]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
Updated message catalogs to latest CVS
authorMattia Barbon <mbarbon@cpan.org>
Mon, 3 Jun 2002 19:19:39 +0000 (19:19 +0000)
committerMattia Barbon <mbarbon@cpan.org>
Mon, 3 Jun 2002 19:19:39 +0000 (19:19 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@15731 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

14 files changed:
locale/cs.po
locale/da.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/hu.po
locale/it.po
locale/nl.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/sv.po
locale/wxstd.po
locale/zh.po

index 66dc8948cd7f5d794ae6a06e4407c78dd40b1549..2eb1f69e3b98305cc15746c341e918361b6fc9f9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-17 17:21+0100\n"
 "Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,38 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Máte potøebná pøístupová práva?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"neexistuje\n"
-"Chcete ho vytvoøit?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (chyba %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Náhled"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " bajtù "
 
@@ -71,28 +53,28 @@ msgstr "Ob
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s musí být integer."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (nebo %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s - chyba"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s - informace"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s - varování"
@@ -114,23 +96,23 @@ msgstr "%s nen
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Uspoøádat ikony"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zru¹it"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr "Kaskádovì"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaily"
 
@@ -138,35 +120,39 @@ msgstr "&Detaily"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Najít"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokonèit"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 msgid "&Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Next"
 msgstr "&Dal¹í"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dal¹í >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Dal¹í tip"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Zopakovat"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Zopakovat "
 
@@ -174,23 +160,33 @@ msgstr "&Zopakovat "
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Nahradit"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zopakovat"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Ulo¾it..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Vrátit"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Vrátit "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
@@ -199,17 +195,18 @@ msgstr "&Okno"
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je neplatný"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' není katalog pøekladù."
@@ -219,32 +216,32 @@ msgstr "'%s' nen
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' je zøejmì binární buffer."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' má být èíslo."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Nápovìda)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zálo¾ky)"
 
@@ -258,13 +255,11 @@ msgstr ""
 ", oèekávám static, #include nebo #define\n"
 "bìhem parsování resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -280,39 +275,39 @@ msgstr "11 x 17 palc
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": soubor neexistuje!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": neznámá znaková sada"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": neznámé kódování"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zpìt"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<ADR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<ADR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -320,25 +315,24 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=iso-8859-2\"><body>Obyèejné písmo<br>(a <u>podtr¾ené</u>. "
-"<i>Kurziva.</i> <b>Tuèné.</b> <b><i>Tuèná kurziva.</i></b><br><font "
-"size=-2>velikost -2</font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font "
-"size=+0>velikost +0</font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font "
-"size=+2>velikost +2</font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font "
-"size=+4>velikost +4</font><br><p><tt>Neproporcionální písmo.<br> "
-"<b>tuèné</b> <i>kurziva</i> <b><i>tuèná kurziva "
-"<u>podtr¾ené</u></i></b><br><font size=-2>velikost -2</font><br><font "
-"size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</font><br><font "
-"size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</font><br><font "
-"size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<html><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=iso-"
+"8859-2\"><body>Obyèejné písmo<br>(a <u>podtr¾ené</u>. <i>Kurziva.</i> "
+"<b>Tuèné.</b> <b><i>Tuèná kurziva.</i></b><br><font size=-2>velikost -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</"
+"font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</"
+"font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</"
+"font><br><p><tt>Neproporcionální písmo.<br> <b>tuèné</b> <i>kurziva</i> "
+"<b><i>tuèná kurziva <u>podtr¾ené</u></i></b><br><font size=-2>velikost -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost -1</font><br><font size=+0>velikost +0</"
+"font><br><font size=+1>velikost +1</font><br><font size=+2>velikost +2</"
+"font><br><font size=+3>velikost +3</font><br><font size=+4>velikost +4</"
+"font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -356,7 +350,7 @@ msgstr "mal
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -364,7 +358,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pøidá tuto stránku k zálo¾kám"
 
@@ -377,15 +371,15 @@ msgstr "P
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pøidávám knihu %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "V¹echny"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "V¹echny soubory (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "V¹echny soubory (*.*)|*.*"
 
@@ -393,12 +387,12 @@ msgstr "V
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "U¾ vytáèím."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
 
@@ -422,43 +416,45 @@ msgstr "str
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Nemohu alokovat pamì»."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Nemohu ulo¾it po¹kozený obrázek."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru (Bitmap)."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru (BitmapInfo)."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Zpìt"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
 
@@ -467,11 +463,11 @@ msgstr "Baltsk
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap resource %s nenalezen."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Dolní okraj (mm):"
 
@@ -479,7 +475,7 @@ msgstr "Doln
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Vymazat"
 
