]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
updated
authorVáclav Slavík <vslavik@fastmail.fm>
Sun, 6 Feb 2005 17:15:21 +0000 (17:15 +0000)
committerVáclav Slavík <vslavik@fastmail.fm>
Sun, 6 Feb 2005 17:15:21 +0000 (17:15 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@31800 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/tr.po

index bd642d4269daa2651bb0e1ab8213f405f3152639..0739b932b7d04d80368cec14a861265913fa3f0a 100644 (file)
@@ -4,15 +4,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-16 17:41--800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-28 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
 "Language-Team: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
 "Language-Team: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 #: ../src/common/log.cpp:322
 #, c-format
 
 #: ../src/common/log.cpp:322
 #, c-format
@@ -54,16 +56,18 @@ msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 in
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s bir tamsayý olmalýdýr."
 
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s bir tamsayý olmalýdýr."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i / %i"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i / %i"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld bytes"
 msgid "%ld bytes"
-msgstr "baytlar"
+msgstr "%ld baytlarý"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:825
 #, c-format
@@ -86,14 +90,14 @@ msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Uyarý"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
 msgstr "%s Uyarý"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "Dosyalar (%s)|%s"
+msgstr "%s dosyalarý (%s)|%s"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s message"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s message"
-msgstr ""
+msgstr "%s ileti"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
@@ -112,34 +116,35 @@ msgstr "%s ikon kayna
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: hatalý oluþturulmuþ kaynak dosyasiý."
 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: hatalý oluþturulmuþ kaynak dosyasiý."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
 msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&Hakkýnda..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Actual Size"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek boyut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:105
 msgid "&Apply"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:105
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Si&mgeleri Düzenle"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Si&mgeleri Düzenle"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Back"
 msgstr "Geri"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:106
 msgid "&Back"
 msgstr "Geri"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "&Bold"
 msgstr "Kalýn"
 
 msgid "&Bold"
 msgstr "Kalýn"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
+#: ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Ýptal"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Ýptal"
 
@@ -148,37 +153,37 @@ msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kademelendir"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
 msgstr "&Kademelendir"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "&Clear"
 msgstr "T&emizle"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "T&emizle"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
-#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
+#: ../src/common/prntbase.cpp:441
+#: ../src/common/stockitem.cpp:109
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "&Kapat"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Kapat"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
 msgid "&Copy"
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "K&opyala"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Delete"
 msgid "&Delete"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Sil"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:708
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaylar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:708
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaylar"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
 msgstr "Aþaðý"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "&Down"
 msgstr "Aþaðý"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgid "&File"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Dosya"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Find"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Find"
@@ -189,36 +194,33 @@ msgid "&Finish"
 msgstr "&Bitir"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
 msgstr "&Bitir"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "&Font family:"
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Yazý boyutu"
+msgstr "Yazý tipi sýnýfý"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "&Forward"
 msgstr "Ýleri"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
 msgid "&Goto..."
 msgid "&Forward"
 msgstr "Ýleri"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
 msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "G&it..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgstr "&Yardým"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
 msgid "&Help"
 msgstr "&Yardým"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "&Home"
 msgid "&Home"
-msgstr "Evim"
+msgstr "Ev"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "&Index"
 msgid "&Index"
-msgstr "Dizin"
+msgstr "D&izin"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "&Italic"
 msgstr "Eðik"
 
 msgid "&Italic"
 msgstr "Eðik"
 
@@ -228,18 +230,19 @@ msgstr "&G
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
 msgid "&Move"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
 msgid "&Move"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydýr"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "&New"
 msgid "&New"
-msgstr "&Sonraki"
+msgstr "Yeni"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
 msgstr "&Sonraki"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Sonraki"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417
+#: ../src/generic/wizard.cpp:608
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Sonraki >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Sonraki >"
 
@@ -248,70 +251,66 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "%Sonraki Ýpucu"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgstr "%Sonraki Ýpucu"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Hayýr"
 
 msgid "&No"
 msgstr "Hayýr"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
 msgstr "Tamam"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
 msgid "&OK"
 msgstr "Tamam"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
 msgid "&Open"
-msgstr "Kay&det"
+msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "&Open..."
 msgid "&Open..."
-msgstr "Kay&det"
+msgstr "Aç..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Paste"
 msgid "&Paste"
-msgstr "tarih"
+msgstr "Yapýþtýr"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "&Point size:"
 msgid "&Point size:"
-msgstr "Yazý boyutu"
+msgstr "Yazý boyutu:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
 msgid "&Preferences"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Tercihler"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
 msgid "&Previous"
-msgstr "Önceki sayfa"
+msgstr "Önceki"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
 msgid "&Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "&Print..."
 msgstr "Yazdýr..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
 msgid "&Print..."
 msgstr "Yazdýr..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "&Properties"
 msgid "&Properties"
-msgstr "Önceki sayfa"
+msgstr "Özellikler"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
 msgid "&Quit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Çýkýþ"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
 msgid "&Redo"
 msgstr "Geri al iptal"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "Geri al iptal"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "&Redo "
 msgstr "Geri al iptal"
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "Geri al iptal"
 
@@ -320,14 +319,12 @@ msgid "&Replace"
 msgstr "&Deðiþtir"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
 msgstr "&Deðiþtir"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
-#, fuzzy
 msgid "&Restore"
 msgid "&Restore"
-msgstr "Geri al iptal"
+msgstr "Geri al"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgid "&Save"
-msgstr "Kay&det"
+msgstr "Kaydet"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "&Save..."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "&Save..."
@@ -338,25 +335,24 @@ msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "%Baþlangýçta ipuçlarýný göster"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
 msgstr "%Baþlangýçta ipuçlarýný göster"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
-#, fuzzy
 msgid "&Size"
 msgstr "Boyut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "&Size"
 msgstr "Boyut"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
-msgstr "Kur"
+msgstr "Dur"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
 msgid "&Underline"
 msgid "&Underline"
-msgstr "Altçizgi"
+msgstr "Altçizgili"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Geri Al"
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Geri Al"
@@ -366,37 +362,38 @@ msgid "&Undo "
 msgstr "&Geri Al"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgstr "&Geri Al"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "&Unindent"
 msgid "&Unindent"
-msgstr "ondokuzuncu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
 msgstr "Yukarý"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
 msgid "&Up"
 msgstr "Yukarý"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "&Weight:"
 msgid "&Weight:"
-msgstr "sekizinci"
+msgstr "Yoðunluk:"
 
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1384
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1391
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Pencere"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Pencere"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgstr "Evet"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:407
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' içinde fazladan '..' var, gözardý edildi."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' içinde fazladan '..' var, gözardý edildi."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:136
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
@@ -441,7 +438,8 @@ msgstr "'%s' sadece alfabetik veya say
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Yardým)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Yardým)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(yer imleri)"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(yer imleri)"
@@ -456,11 +454,13 @@ msgstr ""
 ", kaynaðý ayrýþtýrýrken statik, #include veya #define\n"
 "bekleniyor."
 
 ", kaynaðý ayrýþtýrýrken statik, #include veya #define\n"
 "bekleniyor."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
 msgid "."
 msgstr "."
 
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -494,48 +494,50 @@ msgstr "< &Geri"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
 msgid "<<"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:458
 msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DÝZÝN>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DÝZÝN>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279
 msgid "<DRIVE>"
 msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<DÝZÝN>"
+msgstr "<SÜRÜCÜ>"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<KISA YOL>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<KISA YOL>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Koyu yatýk þekil.</i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>koyu yatýk <u>altçizgili</u></i></b><br>"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Koyu þekil.</b> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>Yatýk þekil.</i> "
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
 msgid ">>"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:464
 msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
 msgid ">>|"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:470
 msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Boþ olmayan bir yýðýn 'element' düðümlerinden oluþmalýdýr"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:104
 msgid "Add"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:104
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -588,30 +590,28 @@ msgstr "%s kitab
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 msgid "Align Left"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sola yasla"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Align Right"
 msgid "Align Right"
-msgstr "geceyarýsý"
+msgstr "Saða yasla"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Tüm dosyalar (*)|*"
+msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s"
 
 #: ../include/wx/defs.h:2141
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tüm dosyalar (*)|*"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
 
 #: ../include/wx/defs.h:2141
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tüm dosyalar (*)|*"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
-#, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*"
+msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*"
 
