]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
update from Martin Srebotnjak
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Tue, 15 Feb 2005 11:58:41 +0000 (11:58 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Tue, 15 Feb 2005 11:58:41 +0000 (11:58 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@32068 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/sl.po

index beed64931620a4d65dbb517f4bffda57ec8c2944..8a076a4626f47dff15665a89a6bbf1f7a92a37e0 100644 (file)
@@ -4,19 +4,18 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
-"Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
-"Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 19:22+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/palmos/utils.cpp:210
-msgid " "
-msgstr ""
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 # common/log.cpp:242
 #: ../src/common/log.cpp:322
 
 # common/log.cpp:242
 #: ../src/common/log.cpp:322
@@ -25,97 +24,99 @@ msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr "(napaka %ld: %s)"
 
 # common/docview.cpp:1206
 msgstr "(napaka %ld: %s)"
 
 # common/docview.cpp:1206
-#: ../src/common/docview.cpp:1380
+#: ../src/common/docview.cpp:1405
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 # html/htmprint.cpp:490
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 # html/htmprint.cpp:490
-#: ../src/html/htmprint.cpp:570
+#: ../src/html/htmprint.cpp:568
 msgid " Preview"
 msgstr " Predogled"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgid " Preview"
 msgstr " Predogled"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuvarta #12, 4 3/4 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuvarta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "#define %s mora biti tipa integer."
 
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
 
 # html/helpfrm.cpp:718
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
+#, c-format
 msgid "%ld bytes"
 msgid "%ld bytes"
-msgstr "byte-ov "
+msgstr "%ld bajtov"
 
 # common/cmdline.cpp:735
 
 # common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:851
+#: ../src/common/cmdline.cpp:825
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ali%s)"
 
 # generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ali%s)"
 
 # generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:260
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Napaka"
 
 # generic/logg.cpp:251
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Napaka"
 
 # generic/logg.cpp:251
-#: ../src/generic/logg.cpp:270
+#: ../src/generic/logg.cpp:268
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacija"
 
 # generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacija"
 
 # generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:264
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Opozorilo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Opozorilo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+msgstr "datoteke %s (%s)|%s"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s message"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s message"
-msgstr ""
+msgstr "sporoèilo %s"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni specifikacija vira bitne slike."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
 #, c-format
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
 #, c-format
@@ -129,17 +130,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
 msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&O programu ..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Actual Size"
 msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Dejanska velikost"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:108
+#: ../src/common/stockitem.cpp:105
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Uporabi"
 
 # msw/mdi.cpp:187
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 
 # msw/mdi.cpp:187
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
@@ -147,16 +149,14 @@ msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Uredi ikone"
 
 # generic/helpwxht.cpp:157
 msgstr "&Uredi ikone"
 
 # generic/helpwxht.cpp:157
-#: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115
 msgid "&Back"
 msgid "&Back"
-msgstr "Nazaj"
+msgstr "&Nazaj"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/common/stockitem.cpp:109
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:106
 msgid "&Bold"
 msgid "&Bold"
-msgstr "Krepko"
+msgstr "&Krepko"
 
 # common/dlgcmn.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:109
 
 # common/dlgcmn.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:109
@@ -169,11 +169,12 @@ msgstr "Krepko"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
+#: ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Preklièi"
+msgstr "&Preklièi"
 
 # msw/mdi.cpp:183
 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
 
 # msw/mdi.cpp:183
 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
@@ -181,47 +182,47 @@ msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskadno"
 
 # generic/logg.cpp:475
 msgstr "&Kaskadno"
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/common/stockitem.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:108
 msgid "&Clear"
 msgid "&Clear"
-msgstr "&Izprazni"
+msgstr "&Poèisti"
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
+#: ../src/common/prntbase.cpp:441
+#: ../src/common/stockitem.cpp:109
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
 msgid "&Copy"
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Kopiraj"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Delete"
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Zbri¹i"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:710
+#: ../src/generic/logg.cpp:708
 msgid "&Details"
 msgid "&Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Podrobnosti"
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 
 # html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:116
 msgid "&Down"
 msgid "&Down"
-msgstr "Konèano"
+msgstr "&Dol"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgid "&File"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "&Datoteka"
 
 # html/helpfrm.cpp:340
 
 # html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/common/stockitem.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Find"
 msgid "&Find"
-msgstr "Poi¹èi"
+msgstr "&Najdi"
 
 # generic/wizard.cpp:284
 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
 
 # generic/wizard.cpp:284
 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
@@ -230,72 +231,69 @@ msgstr "&Dokon
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "&Font family:"
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Velikost pisave"
+msgstr "&Dru¾ina pisave"
 
 # common/dlgcmn.cpp:132
 # generic/helpwxht.cpp:158
 
 # common/dlgcmn.cpp:132
 # generic/helpwxht.cpp:158
-#: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117
 msgid "&Forward"
 msgid "&Forward"
-msgstr "Naprej"
+msgstr "&Naprej"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:864
+#: ../src/common/prntbase.cpp:476
 msgid "&Goto..."
 msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "&Pojdi na ..."
 
 # common/dlgcmn.cpp:144
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
 
 # common/dlgcmn.cpp:144
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgid "&Help"
-msgstr "Pomoè"
+msgstr "&Pomoè"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
-#: ../src/common/stockitem.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:120
 msgid "&Home"
 msgid "&Home"
-msgstr "Domaèi imenik"
+msgstr "&Domaèi imenik"
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 
 # html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/common/stockitem.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122
 msgid "&Index"
 msgid "&Index"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "&Kazalo"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/common/stockitem.cpp:126
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:123
 msgid "&Italic"
 msgid "&Italic"
-msgstr "Kurzivno"
+msgstr "&Le¾eèe"
 
 # generic/logg.cpp:478
 
 # generic/logg.cpp:478
-#: ../src/generic/logg.cpp:509
+#: ../src/generic/logg.cpp:507
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
 msgid "&Move"
 msgid "&Move"
-msgstr ""
+msgstr "&Premakni"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 
 # msw/mdi.cpp:188
-#: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128
 msgid "&New"
 msgid "&New"
-msgstr "&Naslednji"
+msgstr "&Nov"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 
 # msw/mdi.cpp:188
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
 # generic/wizard.cpp:189
 # generic/wizard.cpp:286
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
 # generic/wizard.cpp:189
 # generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417
+#: ../src/generic/wizard.cpp:608
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji"
 
@@ -306,10 +304,9 @@ msgstr "N&aslednji namig"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgid "&No"
 msgid "&No"
-msgstr "Ne"
+msgstr "&Ne"
 
 # common/dlgcmn.cpp:127
 # generic/dcpsg.cpp:2270
 
 # common/dlgcmn.cpp:127
 # generic/dcpsg.cpp:2270
@@ -320,105 +317,100 @@ msgstr "Ne"
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
 msgid "&OK"
 msgid "&OK"
-msgstr "V redu"
+msgstr "&V redu"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:131
 msgid "&Open"
 msgid "&Open"
-msgstr "&Shrani..."
+msgstr "&Odpri"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "&Open..."
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Shrani..."
+msgstr "&Odpri ..."
 
 # common/cmdline.cpp:912
 
 # common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Paste"
 msgid "&Paste"
-msgstr "datum"
+msgstr "&Prilepi"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
 msgid "&Point size:"
 msgid "&Point size:"
-msgstr "Velikost pisave"
+msgstr "&Velikost pisave"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133
 msgid "&Preferences"
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Mo¾nosti"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
 msgid "&Previous"
-msgstr "Prej¹nja stran"
+msgstr "&Prej¹nji"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/stockitem.cpp:137
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:134
 msgid "&Print"
 msgid "&Print"
-msgstr "Tiskanje"
+msgstr "&Natisni"
 
 # common/prntbase.cpp:366
 
 # common/prntbase.cpp:366
-#: ../src/common/prntbase.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:446
 msgid "&Print..."
 msgid "&Print..."
-msgstr "Tiskaj..."
+msgstr "&Natisni ..."
 
 # html/helpfrm.cpp:512
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:136
 msgid "&Properties"
 msgid "&Properties"
-msgstr "Prej¹nja stran"
+msgstr "&Lastnosti"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/common/stockitem.cpp:137
 msgid "&Quit"
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Izhod"
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
 # common/docview.cpp:1939
 # common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
 # common/docview.cpp:1939
 # common/docview.cpp:1966
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
 msgid "&Replace"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
 msgid "&Replace"
-msgstr ""
+msgstr "&Zamenjaj"
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
-#, fuzzy
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
 msgid "&Restore"
 msgid "&Restore"
-msgstr "&Ponovi"
+msgstr "&Obnovi"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Save"
 msgid "&Save"
-msgstr "&Shrani..."
+msgstr "&Shrani"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/generic/logg.cpp:504
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Shrani..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Shrani..."
 
@@ -428,119 +420,121 @@ msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
-#, fuzzy
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
 msgid "&Size"
 msgid "&Size"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "&Velikost"
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
-msgstr "Nastavitev"
+msgstr "&Ustavi"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Slog"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
 msgid "&Underline"
 msgid "&Underline"
-msgstr "Podèrtano"
+msgstr "&Podèrtano"
 
 # common/docview.cpp:1951
 
 # common/docview.cpp:1951
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Preklièi"
 
 # common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Preklièi"
 
 # common/docview.cpp:1926
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Preklièi "
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Preklièi "
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Unindent"
 msgid "&Unindent"
-msgstr ""
+msgstr "&Nezamaknjeno"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:121
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118
 msgid "&Up"
 msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Gor"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "&Weight:"
 msgid "&Weight:"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "&Debelina:"
 
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
 
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1384
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1391
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
 msgid "&Yes"
 msgid "&Yes"
-msgstr "Da"
+msgstr "&Da"
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
 
 # common/config.cpp:396
 # msw/regconf.cpp:264
-#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:407
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
+msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano."
 
 # common/valtext.cpp:140
 
 # common/valtext.cpp:140
-#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
-#: ../src/common/valtext.cpp:168
+#: ../src/common/valtext.cpp:136
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je napaèen"
 
 # common/cmdline.cpp:657
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je napaèen"
 
 # common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:769
+#: ../src/common/cmdline.cpp:743
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
+msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost za mo¾nost '%s'."
 
 # common/intl.cpp:412
 
 # common/intl.cpp:412
-#: ../src/common/intl.cpp:1152
+#: ../src/common/intl.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:246
+#: ../src/common/textbuf.cpp:241
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je verjetno binarni medpomnilnik."
 
 # common/valtext.cpp:178
 
 # common/valtext.cpp:178
-#: ../src/common/valtext.cpp:157
+#: ../src/common/valtext.cpp:161
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo."
 
 # common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo."
 
 # common/valtext.cpp:160
-#: ../src/common/valtext.cpp:139
+#: ../src/common/valtext.cpp:143
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
 
 # common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
 
 # common/valtext.cpp:166
-#: ../src/common/valtext.cpp:145
+#: ../src/common/valtext.cpp:149
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake."
 
 # common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake."
 
 # common/valtext.cpp:172
-#: ../src/common/valtext.cpp:151
+#: ../src/common/valtext.cpp:155
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
@@ -553,7 +547,8 @@ msgstr "(Pomo
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
@@ -563,96 +558,100 @@ msgstr "(zaznamki)"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
-"while parsing resource."
+"whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
 msgid "."
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734
 msgid ".."
 msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "10 x 14 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "10 x 14 in"
-msgstr ""
+msgstr "10 x 14 in."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "11 x 17 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "11 x 17 in."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in."
 
 # html/htmprint.cpp:272
 
 # html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:309
+#: ../src/html/htmprint.cpp:307
 msgid ": file does not exist!"
 msgid ": file does not exist!"
-msgstr ": datoteka ne obstaja"
+msgstr ": datoteka ne obstaja!"
 
 # common/fontmap.cpp:507
 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
 msgid ": unknown charset"
 
 # common/fontmap.cpp:507
 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
 msgid ": unknown charset"
-msgstr ": nepoznan nabor znakov"
+msgstr ": neznan nabor znakov"
 
 # common/fontmap.cpp:712
 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
 msgid ": unknown encoding"
 
 # common/fontmap.cpp:712
 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
 msgid ": unknown encoding"
-msgstr ": nepoznano kodiranje"
+msgstr ": neznano kodiranje"
 
 # generic/wizard.cpp:186
 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Nazaj"
 
 
 # generic/wizard.cpp:186
 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Nazaj"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:846
+#: ../src/common/prntbase.cpp:458
 msgid "<<"
 msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279
 msgid "<DRIVE>"
 msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<IMENIK>"
+msgstr "<POGON>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Krepka le¾eèa pisava.</i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>krepko le¾eèe <u>podèrtano</u></i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kepka pisava.</b> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>Le¾eèa pisava.</i> "
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:852
+#: ../src/common/prntbase.cpp:464
 msgid ">>"
 msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:858
+#: ../src/common/prntbase.cpp:470
 msgid ">>|"
 msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
@@ -660,39 +659,36 @@ msgstr ""
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A3, 297 x 420 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4, 210 x 297 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:124
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4-mali, 210 x 297 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:125
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A5, 148 x 210 mm"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:325
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:325
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj"
+msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:385
 msgid "ASCII"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:385
 msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#: ../src/common/stockitem.cpp:104
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:270
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 
 # html/helpfrm.cpp:270
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
@@ -700,11 +696,11 @@ msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
 
 # generic/colrdlgg.cpp:269
 msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
 
 # generic/colrdlgg.cpp:269
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
 
-#: ../include/wx/xti.h:900
+#: ../include/wx/xti.h:899
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
@@ -716,45 +712,42 @@ msgstr ""
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
-msgstr "Dodajanj knjige %s"
+msgstr "Dodajanje knjige %s"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:129
+#: ../src/common/stockitem.cpp:126
 msgid "Align Left"
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj levo"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:127
 msgid "Align Right"
 msgid "Align Right"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "Poravnaj desno"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:163
 
 # generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (%s)|%s"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:2207
+#: ../include/wx/defs.h:2141
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
-#, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:2204
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/defs.h:2138
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
@@ -762,56 +755,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
-msgstr ""
+msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
 
 # generic/logg.cpp:1021
 
 # generic/logg.cpp:1021
-#: ../src/generic/logg.cpp:1100
+#: ../src/generic/logg.cpp:1113
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
+msgstr "®elite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroèi prepis datoteke)?"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiv ne vsebuje datoteke #SYSTEM"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Attributes"
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributi"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta B4, 250 x 353 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:126
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "B4, 250 x 354 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta B5, 176 x 250 mm"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:127
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "B5, 182 x 257 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm"
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:476
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:492
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoèe alocirati."
 
 # common/imagbmp.cpp:62
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
 
 # common/imagbmp.cpp:62
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
@@ -820,38 +811,35 @@ msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
 
 # common/imagbmp.cpp:154
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
 
 # common/imagbmp.cpp:154
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
+msgstr "BMP: barvnega zemljevida RGB ni mogoèe shraniti."
 
 # common/imagbmp.cpp:154
 
 # common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:430
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:131
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:131
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+msgstr "BMP: datoteène glave (Bitmap) ni mogoèe zapisati."
 
 # common/imagbmp.cpp:131
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
 
 # common/imagbmp.cpp:131
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+msgstr "BMP: datoteène glave (BitmapInfo) ni mogoèe zapisati."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: wxImage nima lastnega wxPalette."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "baltsko (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
 #, c-format
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
 #, c-format
@@ -864,46 +852,46 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:662
 msgstr "Krepko"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:662
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "Spodnji rob"
+msgstr "Spodnji rob (mm):"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:115
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "C, 17 x 22 in"
 
 # generic/logg.cpp:475
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
 msgid "C&olour:"
 msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "&Barva:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C3, 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C4, 229 x 324 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C5, 162 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
+#: ../src/html/chm.cpp:783
+#: ../src/html/chm.cpp:842
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
@@ -913,23 +901,23 @@ msgstr ""
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 #: ../src/os2/thread.cpp:121
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 #: ../src/os2/thread.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Can not create mutex."
 msgid "Can not create mutex."
-msgstr "ne morem ustvariti niti"
+msgstr "Mutexa ni mogoèe ustvariti."
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/common/filefn.cpp:1262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1255
+#, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "O¹tevilèenje datotek '%s' ni mo¾no"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "O¹tevilèenje datotek v imeniku '%s' ni mo¾no."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -937,44 +925,46 @@ msgstr "Ne morem o
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 #: ../src/os2/thread.cpp:523
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 #: ../src/os2/thread.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "ne morem ustvariti niti"
+msgstr "Niti %lu ni mogoèe nadaljevati."
 
 # msw/thread.cpp:552
 
 # msw/thread.cpp:552
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Niti %x ni mogoèe nadaljevati"
 
 # msw/thread.cpp:433
 #: ../src/msw/thread.cpp:498
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 
 # msw/thread.cpp:433
 #: ../src/msw/thread.cpp:498
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Niti ni mogoèe zaèeti: napaka pri pisanju TLS."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:510
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:510
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Niti %lu ni mogoèe zaèasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:537
 
 # msw/thread.cpp:537
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Niti %x ni mogoèe zaèasno ustaviti."
 
 # msw/thread.cpp:871
 #: ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can not wait for thread termination"
 
 # msw/thread.cpp:871
 #: ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can not wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavitve niti ni mogoèe èakati."
 
 # common/docview.cpp:1928
 
 # common/docview.cpp:1928
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "Can't &Undo "
 msgid "Can't &Undo "
-msgstr "Ne morem &preklicati"
+msgstr "Nemogoè &preklic"
 
 # common/image.cpp:953
 
 # common/image.cpp:953
-#: ../src/common/image.cpp:1550
+#: ../src/common/image.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
@@ -984,23 +974,23 @@ msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:418
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:418
-#: ../src/msw/registry.cpp:434
+#: ../src/msw/registry.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:490
-#: ../src/msw/registry.cpp:510
+#: ../src/msw/registry.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoèe kopirati."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:399
-#: ../src/msw/registry.cpp:415
+#: ../src/msw/registry.cpp:420
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
@@ -1010,8 +1000,10 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "ne morem ustvariti niti"
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "ne morem ustvariti niti"
@@ -1021,17 +1013,17 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/window.cpp:3052
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/window.cpp:3145
+#, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgid "Can't create window of class %s"
-msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoèe ustvariti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:658
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:658
-#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'"
@@ -1041,19 +1033,20 @@ msgstr "ne morem izbrisati klju
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 
 # msw/registry.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 
 # msw/registry.cpp:683
-#: ../src/msw/registry.cpp:713
+#: ../src/msw/registry.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoèe zbrisati iz kljuèa '%s'."
 
 # msw/registry.cpp:1020
 
 # msw/registry.cpp:1020
-#: ../src/msw/registry.cpp:1061
+#: ../src/msw/registry.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr ""
@@ -1063,33 +1056,23 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:975
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:975
-#: ../src/msw/registry.cpp:1016
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'"
 
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# msw/registry.cpp:694
-#: ../src/msw/registry.cpp:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'"
-
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/ffile.cpp:234
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/ffile.cpp:234
-#: ../src/common/ffile.cpp:241
+#: ../src/common/ffile.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:348
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:348
-#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#: ../src/msw/registry.cpp:356
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
@@ -1108,13 +1091,14 @@ msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
+#: ../src/common/image.cpp:1068
+#: ../src/common/image.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
 # msw/registry.cpp:374
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
 # msw/registry.cpp:374
-#: ../src/msw/registry.cpp:381
+#: ../src/msw/registry.cpp:386
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'"
@@ -1134,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:899
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:899
-#: ../src/msw/registry.cpp:950
+#: ../src/msw/registry.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
@@ -1145,29 +1129,32 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
 # 
 # msw/registry.cpp:774
 # msw/registry.cpp:813
 # 
 # msw/registry.cpp:774
 # msw/registry.cpp:813
-#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
-#: ../src/msw/registry.cpp:876
+#: ../src/msw/registry.cpp:792
+#: ../src/msw/registry.cpp:823
+#: ../src/msw/registry.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'"
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'"
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:1179
+#: ../src/common/image.cpp:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
-#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
+#: ../src/generic/logg.cpp:566
+#: ../src/generic/logg.cpp:989
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
 # msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
 # msw/thread.cpp:485
-#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoèe nastaviti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -1175,8 +1162,9 @@ msgstr ""
 # 
 # msw/registry.cpp:799
 # msw/registry.cpp:923
 # 
 # msw/registry.cpp:799
 # msw/registry.cpp:923
-#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
-#: ../src/msw/registry.cpp:965
+#: ../src/msw/registry.cpp:810
+#: ../src/msw/registry.cpp:852
+#: ../src/msw/registry.cpp:974
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'"
@@ -1198,22 +1186,30 @@ msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
-#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoèe pretvoriti: pogovorno okno neznano."
 
 # common/fontmap.cpp:332
 
 # common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/strconv.cpp:2481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/strconv.cpp:2412
+#, c-format
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+msgstr "Pretvorba iz kodnega nabora '%s' ni uspela!"
 
 # msw/dialup.cpp:518
 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
 
 # msw/dialup.cpp:518
 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
@@ -1221,13 +1217,13 @@ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr ""
 
 # generic/helpext.cpp:96
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr ""
 
 # generic/helpext.cpp:96
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
@@ -1242,11 +1238,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr ""
 
@@ -1256,31 +1252,30 @@ msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
-#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
+#: ../src/msw/app.cpp:308
+#: ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "SciTech MGL ni mogoèe inicializirati!"
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/mgl/window.cpp:546
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/mgl/window.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize display."
 msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "Zaslona ni mogoèe inicializirati."
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #: ../src/msw/volume.cpp:601
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #: ../src/msw/volume.cpp:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni mo¾no."
 
 # common/ffile.cpp:101
 
 # common/ffile.cpp:101
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
@@ -1310,13 +1305,13 @@ msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # msw/dib.cpp:434
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # msw/dib.cpp:434
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355
+#, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoèe odpreti."
 
 # generic/dcpsg.cpp:1584
 
 # generic/dcpsg.cpp:1584
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
 
@@ -1327,20 +1322,20 @@ msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
 
 # html/helpdata.cpp:353
 msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/common/intl.cpp:1208
+#: ../src/common/intl.cpp:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # html/helpdata.cpp:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
@@ -1348,10 +1343,11 @@ msgstr "Ne morem o
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
 msgid "Cannot print empty page."
 # html/helpfrm.cpp:1174
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
 msgid "Cannot print empty page."
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "Prazne strani ni mogoèe natisniti."
 
 # html/helpdata.cpp:353
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
@@ -1364,7 +1360,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgstr ""
 
@@ -1373,98 +1370,100 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgid "Cant create the thread event queue"
-msgstr "ne morem ustvariti niti"
+msgstr "èakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoèe ustvariti"
 
 # html/helpfrm.cpp:398
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
 
 # html/helpfrm.cpp:398
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
+msgstr "Razlikovanje malih/velikih èrk"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "keltsko (ISO-8859-14)"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:217
 
 # generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/common/stockitem.cpp:127
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:124
 msgid "Centered"
 msgid "Centered"
-msgstr "Dodatno"
+msgstr "Poravnano na sredino"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)"
 
 # msw/dialup.cpp:767
 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
 msgid "Choose ISP to dial"
 
 # msw/dialup.cpp:767
 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
 msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga ¾elite poklicati."
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 msgid "Choose colour"
 msgid "Choose colour"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite barvo"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite pisavo"
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Cl&ose"
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "Zapri "
+msgstr "&Zapri "
 
 # generic/logg.cpp:475
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr ""
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr ""
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
 
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri\tAlt-F4"
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Close All"
 msgid "Close All"
-msgstr "Zapri "
+msgstr "Zapri vse"
 
 # generic/logg.cpp:477
 
 # generic/logg.cpp:477
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka stisnjene pomoèi HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:210
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
 
 # generic/dirdlgg.cpp:210
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Raèunalnik"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Raèunalnik"
 
@@ -1475,18 +1474,19 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 msgid "Confirm registry update"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 msgid "Confirm registry update"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdite osve¾itev registra"
 
 # html/htmlwin.cpp:166
 
 # html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:381
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:380
 msgid "Connecting..."
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje..."
+msgstr "Povezovanje poteka ..."
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
@@ -1495,19 +1495,19 @@ msgstr "Povezovanje..."
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:1258
+#: ../src/common/strconv.cpp:951
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
-msgstr ""
+msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:818
+#, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Kopirano v odlo¾i¹èe:\"%s\""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:196
 
 # generic/prntdlgg.cpp:196
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
 msgid "Copies:"
 msgstr "©t. kopij"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "©t. kopij"
 
@@ -1517,10 +1517,10 @@ msgstr "
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/html/chm.cpp:703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/chm.cpp:689
+#, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+msgstr "Zaèasne datoteke '%s' ni mogoèe ustvariti."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
@@ -1537,19 +1537,19 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
 # generic/tabg.cpp:1042
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
 msgid "Could not find tab for id"
 # generic/tabg.cpp:1042
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Ne morem najti tab za id"
+msgstr "Tabulatorja za id ni mogoèe najti."
 
 # msw/textctrl.cpp:1249
 
 # msw/textctrl.cpp:1249
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/html/chm.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
 msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoèe najti."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
 #, c-format
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
 #, c-format
@@ -1566,88 +1566,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/prntbase.cpp:711
 msgstr ""
 
 # common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
+#: ../src/common/prntbase.cpp:817
 msgid "Could not start document preview."
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta"
+msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoèe zaèeti."
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
 
 # generic/printps.cpp:209
 # msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 #: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
-msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
+msgstr "Tiskanja ni mogoèe pognati."
 
 # common/wincmn.cpp:784
 
 # common/wincmn.cpp:784
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1450
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1421
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
+msgstr "Podatkov ni mogoèe prenesti v okno."
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgid "Could not unlock mutex"
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "Mutexa ni mogoèe odkleniti."
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 #: ../src/os2/thread.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 #: ../src/os2/thread.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "Ne morem alocirati pomnilnika."
 
 # msw/dragimag.cpp:142
 # msw/dragimag.cpp:179
 # msw/imaglist.cpp:152
 # msw/imaglist.cpp:174
 # msw/imaglist.cpp:187
 
 # msw/dragimag.cpp:142
 # msw/dragimag.cpp:179
 # msw/imaglist.cpp:152
 # msw/imaglist.cpp:174
 # msw/imaglist.cpp:187
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:175
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
 # msw/timer.cpp:96
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
 # msw/timer.cpp:96
-#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
+#: ../src/msw/timer.cpp:98
+#: ../src/os2/timer.cpp:118
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "Kazalke ni mogoèe ustvariti."
 
 # common/dynlib.cpp:309
 
 # common/dynlib.cpp:309
-#: ../src/common/dynlib.cpp:198
+#: ../src/common/dynlib.cpp:387
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici"
+msgstr "Simbola '%s' v dinamièni knji¾nici ni mogoèe najti."
 
 # msw/thread.cpp:578
 
 # msw/thread.cpp:578
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
 # common/imagpng.cpp:251
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
 # common/imagpng.cpp:251
-#: ../src/common/imagpng.cpp:596
+#: ../src/common/imagpng.cpp:607
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "Zvoènih podatkov iz '%s' ni mogoèe nalo¾iti."
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
 
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+msgstr "Zvoka ni mogoèe odpreti: %s"
 
 # msw/ole/dataobj.cpp:151
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
 
 # msw/ole/dataobj.cpp:151
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
@@ -1658,60 +1663,61 @@ msgstr ""
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 #: ../src/os2/thread.cpp:171
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 #: ../src/os2/thread.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "Ne morem sprostiti mutexa."
 
 # msw/listctrl.cpp:616
 
 # msw/listctrl.cpp:616
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:738
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:62
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
-#: ../src/common/imagpng.cpp:659
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:666
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
+msgstr "Slike PNG ni mogoèe shraniti."
 
 # msw/thread.cpp:958
 
 # msw/thread.cpp:958
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr ""
+msgstr "Niti ni mogoèe konèati."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
 msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
 msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
 msgid "Cu&t"
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "&Izre¾i"
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutni imenik"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutni imenik"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "cirilièno (ISO-8859-5)"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:116
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "list D, 22 x 34 in"
 
 # msw/dde.cpp:597
 #: ../src/msw/dde.cpp:633
 
 # msw/dde.cpp:597
 #: ../src/msw/dde.cpp:633
@@ -1719,38 +1725,33 @@ msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:257
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:920
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
+msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
 
 # common/imagbmp.cpp:220
 
 # common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:882
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+msgstr "Glava DIB: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:214
 
 # common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:876
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+msgstr "Glava DIB: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:234
 
 # common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:896
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
+msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki."
 
 # common/imagbmp.cpp:243
 
 # common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:906
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
-msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
+msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:138
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:138
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
@@ -1759,17 +1760,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 msgid "Default encoding"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 msgid "Default encoding"
-msgstr ""
-
-# generic/dcpsg.cpp:2264
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Default printer"
-msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
+msgstr "privzeto kodiranje"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
 msgid "Delete item"
 msgid "Delete item"
-msgstr ""
+msgstr "Zbri¹i element"
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -1781,53 +1776,42 @@ msgstr ""
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
 # msw/dialup.cpp:354
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
 # msw/dialup.cpp:354
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:177
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:177
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
-msgstr "Ali ste vedeli..."
+msgstr "Ali ste vedeli, da ..."
 
 # common/filefn.cpp:1086
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1145
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Imenik ne obstaja"
+msgstr "Imenik '%s' ne obstaja!"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Imenik ne obstaja"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Imenik ne obstaja"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Imenik ne obstaja"
+msgstr "Imenik ne obstaja."
 
 # html/helpfrm.cpp:366
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
 
 # html/helpfrm.cpp:366
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je "
-"obèutljivo na velikost èrk"
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Poka¾i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je obèutljivo na velikost èrk"
 
 # html/helpfrm.cpp:535
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 
 # html/helpfrm.cpp:535
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
@@ -1836,8 +1820,7 @@ msgstr "Poka
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1845,66 +1828,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:440
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:440
-#: ../src/common/docview.cpp:444
+#: ../src/common/docview.cpp:446
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
-msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
-
-#: ../src/common/sizer.cpp:1758
-msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s?"
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 
 # html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:445
+#: ../src/msw/frame.cpp:198
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
 # generic/progdlgg.cpp:313
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
 # generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412
 msgid "Done."
 msgstr "Konèano."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgid "Done."
 msgstr "Konèano."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojno uporabljen id: %d"
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 
 # html/htmlwin.cpp:216
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr "Konèano"
+msgstr "Dol"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr ""
+msgstr "list E, 34 x 44 in"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
 msgid "Edit item"
 msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi element"
 
 # generic/progdlgg.cpp:153
 
 # generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
 msgid "Elapsed time : "
 msgid "Elapsed time : "
-msgstr "Porabljen èas"
+msgstr "Preteèeni èas:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:800
+#: ../src/common/prntbase.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ¹tevilko strani med %d in %d:"
 
 # generic/helphtml.cpp:320
 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
 
 # generic/helphtml.cpp:320
 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
-msgstr "Najdeni naslovi"
+msgstr "Najdeni vnosi"
 
 # common/config.cpp:349
 
 # common/config.cpp:349
-#: ../src/common/config.cpp:383
+#: ../src/common/config.cpp:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na poziciji %d v '%s'"
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %d v '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/dirdlgg.cpp:286
@@ -1917,105 +1894,104 @@ msgstr ""
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
 msgid "Error "
 msgid "Error "
-msgstr "Napaka:"
+msgstr "Napaka"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgid "Error in reading image DIB ."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri branju slike DIB."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Error reading config options."
 msgid "Error reading config options."
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih mo¾nosti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
-#, fuzzy
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
 
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgid "Error while waiting on semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri èakanju na semafor"
 
 # common/log.cpp:362
 
 # common/log.cpp:362
-#: ../src/common/log.cpp:477
+#: ../src/common/log.cpp:481
 msgid "Error: "
 msgstr "Napaka:"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Error: "
 msgstr "Napaka:"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)"
 
 # generic/progdlgg.cpp:160
 
 # generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
 msgid "Estimated time : "
 msgid "Estimated time : "
-msgstr "Prièakovan èas"
+msgstr "Prièakovan èas:"
 
 # msw/utilsexc.cpp:585
 
 # msw/utilsexc.cpp:585
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo."
 
 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 
 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspe¹no z napako: %ul"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
-msgid "Expected '*' while parsing resource."
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
 msgstr ""
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
-msgid "Expected '=' while parsing resource."
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
 msgstr ""
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
-msgid "Expected 'char' while parsing resource."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1125
-#, c-format
-msgid ""
-"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "raz¹irjena kodna stran Unix za Japon¹èino (EUC-JP)"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:710
+#: ../src/html/chm.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr ""
@@ -2037,15 +2013,13 @@ msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Failed to change video mode"
 msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Sprememba video naèina ni uspela."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/filename.cpp:191
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/filename.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Neuspe¹no zapiranje datoteène roèice."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
@@ -2056,7 +2030,7 @@ msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 # msw/clipbrd.cpp:122
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 # msw/clipbrd.cpp:122
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Zaprtje odlo¾i¹èa ni uspelo."
 
 # msw/dialup.cpp:801
 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
 
 # msw/dialup.cpp:801
 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
@@ -2069,25 +2043,25 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:594
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:594
-#: ../src/msw/registry.cpp:618
+#: ../src/msw/registry.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:603
-#: ../src/msw/registry.cpp:627
+#: ../src/msw/registry.cpp:633
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:996
+#: ../src/common/filefn.cpp:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # common/ffile.cpp:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/msw/registry.cpp:605
+#: ../src/msw/registry.cpp:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -2095,7 +2069,7 @@ msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 # msw/dde.cpp:934
 #: ../src/msw/dde.cpp:988
 msgid "Failed to create DDE string"
 # msw/dde.cpp:934
 #: ../src/msw/dde.cpp:988
 msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr ""
+msgstr "Niza DDE ni mogoèe ustvariti."
 
 # msw/mdi.cpp:428
 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
 
 # msw/mdi.cpp:428
 #: ../src/msw/mdi.cpp:455
@@ -2105,16 +2079,15 @@ msgstr ""
 # msw/statbr95.cpp:149
 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
 msgid "Failed to create a status bar."
 # msw/statbr95.cpp:149
 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
 msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Statusne vrstice ni mogoèe ustvariti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:754
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:742
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgid "Failed to create a temporary file name"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Zaèasnega imena datoteke ni mogoèe ustvariti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
@@ -2128,9 +2101,8 @@ msgstr ""
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create cursor."
 msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "Kazalke ni mogoèe ustvariti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2153,13 +2125,13 @@ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:551
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
-"\n"
+"Imenika '%s' ni mogoèe ustvariti.\n"
 "(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 "(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
@@ -2168,9 +2140,9 @@ msgstr ""
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+msgstr "Kljuèa registra za datoteke '%s' ni mogoèe uspe¹no ustvariti."
 
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
 #, c-format
@@ -2178,16 +2150,17 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
 # html/winpars.cpp:364
 msgstr ""
 
 # html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:549
+#: ../src/html/winpars.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
 
 # msw/clipbrd.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
 
 # msw/clipbrd.cpp:134
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Izpraznitev odlo¾i¹èa ni uspela."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2211,10 +2184,11 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
+#, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "'%s' ni mogoèe izvesti\n"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
 #, c-format
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
 #, c-format
@@ -2244,34 +2218,25 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Pridobivanje podatkov z odlo¾i¹èa ni uspelo."
 
 # msw/clipbrd.cpp:623
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr ""
 
 
 # msw/clipbrd.cpp:623
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr ""
 
-# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to get stack backtrace:\n"
-"%s"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
-
 # common/timercmn.cpp:196
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 # common/timercmn.cpp:196
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filefn.cpp:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filefn.cpp:1382
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr ""
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:122
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:122
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
@@ -2279,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
-msgstr ""
+msgstr "MS HTML Help neuspe¹no inicializiran."
 
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGl neuspe¹no inicializiran."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
@@ -2292,45 +2257,36 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:693
+#: ../src/msw/utils.cpp:684
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspe¹en uboj procesa %d"
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
-
-# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoèe nalo¾iti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/msw/volume.cpp:312
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/msw/volume.cpp:312
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo."
 
 # common/dynlib.cpp:239
 
 # common/dynlib.cpp:239
-#: ../src/common/dynlib.cpp:132
+#: ../src/common/dynlib.cpp:286
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+msgstr "Deljene knji¾nice '%s' ni mogoèe odpreti."
 
 # common/dynlib.cpp:239
 
 # common/dynlib.cpp:239
-#: ../src/common/dynlib.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/dynlib.cpp:215
+#, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+msgstr "Deljene knji¾nice '%s' ni mogoèe nalo¾iti. Napaka '%s'"
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
@@ -2344,7 +2300,7 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1894
+#: ../src/common/filename.cpp:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -2357,9 +2313,9 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/html/chm.cpp:142
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoèe odpreti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2367,34 +2323,32 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/filename.cpp:776
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:764
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+msgstr "Zaèasne datoteke ni mogoèe odpreti."
 
 # msw/clipbrd.cpp:102
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 
 # msw/clipbrd.cpp:102
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Odlo¾i¹èa ni mogoèe odpreti."
 
 # msw/clipbrd.cpp:539
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 
 # msw/clipbrd.cpp:539
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkov ni mogoèe postaviti na odlo¾i¹èe."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
 msgid "Failed to read PID from lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Branje PID iz zaklenjene datoteke ni uspelo."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Preusmeritev otro¹kih procesov IO ni uspela."
 
 # msw/dde.cpp:285
 #: ../src/msw/dde.cpp:300
 
 # msw/dde.cpp:285
 #: ../src/msw/dde.cpp:300
@@ -2407,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:399
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/registry.cpp:399
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
 #, fuzzy
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
@@ -2416,7 +2370,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
+msgstr "Kodiranja za nabor znakov '%s' ni bilo mogoèe zapomniti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2425,9 +2379,9 @@ msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoèe odstraniti."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -2441,13 +2395,13 @@ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:440
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # msw/registry.cpp:440
-#: ../src/msw/registry.cpp:456
+#: ../src/msw/registry.cpp:461
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:540
-#: ../src/msw/registry.cpp:560
+#: ../src/msw/registry.cpp:566
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -2455,10 +2409,10 @@ msgstr ""
 # msw/clipbrd.cpp:428
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 # msw/clipbrd.cpp:428
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Podatkov iz odlo¾i¹èa ni mogoèe pridobiti."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:1984
+#: ../src/common/filename.cpp:1974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
@@ -2486,9 +2440,9 @@ msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/common/ftp.cpp:384
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #: ../src/common/ftp.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Prenosnega naèina FTP ni mogoèe nastaviti na %s."
 
 # msw/clipbrd.cpp:300
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
 
 # msw/clipbrd.cpp:300
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
@@ -2497,34 +2451,35 @@ msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo mo¾no nastaviti pravic."
 
 # common/ffile.cpp:182
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/file.cpp:525
+#: ../src/common/file.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoèe nastaviti."
 
 # common/fs_mem.cpp:167
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 
 # common/fs_mem.cpp:167
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!"
+msgstr "Slike '%s' ni mogoèe shraniti v spominski VFS!"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
-#, fuzzy
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Niti ni mogoèe prekiniti."
 
 # msw/dde.cpp:635
 #: ../src/msw/dde.cpp:671
 
 # msw/dde.cpp:635
 #: ../src/msw/dde.cpp:671
@@ -2538,16 +2493,16 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:1899
+#, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoèe dotakniti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoèe odkleniti."
 
 # msw/dde.cpp:301
 #: ../src/msw/dde.cpp:321
 
 # msw/dde.cpp:301
 #: ../src/msw/dde.cpp:321
@@ -2563,70 +2518,74 @@ msgstr "ne morem odpreti uporabni
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 
 # common/ffile.cpp:182
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "V datoteko zaklopa '%s' ni mogoèe pisati."
 
 # generic/logg.cpp:371
 
 # generic/logg.cpp:371
-#: ../src/generic/logg.cpp:395
+#: ../src/generic/logg.cpp:393
 msgid "Fatal error"
 msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna napaka"
+msgstr "Usodna napaka"
 
 # common/log.cpp:355
 
 # common/log.cpp:355
-#: ../src/common/log.cpp:466
+#: ../src/common/log.cpp:470
 msgid "Fatal error: "
 msgid "Fatal error: "
-msgstr "Fatalna napaka:"
+msgstr "Usodna napaka:"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "Datoteka"
 
 # html/htmprint.cpp:272
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 
 # html/htmprint.cpp:272
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgid "File %s does not exist."
-msgstr ": datoteka ne obstaja"
+msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja, jo resnièno ¾elite prepisati?"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' ¾e obstaja.\n"
+"Jo ¾elite prepisati?"
 
 # common/textcmn.cpp:94
 
 # common/textcmn.cpp:94
-#: ../src/common/textcmn.cpp:215
+#: ../src/common/textcmn.cpp:227
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni mogoèe nalo¾iti."
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
-#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:553
+#: ../src/common/docview.cpp:585
+#: ../src/common/docview.cpp:1582
 msgid "File error"
 msgstr "Datoteèna napaka:"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File error"
 msgstr "Datoteèna napaka:"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../src/common/filefn.cpp:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1695
+#, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+msgstr "Datoteke (%s)"
 
 # html/helpfrm.cpp:340
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 
 # html/helpfrm.cpp:340
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
@@ -2644,14 +2603,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr ""
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
@@ -2663,9 +2622,8 @@ msgstr ""
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
-#, fuzzy
 msgid "Found "
 msgid "Found "
-msgstr "Pisava"
+msgstr "Najdeno"
 
 # html/helpfrm.cpp:637
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
 
 # html/helpfrm.cpp:637
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
@@ -2674,57 +2632,51 @@ msgid "Found %i matches"
 msgstr "Najdenij %i ujemanj"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:187
 msgstr "Najdenij %i ujemanj"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
 msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: neveljaven indeks gif."
 
 # common/imaggif.cpp:74
 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 
 # common/imaggif.cpp:74
 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: podatkovni tok se zdi skraj¹an."
 
 # common/imaggif.cpp:58
 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 
 # common/imaggif.cpp:58
 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: napaka v zapisu slike GIF."
 
 # common/imaggif.cpp:61
 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 
 # common/imaggif.cpp:61
 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: premalo spomina."
 
 # common/imaggif.cpp:64
 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 
 # common/imaggif.cpp:64
 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr ""
+msgstr "GIF: neznana napaka!!!"
 
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632
 msgid "GTK+ theme"
 msgid "GTK+ theme"
-msgstr ""
-
-# generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/common/prntbase.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Generic PostScript"
-msgstr "PostScript datoteka"
+msgstr "Tema GTK+"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr ""
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr ""
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
 #: ../include/wx/xti.h:843
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr ""
 
 
 #: ../include/wx/xti.h:843
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:904
+#: ../include/wx/xti.h:903
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
@@ -2748,51 +2700,55 @@ msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
 msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi menik gor"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi menik gor"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:805
+#: ../src/common/prntbase.cpp:417
 msgid "Goto Page"
 msgid "Goto Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na stran"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "gr¹ko (ISO-8859-7)"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+msgstr "projekt pomoèi HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 # html/htmlwin.cpp:251
 
 # html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:493
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:492
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
 
 # common/dlgcmn.cpp:144
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
 
 # common/dlgcmn.cpp:144
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
@@ -2803,7 +2759,8 @@ msgstr "Mo
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 # generic/helphtml.cpp:320
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 # generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
@@ -2815,9 +2772,8 @@ msgstr "Pomo
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
-#, fuzzy
 msgid "Help Topics"
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Pomoè %s"
+msgstr "Teme pomoèi"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
@@ -2832,42 +2788,38 @@ msgstr "Pomo
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
 
 # generic/dirdlgg.cpp:212
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Home"
 msgid "Home"
-msgstr "Domaèi imenik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Imenika"
+msgstr "Domov"
 
 
-#: ../include/wx/filefn.h:142
+#: ../include/wx/filefn.h:134
 msgid "I64"
 msgid "I64"
-msgstr ""
+msgstr "I64"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:942
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
+msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr ""
+msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: slika je pre¹iroka za ikono."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
@@ -2875,29 +2827,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
 msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: napaka v zapisu slike IFF."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
 msgid "IFF: not enough memory."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
 msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: premalo spomina."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr "nepoznan"
+msgstr "IFF: neznana napaka!!!"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:1281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoèe najti."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
@@ -2907,66 +2853,64 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:1648
+#: ../include/wx/xti.h:1647
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:1721
+#: ../include/wx/xti.h:1720
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
 
-#: ../src/common/image.cpp:969
+#: ../src/common/image.cpp:900
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Slika in maska imata razlièno velikost."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:1289
+#: ../src/common/image.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr ""
 
 # msw/textctrl.cpp:219
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr ""
 
 # msw/textctrl.cpp:219
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:330
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:302
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1012
+#: ../src/common/filefn.cpp:1005
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoèe dobiti."
 
 # common/ffile.cpp:182
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1026
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1019
+#, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoèe prepisati."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1070
+#: ../src/common/filefn.cpp:1063
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoèe nastaviti."
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 
 # html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:121
 msgid "Indent"
 msgid "Indent"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Zamaknjeno"
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 
 # html/helpfrm.cpp:372
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
@@ -2975,41 +2919,42 @@ msgstr "Indeks"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
-msgstr ""
+msgstr "indijsko (ISO-8859-12)"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Notranja napaka, nedovoljeni wxCustomTypeInfo"
 
 # common/imagtiff.cpp:171
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
 msgid "Invalid TIFF image index."
 
 # common/imagtiff.cpp:171
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven indeks slike TIFF."
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+msgstr "Napaèna specifikacija naèina prikaza '%s'."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../src/x11/app.cpp:128
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 #: ../src/x11/app.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
-msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
 
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -3029,7 +2974,7 @@ msgstr "Kurzivno"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm"
 
 # common/imagjpeg.cpp:202
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
 
 # common/imagjpeg.cpp:202
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
@@ -3039,54 +2984,55 @@ msgstr ""
 # common/imagjpeg.cpp:315
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 # common/imagjpeg.cpp:315
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG: slike ni bilo mogoèe shraniti."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:128
+#: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgid "Justified"
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnano"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
 msgid "KOI8-U"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
 msgid "KOI8-U"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
 
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:649
 
 # generic/prntdlgg.cpp:649
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Levi rob"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Levi rob"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:112
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:112
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Light"
 msgstr "Svetlo"
 
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Light"
 msgstr "Svetlo"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:820
+#: ../src/html/chm.cpp:806
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr ""
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr ""
 
@@ -3095,10 +3041,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Nalo¾i datoteko %s"
 
 # html/htmlwin.cpp:187
 
 # html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:411
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:410
 msgid "Loading : "
 msgstr "Nalaganje : "
 
 msgid "Loading : "
 msgstr "Nalaganje : "
 
@@ -3115,54 +3061,53 @@ msgstr ""
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr ""
+msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravega lastnika."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # generic/logg.cpp:538
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # generic/logg.cpp:538
-#: ../src/generic/logg.cpp:571
+#: ../src/generic/logg.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 
-#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:461
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:459
 msgid "MDI child"
 msgid "MDI child"
-msgstr ""
+msgstr "Otrok MDI"
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:526
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:526
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
+msgstr "Datoteka Mailcap %s, vrstica %d: nepopoln vnos ignoriran."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
 msgid "Match case"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemanje velikosti èrk"
 
 # common/fs_mem.cpp:144
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 
 # common/fs_mem.cpp:144
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
@@ -3170,17 +3115,17 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'"
 
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:345
+#: ../src/msw/frame.cpp:346
 msgid "Menu"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Metalna tema"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
 msgid "Mi&nimize"
 msgid "Mi&nimize"
-msgstr ""
+msgstr "Po&manj¹aj"
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
 #, c-format
@@ -3195,50 +3140,55 @@ msgstr ""
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Modern"
 # generic/fontdlgg.cpp:208
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Sodobno"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenjeno"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
+# common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
+msgid "More..."
+msgstr "Veè ..."
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
 msgid "Move down"
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni navzdol"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
 msgid "Move up"
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni navzgor"
 
 # generic/filedlgg.cpp:533
 
 # generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:536
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:536
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgid "New directory"
-msgstr "Imenika"
+msgstr "Nov imenik"
 
 
-#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "New item"
 msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "Nov element"
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
 
 # generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 # msw/mdi.cpp:188
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "&Naslednji"
+msgstr "Naslednji"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 
 # html/helpfrm.cpp:515
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
@@ -3247,8 +3197,10 @@ msgstr "Naslednja stran"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -3269,16 +3221,15 @@ msgstr "Ne najdem naslovov"
 
 # common/fontmap.cpp:716
 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
 
 # common/fontmap.cpp:716
 #: ../src/common/fontmap.cpp:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
-"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
-"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n"
+"na voljo pa je drugaæno kodiranje '%s'.\n"
+"®elite izbrati to kodiranje (sicer boste morali izbrati drugega)?"
 
 # common/fontmap.cpp:716
 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
 
 # common/fontmap.cpp:716
 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
@@ -3292,27 +3243,30 @@ msgstr ""
 "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
 "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
 
 "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
 "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:758
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:758
-#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
+#: ../src/common/image.cpp:1202
+#: ../src/common/image.cpp:1245
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
-#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
-#: ../src/common/image.cpp:1356
+#: ../src/common/image.cpp:1210
+#: ../src/common/image.cpp:1253
+#: ../src/common/image.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
-#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
+#: ../src/common/image.cpp:1271
+#: ../src/common/image.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
@@ -3324,25 +3278,26 @@ msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
 
 # generic/helphtml.cpp:314
 #: ../src/unix/sound.cpp:89
 
 # generic/helphtml.cpp:314
 #: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "No sound"
 msgid "No sound"
-msgstr "Ne najdem naslovov"
+msgstr "Brez zvokov"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
+#: ../src/common/image.cpp:908
+#: ../src/common/image.cpp:947
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1608
+#: ../src/common/image.cpp:1539
 msgid "No unused colour in image."
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr ""
+msgstr "V sliki ni neuporabljene barve."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
@@ -3357,7 +3312,7 @@ msgstr "Normalna pisava:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "bele¾ka, 8 1/2 x 11 in"
 
 # common/dlgcmn.cpp:127
 # generic/dcpsg.cpp:2270
 
 # common/dlgcmn.cpp:127
 # generic/dcpsg.cpp:2270
@@ -3368,22 +3323,28 @@ msgstr ""
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
+#: ../src/generic/logg.cpp:749
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/msw/dialog.cpp:190
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
 msgid "Objects must have an id attribute"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
 msgid "Objects must have an id attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
+#: ../src/common/docview.cpp:1277
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri datoteko"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri HTML dokument"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri HTML dokument"
 
@@ -3391,128 +3352,130 @@ msgstr "Odpri HTML dokument"
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 # common/cmdline.cpp:590
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 # common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:702
+#: ../src/common/cmdline.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
 
 # common/cmdline.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
 
 # common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:722
+#: ../src/common/cmdline.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
 
 # common/cmdline.cpp:671
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
 
 # common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:784
+#: ../src/common/cmdline.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
 msgid "Options"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:443
 # generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Options"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:443
 # generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
 # common/imagpcx.cpp:448
 # common/imagpcx.cpp:471
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
 # common/imagpcx.cpp:448
 # common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: spomina ni mogoèe alocirati."
 
 # common/imagpcx.cpp:447
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: image format unsupported"
 
 # common/imagpcx.cpp:447
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt"
 
 # common/imagpcx.cpp:470
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: invalid image"
 
 # common/imagpcx.cpp:470
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: neveljavna slika"
 
 # common/imagpcx.cpp:434
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 
 # common/imagpcx.cpp:434
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr ""
+msgstr "PCX: to ni datoteka PCX."
 
 # common/imagpcx.cpp:450
 # common/imagpcx.cpp:472
 
 # common/imagpcx.cpp:450
 # common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: neznana napaka!"
 
 # common/imagpcx.cpp:449
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
 msgid "PCX: version number too low"
 
 # common/imagpcx.cpp:449
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: ¹tevilka razlièice prenizka"
 
 # common/imagpnm.cpp:96
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 
 # common/imagpnm.cpp:96
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: alokacija spomina ni uspela."
 
 # common/imagpnm.cpp:80
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 
 # common/imagpnm.cpp:80
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
 msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: datoteèni zapis ni prepoznan."
 
 # common/imagpnm.cpp:112
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
 msgid "PNM: File seems truncated."
 
 # common/imagpnm.cpp:112
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
 msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: datoteka se zdi okrnjena."
 
 # common/prntbase.cpp:731
 
 # common/prntbase.cpp:731
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1248
+#: ../src/common/prntbase.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
 
 # common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
 
 # common/prntbase.cpp:729
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
+#: ../src/common/prntbase.cpp:837
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d v %d"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d v %d"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-# generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavitev strani"
-
 # generic/prntdlgg.cpp:164
 # generic/prntdlgg.cpp:164
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
 msgid "Pages"
 msgstr "Strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:555
 # generic/prntdlgg.cpp:626
 # generic/prntdlgg.cpp:808
 msgid "Pages"
 msgstr "Strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:555
 # generic/prntdlgg.cpp:626
 # generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost parirja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:433
 # generic/prntdlgg.cpp:615
 # generic/prntdlgg.cpp:804
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost parirja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:433
 # generic/prntdlgg.cpp:615
 # generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
@@ -3524,12 +3487,13 @@ msgstr ""
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
@@ -3539,25 +3503,24 @@ msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a valid font."
 msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo."
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:"
 
 # msw/dialup.cpp:768
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 
 # msw/dialup.cpp:768
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se ¾elite povezati."
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
 #, c-format
@@ -3567,24 +3530,26 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:314
+#: ../src/common/prntbase.cpp:112
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo poèakajte, dokler poteka tiskanje\n"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
 
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript datoteka"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -3595,53 +3560,46 @@ msgstr "Prej
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
-#: ../src/common/docview.cpp:1025
+#: ../src/common/docview.cpp:1043
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
 # common/prntbase.cpp:687
 # common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
 # common/prntbase.cpp:687
 # common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
+#: ../src/common/prntbase.cpp:791
+#: ../src/common/prntbase.cpp:817
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:172
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
 msgid "Print Range"
 msgstr "Podroèje tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:408
 # generic/prntdlgg.cpp:415
 msgid "Print Range"
 msgstr "Podroèje tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:408
 # generic/prntdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Nastavitev tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Nastavitev tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Bravno tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Bravno tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135
 msgid "Print previe&w"
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Predogled tiskanja"
-
-# common/docview.cpp:897
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
-#, fuzzy
-msgid "Print preview"
-msgstr "Predogled tiskanja"
+msgstr "&Predogled tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Spooling tiskanja"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Spooling tiskanja"
 
@@ -3652,119 +3610,99 @@ msgstr "Natisni to stran"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2265
 # generic/prntdlgg.cpp:150
 
 # generic/dcpsg.cpp:2265
 # generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142
 msgid "Print to File"
 msgstr "Po¹li v datoteko"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Po¹li v datoteko"
 
-# generic/prntdlgg.cpp:113
-# generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskanje"
-
 # generic/prntdlgg.cpp:459
 # generic/prntdlgg.cpp:459
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141
 msgid "Printer options"
 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:463
 msgid "Printer options"
 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:463
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tiskalnik..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tiskalnik..."
 
-# generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Printer:"
-msgstr "Tiskalnik..."
-
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/common/prntbase.cpp:154
 msgid "Printing "
 msgid "Printing "
-msgstr "Tiskam"
+msgstr "Tiskanje poteka"
 
 # common/prntbase.cpp:120
 
 # common/prntbase.cpp:120
-#: ../src/common/prntbase.cpp:328
+#: ../src/common/prntbase.cpp:126
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Napaka pri tiskanju"
 
 # generic/printps.cpp:232
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Napaka pri tiskanju"
 
 # generic/printps.cpp:232
-#: ../src/generic/printps.cpp:208
+#: ../src/generic/printps.cpp:244
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Tsikanje strani %d..."
 
 # generic/printps.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Tsikanje strani %d..."
 
 # generic/printps.cpp:192
-#: ../src/generic/printps.cpp:168
+#: ../src/generic/printps.cpp:204
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tiskanje..."
 
 # common/log.cpp:356
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tiskanje..."
 
 # common/log.cpp:356
-#: ../src/common/log.cpp:467
+#: ../src/common/log.cpp:471
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program ustavljen."
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program ustavljen."
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "list Quarto, 215 x 275 mm"
 
 # generic/logg.cpp:1023
 
 # generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/generic/logg.cpp:1102
+#: ../src/generic/logg.cpp:1115
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
-#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:111
+#: ../src/common/ffile.cpp:132
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
 
-# common/docview.cpp:1945
-# common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/prntbase.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "&Ponovi"
-
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osve¾i"
 
 # msw/registry.cpp:532
 
 # msw/registry.cpp:532
-#: ../src/msw/registry.cpp:552
+#: ../src/msw/registry.cpp:558
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kljuè registra '%s' ¾e obstaja."
 
 # msw/registry.cpp:501
 
 # msw/registry.cpp:501
-#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#: ../src/msw/registry.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Kljuè registra '%s' ne obstaja, ni ga mogoèe preimenovati."
 
 # msw/registry.cpp:628
 
 # msw/registry.cpp:628
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -3773,10 +3711,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:432
 msgstr ""
 
 # msw/registry.cpp:432
-#: ../src/msw/registry.cpp:448
+#: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost registra '%s' ¾e obstaja."
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 #: ../src/generic/helpext.cpp:441
@@ -3784,13 +3722,13 @@ msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Ustrezni naslovi"
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
 msgstr "Ustrezni naslovi"
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Preostanek èasa"
 
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Preostanek èasa"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani"
 
 # html/helpfrm.cpp:269
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 
 # html/helpfrm.cpp:269
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
@@ -3807,10 +3745,9 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/filedlg.cpp:445
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/filedlg.cpp:445
-#: ../src/common/stockitem.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114
 msgid "Rep&lace"
 msgid "Rep&lace"
-msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+msgstr "&Zamenjaj"
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -3818,96 +3755,83 @@ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
 # 
 # msw/filedlg.cpp:445
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
 # 
 # msw/filedlg.cpp:445
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Replace &all"
 msgid "Replace &all"
-msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
 msgid "Replace with:"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
 msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z:"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:661
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:661
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Desni rob"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Roman"
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Desni rob"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Roman"
-msgstr ""
-
-# generic/logg.cpp:473
-# generic/logg.cpp:774
-#: ../src/common/sizer.cpp:1757
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "&Shrani..."
+msgstr "serifna"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani datoteko %s"
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
 
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Save &As..."
 msgid "Save &As..."
-msgstr "&Shrani..."
+msgstr "&Shrani kot ..."
 
 # common/docview.cpp:249
 
 # common/docview.cpp:249
-#: ../src/common/docview.cpp:285
+#: ../src/common/docview.cpp:287
 msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
 # generic/logg.cpp:473
 msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
 # generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:504
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Script"
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:209
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "roèna"
 
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
 
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "Search direction"
 msgid "Search direction"
-msgstr "Ustvari imenik"
+msgstr "Smer iskanja"
 
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
 
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Search for:"
 msgid "Search for:"
-msgstr "Iskanje"
+msgstr "Najdi:"
 
 # html/helpfrm.cpp:735
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 
 # html/helpfrm.cpp:735
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
@@ -3925,41 +3849,35 @@ msgid "Sections"
 msgstr "Sekcije"
 
 # common/ffile.cpp:221
 msgstr "Sekcije"
 
 # common/ffile.cpp:221
-#: ../src/common/ffile.cpp:225
+#: ../src/common/ffile.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr ""
-
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
 msgid "Select &All"
 msgid "Select &All"
-msgstr "Izberi datoteko"
+msgstr "Izberi &vse"
 
 # common/docview.cpp:1469
 
 # common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1660
+#: ../src/common/docview.cpp:1685
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1737
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
-#: ../src/common/docview.cpp:1540
+#: ../src/common/docview.cpp:1565
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 # common/cmdline.cpp:627
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 # common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:739
+#: ../src/common/cmdline.cpp:713
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
@@ -3968,8 +3886,13 @@ msgstr "Po opciji '%s' pri
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitev"
+
 # generic/prntdlgg.cpp:155
 # generic/prntdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Setup..."
 msgstr "Nastavitve..."
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "Nastavitve..."
 
@@ -3989,13 +3912,13 @@ msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
 msgid "Show hidden directories"
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
+msgstr "Poka¾i skrite mape"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
 
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
 
@@ -4004,81 +3927,72 @@ msgstr "Poka
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
 msgid "Shows the font preview."
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Prika¾e predogled pisave."
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
 # generic/fontdlgg.cpp:214
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Slant"
 msgstr "Levo kurzivno"
 
 # common/docview.cpp:306
 # generic/fontdlgg.cpp:214
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Slant"
 msgstr "Levo kurzivno"
 
 # common/docview.cpp:306
-#: ../src/common/docview.cpp:561
+#: ../src/common/docview.cpp:563
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
-#: ../src/common/docview.cpp:1559
+#: ../src/common/docview.cpp:595
+#: ../src/common/docview.cpp:608
+#: ../src/common/docview.cpp:1584
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
 
 # common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
 
 # common/docview.cpp:313
-#: ../src/common/docview.cpp:568
+#: ../src/common/docview.cpp:570
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
 
 # common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
 
 # common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
+#: ../src/common/prntbase.cpp:791
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1021
+#: ../src/common/docview.cpp:1039
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti name¹èen tiskalnik."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
-#, fuzzy
+#: ../src/common/docview.cpp:1276
+#: ../src/common/docview.cpp:1604
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
+msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoèni podatki so v nepodprtem zapisu."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoèna datoteka '%s' je v nepodprtem zapisu."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr ""
-
-# generic/logg.cpp:598
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 # generic/logg.cpp:598
 
 # generic/logg.cpp:598
-#: ../src/generic/logg.cpp:621
+#: ../src/generic/logg.cpp:619
 msgid "Status: "
 msgstr "Stanje:"
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -4086,16 +4000,17 @@ msgstr "Stanje:"
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
+#: ../src/msw/colour.cpp:38
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
 msgid "String conversions not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr ""
@@ -4103,61 +4018,62 @@ msgstr ""
 # generic/fontdlgg.cpp:210
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Swiss"
 # generic/fontdlgg.cpp:210
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Swiss"
-msgstr ""
+msgstr "neserifna"
 
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
 
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: spomina ni mogoèe alocirati."
 
 # common/imagtiff.cpp:163
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
 msgid "TIFF: Error loading image."
 
 # common/imagtiff.cpp:163
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri nalaganju slike."
 
 # common/imagtiff.cpp:214
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
 msgid "TIFF: Error reading image."
 
 # common/imagtiff.cpp:214
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri branju slike."
 
 # common/imagtiff.cpp:291
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
 msgid "TIFF: Error saving image."
 
 # common/imagtiff.cpp:291
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
 msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike."
 
 # common/imagtiff.cpp:338
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
 msgid "TIFF: Error writing image."
 
 # common/imagtiff.cpp:338
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:378
 msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "tabloid, 11 x 17 in"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:211
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Teletype"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:211
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Teletype"
-msgstr ""
+msgstr "strojna"
 
 # common/docview.cpp:1469
 
 # common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1661
+#: ../src/common/docview.cpp:1686
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablone"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablone"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "tajsko (ISO-8859-11)"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:708
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:708
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
-msgstr ""
+msgstr "Stre¾nik FTP ne podpira pasivnega naèina."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr ""
+msgstr "Stre¾nik FTP ne podpira ukaza PORT."
 
 # common/fontmap.cpp:511
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 
 # common/fontmap.cpp:511
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
@@ -4175,122 +4091,112 @@ msgstr ""
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Oblika zapisa odlo¾i¹èa '%d' ne obstaja."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:538
 
 # generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+#, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
-"\n"
-"ne obstaja\n"
-"Ga ustvarim?"
+"Mapa '%s' ne obstaja.\n"
+"Jo ¾elite ustvariti?"
 
 # common/docview.cpp:1676
 
 # common/docview.cpp:1676
-#: ../src/common/docview.cpp:1910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1939
+#, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
-"Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
-"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
+"Datoteke '%s' ni mogoèe odpreti.\n"
+"Izbrisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
 
 # common/docview.cpp:1676
 
 # common/docview.cpp:1676
-#: ../src/common/docview.cpp:1920
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1949
+#, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
-"Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
-"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
+"Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoèe odpreti.\n"
+"Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
 msgid "The font colour."
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Barva pisave."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Dru¾ina pisave."
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
 msgid "The font point size."
 msgid "The font point size."
-msgstr "Velikost pisave"
+msgstr "Velikost pisave."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
 msgid "The font style."
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Slog pisave."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
 msgid "The font weight."
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Odebeljenost pisave."
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:952
+#: ../src/common/filename.cpp:940
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Pot '%s' vsebuje preveè \"..\"!"
 
 # common/cmdline.cpp:761
 
 # common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:883
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
 
 # common/textcmn.cpp:121
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
 
 # common/textcmn.cpp:121
-#: ../src/common/textcmn.cpp:246
+#: ../src/common/textcmn.cpp:258
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Besedila ni mogoèe shraniti."
 
 # common/cmdline.cpp:740
 
 # common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:862
+#: ../src/common/cmdline.cpp:836
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:601
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/datectrl.cpp:116
-msgid ""
-"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
-"of comctl32.dll"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:611
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1083
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1083
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1071
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1071
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana."
 
 # msw/mdi.cpp:184
 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
 
 # msw/mdi.cpp:184
 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
@@ -4306,12 +4212,12 @@ msgstr "Zlo
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
+#: ../src/msw/timer.cpp:108
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:162
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:162
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Namigi dneva"
 
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Namigi dneva"
 
@@ -4321,16 +4227,16 @@ msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
 msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:292
+#: ../src/common/imagpng.cpp:304
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
+msgstr "V PNG je preveè barv, slika bo morda malce neostra."
 
 # generic/prntdlgg.cpp:650
 
 # generic/prntdlgg.cpp:650
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Zgornji rob"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Zgornji rob"
 
@@ -4338,46 +4244,46 @@ msgstr "Zgornji rob"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
+msgstr "Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
 
 # common/sckaddr.cpp:107
 
 # common/sckaddr.cpp:107
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "tur¹ko (ISO-8859-9)"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:150
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:150
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
 # html/htmlwin.cpp:175
 
 # html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:398
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:397
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:376
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:376
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoka ni bilo mogoèe predvajati nesinhrono."
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Undelete"
 msgid "Undelete"
-msgstr "Podèrtano"
+msgstr "Razveljavi brisanje"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -4391,93 +4297,90 @@ msgstr "Pod
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
-msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
-msgstr ""
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
 
 # common/cmdline.cpp:712
 
 # common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:826
+#: ../src/common/cmdline.cpp:800
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 16-bitnoBig Endian (UTF-16BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 32-bitno Big Endian (UTF-32BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 32-bitno Little Endian (UTF-32LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 7-bitno (UTF-7)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)"
 
 # msw/dde.cpp:1030
 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 
 # msw/dde.cpp:1030
 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana napaka DDE %'8x"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:282
-msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr ""
-
 # common/fontmap.cpp:332
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 # common/fontmap.cpp:332
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%d)"
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neznano polje v datoteki %s v vrstici %d: '%s'."
 
 # common/cmdline.cpp:496
 
 # common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:599
+#: ../src/common/cmdline.cpp:573
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582
+#: ../src/common/cmdline.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:518
 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unkown Property %s"
 msgid "Unkown Property %s"
-msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
+msgstr "Neznana lastnost %s"
 
 # common/mimecmn.cpp:161
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 
 # common/mimecmn.cpp:161
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
@@ -4488,74 +4391,77 @@ msgstr ""
 # common/docview.cpp:1923
 # common/docview.cpp:1938
 # common/docview.cpp:1965
 # common/docview.cpp:1923
 # common/docview.cpp:1938
 # common/docview.cpp:1965
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:298
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:256
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:282
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:302
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
 #, c-format
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
 #, c-format
-msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
-msgstr ""
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Neprepoznan slog %s pri razèlenjevanju vira."
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odlo¾i¹èe."
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta tema '%s'."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Up"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor"
 
 # common/cmdline.cpp:797
 
 # common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:953
+#: ../src/common/cmdline.cpp:927
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uporaba: %s"
 
 # common/valtext.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uporaba: %s"
 
 # common/valtext.cpp:188
-#: ../src/common/valtext.cpp:181
+#: ../src/common/valtext.cpp:185
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt pri preverjanju"
 
 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
 msgid "Video Output"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt pri preverjanju"
 
 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video izhod"
 
 # generic/filedlgg.cpp:861
 
 # generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Poka¾i podrobnosti"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Poka¾i podrobnosti"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Poka¾i kot seznam"
 
 # common/docview.cpp:1494
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Poka¾i kot seznam"
 
 # common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1738
+#: ../src/common/docview.cpp:1763
 msgid "Views"
 msgstr "Pogledi"
 
 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgid "Views"
 msgstr "Pogledi"
 
 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr ""
+msgstr "Èakanje na zakljuèek podprocesa ni uspelo."
 
 # common/docview.cpp:437
 # common/resource.cpp:121
 
 # common/docview.cpp:437
 # common/resource.cpp:121
-#: ../src/common/docview.cpp:441
+#: ../src/common/docview.cpp:443
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
 # common/log.cpp:366
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
 # common/log.cpp:366
-#: ../src/common/log.cpp:481
+#: ../src/common/log.cpp:485
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo"
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo"
 
@@ -4566,220 +4472,177 @@ msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a  s praznega sklada"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Èe je pisava podèrtana."
 
 # html/helpfrm.cpp:406
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 
 # html/helpfrm.cpp:406
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Whole word"
 msgid "Whole word"
-msgstr "Samo cele besede"
+msgstr "Cela beseda"
 
 # html/helpfrm.cpp:406
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
 
 # html/helpfrm.cpp:406
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183
 msgid "Win32 theme"
 msgid "Win32 theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Win32"
 
 # msw/utils.cpp:545
 
 # msw/utils.cpp:545
-#: ../src/msw/utils.cpp:1085
+#: ../src/msw/utils.cpp:936
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1134
-#, c-format
-msgid "Windows 2000 (build %lu"
-msgstr ""
-
-# msw/mdi.cpp:1318
-#: ../src/msw/utils.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Windows 95"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1095
-msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr ""
-
-# msw/mdi.cpp:1318
-#: ../src/msw/utils.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Windows 98"
-msgstr "Okno"
-
-# msw/mdi.cpp:1318
-#: ../src/msw/utils.cpp:1106
-#, fuzzy
-msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1117
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:940
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr ""
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - balstko (CP 1257)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - cirilièno (CP 1251)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - gr¹ko (CP 1253)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - japonsko (CP 932)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
-msgstr ""
-
-# msw/mdi.cpp:1318
-#: ../src/msw/utils.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "Windows ME"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1149
-#, c-format
-msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1142
-#, c-format
-msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - tur¹ko (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:1138
-#, c-format
-msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 # common/ffile.cpp:168
 
 # common/ffile.cpp:168
-#: ../src/common/ffile.cpp:161
+#: ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:550
+#: ../src/xml/xml.cpp:549
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka razèlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoèe ustvariti bitne slike."
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:571
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:84
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:134
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
 msgid "Zoom &In"
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Pove&èaj"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Zoom &Out"
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Po&manj¹aj"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi &pogledu"
 
 # common/docview.cpp:2034
 
 # common/docview.cpp:2034
-#: ../src/common/docview.cpp:2094
+#: ../src/common/docview.cpp:2123
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRAZEN]"
 
 # msw/dde.cpp:997
 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRAZEN]"
 
 # msw/dde.cpp:997
 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
+msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podalj¹ano stanje sledenja"
 
 # msw/dde.cpp:985
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
 
 # msw/dde.cpp:985
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -4787,32 +4650,32 @@ msgstr ""
 # msw/dde.cpp:1003
 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 # msw/dde.cpp:1003
 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "poskus odjemalca, da bi vzpostavil pogovor, ni uspel."
 
 # msw/dde.cpp:1000
 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
 msgid "a memory allocation failed."
 
 # msw/dde.cpp:1000
 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
 msgid "a memory allocation failed."
-msgstr ""
+msgstr "alokacija spomina ni uspela."
 
 # msw/dde.cpp:994
 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 
 # msw/dde.cpp:994
 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML ni uspe¹no potrdil veljavnosti parametra."
 
 # msw/dde.cpp:976
 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 
 # msw/dde.cpp:976
 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za sinhrono usklajevalno transakcijo je èasovno potekla."
 
 # msw/dde.cpp:982
 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 
 # msw/dde.cpp:982
 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za sinhrono podatkovno transakcijo je èasovno potekla."
 
 # msw/dde.cpp:991
 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 
 # msw/dde.cpp:991
 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za sinhrono izvajalno transakcijo je èasovno potekla."
 
 # msw/dde.cpp:1009
 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
 
 # msw/dde.cpp:1009
 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
@@ -4835,12 +4698,12 @@ msgstr ""
 # msw/dde.cpp:1006
 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
 msgid "a transaction failed."
 # msw/dde.cpp:1006
 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
 msgid "a transaction failed."
-msgstr ""
+msgstr "transakcija ni uspela"
 
 # common/utilscmn.cpp:466
 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
 msgid "alt"
 
 # common/utilscmn.cpp:466
 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 # msw/dde.cpp:988
 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
 
 # msw/dde.cpp:988
 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
@@ -4854,12 +4717,12 @@ msgstr ""
 # msw/dde.cpp:1012
 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 # msw/dde.cpp:1012
 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "interni klic funkcije PostMessage ni uspel."
 
 # msw/dde.cpp:1021
 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 
 # msw/dde.cpp:1021
 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "v DDEML je pri¹lo do notranje napake."
 
 # msw/dde.cpp:1027
 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
 
 # msw/dde.cpp:1027
 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
@@ -4869,10 +4732,6 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
-msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
-
 # common/fileconf.cpp:1450
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
 #, c-format
 # common/fileconf.cpp:1450
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
 #, c-format
@@ -4881,40 +4740,34 @@ msgstr "poskus spremembe nestremenjivega klju
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr ""
+msgstr "neustrezni argumenti za funkcijo iz knji¾nice"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
-msgid "bad zipfile offset to entry"
-msgstr ""
+msgstr "neuporaben podpis"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:385
 msgid "binary"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:385
 msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "binarno"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
-#, fuzzy
 msgid "bold"
 msgid "bold"
-msgstr "Krepko"
+msgstr "krepko"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "bold "
 msgid "bold "
-msgstr "Krepko"
+msgstr "krepko"
 
 # common/ffile.cpp:101
 
 # common/ffile.cpp:101
-#: ../src/common/ffile.cpp:91
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:286
+#: ../src/common/file.cpp:285
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
@@ -4925,7 +4778,7 @@ msgstr "ne morem zapreti datote
 # 
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
 # 
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
-#: ../src/common/file.cpp:553
+#: ../src/common/file.cpp:556
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
@@ -4935,7 +4788,7 @@ msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:217
+#: ../src/common/file.cpp:216
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
@@ -4954,38 +4807,28 @@ msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
 #: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# common/ffile.cpp:234
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
-#, fuzzy
-msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
+msgstr "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
 
 # common/file.cpp:404
 
 # common/file.cpp:404
-#: ../src/common/file.cpp:429
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
 
 # msw/utils.cpp:376
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
 
 # msw/utils.cpp:376
-#: ../src/msw/utils.cpp:367
+#: ../src/msw/utils.cpp:363
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnikovega imenika HOME ni mogoèe najti, v uporabi je trenuten imenik"
 
 # common/file.cpp:319
 
 # common/file.cpp:319
-#: ../src/common/file.cpp:341
+#: ../src/common/file.cpp:338
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
-#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
@@ -4997,7 +4840,8 @@ msgstr "ne morem nalo
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:270
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
@@ -5019,24 +4863,12 @@ msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:252
+#: ../src/common/dynlib.cpp:444
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
 msgstr ""
 
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
 msgstr ""
 
-# html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
-
-# html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
-
 # common/file.cpp:285
 # common/file.cpp:285
-#: ../src/common/file.cpp:310
+#: ../src/common/file.cpp:308
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
@@ -5047,7 +4879,7 @@ msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
 # 
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
 # 
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
-#: ../src/common/file.cpp:548
+#: ../src/common/file.cpp:551
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
@@ -5058,22 +4890,23 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/file.cpp:564
+#: ../src/common/file.cpp:567
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:383
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
+msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju %d"
 
 # common/file.cpp:359
 
 # common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/file.cpp:378
+#, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
+msgstr "Iskanje na datoteènem deskriptorju %d ni mo¾no, podpora velikim datotekam ni omogoèena."
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@@ -5081,12 +4914,12 @@ msgstr "ne morem iskati na datote
 # 
 # common/textfile.cpp:359
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
 # 
 # common/textfile.cpp:359
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
-msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
+msgstr "medpomnilnika '%s' ni mo¾no zapisati na disk"
 
 # common/file.cpp:304
 
 # common/file.cpp:304
-#: ../src/common/file.cpp:326
+#: ../src/common/file.cpp:323
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
@@ -5097,7 +4930,7 @@ msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 # common/intl.cpp:374
 msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 # common/intl.cpp:374
-#: ../src/common/intl.cpp:1114
+#: ../src/common/intl.cpp:1110
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
@@ -5108,53 +4941,53 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri stiskanju"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:141
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:141
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "pretvorba v 8-bitno kodiranje ni uspela"
 
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
 msgid "ctrl"
 
 # common/utilscmn.cpp:464
 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 # common/cmdline.cpp:912
 
 # common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1067
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:350
 msgid "decompression error"
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:350
 msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri raz¹irjanju"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:727
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "privzeto"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
 msgid "delegate has no type info"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
 msgid "delegate has no type info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3674
+#: ../src/common/datetime.cpp:3574
 msgid "eighteenth"
 msgid "eighteenth"
-msgstr ""
+msgstr "osemnajsti"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3664
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3564
 msgid "eighth"
 msgid "eighth"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "osmi"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3667
+#: ../src/common/datetime.cpp:3567
 msgid "eleventh"
 msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "enajsti"
 
 # common/fontmap.cpp:332
 
 # common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/strconv.cpp:2487
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/strconv.cpp:2418
+#, c-format
 msgid "encoding %s"
 msgid "encoding %s"
-msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+msgstr "kodiranje %s"
 
 # common/fileconf.cpp:1437
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
 
 # common/fileconf.cpp:1437
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
@@ -5164,48 +4997,32 @@ msgstr "vstop '%s' se pojavi ve
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 msgid "error in data format"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 msgid "error in data format"
-msgstr ""
+msgstr "napaka v zapisu podatkov"
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
 #: ../src/html/chm.cpp:332
 
 # common/ffile.cpp:133
 # common/ffile.cpp:154
 #: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "error opening file"
 msgid "error opening file"
-msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:552
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
-msgid "error reading zip local header"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
-#, c-format
-msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri odpiranju datoteke"
 
 # msw/dialup.cpp:861
 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
 msgid "establish"
 
 # msw/dialup.cpp:861
 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
 msgid "establish"
-msgstr ""
+msgstr "vzpostavi"
 
 # common/ffile.cpp:182
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/ffile.cpp:175
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3671
+#: ../src/common/datetime.cpp:3571
 msgid "fifteenth"
 msgid "fifteenth"
-msgstr ""
+msgstr "petnajsti"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3661
+#: ../src/common/datetime.cpp:3561
 msgid "fifth"
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "peti"
 
 # common/fileconf.cpp:481
 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
 
 # common/fileconf.cpp:481
 #: ../src/common/fileconf.cpp:655
@@ -5237,31 +5054,30 @@ msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable klu
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3657
+#: ../src/common/datetime.cpp:3557
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "prvi"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
 
 # html/helpfrm.cpp:899
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
-#, fuzzy
 msgid "font size"
 msgid "font size"
-msgstr "Velikost pisave"
+msgstr "velikost pisave"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3670
+#: ../src/common/datetime.cpp:3570
 msgid "fourteenth"
 msgid "fourteenth"
-msgstr ""
+msgstr "¹tirinajsti"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3660
+#: ../src/common/datetime.cpp:3560
 msgid "fourth"
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "èetrti"
 
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:350
+#: ../src/common/appbase.cpp:348
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
-msgstr ""
+msgstr "nepravilen niz roèice dogodka, manjka pika"
 
 # msw/dialup.cpp:861
 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
 
 # msw/dialup.cpp:861
 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
@@ -5269,78 +5085,67 @@ msgid "initiate"
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:442
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:442
-#: ../src/common/file.cpp:461
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
 
 # generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
 
 # generic/logg.cpp:1037
-#: ../src/generic/logg.cpp:1116
+#: ../src/generic/logg.cpp:1129
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
 
-# common/ffile.cpp:101
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
-#, fuzzy
-msgid "invalid zip file"
-msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
-
 # generic/fontdlgg.cpp:213
 # generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
 msgid "italic"
-msgstr "Kurzivno"
+msgstr "le¾eèe"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
-#, fuzzy
 msgid "light"
 msgid "light"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "svetlo"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "light "
 msgid "light "
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "svetlo"
 
 # common/intl.cpp:575
 
 # common/intl.cpp:575
-#: ../src/common/intl.cpp:1461
+#: ../src/common/intl.cpp:1454
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
 
 # common/intl.cpp:369
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
 
 # common/intl.cpp:369
-#: ../src/common/intl.cpp:1109
+#: ../src/common/intl.cpp:1105
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3821
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3721
 msgid "midnight"
 msgid "midnight"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "opolnoèi"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3675
+#: ../src/common/datetime.cpp:3575
 msgid "nineteenth"
 msgid "nineteenth"
-msgstr ""
+msgstr "devetnajsti"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/datetime.cpp:3665
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3565
 msgid "ninth"
 msgid "ninth"
-msgstr "Tiskanje"
+msgstr "deveti"
 
 # msw/dde.cpp:972
 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
 msgid "no DDE error."
 
 # msw/dde.cpp:972
 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
 msgid "no DDE error."
-msgstr ""
+msgstr "ni napake DDE."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #: ../src/html/chm.cpp:328
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "no error"
 msgid "no error"
-msgstr "nepoznan"
+msgstr "brez napake"
 
 # html/helpdata.cpp:644
 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
 
 # html/helpdata.cpp:644
 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
@@ -5348,87 +5153,74 @@ msgid "noname"
 msgstr "neimanovana"
 
 # html/helpdata.cpp:644
 msgstr "neimanovana"
 
 # html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/common/datetime.cpp:3820
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3720
 msgid "noon"
 msgid "noon"
-msgstr "neimanovana"
+msgstr "opoldne"
 
 # common/cmdline.cpp:911
 
 # common/cmdline.cpp:911
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
 msgid "num"
 msgstr "¹t"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgid "num"
 msgstr "¹t"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozli¹è XML"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 msgid "out of memory"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "premalo spomina"
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 #: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "read error"
 msgid "read error"
-msgstr "Datoteèna napaka:"
+msgstr "napaka pri branju"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "reading"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "reading"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
-#, c-format
-msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
-msgstr ""
+msgstr "branje"
 
 # msw/dde.cpp:1015
 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 
 # msw/dde.cpp:1015
 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3658
+#: ../src/common/datetime.cpp:3558
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "drugi"
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 #: ../src/html/chm.cpp:338
 
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
 msgid "seek error"
-msgstr "Datoteèna napaka:"
+msgstr "napaka pri iskanju"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3673
+#: ../src/common/datetime.cpp:3573
 msgid "seventeenth"
 msgid "seventeenth"
-msgstr ""
+msgstr "sedemnajsti"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3663
+#: ../src/common/datetime.cpp:3563
 msgid "seventh"
 msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "sedmi"
 
 # common/utilscmn.cpp:468
 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
 msgid "shift"
 
 # common/utilscmn.cpp:468
 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
 
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:340
+#: ../src/common/appbase.cpp:338
 msgid "show this help message"
 msgid "show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "poka¾i to sporoèilo pomoèi"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3672
+#: ../src/common/datetime.cpp:3572
 msgid "sixteenth"
 msgid "sixteenth"
-msgstr ""
+msgstr "¹estnajsti"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3662
+#: ../src/common/datetime.cpp:3562
 msgid "sixth"
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "¹esti"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
@@ -5436,108 +5228,102 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
 msgid "specify the theme to use"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
 msgid "specify the theme to use"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
-msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr ""
+msgstr "doloèi temo za uporabo"
 
 # common/cmdline.cpp:910
 
 # common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1059
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/common/datetime.cpp:3666
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3566
 msgid "tenth"
 msgid "tenth"
-msgstr "Vsebina"
+msgstr "deseti"
 
 # msw/dde.cpp:979
 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 
 # msw/dde.cpp:979
 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
+msgstr "odziv na transakcijo je povzroèil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3659
+#: ../src/common/datetime.cpp:3559
 msgid "third"
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tretji"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3669
+#: ../src/common/datetime.cpp:3569
 msgid "thirteenth"
 msgid "thirteenth"
-msgstr ""
+msgstr "trinajsti"
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "modul tiff: %s"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3486
+#: ../src/common/datetime.cpp:3386
 msgid "today"
 msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "danes"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3488
+#: ../src/common/datetime.cpp:3388
 msgid "tomorrow"
 msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "jutri"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3668
+#: ../src/common/datetime.cpp:3568
 msgid "twelfth"
 msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "dvanajsti"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3676
+#: ../src/common/datetime.cpp:3576
 msgid "twentieth"
 msgid "twentieth"
-msgstr ""
+msgstr "dvajseti"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
-#, fuzzy
 msgid "underlined"
 msgid "underlined"
-msgstr "Podèrtano"
+msgstr "podèrtano"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
-#, fuzzy
 msgid "underlined "
 msgid "underlined "
-msgstr "Podèrtano"
+msgstr "podèrtano"
 
 # common/fileconf.cpp:1557
 
 # common/fileconf.cpp:1557
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1926
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1914
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznan"
 
 # common/fontmap.cpp:507
 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznan"
 
 # common/fontmap.cpp:507
 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown class %s"
 msgid "unknown class %s"
-msgstr ": nepoznan nabor znakov"
+msgstr "neznani razred %s"
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
-#, fuzzy
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgid "unknown error"
-msgstr "nepoznan"
+msgstr "neznana napaka"
 
 # msw/dialup.cpp:466
 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 
 # msw/dialup.cpp:466
 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr ""
+msgstr "neznana napaka (koda napake %08x)."
 
 # common/file.cpp:342
 
 # common/file.cpp:342
-#: ../src/common/textbuf.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/common/textbuf.cpp:225
 msgid "unknown line terminator"
 msgid "unknown line terminator"
-msgstr "nepoznana smer iskanja"
+msgstr "neznana oznaka za konec vrstice"
 
 # common/file.cpp:342
 
 # common/file.cpp:342
-#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:361
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
@@ -5548,26 +5334,18 @@ msgid "unknown-%d"
 msgstr "nepoznan-%d"
 
 # common/docview.cpp:406
 msgstr "nepoznan-%d"
 
 # common/docview.cpp:406
-#: ../src/common/docview.cpp:410
+#: ../src/common/docview.cpp:412
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovana"
 
 # common/docview.cpp:1188
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovana"
 
 # common/docview.cpp:1188
-#: ../src/common/docview.cpp:1362
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
 
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
-msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
-msgid "unsupported zip archive"
-msgstr ""
-
 # common/intl.cpp:379
 # common/intl.cpp:379
-#: ../src/common/intl.cpp:1119
+#: ../src/common/intl.cpp:1115
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
@@ -5576,300 +5354,58 @@ msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 #: ../src/html/chm.cpp:336
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
 #: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "write error"
 msgid "write error"
-msgstr "Datoteèna napaka:"
+msgstr "napaka pri pisanju"
 
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
 #: ../src/common/filename.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "writing"
 msgid "writing"
-msgstr "Tiskam"
+msgstr "pisanje"
 
 # common/timercmn.cpp:267
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 
 # common/timercmn.cpp:267
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr ""
+msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
 
 # common/socket.cpp:347
 # common/socket.cpp:401
 
 # common/socket.cpp:347
 # common/socket.cpp:401
-#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
+#: ../src/common/socket.cpp:414
+#: ../src/common/socket.cpp:468
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg."
 
 # common/socket.cpp:921
 
 # common/socket.cpp:921
-#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: neznan dogodek!"
 
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/motif/app.cpp:210
 
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/motif/app.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona za '%s': izhod iz programa."
 
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/x11/app.cpp:176
 
 # common/docview.cpp:306
 #: ../src/x11/app.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3487
+#: ../src/common/datetime.cpp:3387
 msgid "yesterday"
 msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "vèeraj"
 
 # common/log.cpp:242
 
 # common/log.cpp:242
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
+#, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgid "zlib error %d"
-msgstr "(napaka %ld: %s)"
+msgstr "napaka zlib %d"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:840
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452
 msgid "|<<"
 msgid "|<<"
-msgstr ""
-
-# common/dlgcmn.cpp:141
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Veè..."
-
-# common/dlgcmn.cpp:138
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Nastavitev"
-
-# common/dlgcmn.cpp:135
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Nazaj"
-
-# html/helpfrm.cpp:928
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> <b>Krepko."
-#~ "</b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</"
-#~ "font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost "
-#~ "èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size="
-#~ "+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka velikost."
-#~ "<br> <b>krepko</b> <i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno <u>podèrtano</"
-#~ "u></i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</font><br><font size=-"
-#~ "1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk +0</font><br><font "
-#~ "size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost èrk +2</"
-#~ "font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font size=+4>velikost "
-#~ "èrk +4</font></tt></body></html>"
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# common/file.cpp:200
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
-#~ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# common/file.cpp:200
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
-#~ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
-
-# generic/filedlgg.cpp:535
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:550
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
-#~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
-
-# msw/app.cpp:1263
-#~ msgid "Fatal error: exiting"
-#~ msgstr "Fatalna napaka: izstop"
-
-# html/helpfrm.cpp:1188
-#~ msgid ""
-#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
-#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
-#~ "*)|*"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s "
-#~ "pomoèjo (*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi "
-#~ "(*.hhp)|*.hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
-
-# common/docview.cpp:1371
-# common/docview.cpp:1422
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Izberi datoteko"
-
-# generic/filedlgg.cpp:536
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Èas"
-
-# generic/filedlgg.cpp:323
-#~ msgid "<DIR> "
-#~ msgstr "<IMENIK> "
-
-# generic/filedlgg.cpp:324
-#~ msgid "<LINK> "
-#~ msgstr "<POVEZAVA> "
-
-# common/imagbmp.cpp:387
-#, fuzzy
-#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-#~ msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
-
-# generic/helpwxht.cpp:251
-# html/helpctrl.cpp:38
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help : %s"
-#~ msgstr "Pomoè %s"
-
-# generic/helpwxht.cpp:161
-# html/helpfrm.cpp:414
-# html/helpfrm.cpp:434
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search!"
-#~ msgstr "Iskanje"
-
-# html/helpfrm.cpp:874
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "velike"
-
-# html/helpfrm.cpp:874
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "srednje"
-
-# html/helpfrm.cpp:874
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "male"
-
-# html/helpfrm.cpp:874
-#~ msgid "very large"
-#~ msgstr "zelo velike"
-
-# html/helpfrm.cpp:874
-#~ msgid "very small"
-#~ msgstr "zelo male"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2266
-#~ msgid "Preview Only"
-#~ msgstr "Samo predogled"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2276
-#~ msgid "Printer Command: "
-#~ msgstr "Tiskalni¹ke komande"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2281
-#~ msgid "Printer Options: "
-#~ msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
-
-# generic/dcpsg.cpp:360
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2321
-#~ msgid "X Scaling"
-#~ msgstr "X poveèava"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2330
-#~ msgid "X Translation"
-#~ msgstr "X Translacija"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2325
-#~ msgid "Y Scaling"
-#~ msgstr "Y Poveèava"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2334
-#~ msgid "Y Translation"
-#~ msgstr "Y Translacija"
-
-# generic/logg.cpp:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Fatalna napaka"
-
-# common/log.cpp:355
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "Fatalna napaka:"
-
-# generic/helpxlp.cpp:240
-#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-#~ msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:217
-#~ msgid "Etcetera"
-#~ msgstr "Dodatno"
-
-# html/helpdata.cpp:403
-#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
-#~ msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:213
-#~ msgid "Mounted Devices"
-#~ msgstr "Dodane naprave"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:208
-#~ msgid "My Harddisk"
-#~ msgstr "Moj Disk"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:427
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nov..."
-
-# common/prntbase.cpp:107
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Poèakajte, prosim"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:218
-#~ msgid "Temporary"
-#~ msgstr "zaèasni"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:210
-#~ msgid "The Computer"
-#~ msgstr "Raèunalnik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:215
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uporabnik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:214
-#~ msgid "User Local"
-#~ msgstr "Uporabnink Lokalni"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:216
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Spremenljivke"
-
-# common/fontmap.cpp:332
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown digit value"
-#~ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-# msw/filedlg.cpp:445
-#~ msgid "Replace file '%s'?"
-#~ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+msgstr "|<<"
 
 
-# common/filefn.cpp:1230
-#~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n"
-#~ msgstr "wxWidgets: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n"