@@ -503,47 +499,43 @@ msgstr "Ob
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Nemohu vytvoøit object události."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nemohu vzít zpìt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
@@ -558,12 +550,17 @@ msgstr "Nemohu zav
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
 msgstr "Nemohu vytvoøit dialog pomocí ¹ablony '%s'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+msgstr "Nemohu vytvoøit dialog pomocí ¹ablony '%s'"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte "
@@ -578,15 +575,15 @@ msgstr "Nemohu vytvo
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nelze vytvoøit okno tøídy %s"
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Nelze vytvo
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
@@ -626,25 +623,16 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -665,11 +653,16 @@ msgstr "Nemohu p
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
 
@@ -678,94 +671,101 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Nemohu pøevést dialogové jednotky: dialog není znám."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr "Nemohu nalézt XML ovladaè schopný naèíst tento formát."
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr "Nemohu nalézt XML ovladaè schopný ukládat v tomto formátu."
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Neznámé kódování '%s'!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozmìry."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Nemohu naèíst zdroje ze souboru '%s'."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Nelze otevøít HTML dokument: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Nelze otevøít HTML nápovìdu: %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Soubor '%s' nelze otevøít."
@@ -774,80 +774,89 @@ msgstr "Soubor '%s' nelze otev
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Nemohu ze '%s' získat souøadnice."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozmìry."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Nemohu ze '%s' získat souøadnice."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozli¹ovat velká/malá"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr "Volání ChoosePixelFormat selhalo."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Smazat obsah logu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavøít okno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Computer"
 msgstr "Poèítaè"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
@@ -855,26 +864,20 @@ msgstr "Potvrdit"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Potvrïte aktualizaci registru"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Pøipojuji se..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Pøevod do znakové sady '%s' nefunguje."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopie:"
 
@@ -888,7 +891,7 @@ msgstr "Nemohu nal
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nemohu najít tab k id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'"
@@ -912,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu zjistit id menu '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n"
 "nebo poskytnìte #define (viz. manuál)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
 
@@ -920,7 +923,7 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nemohu pøenést data do okna."
 
@@ -934,24 +937,24 @@ msgstr "Nemohu z
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Nemohu vytvoøit kurzor."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek "
@@ -966,28 +969,34 @@ msgstr "Nemohu zaregistrovat form
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytváøení adresáøe"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Vytvoøit nový adresáø"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuální adresáø:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
 
@@ -999,27 +1008,27 @@ msgstr "str
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Po¾adavek na DDE poke selhal"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "DIB hlavièka: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "DIB hlavièka: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB hlavièka: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB hlavièka: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "DIB hlavièka: Neznámá bitová hloubka."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "DIB hlavièka: Neznámé kódování."
 
@@ -1027,24 +1036,24 @@ msgstr "DIB hlavi
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Ozdobný"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Výchozí znaková sada"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1052,24 +1061,30 @@ msgstr ""
 "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není "
 "nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr "Nezapomnìl(a) jste vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru?"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Víte, ¾e..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Adresáø neexistuje"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Adresáø neexistuje"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1077,15 +1092,15 @@ msgstr ""
 "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. "
 "Nerozli¹uje velká a malá písmena."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1097,21 +1112,16 @@ msgstr ""
 "Nová hodnota je \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr "Systém neumí pøevádìt z nebo do znakové sady '%s'."
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -1123,11 +1133,11 @@ msgstr "Dol
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Dosa¾ený èas : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Nalezené polo¾ky"
 
@@ -1138,47 +1148,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "Chyba pøi naèítání DIB obrázku."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Chyba: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Odhadovaný èas : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'"
@@ -1205,20 +1208,20 @@ msgstr "P
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Nelze pøistupovat k zámkovému souboru."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Nemohu uzavøít soubor."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
@@ -1227,11 +1230,11 @@ msgstr "Nelze zamknout z
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP."
 
@@ -1245,11 +1248,16 @@ msgstr "Nelze zkop
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'."
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno."
 
@@ -1257,7 +1265,7 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Nelze vytvoøit status bar."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Nelze vytvoøit jméno doèasného souboru"
 
@@ -1266,10 +1274,20 @@ msgstr "Nelze vytvo
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Máte potøebná pøístupová práva?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1280,12 +1298,12 @@ msgstr "Nelze vytvo
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Nemohu vytvoøit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
 
@@ -1293,12 +1311,12 @@ msgstr "Nemohu vypr
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n"
@@ -1330,40 +1348,45 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XPM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Nelze získat data ze schránky"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou ¾ádná zabudované témata"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1371,22 +1394,32 @@ msgstr ""
 "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte "
 "prosím program"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Nepodaøilo se zabít proces %d"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
@@ -1396,17 +1429,17 @@ msgstr "Nelze zamknout z
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Chyba pøi hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Nelze zmìnit èas pøístupu k souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+#: ../src/common/filename.cpp:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor '%s' pro ètení"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor."
 