 #: ../include/wx/defs.h:2138
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 
 #: ../include/wx/defs.h:2138
 msgid "All files (*.*)|*.*"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Arap
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Arþiv #SYSTEM dosyasý içermiyor"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Attributes"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Nitelikler"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
@@ -662,10 +662,10 @@ msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm"
 
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:476
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:492
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: bellek yaratýlamadý."
+msgstr "BMP: bellek yaratýlamadý."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
@@ -688,9 +688,8 @@ msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Resim bilgi baþlýðý (BitmapInfo) yazýlamadý."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
 msgstr "BMP: Resim bilgi baþlýðý (BitmapInfo) yazýlamadý."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
-msgstr "BMP: wxImage'nin kendi wxPalette'si yok."
+msgstr "BMP: wxImage'in kendi wxPalette'i yok."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "T&emizle"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
 msgid "C&olour:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
 msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "Renk:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
@@ -745,32 +744,33 @@ msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm"
 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
-#, fuzzy
+#: ../src/html/chm.cpp:783
+#: ../src/html/chm.cpp:842
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "ZIP iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!"
+msgstr "CHM iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:121
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Can not create mutex."
 msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Muteks yaratýlamadý"
+msgstr "Muteks yaratýlamadý."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' dosyalarý sayýlamýyor"
 
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' dosyalarý sayýlamýyor"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "'%s' dizinindeki dosyalar sayýlamýyor"
+msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayýlamýyor"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:523
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "%x iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý"
+msgstr "%lu iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý"
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "%x iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý"
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "%x iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý"
@@ -780,11 +780,12 @@ msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamadý: TLS yazma hatasý."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:510
 msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamadý: TLS yazma hatasý."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "%x iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý"
+msgstr "%lu iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý"
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "%x iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý"
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "%x iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý"
@@ -817,8 +818,10 @@ msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin de
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "'%s' kayýt anahtarý yaratýlamadý"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "'%s' kayýt anahtarý yaratýlamadý"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Ýþ parçacýðý yaratýlamýyor"
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Ýþ parçacýðý yaratýlamýyor"
@@ -833,7 +836,8 @@ msgstr "%s s
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "'%s' anahtarý silinemedi"
 
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "'%s' anahtarý silinemedi"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "'%s' INI dosyasý silinemedi"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "'%s' INI dosyasý silinemedi"
@@ -873,7 +877,8 @@ msgstr "OLE ba
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "OLE baþlatýlamadý"
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "OLE baþlatýlamadý"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088
+#: ../src/common/image.cpp:1068
+#: ../src/common/image.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýndan yüklenemiyor: dosya yok."
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýndan yüklenemiyor: dosya yok."
@@ -897,26 +902,30 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "'%s''nin deðeri okunamadý"
 
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "'%s''nin deðeri okunamadý"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823
+#: ../src/msw/registry.cpp:792
+#: ../src/msw/registry.cpp:823
 #: ../src/msw/registry.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "'%s' anahtarýnýn deðeri okunamýyor"
 
 #: ../src/common/image.cpp:1110
 #: ../src/msw/registry.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "'%s' anahtarýnýn deðeri okunamýyor"
 
 #: ../src/common/image.cpp:1110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýndan yüklenemiyor: dosya yok."
+msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýna kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantý."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989
+#: ../src/generic/logg.cpp:566
+#: ../src/generic/logg.cpp:989
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Günlük içeriði dosyaya kaydedilemiyor."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Günlük içeriði dosyaya kaydedilemiyor."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði ayarlanamýyor"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði ayarlanamýyor"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852
+#: ../src/msw/registry.cpp:810
+#: ../src/msw/registry.cpp:852
 #: ../src/msw/registry.cpp:974
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:974
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
@@ -927,23 +936,29 @@ msgstr "'%s' nin de
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazýlamýyor"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazýlamýyor"
 
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
-#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453
-#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ýptal"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ýptal"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Ýletiþim birimi çevrilemiyor: bilinmeyen iletiþim."
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2412
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Ýletiþim birimi çevrilemiyor: bilinmeyen iletiþim."
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-msgstr "Bilinmeyen kodlama '%s'!"
+msgstr "'%s' karakter kümesinden çevrilemiyor!"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
 #, c-format
@@ -958,7 +973,7 @@ msgstr "Bilinmeyen '%s' kontrol
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
-msgstr "'%s' yazýtipi düðümü bulunamýyor."
+msgstr "'%s' yazý tipi düðümü bulunamýyor."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
 msgid "Cannot find the location of address book file"
@@ -981,24 +996,23 @@ msgstr "Resmi makine ad
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kapatýlamýyor - aktif çevirmeli baðlantý yok."
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kapatýlamýyor - aktif çevirmeli baðlantý yok."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
+#: ../src/msw/app.cpp:308
+#: ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE baþlatýlamadý"
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE baþlatýlamadý"
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "OLE baþlatýlamadý"
+msgstr "SciTech MGL baþlatýlamadý!"
 
 #: ../src/mgl/window.cpp:546
 
 #: ../src/mgl/window.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize display."
 msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "OLE baþlatýlamadý"
+msgstr "Görüntü baþlatýlamadý"
 
 #: ../src/msw/volume.cpp:601
 
 #: ../src/msw/volume.cpp:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "Boyutlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor."
+msgstr "'%s' içinden ikon yüklenemiyor."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
 #, c-format
@@ -1040,9 +1054,9 @@ msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "'%s' dizin dosyasý açýlamýyor"
 
 #: ../src/common/intl.cpp:1204
 msgstr "'%s' dizin dosyasý açýlamýyor"
 
 #: ../src/common/intl.cpp:1204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
-msgstr "Konumlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor."
+msgstr "Çoðul-formlar ayrýþtýrýlamýyor:'%s'"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
 #, c-format
@@ -1058,10 +1072,11 @@ msgstr "Boyutlar '%s' i
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Boþ sayfa basýlamýyor."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Boþ sayfa basýlamýyor."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
+#, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr "Konumlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor."
+msgstr "Tipadý '%s' içinden okunamýyor."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1071,15 +1086,15 @@ msgstr "
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamýyor: TLS yazma hatasý"
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamýyor: TLS yazma hatasý"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
-msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor"
+msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor."
 
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgid "Cant create the thread event queue"
-msgstr "Ýþ parçacýðý yaratýlamýyor"
+msgstr "Ýþ parçacýðý olay kuyruðu yaratýlamýyor"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
@@ -1090,7 +1105,6 @@ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
 msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
 msgstr "ortalý"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "ortalý"
 
@@ -1102,17 +1116,16 @@ msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Çevrilecek ISP'yi seçiniz"
 
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Çevrilecek ISP'yi seçiniz"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 msgid "Choose colour"
 msgid "Choose colour"
-msgstr "Yazý tipi seç"
+msgstr "Renk seç"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
 msgstr "Yazý tipi seç"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
 msgstr "Yazý tipi seç"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -1120,29 +1133,33 @@ msgstr "Kapat"
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Günlük içeriðini temizle"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Günlük içeriðini temizle"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi seçiminden vazgeçmek için týklayýnýz."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi seçimini onaylamak için týklayýnýz."
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
 msgid "Close\tAlt-F4"
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
 msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat\tAlt-F4"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Close All"
 msgid "Close All"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Tümünü kapat"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Close this window"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Close this window"
@@ -1150,7 +1167,7 @@ msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "Sýkýþtýrýlmýþ HTML Yardým dosyasý (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
 msgid "Computer"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
 msgid "Computer"
@@ -1161,7 +1178,8 @@ msgstr "Bilgisayar"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Ayar bilgi adý '%c' ile baþlayamaz."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Ayar bilgi adý '%c' ile baþlayamaz."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
 msgid "Confirm"
 msgstr "Onayla"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Onayla"
 
@@ -1183,18 +1201,18 @@ msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "'%s' karakter kümesine dönüþüm çalýþmýyor."
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:818
 msgstr "'%s' karakter kümesine dönüþüm çalýþmýyor."
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Pano verisi konulamadý."
+msgstr "Panoya kopyalandý:\"%s\""
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopya adedi:"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:689
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopya adedi:"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "geçici '%s' dosyasý silinemedi"
+msgstr "Geçici '%s' dosyasý yaratýlamadý"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
@@ -1217,9 +1235,9 @@ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
 msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor."
+msgstr "'%s' dosyasý bulunmadý."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
 #, c-format
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
 #, c-format
@@ -1227,8 +1245,7 @@ msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"'%s' kontrol sýnýfý veya kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) "
-"tamsayý kullanýn\n"
+"'%s' kontrol sýnýfý veya kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) tamsayý kullanýn\n"
 "veya #define saðlayýn (el kitabýna bakýnýz)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
 "veya #define saðlayýn (el kitabýna bakýnýz)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
@@ -1244,7 +1261,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Döküman önizleme baþlatýlamadý."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Döküman önizleme baþlatýlamadý."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Yazdýrma baþlatýlamadý."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Yazdýrma baþlatýlamadý."
 
