]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
Dutch translations update from Gideon van Melle.
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Tue, 6 Aug 2013 12:31:58 +0000 (12:31 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Tue, 6 Aug 2013 12:31:58 +0000 (12:31 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74626 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/nl.po

index c60be65c8d4ef5ab722b61798ebbe3a3786c7d02..982cd86f99c964040a48694187ba4d7a0013b034 100644 (file)
@@ -2,15 +2,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-10 13:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:30+0100\n"
+"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
@@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d of %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d of %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu of %lu"
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu of %lu"
@@ -122,9 +123,9 @@ msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informatie"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
 msgstr "%s Informatie"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Preferences"
 msgid "%s Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgstr "%s Voorkeuren"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "&Over"
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Werkelijke grootte"
 
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Werkelijke grootte"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:263
 msgid "&After a paragraph:"
 msgstr "&Na een paragraaf:"
 
 msgid "&After a paragraph:"
 msgstr "&Na een paragraaf:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:129
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
 msgid "&Alignment"
 msgstr "&Uitlijning"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
 msgid "&Alignment"
 msgstr "&Uitlijning"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "&Terug"
 msgid "&Based on:"
 msgstr "Ge&baseerd op:"
 
 msgid "&Based on:"
 msgstr "Ge&baseerd op:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Voor een paragraaf:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Voor een paragraaf:"
 
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "&Kleur:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Converteren"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Converteren"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&KopiĆ«ren"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&KopiĆ«ren"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Verwijderen"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Verwijderen"
@@ -384,12 +385,12 @@ msgstr "&Verbergen details"
 msgid "&Home"
 msgstr "S&tart"
 
 msgid "&Home"
 msgstr "S&tart"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Onduidelijk"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Onduidelijk"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "C&ursief"
 msgid "&Jump to"
 msgstr "&Spring naar"
 
 msgid "&Jump to"
 msgstr "&Spring naar"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 msgid "&Justified"
 msgstr "Uit&gevuld"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 msgid "&Justified"
 msgstr "Uit&gevuld"
@@ -419,12 +420,12 @@ msgstr "Uit&gevuld"
 msgid "&Last"
 msgstr "&Laatste"
 
 msgid "&Last"
 msgstr "&Laatste"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:140
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 msgid "&Left"
 msgstr "&Links"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 msgid "&Left"
 msgstr "&Links"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:196
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
@@ -502,15 +503,15 @@ msgstr "&OK"
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Openen..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Openen..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
 msgid "&Outline level:"
 msgstr "&Outline niveau:"
 
 msgid "&Outline level:"
 msgstr "&Outline niveau:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
 msgid "&Page Break"
 msgstr "&Pagina-einde"
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr "&Pagina-einde"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Plakken"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Plakken"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "&Vorige paragraaf"
 msgid "&Print..."
 msgstr "Af&drukken..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "Af&drukken..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "Eigenscha&ppen"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "Eigenscha&ppen"
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Eigenscha&ppen"
 msgid "&Quit"
 msgstr "A&fsluiten"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "A&fsluiten"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
@@ -583,12 +584,12 @@ msgstr "Nummering he&rstarten..."
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Herstellen"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Herstellen"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:147
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
 msgid "&Right"
 msgstr "&Rechts"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
 msgid "&Right"
 msgstr "&Rechts"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "&Grootte:"
 msgid "&Skip"
 msgstr "Over&slaan"
 
 msgid "&Skip"
 msgstr "Over&slaan"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "&Subset:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbool:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbool:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5651
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabel"
 
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabel"
 
@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Onderstre&pen"
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Onderstre&ping:"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Onderstre&ping:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
@@ -732,10 +733,6 @@ msgstr "&Venster"
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
@@ -752,7 +749,7 @@ msgstr "'%s' is ongeldig"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1080
+#: ../src/common/translation.cpp:1087
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
@@ -792,7 +789,7 @@ msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Help)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Help)"
 
