]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
rebuilt .po files
authorRon Lee <ron@debian.org>
Mon, 4 Dec 2000 05:13:58 +0000 (05:13 +0000)
committerRon Lee <ron@debian.org>
Mon, 4 Dec 2000 05:13:58 +0000 (05:13 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@8877 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/cs.po
locale/da.po
locale/de.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/it.po
locale/nl.po
locale/ru.po
locale/sv.po
locale/wxstd.po

index 820134eb361da4effbfc085839b17c32ed9c619b..ca4e0dde489082314d256184f3c5613d7884c21e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n"
 "Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Máte potøebná pøístupová práva?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "neexistuje\n"
 "Chcete ho vytvoøit?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (chyba %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (chyba %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr " - náhled"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Ob
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s musí být integer."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%i z %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (nebo %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s - chyba"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s - informace"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s - varování"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "%s nen
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaily"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Detaily"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokonèit"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Dal
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Dal¹í tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Zopakovat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Zopakovat "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Ulo¾it..."
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Ulo
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "Z&pìt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "Z&pìt "
 
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Nápovìda)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zálo¾ky)"
 
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 ", oèekávám static, #include nebo #define\n"
 "bìhem parsování resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "11 x 17 palc
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": soubor neexistuje!"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "str
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pøidá tuto stránku k zálo¾kám"
 
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "P
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pøidávám knihu %s"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "V
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "U¾ vytáèím."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Doln
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Vymazat"
 
@@ -497,25 +497,25 @@ msgstr "Nemohu vytvo
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nemohu vzít zpìt"
 
@@ -545,19 +545,19 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n"
 "Ovìøte, jestli je správnì nastavená cesta k wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Nemohu z
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
 
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Nemohu p
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
 
@@ -663,12 +663,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Nelze otevøít HTML dokument: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Nelze otevøít HTML nápovìdu: %s"
@@ -718,21 +718,21 @@ msgstr "Nelze otev
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
 
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Nemohu obnovit pl
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozli¹ovat velká/malá"
 
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Vyberte ISP, ke kter
 msgid "Choose font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Smazat obsah logu"
 
@@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Smazat obsah logu"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavøít okno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Poèítaè"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Polo
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Pøipojuji se..."
 
@@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "P
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Nemohu nal
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nemohu najít tab k id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nemohu pøenést data do okna."
 
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Nemohu vytvo
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytváøení adresáøe"
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Cyrilice (Latin 5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "stránka D, 22 x 34 palcù"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Po¾adavek na DDE poke selhal"
 
@@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "V
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Adresáø neexistuje"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. "
 "Nerozli¹uje velká a malá písmena."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Zobraz
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba: "
 
@@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Odhadovaný èas : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nelze zkop
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec"
 
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource "
 "souboru."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v k
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nemohu ukonèit vlákno."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem"
 
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Nelze ukon
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritická chyba"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritická chyba: "
 
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Soubor nelze na
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje."
@@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Soubor tohoto jm
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Soubory (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Neproporcionální písmo:"
 
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palc
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost písma:"
 
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "D
 msgid "Found "
 msgstr "Nalezeno "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Nalezeno výskytù: %i"
@@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpìt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "Jdi dopøedu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Jdi o úroveò vý¹"
 
@@ -1415,12 +1415,12 @@ msgstr "J
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Øecké (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1435,11 +1435,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy"
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index nápovìdy"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tisk nápovìdy"
 
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "©patná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nedovolené jméno adresáøe."
@@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "Rejtøík"
 
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na ¹íøku"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Tenk
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Naèíst soubor %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "Naèítám : "
 
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Na
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'."
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Ob
 msgid "More..."
 msgstr "Dal¹í..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Pøipojená zaøízení"
 
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "P
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mùj disk"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Domovský adresáø"
 
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Domovsk
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Nov
 msgid "NewName"
 msgstr "NoveJmeno"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "Následující stránka"
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "®ádný výskyt nenalezen"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Seversk
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normální písmo:"
 
@@ -1691,20 +1691,20 @@ msgstr "Norm
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otevøi HTML dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Pros
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Èekejte prosím..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na vý¹ku"
@@ -1834,19 +1834,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "soubor PostScript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Pouze náhled"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pøedchozí stránka"
 
@@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Tisknout barevn
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tisková fronta"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "Vytiskne tuto stránku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
@@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "Tisknout do souboru"
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisknout..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Pøíkaz tisku: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Nastavení tiskárny: "
 
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Tisknu stranu %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tisknu..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program pøeru¹en."
 
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Program p
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Souvisej
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Zbývající èas : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek"
 
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Ulo
 msgid "Save as"
 msgstr "Ulo¾it jako"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru"
 
@@ -2021,12 +2021,12 @@ msgstr "Ulo
 msgid "Script"
 msgstr "Psací"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr ""
 "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který "
 "jste zadal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Hledej ve v¹ech knihách"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekce"
 
@@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "Sekce"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
 
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Vyberte zobrazen
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Poslat na tiskárnu"
 
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "Zobraz v¹e"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky v rejstøíku"
 
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Zobraz
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ukázat skryté soubory"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel"
 
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Nedostatek pam
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 palc
 msgid "Teletype"
 msgstr "Psací stroj"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablony"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Doèasný"
 
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Do
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Poèítaè"
 
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Adresáø "
 
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
 "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím "
 "upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Tursk
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palcù"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s"
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Neo
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
@@ -2364,8 +2364,8 @@ msgstr "Nezn
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz"
 
@@ -2384,11 +2384,11 @@ msgstr "Nepodporovan
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Pou¾ití: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "User"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "User Local"
 
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "User Local"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt validace"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Promnìné"
 
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Prohl
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Pohledy"
 
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
 
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "Z
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Pouze celá slova"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
@@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 msgid "Window"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -2502,19 +2502,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Mìøítko v X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "Posunutí v X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Mìøítko v Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Posunutí v Y"
 
@@ -2523,19 +2523,19 @@ msgstr "Posunut
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRÁZDNÉ]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "DDEML aplikace zpùsobila prodlou¾enou vzácnou podmínku."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2546,39 +2546,39 @@ msgstr ""
 "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
 "instance."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "clientùv pokus navázat konverzaci selhal."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "selhala alokace pamìti."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "nepodaøilo se ovìøit parametr pomocí DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "po¾adavek na synchronní advise transakci vypr¹el."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "po¾adavek na synchronní datovou transakci vypr¹el."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "po¾adavek na synchronní execute transakci vypr¹el."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "po¾adavek na synchronní poke transakci vypr¹el."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "po¾adavek na ukonèení advise transakce vypr¹el."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "transakci, nebo se server\n"
 "ukonèil pøed dodìláním transakce."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "transakce neuspìla."
 
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "transakce neusp
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2608,15 +2608,15 @@ msgstr ""
 "nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
 "o serverovou transakci."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2833,11 +2833,11 @@ msgstr "inicializovat"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "¹patná návratová hodnota eof()."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "velké"
 
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "locale '%s' nem
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "støední"
 
@@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "devaten
 msgid "ninth"
 msgstr "devátý"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "¾ádná chyba DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "bezejmenná"
 
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "poledne"
 msgid "num"
 msgstr "èíslo"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problém reentrance."
 
