]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
Turkish translations update from Kaya Zeren.
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Sun, 28 Jul 2013 22:58:11 +0000 (22:58 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Sun, 28 Jul 2013 22:58:11 +0000 (22:58 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74614 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/tr.po

index bc28c6d1fb063dde27d68333f8e68c80b3d71cbc..b19267621b10f04b47a092410323f306e6e06840 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets - unofficial translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets - unofficial translations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "wxwidgets-1/language/tr_TR/)\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "wxwidgets-1/language/tr_TR/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 inç"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d / %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d / %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i / %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i / %i"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bayt"
 
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bayt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu / %lu"
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu / %lu"
@@ -129,9 +129,9 @@ msgid "%s Information"
 msgstr "%s Bilgileri"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
 msgstr "%s Bilgileri"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Preferences"
 msgid "%s Preferences"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "%s Ayarları"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "H&akkında"
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Geçerli Boyut"
 
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Geçerli Boyut"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:263
 msgid "&After a paragraph:"
 msgstr "P&aragraftan sonra:"
 
 msgid "&After a paragraph:"
 msgstr "P&aragraftan sonra:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:129
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
 msgid "&Alignment"
 msgstr "Hiz&alama"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
 msgid "&Alignment"
 msgstr "Hiz&alama"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Geri"
 msgid "&Based on:"
 msgstr "&Kaynak:"
 
 msgid "&Based on:"
 msgstr "&Kaynak:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Paragraftan önce:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Paragraftan önce:"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "&Renk:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Dönüştürün"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Dönüştürün"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "K&opyalayın"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "K&opyalayın"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Silin"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Silin"
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Ayrıntıları &gizleyin"
 msgid "&Home"
 msgstr "&Açılış"
 
 msgid "&Home"
 msgstr "&Açılış"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "İçe&rlek (1/10mm ölçeğinde)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "İçe&rlek (1/10mm ölçeğinde)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Belirsiz"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Belirsiz"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "&Yatık"
 msgid "&Jump to"
 msgstr "A&tlayın"
 
 msgid "&Jump to"
 msgstr "A&tlayın"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Hizalanmış"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Hizalanmış"
@@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "&Hizalanmış"
 msgid "&Last"
 msgstr "&Son"
 
 msgid "&Last"
 msgstr "&Son"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:140
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 msgid "&Left"
 msgstr "So&l"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 msgid "&Left"
 msgstr "So&l"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:196
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
@@ -509,15 +509,15 @@ msgstr "&Tamam"
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Açın..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Açın..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
 msgid "&Outline level:"
 msgstr "Başlık &düzeyi:"
 
 msgid "&Outline level:"
 msgstr "Başlık &düzeyi:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
 msgid "&Page Break"
 msgstr "&Sayfa Sonu"
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr "&Sayfa Sonu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ya&pıştırın"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ya&pıştırın"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Önceki &Paragraf"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Yazdırın..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Yazdırın..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "Ö&zellikler"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "Ö&zellikler"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Ö&zellikler"
 msgid "&Quit"
 msgstr "Çı&kış"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Çı&kış"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "Numa&ralandırmayı yeniden başlatın"
 msgid "&Restore"
 msgstr "Ge&ri yükleyin"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "Ge&ri yükleyin"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:147
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
 msgid "&Right"
 msgstr "&Sağ"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
 msgid "&Right"
 msgstr "&Sağ"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "&Boyut:"
 msgid "&Skip"
 msgstr "A&tlayın"
 
 msgid "&Skip"
 msgstr "A&tlayın"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Boşluk (1/10mm)"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Boşluk (1/10mm)"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "A&lt küme:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simge:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simge:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5651
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tablo"
 
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tablo"
 
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "&Altı çizili"
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Altını çizme:"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Altını çizme:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
@@ -739,10 +739,6 @@ msgstr "&Pencere"
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Evet"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Evet"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
@@ -759,7 +755,7 @@ msgstr "'%s' geçersiz"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' '%s' seçeneği için doğru bir sayısal değer değil."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' '%s' seçeneği için doğru bir sayısal değer değil."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1080
+#: ../src/common/translation.cpp:1087
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' geçerli bir ileti kataloğu değil."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' geçerli bir ileti kataloğu değil."
@@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "'%s' yalnız rakamlar içermeli."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Yardım)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Yardım)"
 
@@ -812,17 +808,16 @@ msgstr "(Hiçbiri)"
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normal metin)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normal metin)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(yer imleri)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(yer imleri)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
@@ -861,47 +856,47 @@ msgstr "-"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.3"
 msgstr "1.3"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.3"
 msgstr "1.3"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.4"
 msgstr "1.4"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.4"
 msgstr "1.4"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.6"
 msgstr "1.6"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.6"
 msgstr "1.6"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.7"
 msgstr "1.7"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.7"
 msgstr "1.7"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.8"
 msgstr "1.8"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.8"
 msgstr "1.8"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
@@ -926,7 +921,7 @@ msgstr "12 x 11 inç"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 inç"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 inç"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
@@ -1001,19 +996,19 @@ msgstr "<DRIVE>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Koyu yatık şekil.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Koyu yatık şekil.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>koyu yatık <u>altçizgili</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>koyu yatık <u>altçizgili</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Koyu şekil.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Koyu şekil.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Yatık şekil.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Yatık şekil.</i> "
 
@@ -1155,17 +1150,17 @@ msgstr "Geçerli Boyut"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekleyin"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ekleyin"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10644
 msgid "Add column"
 msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun ekleyin"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekleyin"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekleyin"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10586
 msgid "Add row"
 msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Satır ekleyin"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
@@ -1194,7 +1189,7 @@ msgstr "utxt niteliği eklenemedi"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
 msgid "Advanced"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1221,15 +1216,15 @@ msgstr "Tümü"
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s"
 