@@ -1252,27 +1270,32 @@ msgstr "Yazd
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Bilgi pencereye yollanamadý"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Bilgi pencereye yollanamadý"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgid "Could not unlock mutex"
-msgstr "Muteks býrakýlamýyor"
+msgstr "Muteks kilidi açýlamýyor"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:154
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Muteks kilidi alýnamýyor"
 
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:154
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Muteks kilidi alýnamýyor"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:175
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Ýmaj imaj listesine eklenemedi."
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Ýmaj imaj listesine eklenemedi."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118
+#: ../src/msw/timer.cpp:98
+#: ../src/os2/timer.cpp:118
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Ýmleç yaratýlamadý."
 
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Ýmleç yaratýlamadý."
 
@@ -1281,7 +1304,8 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "'%s' sembolü devingen kitaplýkta bulunamadý"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "'%s' sembolü devingen kitaplýkta bulunamadý"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Geçerli iþparçacýðý imleci alýnamýyor"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Geçerli iþparçacýðý imleci alýnamýyor"
 
@@ -1290,14 +1314,14 @@ msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG imaji yüklenemedi -dosya bozuk veya bellek yetersiz."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
 msgstr "PNG imaji yüklenemedi -dosya bozuk veya bellek yetersiz."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Boyutlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor."
+msgstr "Ses verisi '%s' içinden yüklenemiyor."
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
+msgstr "Ses açýlamýyor: %s"
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
 #, c-format
@@ -1313,13 +1337,14 @@ msgstr "Muteks b
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "%d liste kontrolü elemaný hakkýnda bilgi alýnamadý."
 
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "%d liste kontrolü elemaný hakkýnda bilgi alýnamadý."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi."
+msgstr "PNG imajý kaydedilemedi."
 
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamýyor"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamýyor"
 
@@ -1329,19 +1354,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
 msgid "Create directory"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
 msgid "Create directory"
-msgstr "Dizin yarat"
+msgstr "Klasör yarat"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960
 msgid "Create new directory"
 msgid "Create new directory"
-msgstr "Yeni dizin yarat"
+msgstr "Yeni klasör yarat"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
 msgid "Cu&t"
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "%Kes"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Current directory:"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Current directory:"
-msgstr "Geçerli dizin:"
+msgstr "Geçerli klasör:"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
@@ -1388,9 +1415,8 @@ msgid "Default encoding"
 msgstr "Varsayýlan kodlama"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
 msgstr "Varsayýlan kodlama"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Delete item"
 msgid "Delete item"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Öðeyi sil"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
 #, c-format
@@ -1398,12 +1424,8 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Silininen eski kilit dosyasý '%s'."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
 msgstr "Silininen eski kilit dosyasý '%s'."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Uzaktan eriþim servisi (RAS) kurulu olmadýðý için çevirme iþlevleri yok. "
-"Lütfen kurunuz."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Uzaktan eriþim servisi (RAS) kurulu olmadýðý için çevirme iþlevleri yok. Lütfen kurunuz."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
@@ -1412,29 +1434,24 @@ msgstr "Biliyor muydunuz..."
 #: ../src/common/filefn.cpp:1145
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 #: ../src/common/filefn.cpp:1145
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "'%s' dizini yaratýlamadý"
+msgstr "'%s' klasörü yaratýlamadý"
 
 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
 
 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Dizin yok"
+msgstr "'%s' klasörü yok!"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
 msgid "Directory does not exist"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
 msgid "Directory does not exist"
-msgstr "Dizin yok"
+msgstr "Klasör yok"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
-#, fuzzy
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Dizin yok"
+msgstr "Klasör yok"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Verilen alt-dizgiyi içeren tüm indeks elemanlarýný göster. Arama küçük-büyük "
-"harf duyarlýdýr."
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarýný göster. Arama küçük-büyük harf duyarlýdýr."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
@@ -1442,15 +1459,13 @@ msgstr "Se
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
-"Dosyalarý %s için kullanýlan komutu deðiþtirmek istiyor musunuz (\"%s\" "
-"uzantýlý dosyalar) ?\n"
+"Dosyalarý %s için kullanýlan komutu deðiþtirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantýlý dosyalar) ?\n"
 "Geçerli deðer \n"
 "%s, \n"
 "Yeni deðer \n"
 "Geçerli deðer \n"
 "%s, \n"
 "Yeni deðer \n"
@@ -1461,7 +1476,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "%s dökümanýnda yapýlan deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "%s dökümanýnda yapýlan deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:445
+#: ../src/msw/frame.cpp:198
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandý"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandý"
 
@@ -1484,7 +1500,7 @@ msgstr "E sayfa, 34 x 44 in
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
 msgid "Edit item"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
 msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Öðeyi düzenle"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
 msgid "Elapsed time : "
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
 msgid "Elapsed time : "
@@ -1493,7 +1509,7 @@ msgstr "Ge
 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr ""
+msgstr "%d ile %d arasýnda bir sayfa numarasý giriniz:"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
@@ -1501,45 +1517,50 @@ msgstr "
 
 #: ../src/common/config.cpp:359
 #, c-format
 
 #: ../src/common/config.cpp:359
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr "Çevre deðiþkenleri açma baþarýsýz: eksik '%c', yer %d, '%s' içinde."
 
 msgstr "Çevre deðiþkenleri açma baþarýsýz: eksik '%c', yer %d, '%s' içinde."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
 msgid "Error "
 msgstr "Hata"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
 msgid "Error creating directory"
 msgid "Error "
 msgstr "Hata"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
 msgid "Error creating directory"
-msgstr "Dizin yaratýlamadý"
+msgstr "Klasör yaratýlamadý"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "DIB imaji okuma hatasý"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:929
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "DIB imaji okuma hatasý"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Error reading config options."
 msgid "Error reading config options."
-msgstr "DIB imaji okuma hatasý"
+msgstr "Ayar seçenekleri okuma hatasý."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1015
-#, fuzzy
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr "DIB imaji okuma hatasý"
+msgstr "Kullanýcý ayarlarýný kaydetme hatasý."
 
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgid "Error while waiting on semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "Bayrak bekleme hatasý"
 
 #: ../src/common/log.cpp:481
 msgid "Error: "
 
 #: ../src/common/log.cpp:481
 msgid "Error: "
@@ -1559,9 +1580,9 @@ msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu"
 
 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
 msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu"
 
 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu"
+msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu; hata: %ul"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
@@ -1606,7 +1627,7 @@ msgstr "Kilit dosyas
 #: ../src/msw/dib.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
 #: ../src/msw/dib.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr ""
+msgstr "Resim verisi için %luKb bellek ayrýlamadý."
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
 #, fuzzy
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
 #, fuzzy
@@ -1645,9 +1666,9 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kayýt anahtarý '%s''nin içeriði '%s''e kopyalanamadý"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:989
 msgstr "Kayýt anahtarý '%s''nin içeriði '%s''e kopyalanamadý"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasýna dokunulamadý"
+msgstr "'%s' dosyasý '%s''ye kopyalanamadý"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:611
 #, fuzzy, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:611
 #, fuzzy, c-format
@@ -1671,9 +1692,8 @@ msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Geçici dosya adý yaratýlamadý"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
 msgstr "Geçici dosya adý yaratýlamadý"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "Durum çubuðu yaratýlamadý."
+msgstr "Anonim boru yaratýlamadý"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:450
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:450
 #, c-format
@@ -1681,27 +1701,26 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "'%s' sunucusuna '%s' konusunda baðlantý kurulamadý"
 
 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
 msgstr "'%s' sunucusuna '%s' konusunda baðlantý kurulamadý"
 
 #: ../src/msw/cursor.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create cursor."
 msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "Durum çubuðu yaratýlamadý."
+msgstr "Ýmleç yaratýlamadý."
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Dizin yaratýlamadý"
+msgstr "%s/.gnome klasörü yaratýlamadý."
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr "Dizin yaratýlamadý"
+msgstr "%s/mime-info klasörü yaratýlamadý."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
-"\n"
+"'%s' klasörü yaratýlamadý\n"
 "(Gerekli yetkiniz var mý?)"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
 "(Gerekli yetkiniz var mý?)"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
@@ -1719,7 +1738,8 @@ msgstr "Standart bul/de
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "HTML dökümaný %s kodlamada gösterilemedi"
 
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "HTML dökümaný %s kodlamada gösterilemedi"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Pano temizlenemedi."
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Pano temizlenemedi."
@@ -1738,7 +1758,8 @@ msgstr "DDE sunucusuyla dan
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Çevirmeli baðlantý gerçekleþtirilemedi: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Çevirmeli baðlantý gerçekleþtirilemedi: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý\n"
@@ -1775,7 +1796,8 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "ISP adlarý alýnamadý: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "ISP adlarý alýnamadý: %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Pano verisi alýnamadý."
 
