1423ae 2425#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2426#, c-format
67f393ab 2427msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2428msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2429
0e1423ae 2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2431#, c-format
67f393ab 2432msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2433msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2434
0e1423ae 2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2436#, c-format
67f393ab 2437msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2438msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2439
0e1423ae 2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2441#, c-format
67f393ab 2442msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2443msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2444
0e1423ae 2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2446#, c-format
67f393ab 2447msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2448msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2449
0e1423ae 2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2451#, c-format
67f393ab 2452msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2453msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2454
0e1423ae 2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2456#, c-format
2457msgid "Opening %s"
2458msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2459
0e1423ae 2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Line %u too long in source list %s."
2463msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2464
0e1423ae 2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2468msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2469
0e1423ae 2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2471#, c-format
2472msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2473msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2474
67f393ab 2475#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2476#, c-format
2477msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2478msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2479
ab231908 2480#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
dc738e7a 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid ""
2483"This installation run will require temporarily removing the essential "
2484"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2485"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2486msgstr ""
0e30d1ec 2487"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2488"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2489"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2490"te activeren."
dc738e7a 2491
0e1423ae 2492#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2493#, c-format
2494msgid "Index file type '%s' is not supported"
2495msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2496
08f8455c 2497#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid ""
2500"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2501msgstr ""
0e30d1ec 2502"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2503"gevonden worden."
3c4a4974 2504
08f8455c 2505#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
de5a560a 2506msgid ""
67f393ab 2507"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2508"held packages."
de5a560a 2509msgstr ""
67f393ab 2510"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2511"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2512
08f8455c 2513#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
67f393ab 2514msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2515msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2516
08f8455c 2517#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
ab231908
OS
2518msgid ""
2519"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2520"used instead."
2521msgstr ""
2522"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2523"zijn oudere versies van gebruikt."
2524
0e1423ae 2525#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2526#, c-format
2527msgid "Lists directory %spartial is missing."
2528msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2529
0e1423ae 2530#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2531#, c-format
2532msgid "Archive directory %spartial is missing."
2533msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2534
67f393ab 2535#. only show the ETA if it makes sense
2536#. two days
08f8455c 2537#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2538#, c-format
67f393ab 2539msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2540msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2541
08f8455c 2542#: apt-pkg/acquire.cc:830
dc738e7a 2543#, c-format
67f393ab 2544msgid "Retrieving file %li of %li"
2545msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2546
0e1423ae 2547#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2548#, c-format
67f393ab 2549msgid "The method driver %s could not be found."
2550msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2551
0e1423ae 2552#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2553#, c-format
67f393ab 2554msgid "Method %s did not start correctly"
2555msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2556
ab231908 2557#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
67f393ab 2558#, c-format
2559msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2560msgstr ""
2561"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2562"'enter' te drukken."
89409d33 2563
0e1423ae 2564#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2565#, c-format
2566msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2567msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2568
0e1423ae 2569#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2570msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2571msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2572
0e1423ae 2573#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2574#, c-format
67f393ab 2575msgid "Unable to stat %s."
2576msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2577
0e1423ae 2578#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2579msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2580msgstr ""
67f393ab 2581"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2582
ab231908 2583#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2584msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2585msgstr ""
2586"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2587"geopend worden."
4948a1ba 2588
ab231908 2589#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2590msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2591msgstr ""
2592"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2593
0e1423ae 2594#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2595msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2596msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2597
0e1423ae 2598#: apt-pkg/policy.cc:289
89409d33 2599#, c-format
67f393ab 2600msgid "Did not understand pin type %s"
2601msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2602
0e1423ae 2603#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2604msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2605msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2606
0e1423ae 2607#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2608msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2609msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2610
0e1423ae 2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
89409d33 2612#, c-format
67f393ab 2613msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2614msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2615
0e1423ae 2616#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
89409d33 2617#, c-format
67f393ab 2618msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2619msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2620
08f8455c 2621#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
0e30d1ec 2622#, c-format
0e1423ae 2623msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2624msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2625
08f8455c 2626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
89409d33 2627#, c-format
67f393ab 2628msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2629msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2630
08f8455c 2631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
67f393ab 2632#, c-format
2633msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2634msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2635
08f8455c 2636#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
89409d33 2637#, c-format
67f393ab 2638msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2639msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2640
08f8455c 2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
de5a560a 2642#, c-format
67f393ab 2643msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2644msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2645
08f8455c 2646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2647#, c-format
2648msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2649msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2650
08f8455c 2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
0e30d1ec 2652#, c-format
0e1423ae 2653msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2654msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2655
08f8455c 2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2657msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2658msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2659
08f8455c 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2661msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2662msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2663
08f8455c 2664#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2665msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2666msgstr ""
2667"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2668"overschreden."