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2864
+#: ../include/wx/defs.h:2896
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tüm dosyalar (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tüm dosyalar (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2861
+#: ../include/wx/defs.h:2893
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
 msgid "All styles"
 msgstr "Tüm stiller"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Tüm stiller"
 
@@ -1449,7 +1444,7 @@ msgstr "Alt kenar boşluğu (mm):"
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Kutu Özellikleri"
 
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Kutu Özellikleri"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
 msgid "Box styles"
 msgstr "Kutu stilleri"
 
 msgid "Box styles"
 msgstr "Kutu stilleri"
 
@@ -1534,7 +1529,7 @@ msgstr "&Büyük harfler"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Geri Alınamıyor"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Geri Alınamıyor"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2582
+#: ../src/common/image.cpp:2675
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr "Aranamayan giriş için görsel biçimi kendiliğinden belirlenemiyor."
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr "Aranamayan giriş için görsel biçimi kendiliğinden belirlenemiyor."
 
@@ -1557,7 +1552,7 @@ msgstr "'%s' kayıt anahtarı oluşturulamadı"
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "İş parçacığı oluşturulamadı"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "İş parçacığı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3774
+#: ../src/msw/window.cpp:3773
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamadı"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamadı"
@@ -1640,7 +1635,7 @@ msgstr "'%s'' değeri okunamadı"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "'%s' anahtarının değeri okunamadı"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "'%s' anahtarının değeri okunamadı"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2379
+#: ../src/common/image.cpp:2472
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Görüntü '%s' dosyasına kaydedilemedi: bilinmeyen uzantı."
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Görüntü '%s' dosyasına kaydedilemedi: bilinmeyen uzantı."
@@ -1659,7 +1654,7 @@ msgstr "İş parçacığının önceliği ayarlanamadı"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "'%s' değeri değiştirilemedi"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "'%s' değeri değiştirilemedi"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Alt işlem stdin yazılamadı"
 
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Alt işlem stdin yazılamadı"
 
@@ -1684,12 +1679,12 @@ msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En fazla sütun sayısına ulaşılmış olabilir."
 
 msgstr ""
 "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En fazla sütun sayısına ulaşılmış olabilir."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1331
+#: ../src/common/filefn.cpp:1336
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' dosyaları sayılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' dosyaları sayılamadı"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:251
+#: ../src/msw/dir.cpp:265
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayılamadı"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayılamadı"
@@ -1713,11 +1708,11 @@ msgstr "Çalışan bir \"%s\" kopyası bulunamadı"
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Zamanlama ilkesi %d için öncelik aralığı alınamadı."
 
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Zamanlama ilkesi %d için öncelik aralığı alınamadı."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:976
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Sunucu adı alınamadı"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Sunucu adı alınamadı"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1012
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Resmi sunucu adı alınamadı"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Resmi sunucu adı alınamadı"
 
@@ -1777,7 +1772,7 @@ msgstr "%s dizin dosyası açılamadı."
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "'%s' kaynak dosyası açılamadı."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "'%s' kaynak dosyası açılamadı."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Boş sayfa basılamaz."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Boş sayfa basılamaz."
 
@@ -1792,15 +1787,15 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "%lu iş parçacığı sürdürülemiyor"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:924
 msgstr "%lu iş parçacığı sürdürülemiyor"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgid "Cannot resume thread %lx"
-msgstr "%x iş parçacığı sürdürülemiyor"
+msgstr "%lx iş parçacığı sürdürülemiyor"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "İş parçacığı zamanlama ilkesi alınamadı."
 
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "İş parçacığı zamanlama ilkesi alınamadı."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:545
+#: ../src/common/intl.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Yerel ayarlar \"%s\" diline çevrilemedi."
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Yerel ayarlar \"%s\" diline çevrilemedi."
@@ -1815,15 +1810,15 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "%lu iş parçacığı beklemeye alınamadı"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:908
 msgstr "%lu iş parçacığı beklemeye alınamadı"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgid "Cannot suspend thread %lx"
-msgstr "%x iş parçacığı beklemeye alınamadı"
+msgstr "%lx iş parçacığı beklemeye alınamadı"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "İş parçacığının sonlanması beklenemiyor"
 
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "İş parçacığının sonlanması beklenemiyor"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
 
@@ -1839,7 +1834,7 @@ msgstr "Hücre Özellikleri"
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Or&talanmış"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Or&talanmış"
@@ -1857,8 +1852,8 @@ msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
 msgid "Centre"
 msgstr "Orta"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
 msgid "Centre text."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
 msgid "Centre text."
@@ -1896,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler "
 "kaydedilmeyecek."
 
 "Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler "
 "kaydedilmeyecek."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
 msgid "Character styles"
 msgstr "Karakter stilleri"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Karakter stilleri"
 
@@ -1950,9 +1945,8 @@ msgstr "Metni büyük harfe dönüştürmek için işaretleyin."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "Check to show the text in small capitals."
 msgid "Check to show the text in small capitals."
-msgstr "Metni büyük harfe dönüştürmek için işaretleyin."
+msgstr "Metni küçük harfe dönüştürmek için işaretleyin."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
@@ -2178,7 +2172,7 @@ msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yoksayılacak.
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı."
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4283
+#: ../src/gtk/window.cpp:4284
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
@@ -2186,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 "Sistmein birleştirme (compositing) desteği etkin değil. Lütfen Pencere "
 "Yöneticinizden etkinleştirin."
 
 "Sistmein birleştirme (compositing) desteği etkin değil. Lütfen Pencere "
 "Yöneticinizden etkinleştirin."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Sıkıştırılmış HTML Yardım dosyası (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Sıkıştırılmış HTML Yardım dosyası (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2211,7 +2205,7 @@ msgstr "Kayıt değişikligini onaylayın"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bağlanılıyor..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bağlanılıyor..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
@@ -2310,7 +2304,7 @@ msgstr "Hizalama ayarlanamadı."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1564
+#: ../src/common/filefn.cpp:1569
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı."
 
