]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
another update from Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Fri, 18 Feb 2005 23:26:35 +0000 (23:26 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Fri, 18 Feb 2005 23:26:35 +0000 (23:26 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@32158 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/sl.po

index 6e2c4599ce9c5d6d7b6a2a024a883c8a007d05a8..281b17b33e35f63dfc23c9339f391c626307757f 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,12 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 #: ../src/palmos/utils.cpp:210
 msgid " "
 
 #: ../src/palmos/utils.cpp:210
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 # common/log.cpp:242
 #: ../src/common/log.cpp:322
 
 # common/log.cpp:242
 #: ../src/common/log.cpp:322
@@ -69,8 +68,10 @@ msgstr "#define %s mora biti tipa integer."
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
@@ -133,7 +134,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
 msgstr "&O programu ..."
 
 msgid "&About..."
 msgstr "&O programu ..."
 
@@ -171,8 +173,10 @@ msgstr "&Krepko"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
+#: ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Preklièi"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Preklièi"
 
@@ -188,16 +192,20 @@ msgstr "&Po
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
+#: ../src/common/prntbase.cpp:829
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2058
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiraj"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiraj"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2060
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Zbri¹i"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Zbri¹i"
 
@@ -244,8 +252,10 @@ msgstr "&Pojdi na ..."
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122
+#: ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoè"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoè"
 
@@ -279,13 +289,15 @@ msgid "&New"
 msgstr "&Nov"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 msgstr "&Nov"
 
 # msw/mdi.cpp:188
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
 # generic/wizard.cpp:189
 # generic/wizard.cpp:286
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
 # generic/wizard.cpp:189
 # generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417
+#: ../src/generic/wizard.cpp:608
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji"
 
@@ -309,7 +321,8 @@ msgstr "&Ne"
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
 msgid "&OK"
 msgstr "&V redu"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
 msgid "&OK"
 msgstr "&V redu"
@@ -327,7 +340,8 @@ msgid "&Open..."
 msgstr "&Odpri ..."
 
 # common/cmdline.cpp:912
 msgstr "&Odpri ..."
 
 # common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2059
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Prilepi"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Prilepi"
 
@@ -341,7 +355,8 @@ msgid "&Preferences"
 msgstr "&Mo¾nosti"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 msgstr "&Mo¾nosti"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Prej¹nji"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Prej¹nji"
 
@@ -367,14 +382,17 @@ msgstr "&Izhod"
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
 # common/docview.cpp:1939
 # common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
 # common/docview.cpp:1939
 # common/docview.cpp:1966
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:279
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
@@ -420,12 +438,14 @@ msgid "&Style:"
 msgstr "&Slog"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 msgstr "&Slog"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Podèrtano"
 
 # common/docview.cpp:1951
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Podèrtano"
 
 # common/docview.cpp:1951
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Preklièi"
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Preklièi"
@@ -451,8 +471,11 @@ msgstr "&Debelina:"
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1384
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1391
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
@@ -465,13 +488,15 @@ msgstr "&Da"
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
-#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:432
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano."
 
 # common/valtext.cpp:140
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano."
 
 # common/valtext.cpp:140
-#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
+#: ../src/common/valtext.cpp:132
+#: ../src/common/valtext.cpp:162
 #: ../src/common/valtext.cpp:168
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 #: ../src/common/valtext.cpp:168
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
@@ -526,7 +551,8 @@ msgstr "(Pomo
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
@@ -542,13 +568,15 @@ msgstr "Nepri
 
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
 
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:740
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -589,17 +617,20 @@ msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 msgstr "<<"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:285
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<POGON>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<POGON>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:283
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
@@ -735,9 +766,7 @@ msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
 #: ../src/generic/logg.cpp:1100
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 #: ../src/generic/logg.cpp:1100
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr ""
-"®elite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroèi prepis "
-"datoteke)?"
+msgstr "®elite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroèi prepis datoteke)?"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
@@ -775,7 +804,8 @@ msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm"
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:477
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:493
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoèe alocirati."
 
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoèe alocirati."
 
@@ -819,7 +849,7 @@ msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moè najti."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
@@ -865,7 +895,8 @@ msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm"
 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
+#: ../src/html/chm.cpp:797
+#: ../src/html/chm.cpp:856
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
@@ -887,7 +918,8 @@ msgstr "O
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "O¹tevilèenje datotek v imeniku '%s' ni mo¾no."
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "O¹tevilèenje datotek v imeniku '%s' ni mo¾no."
@@ -903,7 +935,8 @@ msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Niti %lu ni mogoèe nadaljevati."
 
 # msw/thread.cpp:552
 msgstr "Niti %lu ni mogoèe nadaljevati."
 
 # msw/thread.cpp:552
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Niti %x ni mogoèe nadaljevati"
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Niti %x ni mogoèe nadaljevati"
@@ -919,7 +952,8 @@ msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Niti %lu ni mogoèe zaèasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:537
 msgstr "Niti %lu ni mogoèe zaèasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:537
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Niti %x ni mogoèe zaèasno ustaviti."
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Niti %x ni mogoèe zaèasno ustaviti."
@@ -971,8 +1005,10 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "ne morem ustvariti niti"
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "ne morem ustvariti niti"
@@ -1002,7 +1038,8 @@ msgstr "ne morem izbrisati klju
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
@@ -1031,9 +1068,9 @@ msgstr "ne morem o
 
 # msw/registry.cpp:490
 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
 
 # msw/registry.cpp:490
 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoèe kopirati."
+msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoèe izvoziti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -1053,19 +1090,18 @@ msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zstream.cpp:237
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zstream.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "Ni mogoèe inicializirati upadalnega toka zlib."
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zstream.cpp:99
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zstream.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "Ni mogoèe inicializirati napihovalnega toka zlib."
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
+#: ../src/common/image.cpp:1137
+#: ../src/common/image.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
@@ -1078,9 +1114,9 @@ msgstr "ne morem odpreti 'registry' klju
 