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "
 msgid "sixth"
 msgstr "¹estý"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "malé"
 
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "
 msgid "tenth"
 msgstr "desátý"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
 
@@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr "nepojmenovan
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "velmi velké"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "velmi malé"
 
index a9375765cedd31d51168fc82fd2c9861dcdb560d..ebe8ee2bd4a300dc4513cc44e50079dcc2255a21 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nødvendige tilladelser?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer ikke\n"
 "Opret den nu?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (fejl %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Advarsel"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&Gem..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tilføj til bruger farver"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
@@ -504,25 +504,25 @@ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
@@ -550,20 +550,20 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
 "Check resource include stien til at finde wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "kan ikke g
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "kan ikke l
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
@@ -724,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kan ikke hente tr
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Rens log indholdet"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Udskriver..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
@@ -970,17 +970,17 @@ msgstr "Vidste du..."
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -1016,8 +1016,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "og så videre"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid ""
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
@@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr ""
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Fremad"
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1409,16 +1409,16 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
@@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Let"
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterede enheder"
 
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Mit hjem"
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Ny..."
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
@@ -1719,20 +1719,20 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
@@ -1867,20 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Udskriv i farver"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Udskriv til fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Program afsluttet"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Relevante indgange:"
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Gem %s fil"
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
@@ -2057,27 +2057,27 @@ msgstr "Gen log indhold til fil"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
@@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Valgmuligheder"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "V
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Ops
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig"
 
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Midlertidig"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Biblioteket "
 
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Uventet afslutning p
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal bruger"
 
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Lokal bruger"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr "Venten p
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 msgid "Window"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
@@ -2527,19 +2527,19 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
@@ -2548,19 +2548,19 @@ msgstr "Y overs
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2568,47 +2568,47 @@ msgid ""
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "R
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2625,15 +2625,15 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "ugyldig dato"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "locale '%s' kan ikke s
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 msgid "num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr ""
 
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
@@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr "unavngivet%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
index 61b8f01f2106de0172a5d00288356b10e9c2b90e..72a31d81a21017202f49d0ea1d2518ad99c58437 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
 "Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "existiert nicht\n"
 "Jetzt anlegen?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr " Seitenansicht"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i von %i"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%i von %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " %s (oder %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fehler"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Warnung"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&Einzelheiten"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Einzelheiten"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fertigstellen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Weiter >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nächster Tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wiederholen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Sichern..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hilfe)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(Lesezeichen)"
 
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "11 x 17 Zoll"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzuf
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Wähle bereits ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Löschen"
 
@@ -495,25 +495,25 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
@@ -544,19 +544,19 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Kann Werte von Schl
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n"
 "Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Kann keine Information 
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
 
@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
@@ -662,12 +662,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
@@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "W
 msgid "Choose font"
 msgstr "Wähle Font"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
@@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "Logtexte l
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Der Computer"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "Verbinde..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'"
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
 
@@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Wu
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung "
 "wird nicht beachtet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Options Dialog anzeigen"
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Options Dialog anzeigen"
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr ":-) Ich habe fertig"
 
@@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in "
 "'%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Fehler "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
@@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschätzte Zeit :"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "etc"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 "Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert"
 
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include "
 "wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
 
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 "Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
 
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden."
 
@@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die DF
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
 
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fixed font:"
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "Font Große:"
 
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Vorw
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
@@ -1396,15 +1396,15 @@ msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
 
@@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1440,11 +1440,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
 
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hilfe drucken"
 
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "Hilfe-Index"
 
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "D
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laden : "
 
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Dateisysteme"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mein Laufwerk"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Mein Verzeichnis"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Neu..."
 msgid "NewName"
 msgstr "NeuerName"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal Font:"
 
@@ -1698,20 +1698,20 @@ msgstr "Normal Font:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Bitte gew
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
@@ -1841,19 +1841,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
@@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "Farbig drucken"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "Diese Seite Drucken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "In Datei drucken"
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Druckbefehl: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Befehlsoptionen: "
 
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Drucke Seite %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drucke..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Relevante Eintr
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Verbleibne Zeit : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Datei %s sichern"
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
@@ -2029,26 +2029,26 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Optionen"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Dokument-Template wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Dokument-Anzeige ('View') w
 msgid "Select a file"
 msgstr "Datei wählen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
@@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Einstellungen..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2172,11 +2172,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Templaten"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporär"
 
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Tempor
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
 "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
 "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
 "erstellt werden"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "T
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende w
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
@@ -2373,8 +2373,8 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ungenanntes Kommando"
 
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "Nicht unterst
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Lokaler Benutzer"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Darstellung"
 
@@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Wartezeit f
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack "
@@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "Westeurop
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Nur ganze Worte"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
@@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -2513,19 +2513,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-Verschiebung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-Verschiebung"
 
@@ -2534,19 +2534,19 @@ msgstr "Y-Verschiebung"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "Eine DDEML-Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2558,50 +2558,50 @@ msgstr ""
 "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
 "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert "
 "(time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert "
 "(time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert "
 "(time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert "
 "(time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert "
 "(time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
 "terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2631,15 +2631,15 @@ msgstr ""
 "oder eine Applikation, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
 "versuchte eine Servertransaktion auszuführen."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "einleiten"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "Groß"
 
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
@@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr "neunzehnte"
 msgid "ninth"
 msgstr "neunte"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "kein DDE-Fehler"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "namenlos"
 
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "mittags"
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
 
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "sechszehnte"
 msgid "sixth"
 msgstr "sechste"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "Klein"
 
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "str"
 msgid "tenth"
 msgstr "zehnte"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
 
@@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr "Unbenannt%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "sehr groß"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "sehr klein"
 
index 7088b14773506596af1d104cb2f3a7a374110ff0..c2c7540da0fd66707dd064f34db73b5c7dab8f5a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Jutila <ljuti@hangar.keskiespoo.net>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "ei ole olemassa.\n"
 "Luodaanko?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " (virhe %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
@@ -81,17 +81,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informaatio"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Varoitus"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "&Seuraava"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Seuraava"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "&Tallenna..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
@@ -213,13 +213,13 @@ msgstr "'%s' tulisi sis
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Apua"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
@@ -499,25 +499,25 @@ msgstr "Mutexin luonti ep
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
@@ -545,20 +545,20 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
 "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa"
 
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
@@ -664,12 +664,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "OLE initialization ep
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
@@ -719,21 +719,21 @@ msgstr "URL:
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Tyhjenn
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkill
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tulostetaan..."
@@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "Tulostetaan..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Resurssisis
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Dokumentin esikatselu ep
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
@@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
@@ -965,17 +965,17 @@ msgstr "Tiesitk
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -1010,8 +1010,8 @@ msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1022,15 +1022,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Virhe "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr ""
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Jne"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgid ""
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Dataa ei voida hakea leikep
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
@@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "S
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr ""
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Eteenp
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1403,16 +1403,16 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tulostaa"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Kuvakeresurssin m
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
@@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Help Index"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landscape"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Light"
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Varoitus: "
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Asennetut laitteet"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Koti"
 
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Koti"
 msgid "Name"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Uusi..."
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Tavallinen"
@@ -1713,20 +1713,20 @@ msgstr "Tavallinen"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
@@ -1861,20 +1861,20 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1906,12 +1906,12 @@ msgstr "Tulosta v
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tulostuksen spoolaus"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Tulosta tiedostoon"
 msgid "Print..."
 msgstr "Tulosta..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tulostinkomento: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tulostimen asetukset: "
 
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "T
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
@@ -2051,27 +2051,27 @@ msgstr "Tallenna lokisis
 msgid "Script"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Asetukset"
@@ -2081,11 +2081,11 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Valitse dokumentin n
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
@@ -2114,11 +2114,11 @@ msgstr "Asetukset..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Liian v
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
@@ -2199,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Pohjat"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Väliaikainen"
 
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "V
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Hakemisto"
 
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid ""
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja j
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
@@ -2385,8 +2385,8 @@ msgstr "URL:
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "Leikep
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Paikallinen k
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Muuttujat"
 
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
@@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus ep
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
@@ -2457,11 +2457,11 @@ msgstr ""
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
@@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr ""
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
@@ -2519,19 +2519,19 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
@@ -2540,19 +2540,19 @@ msgstr "Y k
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2560,47 +2560,47 @@ msgid ""
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Pipe luonti ep
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2617,15 +2617,15 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr "virheellinen p
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sivut"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "localea '%s' ei voida asettaa."
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 msgid "ninth"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 msgid "num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 msgid "sixth"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr ""
 
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
@@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr "nime
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
index cc55e5a7f3f5ffe309d59964e3132884020b51b6..12530e5f10f23890b2a0c68c23e41c587a47f4f0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
 "Last-Translator: Gil <gilles.guyot@krypton.be>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Avez-vous les permissions requises ?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "n'existe pas\n"
 "Voulez-vous le créer maintenant ?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erreur %ld : %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (erreur %ld : %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr " Aperçu"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s doit être un entier."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%i de %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Erreur"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Alarme"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "%s n'est pas une sp
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&Détails"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&D
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fin"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Journal"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Suivant >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prochain Conseil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refaire"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refaire "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Enregistrer ..."
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Enregistrer ..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Afficher les conseils au démarrage"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annuler "
 
@@ -212,12 +212,12 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aide)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(signets)"
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr ""
 ", static, #include ou #define\n"
 "attendu au cours de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "11 x 17 in"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Ajouter le livre %s"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Déjà en cours d'appel ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "E&ffacer"
 
@@ -499,25 +499,25 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossible d'&Annuler"
 
@@ -549,19 +549,19 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossible de créer le thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Impossible d'
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\n"
 "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
 
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread"
 
@@ -668,12 +668,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
@@ -725,21 +725,21 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
 
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le num
 msgid "Choose font"
 msgstr "Choisissez la police"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Effacer le contenu du journal"
 
@@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "Effacer le contenu du journal"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion ..."
 
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "Connexion ..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Impossible de lancer l'aper
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossible de lancer l'impression."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
 
@@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'."
@@ -915,11 +915,11 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle "
 "%d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossible d'arrêter le thread"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer le répertoire"
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "feuille D, 22 x 34 mm"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "La demande de transfert DDE a échoué"
 
@@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Saviez-vous ..."
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Le répertoire n'existe pas"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. "
 "Recherche non sensible à la casse."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
 
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgstr ""
 "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
 "à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1034,15 +1034,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Erreur "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erreur en créant le répertoire"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
@@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "Esp
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Temps estimé : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Et cetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE"
 
@@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "La creation de la boite de dialogue a echoué. Peut-être vouz avez oublié "
 "d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Impossible de créer le répertoire "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE"
 
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la m
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossible de terminer le thread."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
@@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erreur fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erreur fatale : "
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu 
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Ce nom de fichier existe d
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Fichiers (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Police à taille fixe :"
 
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille de la police :"
 
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "Found "
 msgstr "Trouvé "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trouvé %i correspondances"
@@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr ""
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
 
@@ -1430,12 +1430,12 @@ msgstr "R
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1450,11 +1450,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aide Options Navigateur"
 
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Aide Options Navigateur"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Aide Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Aide Impression"
 
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "La sp
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nom de répertoire illégal."
@@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "L
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Charger le fichier %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "Chargement : "
 
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore "
 "implémentée."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'."
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr "Plus ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Périphériques Montés"
 
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "P
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mon Disque Dur"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)"
 
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Mon R
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau ..."
 
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Nouveau ..."
 msgid "NewName"
 msgstr "NouveauNom"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Pas de fonctions sp
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
 
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Police normale :"
 
@@ -1710,20 +1710,20 @@ msgstr "Police normale :"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Ouvrir un document HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Veuillez choisir 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez attendre ..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
@@ -1853,19 +1853,19 @@ msgstr "Postscript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier postscript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "Postscript :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Aperçu Seulement"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "Aperçu :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Impression couleur"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Queue d'impression"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimer cette page"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimer vers un fichier"
 
@@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Imprimer vers un fichier"
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Commande Imprimante :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Options Imprimante :"
 
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Impression de la page %d ..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Impression en cours ..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Abandon du programme."
 
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Abandon du programme."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Entr
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets"
 
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Enregistrer le fichier %s"
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 
@@ -2041,12 +2041,12 @@ msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2054,15 +2054,15 @@ msgstr ""
 "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les "
 "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Recherche dans tous les livres"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Sections"
 
@@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Sections"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Choisissez un modèle de document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Choisissez une vue du document"
 
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Choisissez une vue du document"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
 
@@ -2106,11 +2106,11 @@ msgstr ""
 "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au "
 "hasard :-)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "Tout montrer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index"
 
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Montrer tous les 
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
 
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "D
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Statut :"
 
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Télétype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Temporaire"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
 
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Le répertoire"
 
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
 "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est "
 "manquante)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x"
@@ -2388,8 +2388,8 @@ msgstr "Option '%s' inconnue"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Commande sans nom"
 
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "Format de presse-papier non support
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Usage : %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Répertoire /usr/local"
 
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "R
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflit de validation"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Voir les fichiers - vue d
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Voir les fichiers comme une liste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus"
 msgid "Warning"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Alarme :"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile "
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Mots complets seulement"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
 
@@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -2528,19 +2528,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Echelle X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "Translation X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Echelle Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Translation Y"
 
@@ -2549,21 +2549,21 @@ msgstr "Translation Y"
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VIDE]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "une application DDEML a créé une situation de rivalité prolongée\n"
 "(je n'ai bientôt plus de mémoire ...)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2575,39 +2575,39 @@ msgstr ""
 "ou un identifiant invalide a \n"
 "été fourni à la fonction DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "une tentative client d'établir une conversation a échoué."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "une allocation mémoire a échoué."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "une demande de transaction synchrone (advise) a expiré."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "une demande de transaction synchrone (données) a expiré."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "une demande de transaction synchrone (exécution) a expiré."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "une demande de transaction synchrone (poke) a expiré."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "une demande pour terminer une transaction (advise) a expiré."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "terminée par le client, \n"
 "ou le serveur a quitté avant d'avoir terminé une transaction."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "une transaction a échoué."
 
