msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
"%s %1"
#: ../src/common/docview.cpp:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Voleu desar els canvis del document"
msgstr "El fitxer %s no existeix"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
msgstr ""
#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix."
"[Anul·la] si no pot ser substituït."
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix."
msgstr "No es pot començar a mostrar."
#: ../src/common/file.cpp:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò èÝóçò ôïõ áñ÷åßïõ âéâëßïõ äéåõèýíóåùí"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí"
msgstr "Áðïôõ÷ßá åðßôåõîçò âñü÷ïõ advise ìå ôïí äéáêïìéóôÞ DDE"
#: ../src/msw/dialup.cpp:621
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s"
msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï"
#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to get stack backtrace:\n"
"%s"
msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ thread"
"käynnistä ohjelma uudestaan"
#: ../src/msw/utils.cpp:702
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Prosessia %s ei voitu lopettaa"
msgstr ""
"Aucune police de caractères n'a été trouvée pour afficher du texte utilisant "
"l'encodage '%s',\n"
-"mais un encodage similaire est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n"
+"mais un encodage similaire '%s' est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n"
"(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-même un encodage de "
"substitution)"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
#, c-format
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
-msgstr "Risorsa XRC non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'."
+msgstr "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'."
#: ../src/common/appcmn.cpp:249
#, c-format
msgstr "レジストリキー '%s' をオープンできません"
#: ../src/common/zstream.cpp:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr "膨張ストリーム %d から読むことができません"
msgstr "'%s' の値を設定できません"
#: ../src/common/zstream.cpp:316
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "収縮ストリーム %d に書き出せません"
msgstr "タイプ '%d' のイメージ・ハンドラーは、定義されていません。"
#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "タイプ '%d' のイメージ・ハンドラーは、定義されていません。"
msgstr "ボールド"
#: ../src/common/ffile.cpp:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "ファイル '%' を閉じることができません"
msgstr "第11"
#: ../src/common/strconv.cpp:2671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "encoding %s"
msgstr "エンコード %d"
msgstr "昨日"
#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "zlib エラー %ld"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s."
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ"