]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
German translations update from Sebastian Walderich.
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Fri, 13 Sep 2013 11:35:13 +0000 (11:35 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Fri, 13 Sep 2013 11:35:13 +0000 (11:35 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74803 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/de.po

index 600e7105e65c89ad3b01615f189fc5d6a24f163d..346fd04d84d00d4ed33ea2e771b40dbff12145d5 100644 (file)
@@ -34,9 +34,9 @@ msgstr ""
 "Unannehmlichkeiten.\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:546
 "Unannehmlichkeiten.\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " (copy %d of %d)"
 msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "Seite %d aus %d"
+msgstr "(Kopie %d von %d)"
 
 #: ../src/common/log.cpp:427
 #, c-format
 
 #: ../src/common/log.cpp:427
 #, c-format
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
 msgstr "%s Information"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Preferences"
 msgid "%s Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "%s-Einstellungen"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:234
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:234
 #, c-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Basierend auf:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
 msgid "&Before a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
 msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr "&Vor einem Absatz"
+msgstr "&Vor einem Absatz:"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
 msgid "&Bg colour:"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
 msgid "&Bg colour:"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "&Erste"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
-msgstr "& Schwebemodus:"
+msgstr "&Schwebemodus:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&Floppy"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&Floppy"
@@ -532,9 +532,8 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#, fuzzy
 msgid "&Position mode:"
 msgid "&Position mode:"
-msgstr "& Schwebemodus:"
+msgstr "&Positionierungs-Modus:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
 msgid "&Preferences"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
 msgid "&Preferences"
@@ -1791,9 +1790,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:923
 msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgid "Cannot resume thread %lx"
-msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen."
+msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1814,9 +1813,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
 msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %lx"
-msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx."
+msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
@@ -1945,13 +1944,12 @@ msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 msgid "Check to show the text in capitals."
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 msgid "Check to show the text in capitals."
-msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen."
+msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "Check to show the text in small capitals."
 msgid "Check to show the text in small capitals."
-msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen."
+msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
@@ -2404,9 +2402,8 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden."
 
 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
 msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden."
 
 #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
+msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden."
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
 #, c-format
@@ -2594,18 +2591,16 @@ msgid "Delete Text"
 msgstr "Text löschen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
 msgstr "Text löschen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
-#, fuzzy
 msgid "Delete column"
 msgid "Delete column"
-msgstr "Auswahl löschen"
+msgstr "Spalte löschen"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "Delete item"
 msgstr "Element löschen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "Delete item"
 msgstr "Element löschen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
-#, fuzzy
 msgid "Delete row"
 msgid "Delete row"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Delete selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Delete selection"
@@ -2656,7 +2651,7 @@ msgid "Did you know..."
 msgstr "Wussten Sie schon..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
 msgstr "Wussten Sie schon..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
 
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
 
@@ -2726,9 +2721,8 @@ msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:525
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "Document:"
 msgid "Document:"
-msgstr "Dokumentation von "
+msgstr "Dokument:"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
 msgid "Documentation by "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
 msgid "Documentation by "
@@ -2812,9 +2806,8 @@ msgid "Edit item"
 msgstr "Element bearbeiten"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
 msgstr "Element bearbeiten"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Elapsed time:"
 msgid "Elapsed time:"
-msgstr "bisher benötigte Zeit: "
+msgstr "Benötigte Zeit:"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
@@ -2945,9 +2938,8 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time:"
 msgid "Estimated time:"
-msgstr "Geschätzte Zeit: "
+msgstr "Geschätzte Zeit:"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
 msgid "Event queue overflowed"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
 msgid "Event queue overflowed"
@@ -3257,14 +3249,14 @@ msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2365
 msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden."
+msgstr "Konnte das Bitmap \"%s\" aus der Ressource nicht laden."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2374
 
 #: ../src/common/image.cpp:2374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden."
+msgstr "Konnte das Symbol \"%s\" aus der Ressource nicht laden."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
 #, c-format
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
 #, c-format
@@ -3274,7 +3266,7 @@ msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei '%s' nicht laden."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden."
+msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
 #, c-format
 
 #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
 #, c-format
@@ -3368,9 +3360,9 @@ msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
 msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'"
 
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
 msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
-msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen."
+msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
@@ -3497,9 +3489,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
 msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set process priority"
 msgid "Failed to set process priority"
-msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
+msgstr "Versuch gescheitert, die Prozess-Priorität zu setzen"
 