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Pano verisi alýnamadý."
 
@@ -1788,9 +1810,8 @@ msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Yerel sistem zamaný alýnamadý"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1382
 msgstr "Yerel sistem zamaný alýnamadý"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1382
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "Dizin yaratýlamadý"
+msgstr "Çalýþma klasörü alýnamadý"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:122
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:122
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
@@ -1805,17 +1826,13 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "OpenGL baþlatýlamadý"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
 msgstr "OpenGL baþlatýlamadý"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
-msgstr "'%s' kilit dosyasý kilitlenemedi"
+msgstr "'%s' kilit dosyasý incelenemedi"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen "
-"programý yeniden baþlatýnýz"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen programý yeniden baþlatýnýz"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:684
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:684
 #, c-format
@@ -1823,14 +1840,13 @@ msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "%d iþi öldürülemedi"
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
 msgstr "%d iþi öldürülemedi"
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
-msgstr "'%s' kilit dosyasy kapatýlamadý"
+msgstr "%d imajý '%s' dosyasýndan yüklenemedi."
 
 #: ../src/msw/volume.cpp:312
 
 #: ../src/msw/volume.cpp:312
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr "Pano verisi alýnamadý."
+msgstr "mpr.dll yüklenemedi."
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:286
 #, c-format
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:286
 #, c-format
@@ -1858,14 +1874,14 @@ msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Dosya zamanlarý '%s' için düzenlenemedi"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:179
 msgstr "Dosya zamanlarý '%s' için düzenlenemedi"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgid "Failed to open '%s' for %s"
-msgstr "'%s' okuma için açýlamadý"
+msgstr "'%s' %s için açýlamadý"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:142
 
 #: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "'%s' okuma için açýlamadý"
+msgstr "'%s' CHM arþivi açýlamadý."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:764
 msgid "Failed to open temporary file."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:764
 msgid "Failed to open temporary file."
@@ -1888,7 +1904,6 @@ msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
 msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
-#, fuzzy
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi"
 
@@ -1898,9 +1913,8 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "'%s' DDE sunucusuna kaydolunamadý"
 
 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
 msgstr "'%s' DDE sunucusuna kaydolunamadý"
 
 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
-msgstr "OpenGL baþlatýlamadý"
+msgstr "OpenGL pencere sýnýfý kaydedilemedi"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
@@ -1945,9 +1959,9 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Desteklenen pano biçemleri alýnamadý"
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
 msgstr "Desteklenen pano biçemleri alýnamadý"
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "'%s' kilit dosyasy kapatýlamadý"
+msgstr "Resim imajý \"%s\" dosyasýna kaydedlilemedi."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:697
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:697
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
@@ -1963,15 +1977,16 @@ msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Pano verisi konulamadý."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
 msgstr "Pano verisi konulamadý."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasý için izinler konulamýyor"
+msgstr "Ýzinler '%s' kilit dosyasýna konulamýyor"
 
 #: ../src/common/file.cpp:528
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Geçici dosya yetkileri uygulanamadý"
 
 
 #: ../src/common/file.cpp:528
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Geçici dosya yetkileri uygulanamadý"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði %d ayarlanamadý."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði %d ayarlanamadý."
@@ -1981,7 +1996,8 @@ msgstr "
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "'%s' imajý bellek VFS'ye yerleþtirilemedi!"
 
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "'%s' imajý bellek VFS'ye yerleþtirilemedi!"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamadý."
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamadý."
@@ -2011,9 +2027,8 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "'%s' DDE sunucusuyla kayýt iptali yapýlamadý"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
 msgstr "'%s' DDE sunucusuyla kayýt iptali yapýlamadý"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý açýlamýyor"
+msgstr "Kullanýcý yapýlandýrma dosyasý kaydedilemedi."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
@@ -2029,44 +2044,48 @@ msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritik hata:"
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
 msgstr "Kritik hata:"
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Dosya"
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "'%s' dosyasý yok."
 
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "'%s' dosyasý yok."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' dosyasý zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
 
 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' dosyasý zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
 
 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "'%s' dosyasý zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
+msgstr ""
+"'%s' dosyasý zaten var.\n"
+"Üstüne yazýlsýn mý?"
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:227
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Dosya yüklenemedi."
 
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:227
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Dosya yüklenemedi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585
+#: ../src/common/docview.cpp:553
+#: ../src/common/docview.cpp:585
 #: ../src/common/docview.cpp:1582
 msgid "File error"
 msgstr "Dosya hatasý"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1582
 msgid "File error"
 msgstr "Dosya hatasý"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dosya adý zaten var."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1695
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dosya adý zaten var."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "Dosyalar (%s)|%s"
+msgstr "Dosyalar (%s)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
@@ -2078,7 +2097,7 @@ msgstr "Sabit yaz
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-msgstr ""
+msgstr "Sabit boyutlu þekil.<br> <b>koyu</b> <i>eðik</i> "
 
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
@@ -2086,7 +2105,7 @@ msgstr "Kitap yapra
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
 msgid "Font size:"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
 msgid "Font size:"
-msgstr "Yazý boyutu"
+msgstr "Yazý tipi boyutu"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
 msgid "Fork failed"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
 msgid "Fork failed"
@@ -2112,9 +2131,8 @@ msgid "From:"
 msgstr "Kaynak:"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
 msgstr "Kaynak:"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "Geçersiz TIFF imaj indeksi."
+msgstr "GIF: geçersiz gif dizini."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
@@ -2168,29 +2186,31 @@ msgstr "
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Döküman sýradüzeninde bir seviye yukarý git"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Döküman sýradüzeninde bir seviye yukarý git"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "Go to home directory"
 msgid "Go to home directory"
-msgstr "Ev dizinine git"
+msgstr "Ev klasörüne git"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
 msgid "Go to parent directory"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ana dizine git"
+msgstr "Ana klasöre git"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
 msgid "Goto Page"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:417
 msgid "Goto Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfaya git"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
 
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmemektedir"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Yardým Projesi (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:492
 #, c-format
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:492
 #, c-format
@@ -2199,14 +2219,16 @@ msgstr "%s HTML 
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dosyalarý (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ýbranice (ISO-8859-8)"
 
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ýbranice (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
@@ -2214,7 +2236,8 @@ msgstr "Yard
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Yardým Gezgini Seçenekleri"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Yardým Gezgini Seçenekleri"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Yardým Dizini"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Yardým Dizini"
 
@@ -2223,13 +2246,12 @@ msgid "Help Printing"
 msgstr "Yardým Yazdýrma"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
 msgstr "Yardým Yazdýrma"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
-#, fuzzy
 msgid "Help Topics"
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Yardým: %s"
+msgstr "Yardým Baþlýklarý"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-msgstr ""
+msgstr "Yardým kitaplarý (*.htb)|*.htb|Yardým kitaplarý (*.zip)|*.zip|"
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
 #, c-format
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
 #, c-format
@@ -2237,60 +2259,54 @@ msgid "Help: %s"
 msgstr "Yardým: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
 msgstr "Yardým: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Home"
 msgid "Home"
-msgstr "Evim"
+msgstr "Ev"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:134
 msgid "I64"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:134
 msgid "I64"
-msgstr ""
+msgstr "I64"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma."
 