 # common/file.cpp:285
 #: ../src/common/zstream.cpp:166
 
 # common/file.cpp:285
 #: ../src/common/zstream.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
+msgstr "Branje iz napihovalnega toka ni mo¾no: %s"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:159
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:159
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
@@ -1102,7 +1138,8 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
 # 
 # msw/registry.cpp:774
 # msw/registry.cpp:813
 # 
 # msw/registry.cpp:774
 # msw/registry.cpp:813
-#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:786
+#: ../src/msw/registry.cpp:816
 #: ../src/msw/registry.cpp:876
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:876
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
@@ -1117,12 +1154,14 @@ msgstr "Ne morem nalo
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
-#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
+#: ../src/generic/logg.cpp:568
+#: ../src/generic/logg.cpp:976
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
 # msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
 # msw/thread.cpp:485
-#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoèe nastaviti."
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoèe nastaviti."
 
@@ -1132,7 +1171,8 @@ msgstr "Prioritet niti ni bilo mogo
 # 
 # msw/registry.cpp:799
 # msw/registry.cpp:923
 # 
 # msw/registry.cpp:799
 # msw/registry.cpp:923
-#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
+#: ../src/msw/registry.cpp:803
+#: ../src/msw/registry.cpp:845
 #: ../src/msw/registry.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
@@ -1140,9 +1180,9 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju
 
 # common/file.cpp:304
 #: ../src/common/zstream.cpp:316
 
 # common/file.cpp:304
 #: ../src/common/zstream.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
+msgstr "Pisati v upadalni tok ni mo¾no: %s"
 
 # common/dlgcmn.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:109
 
 # common/dlgcmn.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:109
@@ -1155,14 +1195,18 @@ msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
-#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoèe pretvoriti: pogovorno okno neznano."
 
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoèe pretvoriti: pogovorno okno neznano."
 
@@ -1192,7 +1236,7 @@ msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
 # msw/dialup.cpp:832
 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 # msw/dialup.cpp:832
 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mo¾no najti mesta datoteke adresarja"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
 #, c-format
@@ -1201,11 +1245,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
 msgid "Cannot get the hostname"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
 msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Imena gostitelja ni mogoèe dobiti"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
 msgid "Cannot get the official hostname"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoèe dobiti"
 
 # msw/dialup.cpp:925
 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
 
 # msw/dialup.cpp:925
 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
@@ -1213,9 +1257,10 @@ msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
-#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
+#: ../src/msw/app.cpp:308
+#: ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgid "Cannot initialize OLE"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija OLE ni mo¾na"
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
@@ -1306,7 +1351,8 @@ msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Prazne strani ni mogoèe natisniti."
 
 # html/helpdata.cpp:353
 msgstr "Prazne strani ni mogoèe natisniti."
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
@@ -1317,18 +1363,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Niti ni mo¾no zagnati: napaka pri pisanju TLS"
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Na izhod niti ni mo¾no èakati."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "èakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoèe ustvariti"
 
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "èakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoèe ustvariti"
 
@@ -1355,7 +1403,8 @@ msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)"
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga ¾elite poklicati."
 
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga ¾elite poklicati."
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izberite barvo"
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izberite barvo"
@@ -1376,19 +1425,23 @@ msgstr "&Zapri "
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave."
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
@@ -1425,7 +1478,8 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
@@ -1522,7 +1576,8 @@ msgstr "Predogleda dokumenta ni mogo
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
+#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tiskanja ni mogoèe pognati."
 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tiskanja ni mogoèe pognati."
@@ -1534,8 +1589,10 @@ msgstr "Podatkov ni mogo
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Mutexa ni mogoèe odkleniti."
 
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Mutexa ni mogoèe odkleniti."
 
@@ -1551,20 +1608,24 @@ msgstr "Ne morem alocirati pomnilnika."
 # msw/imaglist.cpp:152
 # msw/imaglist.cpp:174
 # msw/imaglist.cpp:187
 # msw/imaglist.cpp:152
 # msw/imaglist.cpp:174
 # msw/imaglist.cpp:187
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:175
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr ""
+msgstr "Na seznam slik ni mogoèe dodati slike."
 
 # msw/timer.cpp:96
 
 # msw/timer.cpp:96
-#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
+#: ../src/msw/timer.cpp:106
+#: ../src/os2/timer.cpp:155
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Kazalke ni mogoèe ustvariti."
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Kazalke ni mogoèe ustvariti."
 
@@ -1575,7 +1636,8 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbola '%s' v dinamièni knji¾nici ni mogoèe najti."
 
 # msw/thread.cpp:578
 msgstr "Simbola '%s' v dinamièni knji¾nici ni mogoèe najti."
 
 # msw/thread.cpp:578
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
@@ -1616,13 +1678,15 @@ msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:62
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
+#: ../src/common/imagpng.cpp:642
+#: ../src/common/imagpng.cpp:651
 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Slike PNG ni mogoèe shraniti."
 
 # msw/thread.cpp:958
 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Slike PNG ni mogoèe shraniti."
 
 # msw/thread.cpp:958
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Niti ni mogoèe konèati."
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Niti ni mogoèe konèati."
 