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "une transaction a 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2637,15 +2637,15 @@ msgstr ""
 "ou une application initialisée en tant que APPCMD_CLIENTONLY a tenté "
 "d'effectuer des transactions serveur."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "initialisation"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "le langage local '%s' ne peut pas 
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
@@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr "dix-neuvi
 msgid "ninth"
 msgstr "neuvième"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "erreur - pas de DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "sansnom"
 
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "midi"
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problème de ré-entrance."
 
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "seizi
 msgid "sixth"
 msgstr "sixième"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "str"
 msgid "tenth"
 msgstr "dixième"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY."
 
@@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr "sansnom%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "très grand"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "très petit"
 
index 34ce2b09da95a42c2529fea2365b9f3c19ba3835..00cf70bf08c820652910b962b776368b004e694c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
 "Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@dsi.unive.it>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Ha i permessi necessari?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "non esistente\n"
 "Crearlo adesso?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (errore %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (errore %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr " Anteprima"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i di %i"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%i di %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (o %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Errore %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informazione %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Avviso %s"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "%s non 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&Dettagli"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Dettagli"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fine"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Registro"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Successivo >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prossimo suggerimento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ripeti"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ripeti "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salva..."
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Salva..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annulla"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annulla "
 
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aiuto)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(segnalibri)"
 
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 ", atteso static, #include o #define\n"
 "durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "11 x 17 in"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": file non esistente!"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Aggiungi il libro %s"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Tutti i file (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Foglio C, 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -495,25 +495,25 @@ msgstr "Impossibile creare mutex"
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossibile attendere la file del thread"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossibile &Annullare "
 
@@ -543,19 +543,19 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossibile creare il thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n"
 "Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
 
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
 
@@ -663,12 +663,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
@@ -720,21 +720,21 @@ msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
 msgid "Choose font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
 
@@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Il nome di una vode di configurazione non pu
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Connessione..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossibile avviare la stampa."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
 
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Impossibile creare un timer"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'."
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossibile terminare il thread"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea cartella"
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Cirillico (Latin 5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Foglio D, 22 x 34 in"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
 
@@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "Sapevate..."
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Cartella non esistente"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
 "non distingue maiuscole e minuscole."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr "Finito"
 
@@ -1013,8 +1013,8 @@ msgstr ""
 "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato "
 "alla posizione %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1025,15 +1025,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Errore "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Errore nella creazione della cartella"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Errore: "
 
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Tempo stimato : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Eccetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
 "in '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
 
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é "
 "stato incluso nelle risorse."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Impossibile creare la cartella "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
 
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossibile terminare il thread."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE"
 
@@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Errore Fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Errore fatale: "
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il file."
 msgid "File error"
 msgstr "Errore di file"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome di file esistente."
@@ -1331,11 +1331,11 @@ msgstr "Nome di file esistente."
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "File (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "Corpo:"
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Avanti"
 msgid "Found "
 msgstr "Trovato "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trovate %i corrispondenze"
@@ -1398,15 +1398,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
 
@@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "Cartella padre"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1442,11 +1442,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser"
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Stampa"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome di cartella non valido."
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Leggero"
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Caricare il file %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "Caricamento : "
 
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora "
 "implementato."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Periferiche montate"
 
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Periferiche montate"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Il mio Disco Rigido"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "La mia Home Directory"
 
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "La mia Home Directory"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Nuovo..."
 msgid "NewName"
 msgstr "NuovoNome"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina successiva"
 
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Funzionalit
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili il formato di immagine %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
 
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Carattere normale:"
 
@@ -1702,20 +1702,20 @@ msgstr "Carattere normale:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Apri un documento HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Attenedere prego..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
@@ -1845,19 +1845,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File PostScript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Solo Anteprima"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "Stampa a colori"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Coda di stampa"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "Stampa questa pagina"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Stampa su File"
 
@@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "Stampa su File"
 msgid "Print..."
 msgstr "Stampa..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Comando stampante:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Opzioni stampante:"
 
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Stampa della pagina %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Stampa in corso..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programma terminato."
 
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Programma terminato."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Voci pertinenti:"
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Tempo rimanente : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
 
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Salvare il file %s"
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva con nome"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salva il registro su file"
 
@@ -2034,27 +2034,27 @@ msgstr "Salva il registro su file"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Cerca in tutti i libri"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Sezioni"
 
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Sezioni"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Errore di seek nel file '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Scegliere un modello di documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento"
 
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegliere un file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Invia alla stampante"
 
@@ -2096,11 +2096,11 @@ msgstr "Configurazione..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visualizza i file nascosti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione"
 
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Stato: "
 
@@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaneo"
 
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Temporaneo"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Computer"
 
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "La cartella"
 
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
 "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo "
 "vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parametro '%s' non atteso"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
@@ -2376,8 +2376,8 @@ msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Comando privo di nome"
 
@@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr "Formato degli appunti non supportato."
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utilizzo: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Cartella /usr/local"
 
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Cartella /usr/local"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflitto durante la validazione"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabili"
 
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Vedi i file - dettagli"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Vedi i file - lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avviso"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Avviso:"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solo parole intere"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s su Windows 3.1"
 
@@ -2463,11 +2463,11 @@ msgstr "Win32s su Windows 3.1"
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -2515,19 +2515,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Scala X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "Traslazione X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Scala Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Traslazione Y"
 
@@ -2536,19 +2536,19 @@ msgstr "Traslazione Y"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VUOTO]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2559,45 +2559,45 @@ msgstr ""
 "oppure é stato passato ad una funzione DDEML\n"
 "un identificatore di istanza non valido."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione é fallito."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "un'allocazione di memoria é fallita."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
 "massimo."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "già terminata dal client, oppure il server\n"
 "é terminato prima di portare a termine la transazione."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "una transazione é fallita."
 
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "una transazione 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2627,15 +2627,15 @@ msgstr ""
 "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "ha cercato di effettuare una transazione server."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage é fallita."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "é occorso un errore interno nel DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2857,11 +2857,11 @@ msgstr "iniziare"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'."
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
@@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "diciannove"
 msgid "ninth"
 msgstr "nove"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "nessun errore DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "senzanome"
 
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "mezzogiorno"
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problema di rientranza."
 