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı."
 
@@ -2365,11 +2359,11 @@ msgstr "Bir zamanlayıcı oluşturulamadı."
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Örtüşme penceresi oluşturulamadı."
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Örtüşme penceresi oluşturulamadı."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:2015
+#: ../src/common/translation.cpp:2025
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Çeviriler sayılamadı."
 
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Çeviriler sayılamadı."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:157
+#: ../src/common/dynlib.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "'%s' simgesi devingen kitaplıkta bulunamadı."
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "'%s' simgesi devingen kitaplıkta bulunamadı."
@@ -2403,7 +2397,7 @@ msgstr "'%s' içinden ses verisi yüklenemedi."
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "Klasör adı alınamadı."
 
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "Klasör adı alınamadı."
 
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Ses açılamadı: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Ses açılamadı: %s"
@@ -2448,7 +2442,7 @@ msgstr "Yeni klasör oluşturun"
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Kesin"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Kesin"
@@ -2583,23 +2577,21 @@ msgstr "Tümünü Si&lin"
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Stili Silin"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Stili Silin"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1232 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1453
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Metni Silin"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Metni Silin"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10536
 msgid "Delete column"
 msgid "Delete column"
-msgstr "Seçimi silin"
+msgstr "Sütunu silin"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Ögeyi Silin"
 
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Ögeyi Silin"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10468
 msgid "Delete row"
 msgid "Delete row"
-msgstr "Silin"
+msgstr "Satırı silin"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
@@ -2657,12 +2649,12 @@ msgstr "%d DirectFB hatası oluştu."
 msgid "Directories"
 msgstr "Klasörler"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Klasörler"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1246
+#: ../src/common/filefn.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1266
+#: ../src/common/filefn.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "'%s' klasörü silinemedi"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "'%s' klasörü silinemedi"
@@ -2679,7 +2671,7 @@ msgstr "Klasör bulunamadı."
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?"
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2687,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "Verilen altdizgeyi içeren tüm dizin elemanları görüntülensin. Arama küçük-"
 "büyük harfe duyarlıdır."
 
 "Verilen altdizgeyi içeren tüm dizin elemanları görüntülensin. Arama küçük-"
 "büyük harfe duyarlıdır."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Ayarlar penceresi görüntülensin"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Ayarlar penceresi görüntülensin"
 
@@ -2761,7 +2753,7 @@ msgstr "Kod iki kez kullanılmış: %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:815
 msgid "Drag"
 msgstr "Sürükleyin"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Sürükleyin"
 
@@ -2939,7 +2931,7 @@ msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "Yürütün"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Yürütün"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "'%s' komutu yürütülemedi"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "'%s' komutu yürütülemedi"
@@ -2998,7 +2990,7 @@ msgstr "OpenGL için renk ayarlanamadı"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Görüntü kipi değiştirilemedi"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Görüntü kipi değiştirilemedi"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3035
+#: ../src/common/image.cpp:3128
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" görsel dosyasının biçimi denetlenemedi."
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" görsel dosyasının biçimi denetlenemedi."
@@ -3008,7 +3000,7 @@ msgstr "\"%s\" görsel dosyasının biçimi denetlenemedi."
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor klasörü temizlenemedi"
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" hata ayıklama rapor klasörü temizlenemedi"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:211
+#: ../src/common/filename.cpp:212
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Dosya işleyici kapatılamadı"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Dosya işleyici kapatılamadı"
 
@@ -3021,7 +3013,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyası kapatılamadı"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Pano kapatılamadı."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Pano kapatılamadı."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#: ../src/x11/utils.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "\"%s\" görüntüsü kapatılamadı"
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "\"%s\" görüntüsü kapatılamadı"
@@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr "'%s' kayıt değeri kopyalanamadı"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' kayıt anahtarının içeriği '%s' içine kopyalanamadı."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' kayıt anahtarının içeriği '%s' içine kopyalanamadı."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1054
+#: ../src/common/filefn.cpp:1059
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası '%s' içine kopyalanamadı"
@@ -3067,15 +3059,15 @@ msgstr "'%s' kayıt alt anahtarı '%s' içine kopyalanamadı."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE dizgesi oluşturulamadı"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE dizgesi oluşturulamadı"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:601
+#: ../src/msw/mdi.cpp:591
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "MDI üst çerçevesi oluşturulamadı."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "MDI üst çerçevesi oluşturulamadı."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1099
+#: ../src/common/filename.cpp:1081
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Geçici dosya adı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:236
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Anonim bir boru oluşturulamadı"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Anonim bir boru oluşturulamadı"
 
@@ -3121,7 +3113,7 @@ msgstr "'%s' dosyaları için kayıt anahtarı oluşturulamadı."
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Standart bul/değiştir penceresi oluşturulamadı (hata kodu %d)"
 
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Standart bul/değiştir penceresi oluşturulamadı (hata kodu %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:53
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Olay döngüsünde kullanılan uyandırma borusu oluşturulamadı."
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Olay döngüsünde kullanılan uyandırma borusu oluşturulamadı."
 