@@ -1636,11 +1700,13 @@ msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Izre¾i"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Izre¾i"
 
@@ -1695,16 +1761,15 @@ msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm"
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Decorative"
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Okrasno"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 msgid "Default encoding"
 msgstr "privzeto kodiranje"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 msgid "Default encoding"
 msgstr "privzeto kodiranje"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Default printer"
 msgid "Default printer"
-msgstr "privzeto kodiranje"
+msgstr "Privzeti tiskalnik"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
 msgid "Delete item"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
 msgid "Delete item"
@@ -1722,13 +1787,11 @@ msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
 msgid "Desktop"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Omizje"
 
 # msw/dialup.cpp:354
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
 
 # msw/dialup.cpp:354
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:177
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:177
@@ -1760,12 +1823,8 @@ msgstr "Imenik ne obstaja."
 
 # html/helpfrm.cpp:366
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
 
 # html/helpfrm.cpp:366
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je "
-"obèutljivo na velikost èrk"
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je obèutljivo na velikost èrk"
 
 # html/helpfrm.cpp:535
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 
 # html/helpfrm.cpp:535
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
@@ -1774,8 +1833,7 @@ msgstr "Poka
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1790,10 +1848,11 @@ msgstr "Ali 
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:1758
 msgid "Don't Save"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:1758
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne shrani"
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 
 # html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:446
+#: ../src/msw/frame.cpp:197
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
@@ -1838,10 +1897,8 @@ msgstr "Najdeni vnosi"
 # common/config.cpp:349
 #: ../src/common/config.cpp:383
 #, c-format
 # common/config.cpp:349
 #: ../src/common/config.cpp:383
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %d v '%s'"
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %d v '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/dirdlgg.cpp:286
@@ -1854,18 +1911,25 @@ msgstr ""
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
 msgid "Error "
 msgstr "Napaka"
 
 msgid "Error "
 msgstr "Napaka"
 
@@ -1888,7 +1952,8 @@ msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih mo
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr "Napaka pri èakanju na semafor"
 
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr "Napaka pri èakanju na semafor"
 
@@ -1944,8 +2009,7 @@ msgstr "Nepri
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
 #, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
@@ -1996,18 +2060,18 @@ msgstr "Zaprtje odlo
 # msw/dialup.cpp:801
 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 # msw/dialup.cpp:801
 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspela povezava: manjkajoèe uporabni¹ko ime/geslo."
 
 # msw/dialup.cpp:747
 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 
 # msw/dialup.cpp:747
 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspe¹na povezava: ni ISP za klicanje"
 
 # msw/registry.cpp:594
 #: ../src/msw/registry.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:594
 #: ../src/msw/registry.cpp:618
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspe¹no kopiranje vrednosti registra '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:603
 #: ../src/msw/registry.cpp:627
 
 # msw/registry.cpp:603
 #: ../src/msw/registry.cpp:627
@@ -2049,9 +2113,8 @@ msgstr "Za
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Brezimne cevi ni mogoèe ustvariti."
 
 # msw/dde.cpp:401
 #: ../src/msw/dde.cpp:450
 
 # msw/dde.cpp:401
 #: ../src/msw/dde.cpp:450
@@ -2117,7 +2180,8 @@ msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
 
 # msw/clipbrd.cpp:134
 msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
 
 # msw/clipbrd.cpp:134
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Izpraznitev odlo¾i¹èa ni uspela."
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Izpraznitev odlo¾i¹èa ni uspela."
@@ -2128,9 +2192,8 @@ msgstr "Izpraznitev odlo
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+msgstr "Pre¹tevanje video-naèinov ni uspelo"
 
 # msw/dde.cpp:616
 #: ../src/msw/dde.cpp:652
 
 # msw/dde.cpp:616
 #: ../src/msw/dde.cpp:652
@@ -2144,7 +2207,8 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:507
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' ni mogoèe izvesti\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' ni mogoèe izvesti\n"
@@ -2174,10 +2238,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspe¹no pridobivanje imen ISP: %s"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Pridobivanje podatkov z odlo¾i¹èa ni uspelo."
 
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Pridobivanje podatkov z odlo¾i¹èa ni uspelo."
 
@@ -2197,7 +2262,7 @@ msgstr "Statusne vrstice ni mogo
 # common/timercmn.cpp:196
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
 msgid "Failed to get the local system time"
 # common/timercmn.cpp:196
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
 msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalnega sistemskega èasa ni mogoèe razbrati."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/common/filefn.cpp:1389
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/common/filefn.cpp:1389
@@ -2223,9 +2288,7 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:693
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:693
@@ -2328,7 +2391,7 @@ msgstr "Preusmeritev otro
 #: ../src/msw/dde.cpp:300
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 #: ../src/msw/dde.cpp:300
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Registracija stre¾nika DDE '%s' ni uspela."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2336,9 +2399,8 @@ msgstr ""
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
-msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+msgstr "Neuspe¹na registracija okenskega razdreda OpenGL"
 
 # common/fontmap.cpp:552
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 
 # common/fontmap.cpp:552
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
@@ -2372,7 +2434,7 @@ msgstr "ne odstraniti za
 #: ../src/msw/registry.cpp:456
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 #: ../src/msw/registry.cpp:456
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo."
 
 # msw/registry.cpp:540
 #: ../src/msw/registry.cpp:560
 
 # msw/registry.cpp:540
 #: ../src/msw/registry.cpp:560
@@ -2387,9 +2449,9 @@ msgstr "Podatkov iz odlo
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/common/filename.cpp:1984
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/common/filename.cpp:1984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Neuspe¹no pridobivanje datoteènih èasov za '%s'"
 
 # msw/dialup.cpp:463
 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
 
 # msw/dialup.cpp:463
 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
@@ -2403,9 +2465,9 @@ msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Neuspe¹no shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"."
 