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "sedici"
 msgid "sixth"
 msgstr "sei"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "piccolo"
 
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "str"
 msgid "tenth"
 msgstr "dieci"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
@@ -3017,11 +3017,11 @@ msgstr "senzanome%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "molto grande"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "molto piccolo"
 
index 5410c249d7e105fcf9bf2662cec2aa4abd21108c..02892a74d6c8088a4cf77b10c1d9c186448954e6 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
 "Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Heeft u de benodigde machtinging?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "bestaat niet\n"
 "Nu maken?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fout %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (fout %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr " Afdrukvoorbeeld"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%i van %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (of %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fout"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informatie"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Waarschuwing"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluiten"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&Details"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Details"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Voltooien"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Volgende >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Volgende tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "Opnie&uw"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "Opnie&uw "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "O&pslaan..."
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "O&pslaan..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Toon tips bij opstarten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ongedaan maken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "Maak &ongedaan: "
 
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Help)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favorieten)"
 
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
 ", verwachtte static, #include of #define\n"
 "tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "11 x 17 inch"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": bestand bestaat niet!"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "A5, 148 x 210 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
 
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C, 17 x 22 inch"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wissen"
 
@@ -498,25 +498,25 @@ msgstr "Kan geen mutex maken"
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
 
@@ -546,19 +546,19 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan thread niet maken"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n"
 "Kijn resource include-pad na voor wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
 
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
 
@@ -664,12 +664,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Kan OLE niet initializeren"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
@@ -719,21 +719,21 @@ msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
 
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
 msgid "Choose font"
 msgstr "Kies lettertype"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wis de loggegevens"
 
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Wis de loggegevens"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sluit dit venster"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Deze computer"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bezig te verbinden..."
 
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Bezig te verbinden..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kon printen niet starten."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
 
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Kon geen timer cre
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten."
@@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "Kon mutex niet vrijgeven"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kon thread niet beëindigen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Maak map"
 
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Cyrillisch (Latin 5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D, 22 x34 inch"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
 
@@ -960,11 +960,11 @@ msgstr "Wist u dat..."
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Map bestaat niet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
 "hoofdlettergevoelig."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Toon optie-dialoog"
 
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Toon optie-dialoog"
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgstr ""
 "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
 "in '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Fout "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fout bij het maken van map"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
@@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschatte tijd: "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Kopi
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
 
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr ""
 "Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
 "uw resources vergeten."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Maken van map mislukt"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Legen van klembord mislukt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatale fout: "
 
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
 msgid "File error"
 msgstr "Bestandsfout"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
@@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Bestanden (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
 
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertype-grootte:"
 
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Vooruit"
 msgid "Found "
 msgstr "Gevonden: "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
@@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ga vooruit"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
 
@@ -1415,12 +1415,12 @@ msgstr "Ga naar bovenliggende map"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1435,11 +1435,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Help Browser Instellingen"
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Help Browser Instellingen"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Help Afdrukken"
 
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ongeldige mapnaam."
@@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Verkeerde versie van HTML-help"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Licht"
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Laad %s-bestand"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "Bezig met laden: "
 
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
 msgid "More..."
 msgstr "Meer..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Gekoppelde apparaten"
 
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Gekoppelde apparaten"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mijn harde schijf"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mijn basismap"
 
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Mijn basismap"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Nieuw..."
 msgid "NewName"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
 
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normaal lettertype: "
 
@@ -1694,20 +1694,20 @@ msgstr "Normaal lettertype: "
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML-document openen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Even geduld a.u.b...."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Staand"
@@ -1837,19 +1837,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-bestand"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
@@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "In kleur afdrukken"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Afdruk-spoolen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "Deze pagina afdrukken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Naar bestand afdrukken"
 
@@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "Naar bestand afdrukken"
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printercommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer-opties: "
 
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Bezig met afdrukken..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programma afgebroken."
 
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Programma afgebroken."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Relevante ingangen:"
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Resterende tijd: "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
 
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Sla %s-bestand op"
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
 
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
 msgid "Script"
 msgstr "Schrift-letter"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
 "die u boven heeft getypt voorkomt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Zoek in alle boeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Secties"
 
@@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr "Secties"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Selecteer een documentweergave"
 
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Selecteer een documentweergave"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecteer een bestand"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Stuur naar printer"
 
@@ -2088,11 +2088,11 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Toon alle items in de index"
 
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Toon alle items in de index"
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Toon verborgen bestanden"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
 
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Tijdelijk"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Deze computer"
 
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "De map"
 
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
 "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
 "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron."
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
@@ -2369,8 +2369,8 @@ msgstr "Onbekende optie '%s'"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Naamloze opdracht"
 
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokale gebruiker"
 
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Lokale gebruiker"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Validatie-conflict"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabelen"
 
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Weergaven"
 
@@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "Wachten op be
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
 
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -2508,19 +2508,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X-vergroting"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-verplaatsing"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y-vergroting"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-verplaatsing"
 
@@ -2529,21 +2529,21 @@ msgstr "Y-verplaatsing"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[LEEG]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
 "veroorzaakt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2554,46 +2554,46 @@ msgstr ""
 "te roepen\n"
 "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out "
 "veroorzaakt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "aanvraag voor beëindigen  van advies-transactie heeft een time-out "
 "veroorzaakt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
 "voordat de transactie was afgerond."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "een transactie is mislukt."
 
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "een transactie is mislukt."
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2623,15 +2623,15 @@ msgstr ""
 "is\n"
 "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "Starten"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "negentiende"
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "geen DDE-fout"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "middag"
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met 'reentrancy'."
 
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "zestiende"
 msgid "sixth"
 msgstr "zesde"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "str"
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
 
@@ -3010,11 +3010,11 @@ msgstr "naamloos%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "zeer groot"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "zeer klein"
 
index 0b1f4b295db4f1d267f2d8abfd985f71a3a0638d..7404fe68fad3b23078b4a51641e53256a5200d9c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
 "<vadimwxwindows.org>\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
 
 # ../src/common/log.cpp:238
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid " - "
 msgstr " - "
 
 # ../src/html/htmprint.cpp:491
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "#define %s 
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i ÉÚ %i"
@@ -101,19 +101,19 @@ msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:239
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:685
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "&Finish"
 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:474
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
 
@@ -171,17 +171,17 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
 
 # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
 
@@ -191,12 +191,12 @@ msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1881
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
 
@@ -260,14 +260,14 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
 
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr ""
 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
 
 # ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Add to custom colours"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
 # ../src/html/helpctrl.cpp:83
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1017
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
 
@@ -606,26 +606,26 @@ msgstr "
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1883
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
 
@@ -654,19 +654,19 @@ msgstr "
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
 
 # ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/common/object.cpp:307
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
 
@@ -764,11 +764,11 @@ msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
 
@@ -785,12 +785,12 @@ msgstr "
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 # ../src/html/helpfrm.cpp:910
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
@@ -847,24 +847,24 @@ msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:368
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
 
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Choose font"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
 
@@ -916,12 +916,12 @@ msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Confirm"
 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
 
@@ -950,8 +950,8 @@ msgstr "
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 # ../src/html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
 
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Could not start printing."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
 
 # ../src/common/wincmn.cpp:782
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
 
@@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
 
@@ -1134,12 +1134,12 @@ msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
 
@@ -1198,8 +1198,8 @@ msgstr ""
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
 # ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1211,17 +1211,17 @@ msgid "Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
 
 # ../src/common/log.cpp:354
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
 
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgid "Estimated time : "
 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "é Ô.Ä."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
 
@@ -1329,12 +1329,12 @@ msgstr ""
 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
 
 # ../src/html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
 
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
 
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -1514,12 +1514,12 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:367
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
 # ../src/common/log.cpp:347
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
 
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "File error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
@@ -1556,12 +1556,12 @@ msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "îÁÊÔÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
 
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Font"
 msgstr "ûÒÉÆÔ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
 
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Found "
 msgstr "îÁÊÄÅΠ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
@@ -1641,17 +1641,17 @@ msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉΠÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
@@ -1671,13 +1671,13 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1695,12 +1695,12 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
 # ../src/html/helpfrm.cpp:208
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
 
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Help Index"
 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
 
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
@@ -1756,12 +1756,12 @@ msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:403
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "éÎÄÅËÓ"
 
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "KOI8-R"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "Load %s file"
 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
 
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:534
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ '%s'."
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "More..."
 msgstr "åÝÅ..."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
 
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "My Harddisk"
 msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "éÍÑ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "îÏ×ÙÊ..."
 