@@ -3147,7 +3139,7 @@ msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sağlanamadı"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n"
@@ -3184,7 +3176,7 @@ msgstr "Panodan veri alınamadı"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Yerel sistem zamanı alınamadı"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Yerel sistem zamanı alınamadı"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1448
+#: ../src/common/filefn.cpp:1453
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Çalışma klasörü alınamadı"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Çalışma klasörü alınamadı"
 
@@ -3214,7 +3206,7 @@ msgstr "Metin denetime eklenemedi."
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "'%s' kilit dosyası incelenemedi"
 
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "'%s' kilit dosyası incelenemedi"
 
-#: ../src/unix/appunix.cpp:90
+#: ../src/unix/appunix.cpp:183
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "İşaret işleyici kurulamadı"
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "İşaret işleyici kurulamadı"
 
@@ -3231,12 +3223,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "%d işlemi sonlandırılamadı"
 
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "%d işlemi sonlandırılamadı"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2261
+#: ../src/common/image.cpp:2354
 #, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgstr "Kaynaklardan \"%s\" bit eşlemi yüklenemedi."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgstr "Kaynaklardan \"%s\" bit eşlemi yüklenemedi."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgstr "Kaynaklardan \"%s\" simgesi yüklenemedi."
 #, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgstr "Kaynaklardan \"%s\" simgesi yüklenemedi."
@@ -3251,7 +3243,7 @@ msgstr "%%d görseli '%s' dosyasından yüklenemedi."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
+#: ../src/common/image.cpp:2439 ../src/common/image.cpp:2458
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dosyasından görsel yüklenemedi."
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" dosyasından görsel yüklenemedi."
@@ -3270,7 +3262,7 @@ msgstr "mpr.dll yüklenemedi."
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi."
 
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:105
+#: ../src/common/dynlib.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "'%s' paylaşılmış kitaplığı yüklenemedi"
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "'%s' paylaşılmış kitaplığı yüklenemedi"
@@ -3290,7 +3282,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyası kilitlenemedi"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "%d tanımlayıcısı değiştirilemedi (epoll %d tanımlayıcısındaki)"
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "%d tanımlayıcısı değiştirilemedi (epoll %d tanımlayıcısındaki)"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2651
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi"
@@ -3299,12 +3291,12 @@ msgstr "'%s' için dosya zamanları değiştirilemedi"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "G/Ç kanalları izlenemedi"
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "G/Ç kanalları izlenemedi"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:194
+#: ../src/common/filename.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "'%s' okunmak üzere açılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "'%s' okunmak üzere açılamadı"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "'%s' yazılmak üzere açılamadı"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "'%s' yazılmak üzere açılamadı"
@@ -3314,7 +3306,7 @@ msgstr "'%s' yazılmak üzere açılamadı"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "'%s' CHM arşivi açılamadı."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "'%s' CHM arşivi açılamadı."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı."
@@ -3324,12 +3316,12 @@ msgstr "'%s' İnternet adresi varsayılan tarayıcıyla açılamadı."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "\"%s\"klasörü izlenmek üzere açılamadı."
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "\"%s\"klasörü izlenmek üzere açılamadı."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#: ../src/x11/utils.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" görüntüsü açılamadı."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" görüntüsü açılamadı."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1134
+#: ../src/common/filename.cpp:1116
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Geçici dosya açılamadı."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Geçici dosya açılamadı."
 
@@ -3337,7 +3329,7 @@ msgstr "Geçici dosya açılamadı."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Pano açılamadı."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Pano açılamadı."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1164
+#: ../src/common/translation.cpp:1171
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Çoğul-formlar ayrıştırılamadı: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Çoğul-formlar ayrıştırılamadı: '%s'"
@@ -3368,15 +3360,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyasından belge okunamadı."
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "DirectFB borusundan olay okunamadı"
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "DirectFB borusundan olay okunamadı"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:121
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Uyandırma borusu okunamadı"
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Uyandırma borusu okunamadı"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:678
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:698
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Alt iş giriş/çıkışı yönlendirilemedi"
 
@@ -3410,7 +3402,7 @@ msgstr "'%s' eski kilit dosyası silinemedi."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' kayıt değeri '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' kayıt değeri '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1164
+#: ../src/common/filefn.cpp:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3428,7 +3420,7 @@ msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Panodan veri alınamadı."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Panodan veri alınamadı."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2765
+#: ../src/common/filename.cpp:2747
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "'%s' için dosya zamanları alınamadı"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "'%s' için dosya zamanları alınamadı"
@@ -3469,10 +3461,9 @@ msgstr "Pano verisi ayarlanamadı."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri ayarlanamadı"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "'%s' kilit dosyasının izinleri ayarlanamadı"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:667
 msgid "Failed to set process priority"
 msgid "Failed to set process priority"
-msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı."
+msgstr "İşlem önceliği ayarlanamadı."
 
 #: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 
 #: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3492,7 +3483,7 @@ msgstr "%lu iş parçacığı öncelik düzeyi ayarlanamadı."
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı."
 
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:784
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "Engellemesiz boru kurulamadı, program takılabilir."
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "Engellemesiz boru kurulamadı, program takılabilir."
 
@@ -3505,7 +3496,7 @@ msgstr "'%s' görüntüsü VFS belleğine yerleştirilemedi!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "DirectFB borusu engellemesiz kipe döndürülemedi"
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "DirectFB borusu engellemesiz kipe döndürülemedi"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:60
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Uyandırma borusu engellemesiz kipe döndürülemedi"
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Uyandırma borusu engellemesiz kipe döndürülemedi"
 
@@ -3522,7 +3513,7 @@ msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sonlandırılamadı"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Çevirmeli bağlantı sonlandırılamadı: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Çevirmeli bağlantı sonlandırılamadı: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2684
+#: ../src/common/filename.cpp:2666
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasına dokunulamadı"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasına dokunulamadı"
@@ -3592,17 +3583,17 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyası zaten var.\n"
 "Üstüne yazılsın mı?"
 
 "'%s' dosyası zaten var.\n"
 "Üstüne yazılsın mı?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1202
+#: ../src/common/filefn.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "'%s' dosyası silinemedi"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#: ../src/common/filefn.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2689 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Dosya yüklenemedi."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Dosya yüklenemedi."
 
