]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
gettext plural form docs
authorVáclav Slavík <vslavik@fastmail.fm>
Mon, 13 Oct 2003 21:37:02 +0000 (21:37 +0000)
committerVáclav Slavík <vslavik@fastmail.fm>
Mon, 13 Oct 2003 21:37:02 +0000 (21:37 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@24170 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

docs/latex/wx/function.tex
docs/latex/wx/locale.tex
docs/latex/wx/ti18n.tex

index d8778620606d883c320ac5c0cd6dbcece3996ebf..ca5b6d34c20b24c6f975c9ff338359707acf91ee 100644 (file)
@@ -23,6 +23,7 @@ the corresponding topic.
 \helpref{IMPLEMENT\_CLASS}{implementclass}\\
 \helpref{IMPLEMENT\_DYNAMIC\_CLASS2}{implementdynamicclass2}\\
 \helpref{IMPLEMENT\_DYNAMIC\_CLASS}{implementdynamicclass}\\
 \helpref{IMPLEMENT\_CLASS}{implementclass}\\
 \helpref{IMPLEMENT\_DYNAMIC\_CLASS2}{implementdynamicclass2}\\
 \helpref{IMPLEMENT\_DYNAMIC\_CLASS}{implementdynamicclass}\\
+\helpref{ngettext}{ngettext}\\
 \helpref{wxCONCAT}{wxconcat}\\
 \helpref{WXDEBUG\_NEW}{debugnew}\\
 \helpref{WXTRACELEVEL}{tracelevel}\\
 \helpref{wxCONCAT}{wxconcat}\\
 \helpref{WXDEBUG\_NEW}{debugnew}\\
 \helpref{WXTRACELEVEL}{tracelevel}\\
@@ -1395,6 +1396,22 @@ deleted with the {\it delete} operator.
 This function is deprecated, use \helpref{wxString}{wxstring} class instead.
 
 
 This function is deprecated, use \helpref{wxString}{wxstring} class instead.
 
 
+\membersection{ngettext}\label{ngettext}
+
+\func{const wxChar *}{ngettext}{\param{const char *}{str}, \param{const char *}{strPlural}, \param{size\_t }{n}}
+
+This macro expands into a call to plural form version of
+\helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} 
+function, so it marks the message for the extraction by {\tt xgettext} just as
+\helpref{wxTRANSLATE}{wxtranslate} does, but also returns the translation of
+the string for the current locale during execution, either singular or plural
+form depending on the value of \arg{n}.
+
+\wxheading{See also}
+
+\helpref{\_}{underscore}
+
+
 \membersection{::wxGetTranslation}\label{wxgettranslation}
 
 \func{const char *}{wxGetTranslation}{\param{const char * }{str}}
 \membersection{::wxGetTranslation}\label{wxgettranslation}
 
 \func{const char *}{wxGetTranslation}{\param{const char * }{str}}
@@ -1412,8 +1429,15 @@ as wxGetTranslation.
 
 The second form is used when retrieving translation of string that has
 different singular and plural form in English or different plural forms in some
 
 The second form is used when retrieving translation of string that has
 different singular and plural form in English or different plural forms in some
-other language. \arg{strPlural} is plural form of the string in English and
-\arg{n} is used to determine the plural form.
+other language. It takes two extra arguments: \arg{str}
+parameter must contain the singular form of the string to be converted.
+It is also used as the key for the search in the catalog.
+The \arg{strPlural} parameter is the plural form (in English).
+The parameter \arg{n} is used to determine the plural form.  If no
+message catalog is found \arg{str} is returned if `n == 1',
+otherwise \arg{strPlural}. The \helpref{ngettext}{ngettext} macro is defined
+to do the same thing.
+See \urlref{GNU gettext manual}{http://www.gnu.org/manual/gettext/html\_chapter/gettext\_10.html\#SEC150} for additional information on plural forms handling.
 
 \membersection{::wxIsEmpty}\label{wxisempty}
 
 
 \membersection{::wxIsEmpty}\label{wxisempty}
 
@@ -1607,6 +1631,10 @@ the string for the current locale during execution.
 
 Don't confuse this macro with \helpref{\_T()}{underscoret}!
 
 
 Don't confuse this macro with \helpref{\_T()}{underscoret}!
 
+\wxheading{See also}
+
+\helpref{ngettext}{ngettext}
+
 
 
 \membersection{\_T}\label{underscoret}
 
 
 \membersection{\_T}\label{underscoret}
index 151f4c65e5c740a438a9a224aee18c64c43fd523..e550878563f2598424b72dee4c13eac077766d48 100644 (file)
@@ -485,8 +485,14 @@ a string is not found; use \helpref{wxLogNull}{wxlogoverview} to suppress it).
 
 The second form is used when retrieving translation of string that has
 different singular and plural form in English or different plural forms in some
 
 The second form is used when retrieving translation of string that has
 different singular and plural form in English or different plural forms in some
-other language. \arg{szOrigString2} is plural form of the string in English and
-\arg{n} is used to determine the plural form.
+other language. It takes two extra arguments: \arg{szOrigString}
+parameter must contain the singular form of the string to be converted.
+It is also used as the key for the search in the catalog.
+The \arg{szOrigString2} parameter is the plural form (in English).
+The parameter \arg{n} is used to determine the plural form.  If no
+message catalog is found \arg{szOrigString} is returned if `n == 1',
+otherwise \arg{szOrigString2}.
+See \urlref{GNU gettext manual}{http://www.gnu.org/manual/gettext/html\_chapter/gettext\_10.html\#SEC150} for additional information on plural forms handling.
 
 \wxheading{Remarks}
 
 
 \wxheading{Remarks}
 
index 8aaca5348ebc7555123ed21caebec9faaa5a1ca1..fa23079d1c4133033d2cd449c9d10ab8814dfb54 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@ The program i18n involves several steps:
 \begin{enumerate}\itemsep=0pt
 \item Translating the strings in the program text using 
 \helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} or equivalently the 
 \begin{enumerate}\itemsep=0pt
 \item Translating the strings in the program text using 
 \helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} or equivalently the 
-\helpref{\_()}{underscore} macro.
+\helpref{\_()}{underscore} and \helpref{ngettext}{ngettext} macros.
 \item Extracting the strings to be translated from the program: this uses the
 work done in the previous step because {\tt xgettext} program used for string
 extraction recognises the standard \_() as well as (using its {\tt -k} option)
 \item Extracting the strings to be translated from the program: this uses the
 work done in the previous step because {\tt xgettext} program used for string
 extraction recognises the standard \_() as well as (using its {\tt -k} option)