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "NewName"
 msgstr "NewName"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
 
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
 
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
 
@@ -2015,23 +2015,23 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
 # ../src/html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
@@ -2193,22 +2193,22 @@ msgid "PostScript file"
 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
@@ -2248,12 +2248,12 @@ msgid "Print spooling"
 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
 
@@ -2263,12 +2263,12 @@ msgid "Print..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
 
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
 
 # ../src/common/log.cpp:348
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
 
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1019
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
 
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgid "Remaining time : "
 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
 
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "Save as"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:469
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
 
@@ -2420,13 +2420,13 @@ msgstr "
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 # ../src/html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2435,17 +2435,17 @@ msgstr ""
 "ÔÅËÓÔÁ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "ðÏÉÓË..."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
 
@@ -2456,12 +2456,12 @@ msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "Select a file"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
 
@@ -2496,12 +2496,12 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
 
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Show hidden files"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
 
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:594
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
 
@@ -2599,12 +2599,12 @@ msgid "Teletype"
 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
 
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
 
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
 
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1631
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
@@ -2837,8 +2837,8 @@ msgstr "
 
 # ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
 # ../src/common/docview.cpp:1920
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
@@ -2860,12 +2860,12 @@ msgid "Usage: %s"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
 
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Validation conflict"
 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
 
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "View files as a list view"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "÷ÉÄÙ"
 
@@ -2905,12 +2905,12 @@ msgid "Warning"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
 
 # ../src/common/log.cpp:358
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
 # ../src/html/htmlpars.cpp:179
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
 
@@ -2927,11 +2927,11 @@ msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
 
@@ -2940,11 +2940,11 @@ msgstr "Win32s 
 msgid "Window"
 msgstr "ïËÎÏ"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -3003,22 +3003,22 @@ msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
 
@@ -3029,21 +3029,21 @@ msgid "Yes"
 msgstr "äÁ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:1989
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[ðõóôï]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 "ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -3056,40 +3056,40 @@ msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
 
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -3114,15 +3114,15 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -3381,12 +3381,12 @@ msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1033
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
 
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
 
@@ -3427,12 +3427,12 @@ msgstr "
 msgid "ninth"
 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
 
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid "sixth"
 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "str"
 msgid "tenth"
 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
@@ -3574,12 +3574,12 @@ msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
index 220ae96eee7b72490105409a9bac30e5a647e18a..ba06bdc0b652d2d0a26ab63b1a08a440a84aadfe 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-16 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Rydberg <jor@mindless.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nödvändiga rättigheterna?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "finns inte\n"
 "Skapa den nu?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fel %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (fel %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr " Förhandsgranska"
 
@@ -66,59 +66,59 @@ msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2988
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i av %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:735
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (eller %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fel"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Varning"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s är inte en bitmapresursspecifkation"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 #: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3085
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: felaktig resursfilsyntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaljer"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Detaljer"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:474
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Logga"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nästa Tips"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Upprepa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Upprepa "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Spara..."
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Spara..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Visa tips vid start"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ångra"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Ångra "
 
@@ -176,17 +176,17 @@ msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:657
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:412
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "\"%s\" är troligen än binär fil"
@@ -211,18 +211,18 @@ msgstr "\"%s\" f
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hjälp)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bokmärken)"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 #: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3024
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,11 +230,13 @@ msgstr ""
 ", förväntade static, #include eller #define\n"
 "när resursen tolkades."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -250,15 +252,15 @@ msgstr "11 x 17 tum"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": filen finns inte!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": okänd teckenuppsättning"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": okänd kodning"
 
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "<L
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LÄNK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2537
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm"
 
@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
 
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "L
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lägg till egendefinierade färger"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Lägger till bok %s"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "Alla filer (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1017
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu."
 
@@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Baltiska spr
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmappsresursspecifikation %s inte funnen"
@@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Töm"
 
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "C6 Kuvert, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Kuvert, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kan inte skapa händelseobjekt"
 
@@ -490,77 +492,73 @@ msgstr "Kan inte skapa h
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan inte skapa mutex"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Kan inte skapa mutex."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1287 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan inte fortsätta tråden %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan inte stänga av tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan inte &Ångra "
 
-#: ../src/common/image.cpp:953
+#: ../src/common/image.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": filen finns inte."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
 "installerad."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan inte skapa tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2396
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -569,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa fönster av klass %s!\n"
 "Möjligen ett Windows 3.x kompatibilitetsproblem"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
@@ -579,22 +577,22 @@ msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckeln \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:991
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:946
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\""
@@ -604,30 +602,31 @@ msgstr "Kan inte r
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2346
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 "Kan inte hitta dummy-dialogmall!\n"
 "Kontrollera resursinkluderingssökvägen för att hitta wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/common/image.cpp:653 ../src/common/image.cpp:673
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte."
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
 
@@ -636,41 +635,42 @@ msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:870
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Kan inte hitta platsen f
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan inte få värdnamnet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan inte få det officiella värdnamnet"
 
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Kan inte initialisera OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok"
@@ -719,21 +719,21 @@ msgstr "Kan inte 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
 
@@ -745,10 +745,15 @@ msgstr "Kan inte h
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skiftlägeskänslig"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)"
@@ -757,33 +762,38 @@ msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
 msgid "Choose font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Töm logginnehållet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:750
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Datorn"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kopplar upp..."
 
@@ -792,8 +802,8 @@ msgstr "Kopplar upp..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
@@ -811,7 +821,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
@@ -839,11 +849,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunde inte börja skriva ut."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:782
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
 
@@ -857,10 +867,6 @@ msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexl
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Kunde inte ändra tillståndet för händelseobjektet."
-
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kunde inte skapa en timer"
@@ -870,11 +876,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa en timer"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Kunde inte starta DDE-server \"%s\"."
@@ -892,16 +898,16 @@ msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kunde inte frigöra en mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:615
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollföremål %d."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
@@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "Kyrilliska (Latin 5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D ark, 22 x 34 tum"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
 
@@ -950,16 +956,16 @@ msgstr ""
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Visste du att..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalogen finns inte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -967,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
 "skiftlägesokänslig."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Visa alternativdialog"
 
@@ -976,11 +982,11 @@ msgstr "Visa alternativdialog"
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
 msgid "Done."
 msgstr "Färdigt."
 