89409d33 2669
08f8455c 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2671msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2672msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2673
08f8455c 2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2675#, c-format
2676msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2677msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2678
08f8455c 2679#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2680#, c-format
2681msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2682msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2683
08f8455c 2684#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2685#, c-format
2686msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2687msgstr ""
2688"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2689"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2690
08f8455c 2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2692#, c-format
2693msgid "Couldn't stat source package list %s"
2694msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2695
08f8455c 2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2697msgid "Collecting File Provides"
2698msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2699
08f8455c 2700#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2701msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2702msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2703
67f393ab 2704#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2705#, c-format
67f393ab 2706msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2707msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2708
0e1423ae 2709#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2710msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2711msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2712
08f8455c 2713#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1421
0e1423ae 2714msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2715msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2716
08f8455c 2717#: apt-pkg/acquire-item.cc:1113
67f393ab 2718msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2719msgstr ""
67f393ab 2720"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2721
08f8455c 2722#: apt-pkg/acquire-item.cc:1226
67f393ab 2723#, c-format
b9a12eec 2724msgid ""
67f393ab 2725"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2726"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2727msgstr ""
67f393ab 2728"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2729"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2730
08f8455c 2731#: apt-pkg/acquire-item.cc:1285
67f393ab 2732#, c-format
b9a12eec 2733msgid ""
67f393ab 2734"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2735"manually fix this package."
b9a12eec 2736msgstr ""
67f393ab 2737"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2738"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2739
08f8455c 2740#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
67f393ab 2741#, c-format
b9a12eec 2742msgid ""
67f393ab 2743"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2744msgstr ""
67f393ab 2745"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2746"pakket %s."
89409d33 2747
08f8455c 2748#: apt-pkg/acquire-item.cc:1413
67f393ab 2749msgid "Size mismatch"
2750msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2751
67f393ab 2752#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2753#, c-format
2754msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2755msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2756
0e1423ae 2757#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2758#, c-format
2759msgid ""
2760"Using CD-ROM mount point %s\n"
2761"Mounting CD-ROM\n"
2762msgstr ""
2763"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2764"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2765
0e1423ae 2766#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2767msgid "Identifying.. "
2768msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2769
0e1423ae 2770#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2771#, c-format
2772msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2773msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2774
0e1423ae 2775#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
0e1423ae 2776msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2777msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2778
2779#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2780#, c-format
2781msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2782msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2783
0e1423ae 2784#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2785msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2786msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2787
0e1423ae 2788#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2789msgid "Waiting for disc...\n"
2790msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2791
67f393ab 2792#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2793#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2794msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2795msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2796
0e1423ae 2797#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2798msgid "Scanning disc for index files..\n"
2799msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2800
0e1423ae 2801#: apt-pkg/cdrom.cc:678
0e30d1ec 2802#, c-format
67f393ab 2803msgid ""
93730c1c 2804"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2805"zu signatures\n"
0e30d1ec 2806msgstr ""
2807"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2808"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2809
0e1423ae 2810#: apt-pkg/cdrom.cc:715
0e30d1ec 2811#, c-format
67f393ab 2812msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2813msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2814
0e1423ae 2815#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2816msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2817msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2818
0e1423ae 2819#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2820#, c-format
67f393ab 2821msgid ""
2822"This disc is called: \n"
2823"'%s'\n"
2824msgstr ""
2825"De schijf heet:\n"
2826"'%s'\n"
1b5a6222 2827
0e1423ae 2828#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2829msgid "Copying package lists..."
2830msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2831
0e1423ae 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2833msgid "Writing new source list\n"
2834msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2835
0e1423ae 2836#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2837msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2838msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2839
0e1423ae 2840#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
de5a560a 2841#, c-format
67f393ab 2842msgid "Wrote %i records.\n"
2843msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2844
0e1423ae 2845#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1b5a6222 2846#, c-format
67f393ab 2847msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2848msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2849
0e1423ae 2850#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
de5a560a 2851#, c-format
67f393ab 2852msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2853msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2854
0e1423ae 2855#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
de5a560a 2856#, c-format
67f393ab 2857msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2858msgstr ""
2859"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2860"bestanden\n"
1b5a6222 2861
08f8455c 2862#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Installing %s"
2865msgstr "%s is geïnstalleerd"
2866
2867#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2868#, c-format
2869msgid "Configuring %s"
2870msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2871
2872#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2873#, c-format
2874msgid "Removing %s"
2875msgstr "%s wordt verwijderd"
2876
2877#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2878#, c-format
2879msgid "Running post-installation trigger %s"
2880msgstr ""
2881
2882#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
0e30d1ec 2883#, c-format
0e1423ae 2884msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2885msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2886
08f8455c 2887#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
67f393ab 2888#, c-format
2889msgid "Preparing %s"
2890msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2891
08f8455c 2892#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
67f393ab 2893#, c-format
2894msgid "Unpacking %s"
2895msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2896
08f8455c 2897#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
1b5a6222 2898#, c-format
67f393ab 2899msgid "Preparing to configure %s"
2900msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2901
08f8455c 2902#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
0e30d1ec 2903#, c-format
0e1423ae 2904msgid "Processing triggers for %s"
0e30d1ec 2905msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
0e1423ae 2906
08f8455c 2907#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
1b5a6222 2908#, c-format
67f393ab 2909msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2910msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2911
08f8455c 2912#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2913#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
1b5a6222 2914#, c-format
67f393ab 2915msgid "Preparing for removal of %s"
2916msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2917
08f8455c 2918#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
a066913e 2919#, c-format
67f393ab 2920msgid "Removed %s"
2921msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 2922
08f8455c 2923#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
a066913e 2924#, c-format
67f393ab 2925msgid "Preparing to completely remove %s"
2926msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 2927
08f8455c 2928#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
67f393ab 2929#, c-format
2930msgid "Completely removed %s"
2931msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 2932
08f8455c 2933#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:788
0e1423ae 2934msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2935msgstr ""
0e30d1ec 2936"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
2937"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 2938
67f393ab 2939#: methods/rred.cc:219
67f393ab 2940msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 2941msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 2942
0e1423ae 2943#: methods/rsh.cc:330
2944msgid "Connection closed prematurely"
2945msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"