 # msw/dde.cpp:661
 #: ../src/msw/dde.cpp:697
 
 # msw/dde.cpp:661
 #: ../src/msw/dde.cpp:697
@@ -2421,7 +2483,7 @@ msgstr "Prenosnega na
 # msw/clipbrd.cpp:300
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
 msgid "Failed to set clipboard data."
 # msw/clipbrd.cpp:300
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
 msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspe¹no doloèanje podatkov za odlo¾i¹èe."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
@@ -2431,12 +2493,12 @@ msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo mo
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/file.cpp:525
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/file.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Neuspe¹no nastavljanje pravic za trenutno datoteko"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoèe nastaviti."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoèe nastaviti."
@@ -2448,7 +2510,8 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Slike '%s' ni mogoèe shraniti v spominski VFS!"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr "Slike '%s' ni mogoèe shraniti v spominski VFS!"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Niti ni mogoèe prekiniti."
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Niti ni mogoèe prekiniti."
@@ -2480,13 +2543,12 @@ msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogo
 #: ../src/msw/dde.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 #: ../src/msw/dde.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Odjava stre¾nika DDE '%s' ni uspela."
 
 # common/fileconf.cpp:800
 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
 
 # common/fileconf.cpp:800
 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+msgstr "Uporabni¹ke konfiguracijske datoteke ni mogoèe posodobiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
@@ -2516,7 +2578,8 @@ msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja, jo resnièno ¾elite prepisati?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja, jo resnièno ¾elite prepisati?"
@@ -2539,14 +2602,16 @@ msgstr "Datoteke ni mogo
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
-#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
+#: ../src/common/docview.cpp:551
+#: ../src/common/docview.cpp:583
 #: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "File error"
 msgstr "Datoteèna napaka:"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
 #: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "File error"
 msgstr "Datoteèna napaka:"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
@@ -2635,9 +2700,8 @@ msgstr "Tema GTK+"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 #: ../src/common/prntbase.cpp:229
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 #: ../src/common/prntbase.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Generic PostScript"
 msgid "Generic PostScript"
-msgstr "PostScript datoteka"
+msgstr "Splo¹ni PostScript"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
@@ -2662,27 +2726,28 @@ msgstr ""
 # html/helpfrm.cpp:501
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
 # html/helpfrm.cpp:501
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "Pojdi nazaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
 msgid "Go forward"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:631
 msgid "Go forward"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "Pojdi naprej"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
+msgstr "Pojdi nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:967
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
 msgid "Go to parent directory"
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Pojdi menik gor"
+msgstr "Pojdi na star¹evski imenik"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
 msgid "Goto Page"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:805
 msgid "Goto Page"
@@ -2692,9 +2757,10 @@ msgstr "Pojdi na stran"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "gr¹ko (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "gr¹ko (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Ta razlièica zlib ne podpira Gzip"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
@@ -2718,19 +2784,22 @@ msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
 msgid "Help Browser Options"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
 msgid "Help Browser Options"
-msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
+msgstr "Mo¾nosti brskalnika pomoèi"
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 # generic/helphtml.cpp:320
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 # generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
@@ -2747,7 +2816,7 @@ msgstr "Teme pomo
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-msgstr ""
+msgstr "knjige pomoèi (*.htb)|*.htb|knjige pomoèi (*.zip)|*.zip|"
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
@@ -2763,9 +2832,8 @@ msgstr "Domov"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:536
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
 
 # generic/dirdlgg.cpp:536
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
-#, fuzzy
 msgid "Home directory"
 msgid "Home directory"
-msgstr "Nov imenik"
+msgstr "Domaèi imenik"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:142
 msgid "I64"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:142
 msgid "I64"
@@ -2775,9 +2843,12 @@ msgstr "I64"
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
@@ -2796,7 +2867,7 @@ msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: podatkovni tok se zdi okraj¹an."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
 msgid "IFF: error in IFF image format."
@@ -2841,7 +2912,8 @@ msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
@@ -2857,13 +2929,11 @@ msgstr "Slika in maska imata razli
 #: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 #: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka slike ni vrste %d."
 
 # msw/textctrl.cpp:219
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330
 
 # msw/textctrl.cpp:219
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:330
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
@@ -2932,7 +3002,8 @@ msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
 
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -2943,7 +3014,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/regex.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 #: ../src/common/regex.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
@@ -2957,7 +3028,7 @@ msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm"
 # common/imagjpeg.cpp:202
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 # common/imagjpeg.cpp:202
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG: nalaganje ni mo¾no - datoteka je najverjetneje pokvarjena."
 
 # common/imagjpeg.cpp:315
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
 
 # common/imagjpeg.cpp:315
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
@@ -2979,7 +3050,8 @@ msgstr "KOI8-U"
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
 
@@ -3055,9 +3127,11 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja."
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 
-#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
+#, fuzzy
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgid "Long Conversions not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte"
 
 #: ../src/gtk/mdi.cpp:461
 msgid "MDI child"
 
 #: ../src/gtk/mdi.cpp:461
 msgid "MDI child"
@@ -3065,17 +3139,15 @@ msgstr "Otrok MDI"
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-msgstr ""
+msgstr "Na tem sistemu podpora nitim MP ni na voljo."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
 msgid "Ma&ximize"
-msgstr ""
+msgstr "Po&veèaj"
 
 # common/fileconf.cpp:526
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
 
 # common/fileconf.cpp:526
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
@@ -3113,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/mgl/app.cpp:165
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 #: ../src/mgl/app.cpp:165
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr ""
+msgstr "Naèin %ix%i-%i ni na voljo."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
@@ -3151,8 +3223,10 @@ msgid "New item"
 msgstr "Nov element"
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
 msgstr "Nov element"
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:616
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
@@ -3168,8 +3242,10 @@ msgstr "Naslednja stran"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -3194,8 +3270,7 @@ msgstr "Ne najdem naslovov"
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 "Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n"
 "na voljo pa je drugaæno kodiranje '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n"
 "na voljo pa je drugaæno kodiranje '%s'.\n"
@@ -3219,13 +3294,15 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:758
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:758
-#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
+#: ../src/common/image.cpp:1271
+#: ../src/common/image.cpp:1314
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
-#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
+#: ../src/common/image.cpp:1279
+#: ../src/common/image.cpp:1322
 #: ../src/common/image.cpp:1356
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 #: ../src/common/image.cpp:1356
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
@@ -3233,7 +3310,8 @@ msgstr ""
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
-#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
+#: ../src/common/image.cpp:1340
+#: ../src/common/image.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
@@ -3248,9 +3326,10 @@ msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
 msgid "No sound"
 msgstr "Brez zvokov"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Brez zvokov"
 
-#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
+#: ../src/common/image.cpp:977
+#: ../src/common/image.cpp:1016
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr ""
+msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1608
 msgid "No unused colour in image."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1608
 msgid "No unused colour in image."
@@ -3262,18 +3341,19 @@ msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Obièajno"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr ""
+msgstr "Obièajna pisava<br>in <u>podèrtana</u>. "
 
 # html/helpfrm.cpp:881
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
 msgid "Normal font:"
 
 # html/helpfrm.cpp:881
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
 msgid "Normal font:"
-msgstr "Normalna pisava:"
+msgstr "Obièajna pisava:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
@@ -3288,7 +3368,8 @@ msgstr "bele
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/msw/dialog.cpp:188
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
@@ -3297,22 +3378,26 @@ msgstr "V redu"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
+#: ../src/common/docview.cpp:1252
+#: ../src/common/docview.cpp:1580
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgid "Open HTML document"
-msgstr "Odpri HTML dokument"
+msgstr "Odpri dokument HTML"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:297
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
 
 # generic/dirdlgg.cpp:297
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
@@ -3335,26 +3420,29 @@ msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
 msgid "Options"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:443
 # generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Options"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:443
 # generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
 # common/imagpcx.cpp:448
 # common/imagpcx.cpp:471
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
 # common/imagpcx.cpp:448
 # common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: spomina ni mogoèe alocirati."
 
 # common/imagpcx.cpp:447
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: spomina ni mogoèe alocirati."
 
 # common/imagpcx.cpp:447
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt"
+msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt."
 
 # common/imagpcx.cpp:470
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
 
 # common/imagpcx.cpp:470
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
@@ -3368,7 +3456,8 @@ msgstr "PCX: to ni datoteka PCX."
 
 # common/imagpcx.cpp:450
 # common/imagpcx.cpp:472
 
 # common/imagpcx.cpp:450
 # common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznana napaka!"
 
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznana napaka!"
 
@@ -3410,8 +3499,8 @@ msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
 msgid "Page setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
@@ -3423,7 +3512,8 @@ msgstr "Strani"
 # generic/prntdlgg.cpp:555
 # generic/prntdlgg.cpp:626
 # generic/prntdlgg.cpp:808
 # generic/prntdlgg.cpp:555
 # generic/prntdlgg.cpp:626
 # generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost parirja"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost parirja"
@@ -3431,22 +3521,24 @@ msgstr "Velikost parirja"
 # generic/prntdlgg.cpp:433
 # generic/prntdlgg.cpp:615
 # generic/prntdlgg.cpp:804
 # generic/prntdlgg.cpp:433
 # generic/prntdlgg.cpp:615
 # generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Podajanje ¾e registriranega objekta k SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
-msgstr ""
+msgstr "Podajanje ¾e registriranega objekta k SetObjectName"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject"
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
@@ -3463,7 +3555,8 @@ msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
@@ -3475,8 +3568,7 @@ msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:"
 # msw/dialup.cpp:768
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 # msw/dialup.cpp:768
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr ""
-"Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se ¾elite povezati."
+msgstr "Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se ¾elite povezati."
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
 #, c-format
@@ -3485,6 +3577,9 @@ msgid ""
 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
+"Prosimo namestite novej¹o razlièico comctl32.dll\n"
+"(zahtevana je vsaj razlièica 4.70, va¹a je %d.%02d)\n"
+"ali pa ta program ne bo deloval pravilno."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:314
 msgid "Please wait while printing\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:314
 msgid "Please wait while printing\n"
@@ -3493,7 +3588,8 @@ msgstr "Prosimo po
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 
@@ -3503,7 +3599,8 @@ msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -3514,8 +3611,10 @@ msgstr "Prej
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
+#: ../src/common/prntbase.cpp:394
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
@@ -3527,7 +3626,8 @@ msgstr "Predogled tiskanja"
 
 # common/prntbase.cpp:687
 # common/prntbase.cpp:711
 
 # common/prntbase.cpp:687
 # common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
 
@@ -3554,9 +3654,8 @@ msgstr "&Predogled tiskanja"
 
 # common/docview.cpp:897
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
 
 # common/docview.cpp:897
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
-#, fuzzy
 msgid "Print preview"
 msgid "Print preview"
-msgstr "&Predogled tiskanja"
+msgstr "Predogled tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
@@ -3577,14 +3676,13 @@ msgstr "Po
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Tiskanje"
+msgstr "Tiskalnik"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:459
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 msgid "Printer command:"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:459
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 msgid "Printer command:"
-msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
+msgstr "Ukaz tiskalniku:"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:149
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
 
 # generic/prntdlgg.cpp:149
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
@@ -3594,22 +3692,22 @@ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
 # generic/prntdlgg.cpp:463
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Printer options:"
 # generic/prntdlgg.cpp:463
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Printer options:"
-msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
+msgstr "Mo¾nosti tiskalnika:"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
 msgid "Printer..."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
 msgid "Printer..."
-msgstr "Tiskalnik..."
+msgstr "Tiskalnik ..."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Printer:"
 msgid "Printer:"
-msgstr "Tiskalnik..."
+msgstr "Tiskalnik:"
 
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
 
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
+#: ../src/common/prntbase.cpp:311
+#: ../src/common/prntbase.cpp:532
 msgid "Printing "
 msgstr "Tiskanje poteka"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Tiskanje poteka"
 
@@ -3622,12 +3720,12 @@ msgstr "Napaka pri tiskanju"
 #: ../src/generic/printps.cpp:208
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 #: ../src/generic/printps.cpp:208
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Tsikanje strani %d..."
+msgstr "Tiskanje strani %d ..."
 
 # generic/printps.cpp:192
 #: ../src/generic/printps.cpp:168
 msgid "Printing..."
 
 # generic/printps.cpp:192
 #: ../src/generic/printps.cpp:168
 msgid "Printing..."
-msgstr "Tiskanje..."
+msgstr "Tiskanje ..."
 
 # common/log.cpp:356
 #: ../src/common/log.cpp:467
 
 # common/log.cpp:356
 #: ../src/common/log.cpp:467
@@ -3646,17 +3744,15 @@ msgstr "Vpra
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
-#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:126
+#: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
+msgstr "napaka pri branju datoteke '%s'"
 
 
-# common/docview.cpp:1945
-# common/docview.cpp:1956
 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
-msgstr "&Ponovi"
+msgstr "Pripravljen"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
 #, c-format
@@ -3697,12 +3793,12 @@ msgstr "Vrednost registra '%s' 
 # generic/helphtml.cpp:319
 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
 msgid "Relevant entries:"
 # generic/helphtml.cpp:319
 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
 msgid "Relevant entries:"
-msgstr "Ustrezni naslovi"
+msgstr "Ustrezni naslovi:"
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
 msgid "Remaining time : "
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
 msgid "Remaining time : "
-msgstr "Preostanek èasa"
+msgstr "Preostanek èasa:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Remove"
@@ -3746,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Revert to Saved"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Revert to Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Povrni v shranjeno"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:661
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 
 # generic/prntdlgg.cpp:661
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
@@ -3761,9 +3857,8 @@ msgstr "serifna"
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/common/sizer.cpp:1757
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "&Shrani"
+msgstr "Shrani"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
@@ -3796,17 +3891,15 @@ msgstr "ro
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
@@ -3828,12 +3921,12 @@ msgstr "I
 # html/helpfrm.cpp:628
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
 msgid "Searching..."
 # html/helpfrm.cpp:628
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:845
 msgid "Searching..."
-msgstr "Iskanje..."
+msgstr "Iskanje v teku ..."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
 msgid "Sections"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
 msgid "Sections"
-msgstr "Sekcije"
+msgstr "Razdelki"
 
 # common/ffile.cpp:221
 #: ../src/common/ffile.cpp:225
 
 # common/ffile.cpp:221
 #: ../src/common/ffile.cpp:225
@@ -3844,7 +3937,7 @@ msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 #: ../src/common/ffile.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
@@ -3855,12 +3948,12 @@ msgstr "Izberi &vse"
 # common/docview.cpp:1469
 #: ../src/common/docview.cpp:1660
 msgid "Select a document template"
 # common/docview.cpp:1469
 #: ../src/common/docview.cpp:1660
 msgid "Select a document template"
-msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
+msgstr "Izberi predlogo dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1494
 #: ../src/common/docview.cpp:1737
 msgid "Select a document view"
 
 # common/docview.cpp:1494
 #: ../src/common/docview.cpp:1737
 msgid "Select a document view"
-msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
+msgstr "Izberi pogled dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
@@ -3881,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 # generic/prntdlgg.cpp:155
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
 msgid "Setup..."
 # generic/prntdlgg.cpp:155
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
 msgid "Setup..."
-msgstr "Nastavitve..."
+msgstr "Nastavitve ..."
 
 # msw/dialup.cpp:539
 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
 
 # msw/dialup.cpp:539
 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
@@ -3899,9 +3992,10 @@ msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
 msgid "Show hidden directories"
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Poka¾i skrite mape"
+msgstr "Poka¾i skrite imenike"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
@@ -3911,9 +4005,10 @@ msgstr "Poka
 # html/helpfrm.cpp:496
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
 msgid "Show/hide navigation panel"
 # html/helpfrm.cpp:496
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:623
 msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
+msgstr "Poka¾i/skrij navigacijski pano"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Prika¾e predogled pisave."
 
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Prika¾e predogled pisave."
 
@@ -3922,12 +4017,11 @@ msgstr "Prika
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-# generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:238
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
-msgstr "roèna"
+msgstr "Preskoèi"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:214
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 
 # generic/fontdlgg.cpp:214
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
@@ -3937,25 +4031,26 @@ msgstr "Levo kurzivno"
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/common/docview.cpp:561
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/common/docview.cpp:561
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+msgstr "Oprostite, te datoteke ni moè odpreti za shranjevanje."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
+#: ../src/common/docview.cpp:593
+#: ../src/common/docview.cpp:606
 #: ../src/common/docview.cpp:1559
 msgid "Sorry, could not open this file."
 #: ../src/common/docview.cpp:1559
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
+msgstr "Oprostite, te datoteke ni moè odpreti."
 
 # common/docview.cpp:313
 #: ../src/common/docview.cpp:568
 msgid "Sorry, could not save this file."
 
 # common/docview.cpp:313
 #: ../src/common/docview.cpp:568
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
+msgstr "Oprostite, te datoteke ni moè shraniti."
 
 # common/prntbase.cpp:687
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 
 # common/prntbase.cpp:687
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1200
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
+msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1021
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1021
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
@@ -3964,7 +4059,8 @@ msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti name
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
+#: ../src/common/docview.cpp:1251
+#: ../src/common/docview.cpp:1579
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
 
@@ -3983,7 +4079,6 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 # generic/logg.cpp:598
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
 
 # generic/logg.cpp:598
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -3996,19 +4091,21 @@ msgstr "Stanje:"
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
+#: ../src/msw/colour.cpp:38
+#: ../src/palmos/colour.cpp:38
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
-msgstr ""
+msgstr "Podrazreda '%s' ni moè najti za vir '%s', ni podrazredenja!"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:210
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 
 # generic/fontdlgg.cpp:210
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
@@ -4018,7 +4115,8 @@ msgstr "neserifna"
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: spomina ni mogoèe alocirati."
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: spomina ni mogoèe alocirati."
@@ -4117,24 +4215,29 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoèe odpreti.\n"
 "Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
 
 "Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoèe odpreti.\n"
 "Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
 msgid "The font colour."
 msgstr "Barva pisave."
 
 msgid "The font colour."
 msgstr "Barva pisave."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
 msgstr "Dru¾ina pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 msgid "The font family."
 msgstr "Dru¾ina pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "The font point size."
 msgstr "Velikost pisave."
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Velikost pisave."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
 msgid "The font style."
 msgstr "Slog pisave."
 
 msgid "The font style."
 msgstr "Slog pisave."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
 msgid "The font weight."
 msgstr "Odebeljenost pisave."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Odebeljenost pisave."
 
@@ -4162,27 +4265,20 @@ msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr ""
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "Med pripravo strani je pri¹lo do te¾ave: morda morate nastaviti privzeti tiskalnik."
 
 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
 
 #: ../src/msw/datectrl.cpp:116
-msgid ""
-"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
-"of comctl32.dll"
+msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1083
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1083
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
@@ -4191,9 +4287,7 @@ msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1071
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
 
 # msw/thread.cpp:1071
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
@@ -4214,9 +4308,10 @@ msgstr "Zlo
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
+#: ../src/msw/timer.cpp:116
+#: ../src/os2/timer.cpp:141
 msgid "Timer creation failed."
 msgid "Timer creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje èasovnika (timer) ni uspelo."
 
 # generic/tipdlg.cpp:162
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
 
 # generic/tipdlg.cpp:162
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
@@ -4246,13 +4341,13 @@ msgstr "Zgornji rob"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
+msgstr "Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
 
 # common/sckaddr.cpp:107
 
 # common/sckaddr.cpp:107
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr ""
+msgstr "Poskus razre¹evanja imena stre¾nika NULL: opu¹èanje"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
@@ -4262,7 +4357,8 @@ msgstr "tur
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
@@ -4298,7 +4394,6 @@ msgstr "Razveljavi brisanje"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
 msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
 
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
 msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
 
@@ -4352,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:282
 msgid "Unknown dynamic library error"
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:282
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana napaka dinamiène knji¾nice"
 
 # common/fontmap.cpp:332
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
 
 # common/fontmap.cpp:332
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
@@ -4372,7 +4467,8 @@ msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
+#: ../src/common/cmdline.cpp:608
+#: ../src/common/cmdline.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
@@ -4396,20 +4492,23 @@ msgstr ""
 # common/docview.cpp:1923
 # common/docview.cpp:1938
 # common/docview.cpp:1965
 # common/docview.cpp:1923
 # common/docview.cpp:1938
 # common/docview.cpp:1965
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:252
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:278
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
-msgstr "Neprepoznan slog %s pri razèlenjevanju vira."
+msgstr "Neprepoznan slog %s med razèlenjevanjem vira."
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odlo¾i¹èe."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odlo¾i¹èe."
 
@@ -4480,7 +4579,8 @@ msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Èe je pisava podèrtana."
 
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Èe je pisava podèrtana."
 
@@ -4504,39 +4604,35 @@ msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1134
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000 (build %lu"
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1099
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1099
-#, fuzzy
 msgid "Windows 95"
 msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95"
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1095
-#, fuzzy
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
-#, fuzzy
 msgid "Windows 98"
 msgid "Windows 98"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98"
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
-#, fuzzy
 msgid "Windows 98 SE"
 msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98 SE"
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
@@ -4580,19 +4676,18 @@ msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
 
 # msw/utils.cpp:549
 #: ../src/msw/utils.cpp:1114
-#, fuzzy
 msgid "Windows ME"
 msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows ME"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1142
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
@@ -4603,9 +4698,9 @@ msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
 msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1138
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
 msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP (build %lu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
@@ -4626,7 +4721,8 @@ msgstr "Napaka raz
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
@@ -4636,7 +4732,8 @@ msgstr ""
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr ""
 
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoèe ustvariti bitne slike."
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoèe ustvariti bitne slike."
@@ -4648,8 +4745,10 @@ msgstr ""
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
@@ -4659,7 +4758,8 @@ msgstr "Da"
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:138
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
@@ -4688,8 +4788,7 @@ msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podalj
 # msw/dde.cpp:985
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
 # msw/dde.cpp:985
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -4862,8 +4961,7 @@ msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
 #: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
+msgstr "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -4871,9 +4969,8 @@ msgstr ""
 # 
 # common/ffile.cpp:234
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
 # 
 # common/ffile.cpp:234
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
-#, fuzzy
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
+msgstr "ni mogoèe najti osrednjega imenika v datoteki zip"
 
 # common/file.cpp:404
 #: ../src/common/file.cpp:429
 
 # common/file.cpp:404
 #: ../src/common/file.cpp:429
@@ -4884,8 +4981,7 @@ msgstr "ne morem najti dol
 # msw/utils.cpp:376
 #: ../src/msw/utils.cpp:367
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 # msw/utils.cpp:376
 #: ../src/msw/utils.cpp:367
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr ""
-"uporabnikovega imenika HOME ni mogoèe najti, v uporabi je trenuten imenik"
+msgstr "uporabnikovega imenika HOME ni mogoèe najti, v uporabi je trenuten imenik"
 
 # common/file.cpp:319
 #: ../src/common/file.cpp:341
 
 # common/file.cpp:319
 #: ../src/common/file.cpp:341
@@ -4894,7 +4990,8 @@ msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
-#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:401
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
@@ -4906,7 +5003,8 @@ msgstr "ne morem nalo
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/ffile.cpp:75
+#: ../src/common/file.cpp:271
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
@@ -4934,15 +5032,13 @@ msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:432
-#, fuzzy
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "ni mogoèe ponovno incializirati upadalnega toka zlib"
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:457
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:457
-#, fuzzy
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "ni mogoèe ponovno incializirati napihovalnega toka zlib"
 
 # common/file.cpp:285
 #: ../src/common/file.cpp:310
 
 # common/file.cpp:285
 #: ../src/common/file.cpp:310
@@ -4973,7 +5069,8 @@ msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:387
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju %d"
@@ -4982,9 +5079,7 @@ msgstr "ne morem iskati na datote
 #: ../src/common/file.cpp:381
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
 #: ../src/common/file.cpp:381
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-msgstr ""
-"Iskanje na datoteènem deskriptorju %d ni mo¾no, podpora velikim datotekam ni "
-"omogoèena."
+msgstr "Iskanje na datoteènem deskriptorju %d ni mo¾no, podpora velikim datotekam ni omogoèena."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -5039,7 +5134,8 @@ msgstr "datum"
 msgid "decompression error"
 msgstr "napaka pri raz¹irjanju"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "napaka pri raz¹irjanju"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:727
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"
 
 msgid "default"
 msgstr "privzeto"
 
@@ -5084,13 +5180,12 @@ msgstr "napaka pri odpiranju datoteke"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
-#, fuzzy
 msgid "error reading zip central directory"
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+msgstr "napaka pri branju osrednjega imenika zip"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
 msgid "error reading zip local header"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri branju lokalne glave zip"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
 #, c-format
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
 #, c-format
@@ -5165,7 +5260,7 @@ msgstr "
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:350
 msgid "generate verbose log messages"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:350
 msgid "generate verbose log messages"
-msgstr ""
+msgstr "ustvari ob¹irna dnevni¹ka sporoèila"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
@@ -5188,12 +5283,12 @@ msgstr "Napa
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
-#, fuzzy
 msgid "invalid zip file"
 msgid "invalid zip file"
-msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
+msgstr "neveljavna datoteka zip"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
 msgstr "le¾eèe"
 
 msgid "italic"
 msgstr "le¾eèe"
 
@@ -5281,17 +5376,17 @@ msgstr "branje"
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
-msgstr ""
+msgstr "branje toka zip (vnos %s): napaèen crc"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
-msgstr ""
+msgstr "branje toka zip (vnos %s): napaèna dol¾ina"
 
 # msw/dde.cpp:1015
 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
 
 # msw/dde.cpp:1015
 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr ""
+msgstr "napaka ponovnega vstopa."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3658
 msgid "second"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3658
 msgid "second"
@@ -5339,7 +5434,7 @@ msgstr "dolo
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
 msgid "stored file length not in Zip header"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
 msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr ""
+msgstr "dol¾ine shranjene datoteke ni v glavi Zip"
 
 # common/cmdline.cpp:910
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
 
 # common/cmdline.cpp:910
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
@@ -5366,7 +5461,8 @@ msgstr "tretji"
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trinajsti"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trinajsti"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modul tiff: %s"
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "modul tiff: %s"
@@ -5415,7 +5511,8 @@ msgid "unknown class %s"
 msgstr "neznani razred %s"
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 msgstr "neznani razred %s"
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznana napaka"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznana napaka"
 
@@ -5431,7 +5528,8 @@ msgid "unknown line terminator"
 msgstr "neznana oznaka za konec vrstice"
 
 # common/file.cpp:342
 msgstr "neznana oznaka za konec vrstice"
 
 # common/file.cpp:342
-#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:364
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
@@ -5452,13 +5550,14 @@ msgstr "neimenovana"
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
 
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2002
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
+msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
 msgid "unsupported zip archive"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
 msgid "unsupported zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "nepodprt arhiv zip"
 
 # common/intl.cpp:379
 #: ../src/common/intl.cpp:1119
 
 # common/intl.cpp:379
 #: ../src/common/intl.cpp:1119
@@ -5486,13 +5585,16 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
 
 # common/socket.cpp:347
 # common/socket.cpp:401
 
 # common/socket.cpp:347
 # common/socket.cpp:401
-#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
+#: ../src/common/socket.cpp:414
+#: ../src/common/socket.cpp:468
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg."
 
 # common/socket.cpp:921
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg."
 
 # common/socket.cpp:921
-#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: neznan dogodek!"
 
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: neznan dogodek!"
 
@@ -5512,7 +5614,8 @@ msgid "yesterday"
 msgstr "vèeraj"
 
 # common/log.cpp:242
 msgstr "vèeraj"
 
 # common/log.cpp:242
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "napaka zlib %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "napaka zlib %d"
@@ -5521,10 +5624,3 @@ msgstr "napaka zlib %d"
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
-# common/dlgcmn.cpp:141
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Veè ..."
-
-# common/dlgcmn.cpp:138
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Nastavitev"