@@ -3623,7 +3614,7 @@ msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var."
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Dosyalar (%s)"
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Dosyalar (%s)"
@@ -3632,7 +3623,7 @@ msgstr "Dosyalar (%s)"
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgeç"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgeç"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Bulun"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Bulun"
 
@@ -3648,11 +3639,11 @@ msgstr "İlk sayfa"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Sabit"
 
 msgid "Fixed"
 msgstr "Sabit"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Sabit yazı tipi:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Sabit yazı tipi:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Sabit boyutlu tip.<br> <b>koyu</b> <i>eğik</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Sabit boyutlu tip.<br> <b>koyu</b> <i>eğik</i> "
 
@@ -3677,7 +3668,7 @@ msgstr "Yazı tipi"
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Yazı &koyuluğu:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Yazı &koyuluğu:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Yazı boyutu"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Yazı boyutu"
 
@@ -3694,7 +3685,7 @@ msgstr "Yazı tipi:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Yazı tipleri yüklenirken %s yazı tipi dizin dosyası kayboldu."
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Yazı tipleri yüklenirken %s yazı tipi dizin dosyası kayboldu."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:644
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Ayrılma başarısız"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Ayrılma başarısız"
 
@@ -3706,7 +3697,7 @@ msgstr "İleri"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Yönlendirme href biçimi desteklenmiyor"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Yönlendirme href biçimi desteklenmiyor"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i sonuç bulundu"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i sonuç bulundu"
@@ -3735,7 +3726,7 @@ msgstr "GIF: yetersiz bellek."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4265
+#: ../src/gtk/window.cpp:4266
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -3749,7 +3740,7 @@ msgstr "GTK+ teması"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
 msgid "General"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
@@ -3777,15 +3768,15 @@ msgstr ""
 "'GetPropertyCollection' işlevi geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın "
 "çağrıldı"
 
 "'GetPropertyCollection' işlevi geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın "
 "çağrıldı"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Geri gidin"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Geri gidin"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "İleri gidin"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "İleri gidin"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Belge hiyerarşisinde bir düzey yukarı gidin"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Belge hiyerarşisinde bir düzey yukarı gidin"
 
@@ -3821,7 +3812,7 @@ msgstr "HELP"
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Yardım Projesi (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Yardım Projesi (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3830,7 +3821,7 @@ msgstr "HTML Yardım Projesi (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "%s HTML çapası bulunamadı."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "%s HTML çapası bulunamadı."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML dosyaları (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML dosyaları (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3847,7 +3838,7 @@ msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları"
 
@@ -3855,15 +3846,15 @@ msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Yardım Dizini"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Yardım Dizini"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Yardım Yazdırma"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Yardım Yazdırma"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Yardım Konuları"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Yardım Konuları"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Yardım kitapları (*.htb)|*.htb|Yardım kitapları (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Yardım kitapları (*.htb)|*.htb|Yardım kitapları (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4014,16 +4005,16 @@ msgstr "Klasör adı geçersiz."
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Dosya tanımı geçersiz."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Dosya tanımı geçersiz."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2054
+#: ../src/common/image.cpp:2147
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Görsel ve maske farklı boyutlarda."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Görsel ve maske farklı boyutlarda."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2505
+#: ../src/common/image.cpp:2598
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Görsel dosyası %d tipinde değil."
 
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Görsel dosyası %d tipinde değil."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2635
+#: ../src/common/image.cpp:2728
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Görsel dosyası %s tipinde değil."
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Görsel dosyası %s tipinde değil."
@@ -4036,21 +4027,21 @@ msgstr ""
 "Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi "
 "kullanılacak. Lütfen riched32.dll kitaplığını yeniden yükleyin."
 
 "Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi "
 "kullanılacak. Lütfen riched32.dll kitaplığını yeniden yükleyin."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Alt iş girdisi alınamıyor"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Alt iş girdisi alınamıyor"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1070
+#: ../src/common/filefn.cpp:1075
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasının izinleri okunamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasının izinleri okunamıyor"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1084
+#: ../src/common/filefn.cpp:1089
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılamıyor"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1138
+#: ../src/common/filefn.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasının izinleri değiştirilemiyor"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasının izinleri değiştirilemiyor"
@@ -4072,7 +4063,7 @@ msgstr "Girinti"
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Girinti ve Boşluklar"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Girinti ve Boşluklar"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
@@ -4105,15 +4096,15 @@ msgstr "Görsel Ekleyin"
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Nesne Ekleyin"
 
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Nesne Ekleyin"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1173 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1363
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Metin Ekleyin"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Metin Ekleyin"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:298
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
 msgstr "Paragraftan önce bir sayfa sonu ekler."
 
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
 msgstr "Paragraftan önce bir sayfa sonu ekler."
 
@@ -4147,14 +4138,14 @@ msgstr "'%s' geometri özelliği geçersiz."
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" için inotify etkinliği geçersiz"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "'%s' kilit dosyası geçersiz."
 
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "'%s' kilit dosyası geçersiz."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1105
+#: ../src/common/translation.cpp:1112
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "İleti kataloğu geçersiz."
 
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "İleti kataloğu geçersiz."
 