@@ -805,17 +802,16 @@ msgstr "(Geen)"
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normale tekst)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Normale tekst)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favorieten)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favorieten)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
@@ -854,47 +850,47 @@ msgstr "-"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.3"
 msgstr "1.3"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.3"
 msgstr "1.3"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.4"
 msgstr "1.4"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.4"
 msgstr "1.4"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.6"
 msgstr "1.6"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.6"
 msgstr "1.6"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.7"
 msgstr "1.7"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.7"
 msgstr "1.7"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.8"
 msgstr "1.8"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.8"
 msgstr "1.8"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
@@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "12 x 11 inch"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 inch"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 inch"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
@@ -994,19 +990,19 @@ msgstr "<STATION>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
 
@@ -1148,17 +1144,17 @@ msgstr "Werkelijke grootte"
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10644
 msgid "Add column"
 msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg kolom toe"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10586
 msgid "Add row"
 msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "voeg rij toe"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
@@ -1187,7 +1183,7 @@ msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
 msgid "Advanced"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1214,15 +1210,15 @@ msgstr "Alles"
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
 
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2864
+#: ../include/wx/defs.h:2896
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle bestanden (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle bestanden (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2861
+#: ../include/wx/defs.h:2893
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
 msgid "All styles"
 msgstr "Alle stijlen"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Alle stijlen"
 
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):"
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Vak Eigenschappen"
 
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Vak Eigenschappen"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
 msgid "Box styles"
 msgstr "Vak stijlen"
 
 msgid "Box styles"
 msgstr "Vak stijlen"
 
@@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr "&Hoofdletters"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2582
+#: ../src/common/image.cpp:2675
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 "Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 "Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input."
@@ -1551,7 +1547,7 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan thread niet maken"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan thread niet maken"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3774
+#: ../src/msw/window.cpp:3773
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
@@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2379
+#: ../src/common/image.cpp:2472
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
@@ -1655,7 +1651,7 @@ msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
 
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin"
 
@@ -1681,12 +1677,12 @@ msgstr ""
 "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
 "bereikt."
 
 "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
 "bereikt."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1331
+#: ../src/common/filefn.cpp:1336
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:251
+#: ../src/msw/dir.cpp:265
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
@@ -1710,11 +1706,11 @@ msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\""
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
 
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:976
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1012
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan officiĆ«le hostnaam niet verkrijgen"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan officiĆ«le hostnaam niet verkrijgen"
 
@@ -1774,7 +1770,7 @@ msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
 
@@ -1789,15 +1785,15 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:924
 msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgid "Cannot resume thread %lx"
-msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
+msgstr "Kan thread %lx niet voortzetten"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
 
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:545
+#: ../src/common/intl.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
@@ -1812,15 +1808,15 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:908
 msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgid "Cannot suspend thread %lx"
-msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen"
+msgstr "Kan thread %lx niet tijdelijk buiten dienst stellen"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Kan niet wachten op thread-beĆ«indiging"
 
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Kan niet wachten op thread-beĆ«indiging"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
@@ -1836,7 +1832,7 @@ msgstr "Cel Eigenschappen"
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Gecen&treerd"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Gecen&treerd"
@@ -1854,8 +1850,8 @@ msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
 msgid "Centre"
 msgstr "Centrum"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centrum"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
 msgid "Centre text."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
 msgid "Centre text."
@@ -1893,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
 "\"%s\" zal worden overschreven"
 
 "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
 "\"%s\" zal worden overschreven"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
 msgid "Character styles"
 msgstr "Letterteken Stijlen"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Letterteken Stijlen"
 
@@ -1947,9 +1943,8 @@ msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "Check to show the text in small capitals."
 msgid "Check to show the text in small capitals."
-msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
+msgstr "Aanvinken om tekst in klein kapitaal weer te geven."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
@@ -2178,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4283
+#: ../src/gtk/window.cpp:4284
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
 msgid ""
 "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
 "Manager."
@@ -2186,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
 "Vensterbeheer."
 