@@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "F
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Passerad tid: "
 
@@ -1003,25 +1009,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"."
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Fel "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fel vid skapande av katalog"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Fel: "
 
@@ -1029,15 +1037,15 @@ msgstr "Fel: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Uppskattad tid: "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
@@ -1048,19 +1056,19 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3053
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 #: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3070
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 #: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3039
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
 
@@ -1081,17 +1089,17 @@ msgstr "Kunde inte ansluta: anv
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Kunde inte kopiera regustervärde \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
 
@@ -1108,7 +1116,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:176
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
 msgid ""
 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
 "resources."
@@ -1116,20 +1124,20 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i "
 "dina resurser."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunde inte skapa katalog "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunde inte tömma urklippbordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server"
 
@@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
 "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n"
 "Glömde att använda wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1179,11 +1187,11 @@ msgstr "Kunde inte f
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Kunde inte få data från urklippbordet"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:244
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Kunde inte få UTC-systemtiden."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:196
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Kunde inte få den lokala systemtiden"
 
@@ -1217,17 +1225,17 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:520
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
@@ -1244,11 +1252,11 @@ msgstr "Kunde inte h
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunde inte hämta de stödda urklippbordformaten"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanmälan"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
 
@@ -1266,7 +1274,7 @@ msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern"
 
@@ -1280,19 +1288,19 @@ msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:367
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritiskt fel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritiskt fel: "
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Kritiskt fel: avslutar"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
@@ -1306,7 +1314,8 @@ msgstr "Filen kunde inte laddas."
 msgid "File error"
 msgstr "Filfel"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Filnamnet finns redan."
 
@@ -1315,11 +1324,11 @@ msgstr "Filnamnet finns redan."
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Typsnitt med fast bredd:"
 
@@ -1331,7 +1340,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum"
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
@@ -1345,11 +1354,11 @@ msgstr "Fram
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 #: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3022
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Hittade "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Hittade %i träffar"
@@ -1382,15 +1391,15 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Tysk standard Fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå framåt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
 
@@ -1406,12 +1415,12 @@ msgstr "G
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1426,11 +1435,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
 
@@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr "Hj
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjälpindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hjälputskrift"
 
@@ -1447,16 +1456,8 @@ msgstr "Hj
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjälp: %s"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr "ISO-8859-12"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
@@ -1465,7 +1466,8 @@ msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Felformatterad resursfilsyntax."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Felaktigt katalognamn."
 
@@ -1485,14 +1487,19 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
+
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:171
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
@@ -1517,7 +1524,7 @@ msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
@@ -1546,13 +1553,13 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
 msgid "Light"
 msgstr "Tunn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Ladda %s fil"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laddar : "
 
@@ -1564,7 +1571,7 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder 
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:534
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
@@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterade enheter"
 
@@ -1608,7 +1615,7 @@ msgstr "Monterade enheter"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Min hårddisk"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mitt hem"
 
@@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr "Mitt hem"
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
@@ -1624,25 +1631,25 @@ msgstr "Ny..."
 msgid "NewName"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Inga XBM-faciliteter tillgängliga!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr "Inga XPM-faciliteter tillgängliga!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!"
 
@@ -1650,21 +1657,21 @@ msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillg
 msgid "No entries found."
 msgstr "Inga poster funna."
 
-#: ../src/common/image.cpp:758
+#: ../src/common/image.cpp:835
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:766 ../src/common/image.cpp:800
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Ingen bildhanterare för typen %d är definierad."
 
-#: ../src/common/image.cpp:784 ../src/common/image.cpp:816
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu"
 
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgstr "Nordiska spr
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalt typsnitt:"
 
@@ -1684,35 +1691,36 @@ msgstr "Normalt typsnitt:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öppna HTML-dokument"
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operation ej tillåten."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:610
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:671
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
@@ -1725,27 +1733,27 @@ msgstr "Alternativ"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: kunde inte allokera minne"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: bildformatet stöds inte"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ogiltig bild"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: detta är inte en PCX fil."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: okänt fel !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: för lågt versionsnummer"
 
@@ -1797,11 +1805,11 @@ msgstr "R
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Välj en existerande fil."
 
@@ -1813,7 +1821,7 @@ msgstr "V
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vänta..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
@@ -1826,19 +1834,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2293
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2256
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Förhandsgranska bara"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr "Förhandsgranska:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
@@ -1870,11 +1878,11 @@ msgstr "Skriv ut med f
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Utskrift-spooling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr "Skriv ut denna sida"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Skriv ut till fil"
 
@@ -1882,11 +1890,11 @@ msgstr "Skriv ut till fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Skrivarkommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2271
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Skrivaralternativ: "
 
@@ -1918,16 +1926,16 @@ msgstr "Skriver ut"
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Utskriftsfel"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:232
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Skriver sida %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:192
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
 msgid "Printing..."
 msgstr "Skriver ut..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program avbrutet."
 
@@ -1935,7 +1943,7 @@ msgstr "Program avbrutet."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1019
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
@@ -1944,17 +1952,17 @@ msgstr "Fr
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpas om."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1965,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n"
 "operation avbruten."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
@@ -1974,11 +1982,11 @@ msgstr "Registerv
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevanta poster:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Återstående tid : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
 
@@ -1995,8 +2003,8 @@ msgstr "H
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Spara %s fil"
@@ -2005,7 +2013,7 @@ msgstr "Spara %s fil"
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:469
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Spara logginnehållet till fil"
 
@@ -2013,12 +2021,12 @@ msgstr "Spara logginneh
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2026,15 +2034,15 @@ msgstr ""
 "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du "
 "skrev in ovan"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Sök i alla böcker"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Sektioner"
 
@@ -2043,11 +2051,11 @@ msgstr "Sektioner"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Välj en dokumentmall"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Välj en dokumentvy"
 
@@ -2055,11 +2063,11 @@ msgstr "V
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Skicka till skrivare"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"."
@@ -2076,11 +2084,11 @@ msgstr "Inst
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visa alla poster i index"
 
@@ -2088,7 +2096,7 @@ msgstr "Visa alla poster i index"
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visa dolda filer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visa/dölj navigationspanel"
 
@@ -2121,7 +2129,7 @@ msgstr "Inte tillr
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:594
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2158,11 +2166,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tillfällig"
 
@@ -2170,11 +2178,11 @@ msgstr "Tillf
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datorn"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:479
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2190,11 +2198,11 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Katalogen "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:672
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
@@ -2205,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
 "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2214,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
 "Den har också tagits bort från MRU-fillistan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad."
@@ -2223,7 +2231,7 @@ msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad."
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Texten kunde inte sparas."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
@@ -2237,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
 "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2249,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: kunde inte skapa trådnyckel"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2298,7 +2306,7 @@ msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
@@ -2315,17 +2323,17 @@ msgstr "Understrykning"
 #: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
 #: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
 #: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
-#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
@@ -2340,12 +2348,12 @@ msgstr "Ok
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Okänd flagga \"%s\""
@@ -2355,30 +2363,31 @@ msgstr "Ok
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Namnlöst kommando"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:797
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Användning: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal användare"
 