@@ -4253,8 +4244,8 @@ msgstr "Atlayın"
 msgid "Justified"
 msgstr "Hizalanmış"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Hizalanmış"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
 msgid "Justify text left and right."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
 msgid "Justify text left and right."
@@ -4364,7 +4355,7 @@ msgstr "KP_TAB"
 msgid "KP_UP"
 msgstr "KP_UP"
 
 msgid "KP_UP"
 msgstr "KP_UP"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "&Satır aralığı:"
 
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "&Satır aralığı:"
 
@@ -4404,7 +4395,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 inç"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "Sol (i&lk satır):"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "Sol (i&lk satır):"
@@ -4413,8 +4404,8 @@ msgstr "Sol (i&lk satır):"
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Sol kenar boşluğu (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Sol kenar boşluğu (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:144
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
@@ -4482,7 +4473,7 @@ msgstr "Bağlantı '//' içeriyor, mutlak bağlantıya dönüştürüldü."
 msgid "List Style"
 msgstr "Liste Stili"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Liste Stili"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
 msgid "List styles"
 msgstr "Liste stilleri"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Liste stilleri"
 
@@ -4878,7 +4869,7 @@ msgstr "YeniAd"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Sonraki sayfa"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Sonraki sayfa"
 
@@ -4908,7 +4899,7 @@ msgstr "Belirtilen sütun için varolan bir sütun yok."
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Belirtilen konumda sütun bulunamadı."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Belirtilen konumda sütun bulunamadı."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1050
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "HTML dosyaları için varsayılan uygulama ayarlanmamış."
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "HTML dosyaları için varsayılan uygulama ayarlanmamış."
 
@@ -4944,22 +4935,22 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Canlandırma tipinin işleyicisi bulunamadı."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Canlandırma tipinin işleyicisi bulunamadı."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2580
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Görüntü tipinin işleyicisi bulunamadı."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Görüntü tipinin işleyicisi bulunamadı."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
-#: ../src/common/image.cpp:2659
+#: ../src/common/image.cpp:2588 ../src/common/image.cpp:2699
+#: ../src/common/image.cpp:2752
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "%d tipinin görüntü işleyicisi tanımlanmamış."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "%d tipinin görüntü işleyicisi tanımlanmamış."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
+#: ../src/common/image.cpp:2722 ../src/common/image.cpp:2766
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "%s tipinin görüntü işleyicisi tanımlanmamış."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "%s tipinin görüntü işleyicisi tanımlanmamış."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı"
 
@@ -4975,11 +4966,11 @@ msgstr "Sütun görüntüleyici belirtilmemiş."
 msgid "No sound"
 msgstr "Ses yok"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Ses yok"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2155 ../src/common/image.cpp:2196
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3132
+#: ../src/common/image.cpp:3225
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Görselde kullanılmamış renk yok"
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Görselde kullanılmamış renk yok"
 
@@ -5002,11 +4993,11 @@ msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normal yazı tipi <br>ve <u>altı çizili</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normal yazı tipi <br>ve <u>altı çizili</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal yazı tipi:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal yazı tipi:"
 
@@ -5067,7 +5058,7 @@ msgstr "Nesnelerin bir kod özniteliği olmalıdır"
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Açın"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Açın"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML belgesi açın"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML belgesi açın"
 
@@ -5328,7 +5319,7 @@ msgstr "Sayfalar"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Kağıt boyutu"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Kağıt boyutu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Paragraf stilleri"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Paragraf stilleri"
 
@@ -5340,7 +5331,7 @@ msgstr "SetObject işlevine zaten kayıtlı olan bir nesne gönderildi"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "GetObject işlevine bilinmeyen bir nesne gönderildi"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "GetObject işlevine bilinmeyen bir nesne gönderildi"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştırın"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştırın"
@@ -5358,11 +5349,11 @@ msgstr "N&okta"
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11741
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Görsel Özellikleri"
 
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Görsel Özellikleri"
 
-#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:48
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Boru oluşturulamadı"
 
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Boru oluşturulamadı"
 
@@ -5374,7 +5365,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir yazı tipi seçin."
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçin."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçin."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Lütfen görüntülenecek sayfayı seçin:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Lütfen görüntülenecek sayfayı seçin:"
 
@@ -5447,11 +5438,11 @@ msgid "Preparing"
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Önizleme:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Önizleme:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Önceki sayfa"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Önceki sayfa"
 
@@ -5503,7 +5494,7 @@ msgstr "Baskı önizleme..."
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Yazdırma kuyruğu"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Yazdırma kuyruğu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Bu sayfayı yazdırın"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Bu sayfayı yazdırın"
 
@@ -5695,11 +5686,11 @@ msgstr "İlgili kayıtlar:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Silin"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Silin"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1431
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Madde İmini Kaldırın"
 
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Madde İmini Kaldırın"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerinden silin"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerinden silin"
 
@@ -5720,7 +5711,7 @@ msgstr "Listeyi Yeniden Numaralayın"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Değiştirin"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Değiştirin"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Değiştirin"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Değiştirin"
 
@@ -5740,7 +5731,7 @@ msgstr "Şununla değiştirin:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Gereken bilgi kayıdı boş."
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Gereken bilgi kayıdı boş."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1966
+#: ../src/common/translation.cpp:1976
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' kaynağı geçerli bir ileti kataloğu değil."
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' kaynağı geçerli bir ileti kataloğu değil."
@@ -5763,8 +5754,8 @@ msgstr "Sağ"
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
 msgid "Right-align text."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
 msgid "Right-align text."
@@ -5844,12 +5835,12 @@ msgstr "Günlük içeriğini dosyaya kaydedin"
 msgid "Script"
 msgstr "Betik"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Betik"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Arayın"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Arayın"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
@@ -5863,11 +5854,11 @@ msgstr "Arama yönü"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Aranan:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Aranan:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Tüm kitaplarda arayın"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Tüm kitaplarda arayın"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Aranıyor..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Aranıyor..."
 