 "Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw "
 "Vensterbeheer."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2211,7 +2206,7 @@ msgstr "Bevestig register bijwerking"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bezig te verbinden..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bezig te verbinden..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
@@ -2310,7 +2305,7 @@ msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1564
+#: ../src/common/filefn.cpp:1569
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
 
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt"
 
@@ -2365,11 +2360,11 @@ msgstr "Kon geen timer creĆ«ren"
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:2015
+#: ../src/common/translation.cpp:2025
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
 
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "Kon vertalingen niet opsommen"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:157
+#: ../src/common/dynlib.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
@@ -2404,7 +2399,7 @@ msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
 
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen"
 
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Kon audio: %s niet openen"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Kon audio: %s niet openen"
@@ -2449,7 +2444,7 @@ msgstr "Maak nieuwe map"
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Kni&ppen"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Kni&ppen"
@@ -2584,23 +2579,21 @@ msgstr "A&lles verwijderen"
 msgid "Delete Style"
 msgstr "&Stijl verwijderen..."
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "&Stijl verwijderen..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1232 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1453
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Tekst verwijderen"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Tekst verwijderen"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10536
 msgid "Delete column"
 msgid "Delete column"
-msgstr "Selectie verwijderen"
+msgstr "Kolom verwijderen"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "element verwijderen"
 
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "element verwijderen"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10468
 msgid "Delete row"
 msgid "Delete row"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Rij verwijderen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
@@ -2658,12 +2651,12 @@ msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
 msgid "Directories"
 msgstr "Mappen"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1246
+#: ../src/common/filefn.cpp:1251
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1266
+#: ../src/common/filefn.cpp:1271
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd"
@@ -2680,7 +2673,7 @@ msgstr "Map bestaat niet."
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2688,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
 "hoofdlettergevoelig."
 
 "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
 "hoofdlettergevoelig."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Toon optie-dialoog"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Toon optie-dialoog"
 
@@ -2762,7 +2755,7 @@ msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:815
 msgid "Drag"
 msgstr "Slepen"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Slepen"
 
@@ -2942,7 +2935,7 @@ msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
@@ -3003,7 +2996,7 @@ msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Kon video modus niet veranderen"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Kon video modus niet veranderen"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3035
+#: ../src/common/image.cpp:3128
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
@@ -3013,7 +3006,7 @@ msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt."
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map  \"%s\" is mislukt"
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map  \"%s\" is mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:211
+#: ../src/common/filename.cpp:212
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
 
@@ -3026,7 +3019,7 @@ msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#: ../src/x11/utils.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
@@ -3058,7 +3051,7 @@ msgstr "KopiĆ«ren van registerwaarde '%s' mislukt"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "KopiĆ«ren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "KopiĆ«ren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1054
+#: ../src/common/filefn.cpp:1059
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "KopiĆ«ren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "KopiĆ«ren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
@@ -3072,15 +3065,15 @@ msgstr "KopiĆ«ren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:601
+#: ../src/msw/mdi.cpp:591
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1099
+#: ../src/common/filename.cpp:1081
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:236
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
 
@@ -3126,7 +3119,7 @@ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
 
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:53
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
 
@@ -3152,7 +3145,7 @@ msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
 
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
@@ -3189,7 +3182,7 @@ msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1448
+#: ../src/common/filefn.cpp:1453
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
 
@@ -3219,7 +3212,7 @@ msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
 
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/unix/appunix.cpp:90
+#: ../src/unix/appunix.cpp:183
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
 
@@ -3236,12 +3229,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
 
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2261
+#: ../src/common/image.cpp:2354
 #, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
 msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2363
 #, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
 #, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
 msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt."
@@ -3256,7 +3249,7 @@ msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
+#: ../src/common/image.cpp:2439 ../src/common/image.cpp:2458
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt."
@@ -3275,7 +3268,7 @@ msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
 