@@ -2386,7 +2395,7 @@ msgstr "Lokal anv
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Bekräftningskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
@@ -2398,7 +2407,7 @@ msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Visa filer som lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Vyer"
 
@@ -2410,27 +2419,29 @@ msgstr "V
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varning: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varning: försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgstr "Västerländsk  (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Ny Västerländsk (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Endast hela ord"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s på Windows 3.1"
 
@@ -2438,11 +2449,11 @@ msgstr "Win32s p
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -2455,6 +2466,11 @@ msgstr "Windows Arabiska (CP 1256)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltiska språk (CP 1257)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kyrilliska (CP 1251)"
@@ -2467,18 +2483,15 @@ msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkiska (CP 1254)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
@@ -2488,40 +2501,40 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Skrivfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2311
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X-skalning"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2320
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-translation"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2315
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y-skalning"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2324
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-translation"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna sektion."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett fördröjt race-tillstånd."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2532,42 +2545,42 @@ msgstr ""
 "eller en ogiltig instansidentifierare\n"
 "sändes till en DDEML-funktion."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "en klients försök att etablera en konversation misslyckades."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "en minnesallokering misslyckades."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "en parameter kunde inte bekräftas av DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron datatransaktion har gått ut."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "tiden för en förfrågan för en synkron exekveringstransaktion har gått ut."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron poke-transaktion har gått ut."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -2577,15 +2590,15 @@ msgstr ""
 "som avslutades av klienten, eller servern\n"
 "avslutade före transaktionen var genomförd."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "en transaktion misslyckades."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2597,15 +2610,15 @@ msgstr ""
 "eller en applikation initialiserad som en APPCMD_CLIENTONLY har \n"
 "försökt genomföra servertransaktioner."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "ett internt anrop till PostMessage-funktionen misslyckades. "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "ett internt fel har uppståt i DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2615,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
 "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1440
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
@@ -2640,7 +2653,7 @@ msgstr "kan inte genomf
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:910
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\""
@@ -2669,7 +2682,7 @@ msgstr "kan inte t
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:614
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter"
 
@@ -2678,17 +2691,17 @@ msgstr "kan inte ladda n
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:316
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:328
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:790
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil."
 
@@ -2712,7 +2725,7 @@ msgstr "kan inte ta bort tempor
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk."
@@ -2722,20 +2735,20 @@ msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk."
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:797
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:374
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
@@ -2751,7 +2764,7 @@ msgstr "
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1427
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
@@ -2773,27 +2786,27 @@ msgstr "femtonde"
 msgid "fifth"
 msgstr "femte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:471
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:500
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: tangent \"%s\" hittades först på rad %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:516
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: värde för oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:439
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d."
@@ -2810,7 +2823,7 @@ msgstr "fjortonde"
 msgid "fourth"
 msgstr "fjärde"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:240
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() misslyckades"
 
@@ -2822,25 +2835,25 @@ msgstr "initiera"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1033
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:569
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:369
+#: ../src/common/intl.cpp:352
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
@@ -2848,7 +2861,7 @@ msgstr "medium"
 msgid "midnight"
 msgstr "midnatt"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:236
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() misslyckades"
 
@@ -2860,11 +2873,11 @@ msgstr "nittonde"
 msgid "ninth"
 msgstr "nionde"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr "inget DDD-fel."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr "namnlös"
 
@@ -2872,11 +2885,11 @@ msgstr "namnl
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:911
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "återinträdesproblem."
 
@@ -2892,7 +2905,7 @@ msgstr "sjuttonde"
 msgid "seventh"
 msgstr "sjunde"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
@@ -2904,11 +2917,11 @@ msgstr "sextonde"
 msgid "sixth"
 msgstr "sjätte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:910
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
@@ -2916,7 +2929,7 @@ msgstr "str"
 msgid "tenth"
 msgstr "tionde"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
 
@@ -2944,12 +2957,12 @@ msgstr "tolfte"
 msgid "twentieth"
 msgstr "tjugonde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1547
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
@@ -2976,20 +2989,20 @@ msgstr "namnl
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "namnlös%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:379
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr "väldigt stor"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr "väldigt liten"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:267
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
 
@@ -3001,15 +3014,30 @@ msgstr "wxSocket: ogiltig signatur i ReadMsg."
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: okänd händelse!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1230
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: kunde inte hitta temporärt filnamn.\n"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3023
 msgid "yesterday"
 msgstr "igår"
+
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mutex."
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Kunde inte ändra tillståndet för händelseobjektet."
+
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
index 31bd8897c68b83c13f91c7ec0f5ed4632777719b..bac2c4156af8f48a706e2a7931fc04cb5548cbe5 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 msgid " Preview"
 msgstr ""
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr ""
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr ""
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr ""
 msgid "&Next Tip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr ""
 
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 msgid "(Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -228,12 +228,12 @@ msgid ""
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ""
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr ""
 
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr ""
 
@@ -482,25 +482,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr ""
 
@@ -528,19 +528,19 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -582,14 +582,14 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr ""
 
@@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr ""
 
@@ -642,12 +642,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr ""
@@ -697,21 +697,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr ""
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr ""
 
@@ -752,11 +752,11 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 msgid "Computer"
 msgstr ""
 
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 msgid "Connecting..."
 msgstr ""
 
@@ -778,8 +778,8 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start printing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr ""
 
@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr ""
 
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
@@ -929,17 +929,17 @@ msgstr ""
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -974,8 +974,8 @@ msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -986,15 +986,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr ""
 
@@ -1087,11 +1087,11 @@ msgid ""
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr ""
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "File error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
@@ -1279,11 +1279,11 @@ msgstr ""
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Found "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1346,15 +1346,15 @@ msgstr ""
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 msgid "Go forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
@@ -1370,12 +1370,12 @@ msgstr ""
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 msgid "Help Printing"
 msgstr ""
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr ""
@@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 msgid "Loading : "
 msgstr ""
 
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr ""
 
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr ""
 
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 msgid "Normal font:"
 msgstr ""
 
@@ -1640,20 +1640,20 @@ msgstr ""
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
@@ -1783,19 +1783,19 @@ msgstr ""
 msgid "PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Preview:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print spooling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 msgid "Print this page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr ""
 
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr ""
 
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 msgid "Printing..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr ""
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr ""
 
@@ -1967,26 +1967,26 @@ msgstr ""
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "Searching..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr ""
 
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr ""
 
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr ""
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr ""
 
@@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr ""
 
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr ""
 
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid ""
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
@@ -2293,8 +2293,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr ""
 
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr ""
 
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 msgid "Validation conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
@@ -2427,19 +2427,19 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr ""
 
@@ -2448,19 +2448,19 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2468,46 +2468,46 @@ msgid ""
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr ""
 
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 msgid "alt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2523,15 +2523,15 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr ""
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "large"
 msgstr ""
 
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
@@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr ""
 msgid "ninth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 msgid "noname"
 msgstr ""
 
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
 msgid "num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr ""
 
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr ""