]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
Corrections to spaces in German translation.
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Wed, 2 Nov 2011 19:08:43 +0000 (19:08 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Wed, 2 Nov 2011 19:08:43 +0000 (19:08 +0000)
Patch from Sebastian Walderich.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@69639 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/de.po

index dbfd4676ad1674fc681526b5ed8103650d8d3bd4..04686cc71a7a3cdb47aafb4bb68c0fa63e46e052 100644 (file)
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " Vorschau"
 
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
 msgid " Version "
 
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
 msgid " Version "
-msgstr "Version"
+msgstr " Version "
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
 msgid " bold"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
 msgid " bold"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "ASCII"
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61
 msgid "About "
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61
 msgid "About "
-msgstr "Über"
+msgstr "Über "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
 msgid "Add"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
 msgid "Add"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "&L
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
 msgid "C&olour:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
 msgid "C&olour:"
-msgstr "&Farbe: "
+msgstr "&Farbe:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:525
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:525
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim  Beschreiben des TLS."
+msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:502
 #, c-format
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:502
 #, c-format
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
 #: ../src/common/image.cpp:2057
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 #: ../src/common/image.cpp:2057
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
+msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden: Datei ist nicht vorhanden."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:393
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:393
 #, c-format
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:283
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:283
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !"
+msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!"
 
 #: ../src/mgl/window.cpp:547
 msgid "Cannot initialize display."
 
 #: ../src/mgl/window.cpp:547
 msgid "Cannot initialize display."
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Kann das Icon nicht von \"%s\" laden."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s'  laden."
+msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden."
 
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
 #, c-format
 
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
 #, c-format
@@ -1669,17 +1669,17 @@ msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 #: ../src/msw/volume.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 #: ../src/msw/volume.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !"
+msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen!"
 
 # ????
 
 # ????
-# Regeln für die Zeitplanung von Threads 
+# Regeln für die Zeitplanung von Threads
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kann Regeln für die Taktung der Threads nicht abrufen."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kann Regeln für die Taktung der Threads nicht abrufen."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
+msgstr "Kann 'Thread' nicht starten: Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
 msgid "Cannot wait for thread termination."
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
 msgid "Cannot wait for thread termination."
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
 msgid "Estimated time : "
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
 msgid "Estimated time : "
-msgstr "Geschätzte Zeit :"
+msgstr "Geschätzte Zeit"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
@@ -2662,11 +2662,11 @@ msgstr "Konnte das Display \"%s\" nicht schlie
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:827
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:827
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:773
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:773
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
+msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert: kein anwählbares ISP."
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:177
 #, c-format
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:177
 #, c-format
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert"
 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
+msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert: %s"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:509
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:525
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:509
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:525
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei \"%s\" nicht entfernen."
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr "Konnte  Sperr-Datei '%s' nicht löschen."
+msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht löschen."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
 #, c-format
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Forward hrefs werden nicht unterst
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
 msgid "Found "
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
 msgid "Found "
-msgstr "Gefunden"
+msgstr "Gefunden "
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:891
 #, c-format
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:891
 #, c-format
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "%s-Datei laden"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
 msgid "Loading : "
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:548
 msgid "Loading : "
-msgstr "Laden : "
+msgstr "Laden: "
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Keine Schriftarten in %s gefunden."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
-msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\""
+msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden!\""
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
 msgid "No handler found for animation type."
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
 msgid "No handler found for animation type."
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
-msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !"
+msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "Refresh"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "Refresh"
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "Relevante Eintr
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
 msgid "Remaining time : "
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
 msgid "Remaining time : "
-msgstr "Verbleibende Zeit : "
+msgstr "Verbleibende Zeit: "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
 msgid "Remove"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Stil:"
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
-msgstr "Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt !"
+msgstr "Unterklasse '%s' für Ressource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt!"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
 msgid "Subscrip&t"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
 msgid "Subscrip&t"
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgid ""
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 "Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Dateien,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 "Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Dateien,\n"
-" die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
+"die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
 #, c-format
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde fe
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:247
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:247
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr "Beim Versuch, einen  NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
+msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
-msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !"
+msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
 #, c-format
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
 #, c-format
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1204
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1204
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr "Kann  Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen."
+msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen."
 
 #: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 
 #: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr "Gestern"
 #: ../src/common/zstream.cpp:413
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 #: ../src/common/zstream.cpp:413
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
-msgstr " zlib-Fehler %d"
+msgstr "zlib-Fehler %d"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1124
 msgid "|<<"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1124
 msgid "|<<"