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:105
+#: ../src/common/dynlib.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
@@ -3295,7 +3288,7 @@ msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2651
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
@@ -3304,12 +3297,12 @@ msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:194
+#: ../src/common/filename.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Openen van '%s'  voor lezen mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Openen van '%s'  voor lezen mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Openen van '%s'  voor schrijven mislukt"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Openen van '%s'  voor schrijven mislukt"
@@ -3319,7 +3312,7 @@ msgstr "Openen van '%s'  voor schrijven mislukt"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Openen van CHM archief  '%s' mislukt."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Openen van CHM archief  '%s' mislukt."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
@@ -3329,12 +3322,12 @@ msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Openen van map \"%s\"  voor controleren mislukt."
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Openen van map \"%s\"  voor controleren mislukt."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#: ../src/x11/utils.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1134
+#: ../src/common/filename.cpp:1116
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
 
@@ -3342,7 +3335,7 @@ msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Openen van klembord mislukt."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Openen van klembord mislukt."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1164
+#: ../src/common/translation.cpp:1171
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
@@ -3373,15 +3366,15 @@ msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt."
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:121
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:678
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:698
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
 
@@ -3415,7 +3408,7 @@ msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1164
+#: ../src/common/filefn.cpp:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3433,7 +3426,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2765
+#: ../src/common/filename.cpp:2747
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
@@ -3474,10 +3467,9 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:667
 msgid "Failed to set process priority"
 msgid "Failed to set process priority"
-msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
+msgstr "Instellen van proces prioriteit mislukt."
 
 #: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 
 #: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3497,7 +3489,7 @@ msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt"
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
 
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:784
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen."
 
@@ -3510,7 +3502,7 @@ msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt "
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:60
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
 
@@ -3527,7 +3519,7 @@ msgstr "BeĆ«indigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2684
+#: ../src/common/filename.cpp:2666
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
@@ -3598,17 +3590,17 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Wilt U het vervangen?"
 
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Wilt U het vervangen?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1202
+#: ../src/common/filefn.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#: ../src/common/filefn.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2689 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
 
@@ -3629,7 +3621,7 @@ msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Bestanden (%s)"
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Bestanden (%s)"
@@ -3638,7 +3630,7 @@ msgstr "Bestanden (%s)"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
@@ -3654,11 +3646,11 @@ msgstr "Eerste pagina"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
 
@@ -3683,7 +3675,7 @@ msgstr "Lettertype"
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Lettertype z&waarte:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Lettertype z&waarte:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertype-grootte:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertype-grootte:"
 
@@ -3701,7 +3693,7 @@ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
 
 msgstr ""
 "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:644
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Vork mislukt"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Vork mislukt"
 
@@ -3713,7 +3705,7 @@ msgstr "Verder"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
@@ -3742,7 +3734,7 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4265
+#: ../src/gtk/window.cpp:4266
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
 msgid ""
 "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
 "please install GTK+ 2.12 or later."
@@ -3756,7 +3748,7 @@ msgstr "GTK+ thema"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
 msgid "General"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
@@ -3782,15 +3774,15 @@ msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke ā€œaccessorā€"
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige ā€œcollection getterā€"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige ā€œcollection getterā€"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ga vooruit"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ga vooruit"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ga niveau hoger in document-hiĆ«rarchie"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ga niveau hoger in document-hiĆ«rarchie"
 
@@ -3826,7 +3818,7 @@ msgstr "HELP"
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "HOME"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3835,7 +3827,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3852,7 +3844,7 @@ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Help Browser Instellingen"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Help Browser Instellingen"
 
@@ -3860,15 +3852,15 @@ msgstr "Help Browser Instellingen"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Help Afdrukken"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Help Afdrukken"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hulp-onderwerpen"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hulp-onderwerpen"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4022,16 +4014,16 @@ msgstr "Ongeldige mapnaam."
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2054
+#: ../src/common/image.cpp:2147
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2505
+#: ../src/common/image.cpp:2598
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
 
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2635
+#: ../src/common/image.cpp:2728
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Afbeelding is niet van type %s."
@@ -4044,21 +4036,21 @@ msgstr ""
 "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
 "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
 
 "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
 "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1070
+#: ../src/common/filefn.cpp:1075
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1084
+#: ../src/common/filefn.cpp:1089
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1138
+#: ../src/common/filefn.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
@@ -4080,7 +4072,7 @@ msgstr "Inspringen"
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -4113,15 +4105,15 @@ msgstr "Afbeelding Invoegen"
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Object invoegen"
 
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Object invoegen"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1173 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1363
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Tekst invoegen"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Tekst invoegen"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:298
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
 msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
 
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
 msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf."
 