@@ -5887,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyasında arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından "
 "desteklenmiyor)"
 
 "'%s' dosyasında arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından "
 "desteklenmiyor)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Tümünü Seçin"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "&Tümünü Seçin"
@@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr "Düzenlenecek liste düzeyini seçer."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "'%s' seçeneğinden sonra ayraç bekleniyor."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "'%s' seçeneğinden sonra ayraç bekleniyor."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10393
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Hücre Stilini Ayarlayın"
 
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Hücre Stilini Ayarlayın"
 
@@ -5941,7 +5932,7 @@ msgstr "Hücre Stilini Ayarlayın"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "'SetProperty' işlevi geçerli bir yerleştirici olmaksızın çağrıldı"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "'SetProperty' işlevi geçerli bir yerleştirici olmaksızın çağrıldı"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2620
+#: ../src/common/filename.cpp:2602
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor"
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor"
@@ -5974,11 +5965,11 @@ msgstr "Tümü Görüntülensin"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Hakkında penceresi görüntülensin"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Hakkında penceresi görüntülensin"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Tümü görüntülensin"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Tümü görüntülensin"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Dizindeki tüm ögeler görüntülensin"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Dizindeki tüm ögeler görüntülensin"
 
@@ -5986,7 +5977,7 @@ msgstr "Dizindeki tüm ögeler görüntülensin"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Gizli klasörler görüntülensin"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Gizli klasörler görüntülensin"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Gezinti panelini görüntüleyin/gizleyin"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Gezinti panelini görüntüleyin/gizleyin"
 
@@ -6011,8 +6002,8 @@ msgstr "Yazı tipi ayarlarının bir önizlemesi görüntülenir."
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Yazı tipinin önizlemesi görüntülenir."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Yazı tipinin önizlemesi görüntülenir."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Paragraf ayarlarının önizlemesi görüntülenir."
 
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Paragraf ayarlarının önizlemesi görüntülenir."
 
@@ -6024,7 +6015,7 @@ msgstr "Yazı tipinin önizlemesi görüntülenir."
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Basit tek renkli tema"
 
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Basit tek renkli tema"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "Single"
 msgstr "Tek"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "Single"
 msgstr "Tek"
@@ -6048,9 +6039,8 @@ msgid "Slant"
 msgstr "Eğik"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
 msgstr "Eğik"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Small C&apitals"
 msgid "Small C&apitals"
-msgstr "&Büyük harfler"
+msgstr "&Küçük harfler"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
@@ -6195,7 +6185,7 @@ msgstr "TIFF: Görsel yazma hatası."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: Görsel boyutu anormal büyük."
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: Görsel boyutu anormal büyük."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10683
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tablo Özellikleri"
 
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tablo Özellikleri"
 
@@ -6336,14 +6326,14 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyası yok ve açılamadı.\n"
 "Son kullanılan dosyalar listesinden kaldırıldı."
 
 "'%s' dosyası yok ve açılamadı.\n"
 "Son kullanılan dosyalar listesinden kaldırıldı."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
 msgid "The first line indent."
 msgstr "İlk satır girintisi."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
 msgid "The first line indent."
 msgstr "İlk satır girintisi."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:428
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n"
 
@@ -6387,8 +6377,8 @@ msgstr "Yazı tipi yoğunluğu."
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "'%s' dosyasının biçimi belirlenemedi."
 
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "'%s' dosyasının biçimi belirlenemedi."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
 msgid "The left indent."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
 msgid "The left indent."
@@ -6411,8 +6401,8 @@ msgstr "Sol yastıklama boyutu."
 msgid "The left position."
 msgstr "Sol konum."
 
 msgid "The left position."
 msgstr "Sol konum."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "The line spacing."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "The line spacing."
@@ -6457,8 +6447,8 @@ msgstr "En az nesne genişliği."
 msgid "The object width."
 msgstr "Nesne genişliği."
 
 msgid "The object width."
 msgstr "Nesne genişliği."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
 msgid "The outline level."
 msgstr "Taslak düzeyi."
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "Taslak düzeyi."
 
@@ -6496,8 +6486,8 @@ msgstr ""
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Gerekli '%s' parametresi belirtilmemiş."
 
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Gerekli '%s' parametresi belirtilmemiş."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
 msgid "The right indent."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
 msgid "The right indent."
@@ -6520,14 +6510,14 @@ msgstr "Sağ yastıklama boyutu."
 msgid "The right position."
 msgstr "Sağ konum."
 
 msgid "The right position."
 msgstr "Sağ konum."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "Paragraftan sonraki boşluk."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "Paragraftan sonraki boşluk."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
 msgid "The spacing before the paragraph."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
 msgid "The spacing before the paragraph."
@@ -6561,7 +6551,7 @@ msgstr "Sekme konumu."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Sekme konumları."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Sekme konumları."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2706
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Metin kaydedilemedi."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Metin kaydedilemedi."
 
@@ -6617,7 +6607,7 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak."
 
 "when it is printed."
 msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2612
+#: ../src/common/image.cpp:2705
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Bu bir %s değil."
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Bu bir %s değil."
@@ -6626,7 +6616,7 @@ msgstr "Bu bir %s değil."
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Bu platformda artalan saydamlığı desteklenmiyor."
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Bu platformda artalan saydamlığı desteklenmiyor."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4294
+#: ../src/gtk/window.cpp:4295
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6913,7 +6903,7 @@ msgstr "'%s' seçeneğinden sonra beklenmeyen karakterler."
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" için beklenmeyen etkinlik: uyan izleme belirteci yok."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
@@ -7132,7 +7122,7 @@ msgstr "Bilinmeyen TIFF %d çözünürlük birimi yok sayıldı"
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "Bilinmeyen veri biçimi"
 
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "Bilinmeyen veri biçimi"
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:326
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Blinmeyen devingen kitaplık hatası"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Blinmeyen devingen kitaplık hatası"
 
@@ -7150,7 +7140,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hata %08x"
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Bilinmeyen istisna"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Bilinmeyen istisna"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2597
+#: ../src/common/image.cpp:2690
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Bilinmeyen görsel veri biçimi."
 
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Bilinmeyen görsel veri biçimi."
 