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
-#, fuzzy
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "TIFF: Imaj yazma hatasý."
+msgstr "ICO: Imaj yazma hatasý!"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
-#, fuzzy
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr "ICO: Hata: Ýmaj ikon için çok uzun."
+msgstr "ICO: Ýmaj ikon için çok uzun."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1021
-#, fuzzy
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr "ICO: Hata: Ýmaj ikon için çok geniþ."
+msgstr "ICO: Ýmaj ikon için çok geniþ."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1254
-#, fuzzy
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "Geçersiz TIFF imaj indeksi."
+msgstr "ICO: Geçersiz ikon dizini."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
-#, fuzzy
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "GIF: veri kýrpýlmýþ görülüyor."
+msgstr "IIF: veri kýrpýlmýþ görülüyor."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
-#, fuzzy
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "GIF: imaj biçemi hatasý."
+msgstr "IIF: imaj biçemi hatasý."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
-#, fuzzy
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "GIF: yetersiz bellek."
+msgstr "IIF: yetersiz bellek."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
-#, fuzzy
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!"
+msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
@@ -2314,31 +2330,27 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
 msgid "Illegal directory name."
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Geçersiz dizin adý."
+msgstr "Geçersiz klasör adý."
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Geçersiz dosya tanýmý."
 
 #: ../src/common/image.cpp:900
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Geçersiz dosya tanýmý."
 
 #: ../src/common/image.cpp:900
-#, fuzzy
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "Ýmaj ve Maske farklý boyutlarda"
+msgstr "Ýmaj ve maske farklý boyutlarda."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ýmaj dosyasý %d tipinde deðil."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:302
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:302
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü "
-"kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz."
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
 msgid "Impossible to get child process input"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
 msgid "Impossible to get child process input"
@@ -2378,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
 msgid "Invalid TIFF image index."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "Geçersiz TIFF imaj indeksi."
+msgstr "Geçersiz TIFF imaj dizini."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
 #, c-format
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
 #, c-format
@@ -2391,16 +2403,17 @@ msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Geçersiz '%s' görüntü durum tanýmý."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:128
 msgstr "Geçersiz '%s' görüntü durum tanýmý."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
-msgstr "Geçersiz '%s' görüntü durum tanýmý."
+msgstr "Geçersiz '%s' geometri tanýmý"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Geçersiz kilit dosyasý '%s'."
 
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Geçersiz kilit dosyasý '%s'."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -2431,18 +2444,18 @@ msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgid "Justified"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Doðrulandý"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "KOI8-U"
 msgid "KOI8-U"
-msgstr "KOI8-R"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Landscape"
 msgstr "Yatay"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Yatay"
 
@@ -2494,19 +2507,20 @@ msgstr "Gri Ham PNM imaj y
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kilit dosyasýnýn sahibi hatalý."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kilit dosyasýnýn yetkileri hatalý."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Günlük '%s' dosyasýna kaydedildi."
 
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Günlük '%s' dosyasýna kaydedildi."
 
-#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr ""
 
@@ -2516,19 +2530,15 @@ msgstr "MDI "
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sistemde MT Ýþparçacýðý desteði yok"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"MS HTML Yardým kütüphanesi kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri "
-"kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "MS HTML Yardým kütüphanesi kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
 msgid "Ma&ximize"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
 msgid "Ma&ximize"
-msgstr ""
+msgstr "Ekraný kapla"
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
 #, c-format
@@ -2545,9 +2555,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Bellek VFS zaten '%s' dosyasýný içeriyor!"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:346
 msgstr "Bellek VFS zaten '%s' dosyasýný içeriyor!"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgid "Menu"
-msgstr "Modern"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
@@ -2555,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
 msgid "Mi&nimize"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
 msgid "Mi&nimize"
-msgstr ""
+msgstr "Simge durumuna küçült"
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
 #, c-format
@@ -2573,7 +2582,7 @@ msgstr "Modern"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
 msgid "Modified"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:427
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Deðiþtirildi"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
@@ -2585,41 +2594,43 @@ msgstr "Daha..."
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
 msgid "Move down"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Aþaðý kaydýr"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
 msgid "Move up"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarý kaydýr"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
 msgid "Name"
 msgstr "Ýsim"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
 msgid "Name"
 msgstr "Ýsim"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgid "New directory"
-msgstr "Dizin"
+msgstr "Yeni klasör"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "New item"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni öðe"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr "Yeni isim"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
 msgid "NewName"
 msgstr "Yeni isim"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "&Sonraki"
+msgstr "Sonraki"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Sonraki sayfa"
 
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Sonraki sayfa"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Hayýr"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Hayýr"
@@ -2642,13 +2653,11 @@ msgstr "Girdi bulunamad
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s' kodlamada gösterim için yazýtipi yok,\n"
-"ama alternatif '%s' kodlama var.\n"
-"Bu kodlamayý kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baþka bir tane "
-"seçmelisiniz) ?"
+"'%s' kodlamada gösterim için yazý tipi yok,\n"
+"ama '%s' kodlama seçeneði var.\n"
+"Bu kodlamayý kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baþka bir tane seçmelisiniz) ?"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, c-format
@@ -2657,8 +2666,8 @@ msgid ""
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
-"'%s' kodlamada gösterim için yazýtipi yok.\n"
-"Bu kodlamayý kullanmak için bir yazýtipi seçmek istiyor musunuz\n"
+"'%s' kodlamada gösterim için yazý tipi yok.\n"
+"Bu kodlamayý kullanmak için bir yazý tipi seçmek istiyor musunuz\n"
 "(aksi halde bu kodlamadaki yazý doðru olarak gösterilmeyecektir) ?"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
 "(aksi halde bu kodlamadaki yazý doðru olarak gösterilmeyecektir) ?"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
@@ -2666,17 +2675,20 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "'%s' XML düðümü için iþleyici bulunamadý, sýnýf '%s'!"
 
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "'%s' XML düðümü için iþleyici bulunamadý, sýnýf '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245
+#: ../src/common/image.cpp:1202
+#: ../src/common/image.cpp:1245
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ýmaj tipi için iþleyici bulunamadý."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ýmaj tipi için iþleyici bulunamadý."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253
+#: ../src/common/image.cpp:1210
+#: ../src/common/image.cpp:1253
 #: ../src/common/image.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "%d tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "%d tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303
+#: ../src/common/image.cpp:1271
+#: ../src/common/image.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "%s tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ."
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "%s tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ."
@@ -2686,31 +2698,30 @@ msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Henüz çakýþan bir sayfa bulunamadý"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:89
 msgstr "Henüz çakýþan bir sayfa bulunamadý"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "No sound"
 msgid "No sound"
-msgstr "Girdi bulunamadý."
+msgstr "Ses yok"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:908
+#: ../src/common/image.cpp:947
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "Maskelenen imajda kullanýlmamýþ renk yok"
+msgstr "Maskelenen imajda kullanýlmamýþ renk yok."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1539
 
 #: ../src/common/image.cpp:1539
-#, fuzzy
 msgid "No unused colour in image."
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr "Maskelenen imajda kullanýlmamýþ renk yok"
+msgstr "Ýmajda kullanýlmamýþ renk yok"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)"
 
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr ""
+msgstr "Normal þekil<br>ve <u>alt çizgili</u>. "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
 msgid "Normal font:"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
 msgid "Normal font:"
@@ -2720,9 +2731,12 @@ msgstr "Normal yaz
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Not, 8 1/2 x 11 inç"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Not, 8 1/2 x 11 inç"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
-#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
+#: ../src/generic/logg.cpp:749
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/msw/dialog.cpp:190
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -2730,16 +2744,20 @@ msgstr "Tamam"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1277
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya aç"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML dökümaný aç"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML dökümaný aç"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ýþleme izin verilmiyor."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ýþleme izin verilmiyor."
 
@@ -2758,15 +2776,18 @@ msgstr "Se
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Seçenek '%s': '%s' tarihe çevrilemiyor."
 
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Seçenek '%s': '%s' tarihe çevrilemiyor."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yönlendirme"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yönlendirme"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: bellek yaratýlamadý."
 
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: bellek yaratýlamadý."
 
@@ -2782,7 +2803,8 @@ msgstr "PCX: ge
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: bu bir PCX dosyasý deðil."
 
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: bu bir PCX dosyasý deðil."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!"
 
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!"
 
@@ -2820,12 +2842,14 @@ msgstr "Sayfa d
 msgid "Pages"
 msgstr "Sayfalar"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Sayfalar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Kaðýt boyutu"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Kaðýt boyutu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper size"
 msgstr "Kaðýt boyutu"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper size"
 msgstr "Kaðýt boyutu"
@@ -2838,7 +2862,8 @@ msgstr ""
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
@@ -2854,14 +2879,14 @@ msgstr "Boru yarat
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Lütfen geçerli bir yazý tipi seçiniz."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Lütfen geçerli bir yazý tipi seçiniz."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçiniz."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçiniz."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:790
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçiniz."
+msgstr "Lütfen gösterilecek sayfayý seçiniz."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
@@ -2880,9 +2905,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
 msgid "Please wait while printing\n"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:112
 msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Döküm alýnýyor. Lütfen bekleyiniz\n"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Portrait"
 msgstr "Dikey"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Dikey"
 
@@ -2890,7 +2916,8 @@ msgstr "Dikey"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript dosyasý"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript dosyasý"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Önizleme:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Önizleme:"
 
@@ -2898,7 +2925,8 @@ msgstr "
 msgid "Previous page"
 msgstr "Önceki sayfa"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Önceki sayfa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
@@ -2906,7 +2934,8 @@ msgstr "Yazd
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Baský Önizleme"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Baský Önizleme"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817
+#: ../src/common/prntbase.cpp:791
+#: ../src/common/prntbase.cpp:817
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Baský Önizleme Hatasý"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Baský Önizleme Hatasý"
 
@@ -2923,9 +2952,8 @@ msgid "Print in colour"
 msgstr "Renkli yazdýr"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
 msgstr "Renkli yazdýr"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w"
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Baský Önizleme"
+msgstr "Baský önizleme"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print spooling"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print spooling"
@@ -2955,8 +2983,8 @@ msgstr "Yaz
 msgid "Printer..."
 msgstr "Yazýcý..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Yazýcý..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/common/prntbase.cpp:154
 msgid "Printing "
 msgstr "Yazdýrýlýyor"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Yazdýrýlýyor"
 
@@ -2985,7 +3013,8 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
+#: ../src/common/ffile.cpp:111
+#: ../src/common/ffile.cpp:132
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasýnda okuma hatasý"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasýnda okuma hatasý"
@@ -2997,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
 msgid "Refresh"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:558
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:558
 #, c-format
@@ -3035,7 +3064,7 @@ msgstr "Kalan s
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "Remove"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldýr"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -3047,9 +3076,8 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Rep&lace"
 msgid "Rep&lace"
-msgstr "&Deðiþtir"
+msgstr "Yerine koy"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
 msgid "Replace &all"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
 msgid "Replace &all"
@@ -3065,7 +3093,7 @@ msgstr "Kaynak dosyalar
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Revert to Saved"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Revert to Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilmiþ olana geri dönüldü"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Right margin (mm):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Right margin (mm):"
@@ -3081,9 +3109,8 @@ msgid "Save %s file"
 msgstr "%s dosyasýný kaydet"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgstr "%s dosyasýný kaydet"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Save &As..."
 msgid "Save &As..."
-msgstr "Kay&det"
+msgstr "&Farklý kaydet"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:287
 msgid "Save as"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:287
 msgid "Save as"
@@ -3097,17 +3124,14 @@ msgstr "G
 msgid "Script"
 msgstr "Betik"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Betik"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Yukarda yazdýðýnýz yazýnýn tüm tekrarlarý için yardým kitaplarý içeriðini "
-"araþtýr"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Yukarda yazdýðýnýz yazýnýn tüm tekrarlarý için yardým kitaplarý içeriðini araþtýr"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 msgid "Search direction"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 msgid "Search direction"
@@ -3135,9 +3159,8 @@ msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasýnda arama hatasý"
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
 msgstr "'%s' dosyasýnda arama hatasý"
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
-#, fuzzy
 msgid "Select &All"
 msgid "Select &All"
-msgstr "Bir dosya seçiniz"
+msgstr "Tümünü seç"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1685
 msgid "Select a document template"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1685
 msgid "Select a document template"
@@ -3180,10 +3203,10 @@ msgstr "T
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Dizindeki tüm öðeleri göster"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Dizindeki tüm öðeleri göster"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
 msgid "Show hidden directories"
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Gizli dosyalarý göster"
+msgstr "Gizli klasörleri göster"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
 msgid "Show hidden files"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
 msgid "Show hidden files"
@@ -3193,9 +3216,10 @@ msgstr "Gizli dosyalar
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Dolaþma panosunu göster/gizle"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Dolaþma panosunu göster/gizle"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
 msgid "Shows the font preview."
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi önizlenimini gösterir."
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
 msgid "Size"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
 msgid "Size"
@@ -3209,7 +3233,8 @@ msgstr "E
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Üzgünüm, bu dosya saklanmak için açýlamýyor."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Üzgünüm, bu dosya saklanmak için açýlamýyor."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
+#: ../src/common/docview.cpp:595
+#: ../src/common/docview.cpp:608
 #: ../src/common/docview.cpp:1584
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Üzgünüm, bu dosya açýlamýyor."
 #: ../src/common/docview.cpp:1584
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Üzgünüm, bu dosya açýlamýyor."
@@ -3224,21 +3249,21 @@ msgstr "
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1039
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1039
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, baský önizleme bir yazýcýnýn yüklü olmasýný gerektirir."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604
-#, fuzzy
+#: ../src/common/docview.cpp:1276
+#: ../src/common/docview.cpp:1604
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "Üzgünüm, bu dosya açýlamýyor."
+msgstr "Üzgünüm, bu dosyanýn tipi bilinmiyor."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Ses verisi desteklenmeyen bir biçemde."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ses dosyasý desteklenmiyen bir biçemde."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
@@ -3253,11 +3278,12 @@ msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/colour.cpp:38
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/colour.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC kaynaðý: Hatalý '%s' renk tanýmý, '%s' özelliði için."
+msgstr "Dizgiden renge: Hatalý renk tanýmý: %s"
 
 
-#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr ""
 
@@ -3270,7 +3296,8 @@ msgstr ""
 msgid "Swiss"
 msgstr "Ýsveç"
 
 msgid "Swiss"
 msgstr "Ýsveç"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Bellek yetersiz."
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Bellek yetersiz."
@@ -3312,9 +3339,8 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP sunucusu pasif durumu desteklemiyor."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
 msgstr "FTP sunucusu pasif durumu desteklemiyor."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
-#, fuzzy
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "FTP sunucusu pasif durumu desteklemiyor."
+msgstr "FTP sunucusu PORT komutunu desteklemiyor."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
@@ -3333,22 +3359,21 @@ msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "'%d' pano biçemi yok."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgstr "'%d' pano biçemi yok."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
-"\n"
-"yok\n"
+"'%s' klasörü yok\n"
 "Þimdi yaratýlsýn mý?"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1939
 "Þimdi yaratýlsýn mý?"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
-"'%s' dosyasý yok ve açýlamadý.\n"
+"'%s' dosyasý açýlamadý.\n"
 "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1949
 "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1949
@@ -3360,26 +3385,30 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyasý yok ve açýlamadý.\n"
 "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý."
 
 "'%s' dosyasý yok ve açýlamadý.\n"
 "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
 msgid "The font colour."
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi rengi."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi ailesi."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
 msgid "The font point size."
 msgid "The font point size."
-msgstr "Yazý boyutu"
+msgstr "Yazý tipi boyutu."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
 msgid "The font style."
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi stili."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
 msgid "The font weight."
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi yoðunluðu."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:940
 #, c-format
 
 #: ../src/common/filename.cpp:940
 #, c-format
@@ -3402,22 +3431,15 @@ msgstr "'%s' se
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Bu makinede kurulu Uzak Eriþim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen "
-"yenileyiniz (gereken þu iþlev yok: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Bu makinede kurulu Uzak Eriþim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yenileyiniz (gereken þu iþlev yok: %s)."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:611
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:611
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
 msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoya deðer koyulamýyor"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
 msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoya deðer koyulamýyor"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
@@ -3425,11 +3447,8 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: anahtar yaratma baþarýsýz"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
 msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: anahtar yaratma baþarýsýz"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoda indeks oluþturulamýyor"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoda dizin oluþturulamýyor"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -3444,14 +3463,12 @@ msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Dikey döþe"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
 msgstr "Dikey döþe"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
-#, fuzzy
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP sunucusu pasif durumu desteklemiyor."
+msgstr "FTP sunucusuna baðlanmada zamanaþýmý oldu, pasif durumu deneyiniz."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:108
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Timer creation failed."
 msgid "Timer creation failed."
-msgstr "Boru yaratýlamadý"
+msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
 msgid "Tip of the Day"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:219
 msgid "Tip of the Day"
@@ -3476,10 +3493,10 @@ msgstr "
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"Bellek VFS'den '%s' dosyasýný kaldýrma deneniyor, ama dosya yüklü deðil!"
+msgstr "Bellek VFS'den '%s' dosyasýný kaldýrma deneniyor, ama dosya yüklü deðil!"
 