@@ -4155,14 +4147,14 @@ msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige  inotify gebeurtenis voor \"%s\""
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
 
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1105
+#: ../src/common/translation.cpp:1112
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
 
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "Ongeldige berichtencatalogus."
 
@@ -4262,8 +4254,8 @@ msgstr "Spring naar"
 msgid "Justified"
 msgstr "Uitgevuld"
 
 msgid "Justified"
 msgstr "Uitgevuld"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
 msgid "Justify text left and right."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
 msgid "Justify text left and right."
@@ -4373,7 +4365,7 @@ msgstr "KP_TAB"
 msgid "KP_UP"
 msgstr "KP_UP"
 
 msgid "KP_UP"
 msgstr "KP_UP"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "R&egel tussenruimte:"
 
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "R&egel tussenruimte:"
 
@@ -4414,7 +4406,7 @@ msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "Links (&eerste regel):"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
 msgid "Left (&first line):"
 msgstr "Links (&eerste regel):"
@@ -4423,8 +4415,8 @@ msgstr "Links (&eerste regel):"
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linkermarge (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linkermarge (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:144
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
@@ -4492,7 +4484,7 @@ msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
 msgid "List Style"
 msgstr "Lijst Stijl"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Lijst Stijl"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
 msgid "List styles"
 msgstr "Lijst stijlen"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Lijst stijlen"
 
@@ -4890,7 +4882,7 @@ msgstr "Nieuwe map"
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
@@ -4920,7 +4912,7 @@ msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1050
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
 
@@ -4956,22 +4948,22 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2580
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
-#: ../src/common/image.cpp:2659
+#: ../src/common/image.cpp:2588 ../src/common/image.cpp:2699
+#: ../src/common/image.cpp:2752
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
+#: ../src/common/image.cpp:2722 ../src/common/image.cpp:2766
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
 
@@ -4989,11 +4981,11 @@ msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
 msgid "No sound"
 msgstr "geen geluid"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "geen geluid"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2155 ../src/common/image.cpp:2196
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3132
+#: ../src/common/image.cpp:3225
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
 
@@ -5016,11 +5008,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normaal lettertype: "
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normaal lettertype: "
 
@@ -5081,7 +5073,7 @@ msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Bestand"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Bestand"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML-document openen"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML-document openen"
 
@@ -5342,7 +5334,7 @@ msgstr "Pagina's"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformaat"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformaat"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Paragraaf stijlen"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Paragraaf stijlen"
 
@@ -5354,7 +5346,7 @@ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
 
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
@@ -5373,11 +5365,11 @@ msgstr "Peri&ode"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Machtigingen"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Machtigingen"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11741
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
 
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Afbeelding Eigenschappen"
 
-#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:48
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Maken van pipe mislukt"
 
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Maken van pipe mislukt"
 
@@ -5389,7 +5381,7 @@ msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
 
@@ -5462,11 +5454,11 @@ msgid "Preparing"
 msgstr "Voorbereiden"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
 msgstr "Voorbereiden"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
@@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Afdruk-spoolen"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Afdruk-spoolen"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Deze pagina afdrukken"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Deze pagina afdrukken"
 
@@ -5711,11 +5703,11 @@ msgstr "Relevante ingangen:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Weghalen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Weghalen"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1431
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Bolletje weghalen"
 
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "Bolletje weghalen"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
 
@@ -5737,7 +5729,7 @@ msgstr "Hernummer lijst"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Vervangen"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Vervangen"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervangen"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervangen"
 