@@ -7210,8 +7200,8 @@ msgstr "Büyük harf romen rakamları"
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Kullanım: %s"
 
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Kullanım: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
 msgid "Use the current alignment setting."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
 msgid "Use the current alignment setting."
@@ -7306,7 +7296,7 @@ msgstr "Yazı tipinin altıçizili olup olmadığı."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Tam kelime"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Tam kelime"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Yalnız tam kelimeler"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Yalnız tam kelimeler"
 
@@ -7846,7 +7836,7 @@ msgstr "tarih"
 msgid "decompression error"
 msgstr "ayıklama hatası"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "ayıklama hatası"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:781 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "varsayılan"
 
 msgid "default"
 msgstr "varsayılan"
 
@@ -7858,15 +7848,15 @@ msgstr "çift"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "işlem durum dökümü (ikili)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "işlem durum dökümü (ikili)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
 msgid "eighteenth"
 msgstr "onsekizinci"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "onsekizinci"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "eighth"
 msgstr "sekizinci"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "sekizinci"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
 msgid "eleventh"
 msgstr "onbirinci"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "onbirinci"
 
@@ -7906,11 +7896,11 @@ msgstr "'%s' zip kaydı yazma hatası: hatalı CRC ya da uzunluk"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
 msgid "fifteenth"
 msgstr "onbeşinci"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "onbeşinci"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "fifth"
 msgstr "beşinci"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "beşinci"
 
@@ -7943,28 +7933,28 @@ msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c,  satır: %d."
 msgid "files"
 msgstr "dosyalar"
 
 msgid "files"
 msgstr "dosyalar"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "first"
 msgstr "birinci"
 
 msgid "first"
 msgstr "birinci"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "yazı tipi boyutu"
 
 msgid "font size"
 msgstr "yazı tipi boyutu"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ondördüncü"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ondördüncü"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "fourth"
 msgstr "dördüncü"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "dördüncü"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:680
+#: ../src/common/appbase.cpp:689
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "ayrıntılı günlük iletileri oluşturulsun"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "ayrıntılı günlük iletileri oluşturulsun"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12011
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12121
 msgid "image"
 msgstr "görsel"
 
 msgid "image"
 msgstr "görsel"
 
@@ -8000,20 +7990,20 @@ msgstr "yatık"
 msgid "light"
 msgstr "açık"
 
 msgid "light"
 msgstr "açık"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296
+#: ../src/common/intl.cpp:294
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "'%s' yerel ayarları seçilemiyor."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "'%s' yerel ayarları seçilemiyor."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2093
 msgid "midnight"
 msgstr "gece yarısı"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "gece yarısı"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ondokuzuncu"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ondokuzuncu"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
 msgid "ninth"
 msgstr "dokuzuncu"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "dokuzuncu"
 
@@ -8034,11 +8024,11 @@ msgstr "%s içinde yazı tipi yok, içsel yazı tipi kullanılıyor"
 msgid "noname"
 msgstr "adsız"
 
 msgid "noname"
 msgstr "adsız"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
 msgid "noon"
 msgstr "öğlen"
 
 msgid "noon"
 msgstr "öğlen"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
@@ -8184,7 +8174,7 @@ msgstr "zip akışı okuma (kayıt %s): uzunluk hatalı"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "yeniden giriş sorunu."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "yeniden giriş sorunu."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "second"
 msgstr "ikinci"
 
 msgid "second"
 msgstr "ikinci"
 
@@ -8192,11 +8182,11 @@ msgstr "ikinci"
 msgid "seek error"
 msgstr "arama hatası"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "arama hatası"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
 msgid "seventeenth"
 msgstr "onyedinci"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "onyedinci"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "seventh"
 msgstr "yedinci"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "yedinci"
 
@@ -8204,15 +8194,15 @@ msgstr "yedinci"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:670
+#: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "show this help message"
 msgstr "bu yardım iletisi görüntülensin"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "bu yardım iletisi görüntülensin"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
 msgid "sixteenth"
 msgstr "onaltıncı"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "onaltıncı"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "sixth"
 msgstr "altıncı"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "altıncı"
 
@@ -8261,7 +8251,7 @@ msgstr "üstüçizili"
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar kaydı açık değil"
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar kaydı açık değil"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
 msgid "tenth"
 msgstr "onuncu"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "onuncu"
 
@@ -8269,19 +8259,19 @@ msgstr "onuncu"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "harekete yanıt DDE_FBUSY bayrak bitinin kaldırılmasına yol açtı."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "harekete yanıt DDE_FBUSY bayrak bitinin kaldırılmasına yol açtı."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "third"
 msgstr "üçüncü"
 
 msgid "third"
 msgstr "üçüncü"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
 msgid "thirteenth"
 msgstr "onüçüncü"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "onüçüncü"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
 msgid "today"
 msgstr "bugün"
 
 msgid "today"
 msgstr "bugün"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1728
 msgid "tomorrow"
 msgstr "yarın"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "yarın"
 
@@ -8294,11 +8284,11 @@ msgstr "'%s' sonundaki ters eğik çizgi yok sayıldı"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "çevirmenler"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "çevirmenler"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
 msgid "twelfth"
 msgstr "yirminci"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "yirminci"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1939
 msgid "twentieth"
 msgstr "onikinci"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "onikinci"
 
@@ -8356,7 +8346,7 @@ msgstr "adsız%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "desteklemeyen Zip sıkıştırma yöntemi"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "desteklemeyen Zip sıkıştırma yöntemi"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1886
+#: ../src/common/translation.cpp:1893
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "'%s' kataloğu '%s' üzerinden kullanılıyor"
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "'%s' kataloğu '%s' üzerinden kullanılıyor"
@@ -8394,7 +8384,7 @@ msgstr "wxWidgets görünümü açamadı. Çıkılıyor."
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
@@ -8408,6 +8398,9 @@ msgstr "zlib hatası %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"