 #: ../src/common/file.cpp:576
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 
 #: ../src/common/file.cpp:576
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3510,14 +3501,15 @@ msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
 msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
+msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu "
+"setzen"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
+msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzen."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
@@ -3676,9 +3668,8 @@ msgid "First page"
 msgstr "Erste Seite"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 msgstr "Erste Seite"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
-#, fuzzy
 msgid "Fixed"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Schrift fester Breite:"
+msgstr "Festgesetzt"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
@@ -4128,9 +4119,8 @@ msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
 msgstr "Einfügen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
-#, fuzzy
 msgid "Insert Field"
 msgid "Insert Field"
-msgstr "Text einfügen"
+msgstr "Feld einfügen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
@@ -5383,7 +5373,6 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
 msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
-#, fuzzy
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
 
@@ -5445,9 +5434,8 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:521
 msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:521
-#, fuzzy
 msgid "Please wait while printing..."
 msgid "Please wait while printing..."
-msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n"
+msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird..."
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
 msgid "Point Size"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
 msgid "Point Size"
@@ -5532,9 +5520,8 @@ msgid "Print in colour"
 msgstr "Farbig drucken"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgstr "Farbig drucken"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w..."
 msgid "Print previe&w..."
-msgstr "Druck&vorschau"
+msgstr "Druck&vorschau..."
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
 msgid "Print preview"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
 msgid "Print preview"
@@ -5545,9 +5532,8 @@ msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Print preview..."
 msgid "Print preview..."
-msgstr "Druck&vorschau"
+msgstr "Druckvorschau..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Print spooling"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Print spooling"
@@ -5603,9 +5589,9 @@ msgid "Printing Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:544
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing page %d of %d"
 msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "Drucke Seite %d..."
+msgstr "Drucke Seite %d von %d"
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:201
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:201
 #, c-format
@@ -5737,27 +5723,24 @@ msgid "Regular"
 msgstr "Regulär"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 msgstr "Regulär"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-#, fuzzy
 msgid "Relative"
 msgid "Relative"
-msgstr "Dekorativ"
+msgstr "Relativ"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Remaining time:"
 msgid "Remaining time:"
-msgstr "Verbleibende Zeit: "
+msgstr "Verbleibende Zeit:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Remove"
 msgstr "Entferne"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Remove"
 msgstr "Entferne"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
-#, fuzzy
 msgid "Remove Bullet"
 msgid "Remove Bullet"
-msgstr "Entferne"
+msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -6113,9 +6096,8 @@ msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
 msgstr "Geneigt"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Small C&apitals"
 msgid "Small C&apitals"
-msgstr "Ka&pitalien"
+msgstr "Ka&pitälchen"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
@@ -6169,9 +6151,8 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
-#, fuzzy
 msgid "Static"
 msgid "Static"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Statisch"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "Status:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "Status:"
@@ -6336,9 +6317,8 @@ msgstr "Die untere Auffüllung."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "The bottom position."
 msgid "The bottom position."
-msgstr "Die Tabulatorposition."
+msgstr "Abstand nach unten."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
@@ -6444,9 +6424,8 @@ msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
+msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
 msgid "The font style."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
 msgid "The font style."
@@ -6482,9 +6461,8 @@ msgstr "Die linke Auffüllung."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
-#, fuzzy
 msgid "The left position."
 msgid "The left position."
-msgstr "Die Tabulatorposition."
+msgstr "Abstand nach links."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
@@ -6519,7 +6497,6 @@ msgstr "Die maximale Objektbreite."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#, fuzzy
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "Die minimale Objekthöhe."
 
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "Die minimale Objekthöhe."
 
@@ -6595,9 +6572,8 @@ msgstr "Die rechte Auffüllung."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
-#, fuzzy
 msgid "The right position."
 msgid "The right position."
-msgstr "Die Tabulatorposition."
+msgstr "Abstand nach rechts."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
@@ -6658,9 +6634,8 @@ msgstr "Die obere Füllung."
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "The top position."
 msgid "The top position."
-msgstr "Die Tabulatorposition."
+msgstr "Abstand nach oben."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
 #, c-format
@@ -7086,9 +7061,8 @@ msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
-#, fuzzy
 msgid "Units for the bottom position."
 msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
+msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
@@ -7112,9 +7086,8 @@ msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
-#, fuzzy
 msgid "Units for the left position."
 msgid "Units for the left position."
-msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung"
+msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
@@ -7168,9 +7141,8 @@ msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
-#, fuzzy
 msgid "Units for the right position."
 msgid "Units for the right position."
-msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
+msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
@@ -7194,9 +7166,8 @@ msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Units for the top position."
 msgid "Units for the top position."
-msgstr "Einheit für die obere Auffüllung"
+msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
 msgid "Unknown"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
 msgid "Unknown"
@@ -7490,9 +7461,8 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
 msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
 msgid "Windows Johab (CP 1361)"
-msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
@@ -7528,9 +7498,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
+msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"