@@ -5757,7 +5749,7 @@ msgstr "Vervangen met:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Vereiste informatieregel is leeg."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1966
+#: ../src/common/translation.cpp:1976
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus."
@@ -5780,8 +5772,8 @@ msgstr "Rechts"
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechtermarge (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechtermarge (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
 msgid "Right-align text."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
 msgid "Right-align text."
@@ -5861,12 +5853,12 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
@@ -5882,11 +5874,11 @@ msgstr "Zoek richting"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Zoeken naar:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Zoeken naar:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Zoek in alle boeken"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Zoek in alle boeken"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
@@ -5905,7 +5897,7 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 "opzoek fout bij bestand  '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
 
 msgstr ""
 "opzoek fout bij bestand  '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "Selecteer alles"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "Selecteer alles"
@@ -5951,7 +5943,7 @@ msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10393
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Cel stijl instellen"
 
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Cel stijl instellen"
 
@@ -5959,7 +5951,7 @@ msgstr "Cel stijl instellen"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2620
+#: ../src/common/filename.cpp:2602
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS "
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS "
@@ -5994,11 +5986,11 @@ msgstr "Toon alles"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Toon alles"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Toon alle elementen in de index"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Toon alle elementen in de index"
 
@@ -6006,7 +5998,7 @@ msgstr "Toon alle elementen in de index"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Toon verborgen mappen"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Toon verborgen mappen"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
 
@@ -6031,8 +6023,8 @@ msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
 
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
 
@@ -6044,7 +6036,7 @@ msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
 
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
@@ -6068,9 +6060,8 @@ msgid "Slant"
 msgstr "Schuin"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
 msgstr "Schuin"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Small C&apitals"
 msgid "Small C&apitals"
-msgstr "&Hoofdletters"
+msgstr "Klein K&apitaal"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
@@ -6215,7 +6206,7 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10683
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabel eigenschappen"
 
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabel eigenschappen"
 
@@ -6357,14 +6348,14 @@ msgstr ""
 "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
 "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
 
 "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
 "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
 msgid "The first line indent."
 msgstr "De eerste regel inspringing."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
 msgid "The first line indent."
 msgstr "De eerste regel inspringing."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:428
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
 
@@ -6408,8 +6399,8 @@ msgstr "De lettertypegewicht."
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
 
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
 msgid "The left indent."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
 msgid "The left indent."
@@ -6432,8 +6423,8 @@ msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte."
 msgid "The left position."
 msgstr "De linkerpositie"
 
 msgid "The left position."
 msgstr "De linkerpositie"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "The line spacing."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "The line spacing."
@@ -6478,8 +6469,8 @@ msgstr "De minimale breedte van het object."
 msgid "The object width."
 msgstr "De breedte van het object."
 
 msgid "The object width."
 msgstr "De breedte van het object."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
 msgid "The outline level."
 msgstr "Het Outline niveau."
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "Het Outline niveau."
 
@@ -6518,8 +6509,8 @@ msgstr ""
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
 
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
 msgid "The right indent."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
 msgid "The right indent."
@@ -6542,14 +6533,14 @@ msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte."
 msgid "The right position."
 msgstr "De rechterpositie."
 
 msgid "The right position."
 msgstr "De rechterpositie."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "De ruimte na de paragraaf."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "De ruimte na de paragraaf."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
 msgid "The spacing before the paragraph."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
 msgid "The spacing before the paragraph."
@@ -6583,7 +6574,7 @@ msgstr "De tab positie."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "De tab posities."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "De tab posities."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2706
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
 
@@ -6642,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 "Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
 "het wordt afgedrukt."
 