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "NULL Makine adý çözme deneniyor: vazgeçildi"
 
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "NULL Makine adý çözme deneniyor: vazgeçildi"
 
@@ -3488,11 +3505,11 @@ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
 msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr "Teletype"
+msgstr "Tip"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
@@ -3511,9 +3528,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Undelete"
 msgid "Undelete"
-msgstr "Altçizgi"
+msgstr "Silmeyi geri al"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -3536,34 +3552,28 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
 msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
@@ -3597,26 +3607,28 @@ msgstr "%s dosyas
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Blinmeyen long seçenek '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Blinmeyen long seçenek '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582
+#: ../src/common/cmdline.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
 msgid "Unknown style flag "
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
 msgid "Unknown style flag "
-msgstr "Bilinmeyen biçim bayraðý"
+msgstr "Bilinmeyen stil bayraðý"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unkown Property %s"
 msgid "Unkown Property %s"
-msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen özellik %s"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'."
 
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:256
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:282
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Adsýz komut"
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Adsýz komut"
@@ -3624,10 +3636,12 @@ msgstr "Ads
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Kaynak ayrýþtýrýlýrken tanýmlanamayan %s biçimi."
+msgstr "Kaynak ayrýþtýrýlýrken tanýmlanamayan %s stili."
 
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Desteklenmeyen pano biçemi."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Desteklenmeyen pano biçemi."
 
@@ -3689,9 +3703,10 @@ msgstr "Bat
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Batý Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Batý Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Yazý tipi alt çizgili mi."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
@@ -3780,7 +3795,8 @@ msgstr "XML ayr
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!"
 
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: bozuk renk tanýmý '%s'!"
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: bozuk renk tanýmý '%s'!"
@@ -3790,7 +3806,8 @@ msgstr "XPM: bozuk renk tan
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC '%s' kaynaðý (sýnýf '%s') bulunamadý!"
 
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC '%s' kaynaðý (sýnýf '%s') bulunamadý!"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC kaynaðý: Ýkieþlem '%s''den yaratýlamadý."
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC kaynaðý: Ýkieþlem '%s''den yaratýlamadý."
@@ -3800,31 +3817,34 @@ msgstr "XRC kayna
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "XRC kaynaðý: Hatalý '%s' renk tanýmý, '%s' özelliði için."
 
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "XRC kaynaðý: Hatalý '%s' renk tanýmý, '%s' özelliði için."
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "Bu bölüme yeni dizin ekleyemezsiniz."
+msgstr "Bu bölüme yeni klasör ekleyemezsiniz."
 
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:84
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:134
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 msgid "Zoom &In"
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Büyült"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Zoom &Out"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Küçült"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgid "Zoom to &Fit"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Sýðdýr"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:2123
 msgid "[EMPTY]"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:2123
 msgid "[EMPTY]"
@@ -3836,8 +3856,7 @@ msgstr "bir DDEML uygulamas
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -3942,14 +3961,12 @@ msgid "binary"
 msgstr "ikili"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
 msgstr "ikili"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
-#, fuzzy
 msgid "bold"
 msgid "bold"
-msgstr "Kalýn"
+msgstr "kalýn"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
-#, fuzzy
 msgid "bold "
 msgid "bold "
-msgstr "Kalýn"
+msgstr "kalýn"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:79
 #, c-format
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:79
 #, c-format
@@ -3979,9 +3996,7 @@ msgstr "kullan
 #: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-"betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit "
-"edilemiyor"
+msgstr "betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit edilemiyor"
 
 #: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 
 #: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
@@ -3990,23 +4005,25 @@ msgstr "betimleyici %d 
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:363
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:363
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "kullanýcýnýn EV'i bulunamýyor, geçerli dizin kullanýlýyor."
+msgstr "kullanýcýnýn EV'i bulunamýyor, geçerli klasör kullanýlýyor."
 
 #: ../src/common/file.cpp:338
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor"
 
 
 #: ../src/common/file.cpp:338
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor"
 
-#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d üstündeki arama yeri alýnamýyor"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
 msgid "can't load any font, aborting"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d üstündeki arama yeri alýnamýyor"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:312
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr "hiç yazýtipi yüklenemedi, durduruluyor"
+msgstr "hiç yazý tipi yüklenemedi, durduruluyor"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:270
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor"
@@ -4044,15 +4061,16 @@ msgstr "'%s' dosyas
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "geçici '%s' dosyasý silinemedi"
 
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "geçici '%s' dosyasý silinemedi"
 
-#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:383
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor"
 
 #: ../src/common/file.cpp:378
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor"
 
 #: ../src/common/file.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor"
+msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor, büyük dosya desteði aktif deðil."
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
@@ -4097,7 +4115,8 @@ msgstr "tarih"
 msgid "decompression error"
 msgstr ""
 
 msgid "decompression error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:727
 msgid "default"
 msgstr "varsayýlan"
 
 msgid "default"
 msgstr "varsayýlan"
 
@@ -4118,9 +4137,9 @@ msgid "eleventh"
 msgstr "onbirinci"
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2418
 msgstr "onbirinci"
 
 #: ../src/common/strconv.cpp:2418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "encoding %s"
 msgid "encoding %s"
-msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)"
+msgstr "kodlama %s"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1790
 #, c-format
@@ -4128,14 +4147,12 @@ msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "'%s' girdisi '%s' grubunda birden fazla görülüyor"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 msgstr "'%s' girdisi '%s' grubunda birden fazla görülüyor"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "error in data format"
 msgid "error in data format"
-msgstr "GIF: imaj biçemi hatasý."
+msgstr "veri biçemi hatasý"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "error opening file"
 msgid "error opening file"
-msgstr "'%s' dosyasýnda okuma hatasý"
+msgstr "dosya açma hatasý"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
 msgid "establish"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
 msgid "establish"
@@ -4172,8 +4189,7 @@ msgstr "dosya '%s', sat
 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
-"dosya '%s', satýr %d: '%s' deðiþmez anahtarý için deðer gözardý edildi."
+msgstr "dosya '%s', satýr %d: '%s' deðiþmez anahtarý için deðer gözardý edildi."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
 #, c-format
@@ -4185,9 +4201,8 @@ msgid "first"
 msgstr "birinci"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
 msgstr "birinci"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
-#, fuzzy
 msgid "font size"
 msgid "font size"
-msgstr "Yazý boyutu"
+msgstr "Yazý tipi boyutu"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3570
 msgid "fourteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3570
 msgid "fourteenth"
@@ -4217,18 +4232,16 @@ msgstr "ge
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "geçersiz ileti kutusu sonuç deðeri"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "geçersiz ileti kutusu sonuç deðeri"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
 msgstr "Eðik"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
 msgid "italic"
 msgstr "Eðik"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
-#, fuzzy
 msgid "light"
 msgstr "Açýk"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
 msgid "light"
 msgstr "Açýk"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
-#, fuzzy
 msgid "light "
 msgstr "Açýk"
 
 msgid "light "
 msgstr "Açýk"
 
@@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "'%s' yereli ayarlanam
 #: ../src/common/intl.cpp:1105
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 #: ../src/common/intl.cpp:1105
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-msgstr "'%s' kataloðu için '%s' dizinine bakýlýyor."
+msgstr "'%s' kataloðu için '%s' yoluna bakýlýyor."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3721
 msgid "midnight"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3721
 msgid "midnight"
@@ -4259,9 +4272,8 @@ msgid "no DDE error."
 msgstr "DDE yok hatasý."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
 msgstr "DDE yok hatasý."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "no error"
 msgid "no error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
+msgstr "hata yok"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
 msgid "noname"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
 msgid "noname"
@@ -4280,18 +4292,16 @@ msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "out of memory"
 msgid "out of memory"
-msgstr "GIF: yetersiz bellek."
+msgstr "yetersiz bellek"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "read error"
 msgid "read error"
-msgstr "Dosya hatasý"
+msgstr "okuma hatasý"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "reading"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "reading"
-msgstr ""
+msgstr "okunuyor"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
@@ -4302,9 +4312,8 @@ msgid "second"
 msgstr "ikinci"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
 msgstr "ikinci"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
 msgid "seek error"
-msgstr "Dosya hatasý"
+msgstr "bulma hatasý"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3573
 msgid "seventeenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3573
 msgid "seventeenth"
@@ -4358,7 +4367,8 @@ msgstr "
 msgid "thirteenth"
 msgstr "onüçüncü"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "onüçüncü"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr ""
@@ -4380,14 +4390,12 @@ msgid "twentieth"
 msgstr "onikinci"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
 msgstr "onikinci"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
-#, fuzzy
 msgid "underlined"
 msgid "underlined"
-msgstr "Altçizgi"
+msgstr "altçizgili"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
-#, fuzzy
 msgid "underlined "
 msgid "underlined "
-msgstr "Altçizgi"
+msgstr "altçizgili"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1914
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1914
 #, c-format
@@ -4399,11 +4407,12 @@ msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
 msgstr "bilinmeyen"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown class %s"
 msgid "unknown class %s"
-msgstr ": bilinmeyen karakter kümesi"
+msgstr "bilinmeyen sýnýf %s"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
@@ -4416,7 +4425,8 @@ msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "bilinmeyen satýr sonlayýcý"
 
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "bilinmeyen satýr sonlayýcý"
 
-#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:361
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "bilinmeyen arama baþlangýcý"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "bilinmeyen arama baþlangýcý"
 
@@ -4440,25 +4450,26 @@ msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "katalog '%s' '%s' den kullanýlýyor"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
 msgstr "katalog '%s' '%s' den kullanýlýyor"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "write error"
 msgid "write error"
-msgstr "Dosya hatasý"
+msgstr "yazma hatasý"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "writing"
 msgid "writing"
-msgstr "Yazdýrýlýyor"
+msgstr "yazýlýyor"
 
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay baþarýsýz."
 
 
 #: ../src/common/stopwatch.cpp:235
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay baþarýsýz."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
+#: ../src/common/socket.cpp:414
+#: ../src/common/socket.cpp:468
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ReadMsg içinde geçersiz imza."
 
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ReadMsg içinde geçersiz imza."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!."
 
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!."
 
@@ -4468,273 +4479,20 @@ msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWidgets '%s' için görüntüyü açamadý: çýkýlýyor."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:176
 msgstr "wxWidgets '%s' için görüntüyü açamadý: çýkýlýyor."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "wxWidgets '%s' için görüntüyü açamadý: çýkýlýyor."
+msgstr "wxWidgets görüntüyü açamadý. Çýkýlýyor."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3387
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3387
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
+#, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgid "zlib error %d"
-msgstr " (hata %ld: %s)"
+msgstr "zlib hatasý %d"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
 msgid "|<<"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:452
 msgid "|<<"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Geriye"
-
-#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
-#~ msgstr "GetUnusedColour:: Ýmajda kullanýlmayan renk yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste nesnesi yaratýlamýyor; comctl32.dll'nin yüklü olduðunu denetleyiniz."
-
-#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
-#~ msgstr "'%s' anahtarýnýn deðeri silinemiyor"
-
-#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
-#~ msgstr "UTC sistem zamaný alýnamadý."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen pano biçemi."
-
-#~ msgid "Windows 3.1"
-#~ msgstr "Windows 3.1"
-
-#~ msgid "gmtime() failed"
-#~ msgstr "gmtime() baþarýsýz oldu"
-
-#~ msgid "mktime() failed"
-#~ msgstr "mktime() baþarýsýz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-#~ "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
-#~ "size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
-#~ "size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
-#~ "size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
-#~ "size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-#~ "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -"
-#~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-#~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-#~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-#~ "+4</font></tt></body></html>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
-#~ msgstr "'%s' þablonu kullanarak pencere yaratýlamýyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
-#~ msgstr "'%s' þablonu kullanarak pencere yaratýlamýyor"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Tarih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
-#~ msgstr "Kaynaklarýnýza wx/msw/wx.rc'yi koymayý unuttunuz mu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
-#~ msgstr "Dizin yaratýlamadý"
-
-#~ msgid "Fatal error: exiting"
-#~ msgstr "Kritik hata: çýkýlýyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
-#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
-#~ "*)|*"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTML dosyalarý (*.htm)|*.htm|HTML dosyalarý (*.html)|*.html|Yardým "
-#~ "kitaplarý (*.htb)|*.htb|Yardým kitaplarý (*.zip)|*.zip|HTML Yardým "
-#~ "Projesi (*.hhp)|*.hhp|Tüm dosyalar (*.*)|*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load file"
-#~ msgstr "%s dosyasýný yükle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "%s dosyasýný kaydet"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zaman"
-
-#~ msgid "<DIR> "
-#~ msgstr "<DÝZÝN>"
-
-#~ msgid "<LINK> "
-#~ msgstr "<KISA YOL>"
-
-#~ msgid "Can not create event object."
-#~ msgstr "Oluþ objesi yaratýlamadý."
-
-#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-#~ msgstr "Süreç-arasý okuma borusu yaratýlamýyor"
-
-#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-#~ msgstr "Süreç-arasý yazma borusu yaratýlamýyor"
-
-#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-#~ msgstr "'%s' diziselleþtirme nesnesi '%s' nesnesi için bulunamýyor."
-
-#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-#~ msgstr "wxSerial devingen kitaplýðý yüklenemiyor."
-
-#~ msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-#~ msgstr "Bu biçemi yükleyebilecek XML I/O iþleyici bulunamýyor."
-
-#~ msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-#~ msgstr "Bu biçemi kaydedebilecek XML I/O iþleyici bulunamýyor."
-
-#~ msgid "ChoosePixelFormat failed."
-#~ msgstr "ChoosePixelFormat baþarýsýz oldu."
-
-#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-#~ msgstr "wxHelp'e baðlantý %d saniyede zamanaþýmýna uðradý"
-
-#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-#~ msgstr "DIB baþlýðý: 4ikili kodlamaya henüz ulaþýlamýyor."
-
-#~ msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-#~ msgstr "'%s' karakter kümesi(ne/nden) nasýl çevrileceði bilinmiyor."
-
-#~ msgid "Etcetera"
-#~ msgstr "Ve benzeri"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Yazý tipi"
-
-#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
-#~ msgstr "ICO: Hata: DIB boyutu hesaplama."
-
-#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-#~ msgstr "ICO: Hata: Maske DIB boyutu hesaplama."
-
-#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-#~ msgstr "ICO: Hata: XOR DIB boyutu hesaplama."
-
-#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-#~ msgstr "ICO: Hata: ICONDIR baþlýðý yazma."
-
-#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-#~ msgstr "ICO: Hata: ICONDIRENTRY baþlýðý yazma."
-
-#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-#~ msgstr "ICO: Hata: Maske DIB yazma."
-
-#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-#~ msgstr "ICO: Hata: XOR DIB yazma."
-
-#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
-#~ msgstr "Hatalý HTML yardým kitabý sürümü"
-
-#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-#~ msgstr "DIB yükleme: Bellek alýnamadý."
-
-#~ msgid "Mounted Devices"
-#~ msgstr "Baðlý Araçlar"
-
-#~ msgid "My Harddisk"
-#~ msgstr "Sabit diskim"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Yeni..."
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript:"
-#~ msgstr "PostScript:"
-
-#~ msgid "Preview Only"
-#~ msgstr "Sadece önizleme"
-
-#~ msgid "Printer Command: "
-#~ msgstr "Yazdýrma komutu:"
-
-#~ msgid "Printer Options: "
-#~ msgstr "Yazýcý Seçenekleri:"
-
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "Yazýcý Ayarlarý:"
-
-#~ msgid "Send to Printer"
-#~ msgstr "Yazýcýya gönder"
-
-#~ msgid "SetPixelFormat failed."
-#~ msgstr "SetPixelFormat baþarýsýz oldu."
-
-#~ msgid "Temporary"
-#~ msgstr "Geçici"
-
-#~ msgid "The Computer"
-#~ msgstr "Bilgisayar"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Kullanýcý"
-
-#~ msgid "User Local"
-#~ msgstr "Yerel kullanýcý"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Deðiþkenler"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-#~ msgid "X Scaling"
-#~ msgstr "X Ölçekleme"
-
-#~ msgid "X Translation"
-#~ msgstr "X Çevrim"
-
-#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
-#~ msgstr "XRC kaynaðý: Örnek olmadan iletiþim yaratýlamýyor."
-
-#~ msgid "Y Scaling"
-#~ msgstr "Y Ölçekleme"
-
-#~ msgid "Y Translation"
-#~ msgstr "Y Çevrim"
-
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "büyük"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "orta"
-
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "küçük"
-
-#~ msgid "very large"
-#~ msgstr "çok büyük"
+msgstr "|<<"
 
 
-#~ msgid "very small"
-#~ msgstr "çok küçük"