 "Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als "
 "het wordt afgedrukt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2612
+#: ../src/common/image.cpp:2705
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "dit is niet een %s."
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "dit is niet een %s."
@@ -6651,7 +6642,7 @@ msgstr "dit is niet een %s."
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Dit platform ondersteunt  geen transparante achtergrond."
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Dit platform ondersteunt  geen transparante achtergrond."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4294
+#: ../src/gtk/window.cpp:4295
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
 msgid ""
 "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
 "with GTK+ 2.12 or newer."
@@ -6945,6 +6936,7 @@ msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
 #, c-format
 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
 msgstr ""
+"Onverwachte gebeurtenis voor  \"%s\": geen overeenkomstige waak beschrijving."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
@@ -7163,7 +7155,7 @@ msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "Onbekend gegevensformaat"
 
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "Onbekend gegevensformaat"
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:326
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
 
@@ -7181,7 +7173,7 @@ msgstr "Onbekende fout %08x"
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Onbekende uitzondering"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Onbekende uitzondering"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2597
+#: ../src/common/image.cpp:2690
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
 
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat"
 
@@ -7241,8 +7233,8 @@ msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik: %s"
 
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
 msgid "Use the current alignment setting."
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
 msgid "Use the current alignment setting."
@@ -7337,7 +7329,7 @@ msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
@@ -7885,7 +7877,7 @@ msgstr "datum"
 msgid "decompression error"
 msgstr "decompressie fout"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "decompressie fout"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:781 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
@@ -7897,15 +7889,15 @@ msgstr "dubbel"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "dump van de proces status (binair)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "dump van de proces status (binair)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achttiende"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achttiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "eighth"
 msgstr "achtste"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "achtste"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfde"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfde"
 
@@ -7945,11 +7937,11 @@ msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
 msgid "fifteenth"
 msgstr "vijftiende"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "vijftiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "fifth"
 msgstr "vijfde"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "vijfde"
 
@@ -7984,28 +7976,28 @@ msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
 msgid "files"
 msgstr "bestanden"
 
 msgid "files"
 msgstr "bestanden"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
 msgid "font size"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
 msgid "fourteenth"
 msgstr "veertiende"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "veertiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:680
+#: ../src/common/appbase.cpp:689
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12011
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12121
 msgid "image"
 msgstr "afbeelding"
 
 msgid "image"
 msgstr "afbeelding"
 
@@ -8041,20 +8033,20 @@ msgstr "cursief"
 msgid "light"
 msgstr "licht"
 
 msgid "light"
 msgstr "licht"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296
+#: ../src/common/intl.cpp:294
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2093
 msgid "midnight"
 msgstr "middernacht"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "middernacht"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
 msgid "nineteenth"
 msgstr "negentiende"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "negentiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
@@ -8075,11 +8067,11 @@ msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
@@ -8225,7 +8217,7 @@ msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met 'reentrancy'."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met 'reentrancy'."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
@@ -8233,11 +8225,11 @@ msgstr "tweede"
 msgid "seek error"
 msgstr "zoekfout"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "zoekfout"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
 msgid "seventeenth"
 msgstr "zeventiende"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "zeventiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "seventh"
 msgstr "zevende"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "zevende"
 
@@ -8245,15 +8237,15 @@ msgstr "zevende"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:670
+#: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "show this help message"
 msgstr "Toon deze help boodschap"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "Toon deze help boodschap"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
 msgid "sixteenth"
 msgstr "zestiende"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "zestiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "sixth"
 msgstr "zesde"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "zesde"
 
@@ -8302,7 +8294,7 @@ msgstr "doorhalen"
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar ingang niet open"
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar ingang niet open"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
@@ -8310,19 +8302,19 @@ msgstr "tiende"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dertiende"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dertiende"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1728
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
@@ -8338,11 +8330,11 @@ msgstr ""
 "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
 "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
 
 "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
 "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
 msgid "twelfth"
 msgstr "twaalfde"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "twaalfde"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1939
 msgid "twentieth"
 msgstr "twintigste"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "twintigste"
 
@@ -8400,7 +8392,7 @@ msgstr "naamloos%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1886
+#: ../src/common/translation.cpp:1893
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
@@ -8438,7 +8430,7 @@ msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
 msgid "yesterday"
 msgstr "gisteren"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "gisteren"
 
@@ -8452,6 +8444,9 @@ msgstr "zlib-fout %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"