@@ -1414,15 +1447,15 @@ msgstr "Nemohu otev
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nemohu otevøít schránku."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it data do schránky"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Nepodaøilo se pøeèíst PID ze zámkového souboru."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu"
 
@@ -1431,17 +1464,17 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
@@ -1456,20 +1489,20 @@ msgstr "Nelze p
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Nelze zjistit èasy pøístupu k souboru '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
 
@@ -1482,15 +1515,15 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Nemohu nastavit pøenosový mód FTP na %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Nelze nastavit pøístupová práva k doèasnému souboru"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
@@ -1500,7 +1533,7 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it obrázek '%s' do pamì»ového VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nemohu ukonèit vlákno."
 
@@ -1508,17 +1541,17 @@ msgstr "Nemohu ukon
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
@@ -1528,20 +1561,20 @@ msgstr "Nelze odemknout z
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritická chyba"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritická chyba: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí"
 
@@ -1550,35 +1583,41 @@ msgstr "Fat
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Soubor %s neexistuje."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Soubor nelze naèíst."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Soubory (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Neproporcionální písmo:"
 
@@ -1586,19 +1625,19 @@ msgstr "Neproporcion
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palcù"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost písma:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Selhalo forkování"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Dále"
 
@@ -1608,32 +1647,37 @@ msgstr "D
 msgid "Found "
 msgstr "Nalezeno "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Nalezeno výskytù: %i"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: datový proud je useknutý pøed koncem."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: nedostatek pamìti."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ téma"
 
@@ -1645,114 +1689,118 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není ¾ádná nepou¾itá barva"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpìt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Jdi dopøedu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Jdi o úroveò vý¹"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Jít do domovského adresáøe"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Jít do nadøazeného adresáøe"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Øecké (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda "
-"(*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy "
-"(*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*"
+"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*."
+"htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|"
+"V¹echny soubory (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index nápovìdy"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tisk nápovìdy"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Nápovìda: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Chyba pøi naèítání DIB masky."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
-msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti DIB."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti Mask DIB."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti XOR DIB."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "ICO: Chyba pøi naèítání DIB masky."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu ICONDIR hlavièky."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datový proud je useknutý pøed koncem."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu ICONDIRENTRY hlavièky."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu DIB masky."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nedostatek pamìti."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu XOR DIB."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1764,20 +1812,24 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "©patná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nedovolené jméno adresáøe."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Neplatná specifikace souboru."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr "Obrázek a maska mají rùzné rozmìry"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1785,52 +1837,53 @@ msgstr ""
 "Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím "
 "riched32.dll."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Nelze zjistit pøístupová práva souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Nelze pøepsat soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nelze nastavit pøístupová práva souboru '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Rejtøík"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indské (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí koøenový uzel 'resource'."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "©patné urèení grafického re¾imu '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "©patné urèení grafického re¾imu '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
@@ -1840,7 +1893,7 @@ msgstr "Chybn
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "©patný regulární výraz '%s': %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
@@ -1848,20 +1901,20 @@ msgstr "Kurz
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na ¹íøku"
 
@@ -1869,7 +1922,7 @@ msgstr "Na 
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 palcù"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Levý okraj (mm):"
 
@@ -1885,24 +1938,20 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palcù"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Tenké"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Naèíst soubor %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Naèítám : "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "Naèítání DIB: nemohu alokovat pamì»."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Naèítání ¹edých ascii PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
@@ -1911,16 +1960,16 @@ msgstr "Na
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI syn"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1928,7 +1977,11 @@ msgstr ""
 "Funkènost MS HTML Helpu není dostupná, proto¾e chybí pøíslu¹ná komponenta. "
 "Prosím nainstalujte ji."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Soubor Mailcap %s, øádka %d: nekompletní polo¾ka ignorována."
@@ -1942,17 +1995,25 @@ msgstr "Rozli
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Pamì»ový VFS u¾ obsahuje soubor '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
@@ -1960,44 +2021,29 @@ msgstr "Modern
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Dal¹í..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Pøipojená zaøízení"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Mùj disk"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Domovský adresáø"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "NoveJmeno"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Následující stránka"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr "V obrázku není ¾ádná nepou¾itá barva"
 
@@ -2010,11 +2056,11 @@ msgstr "Chyb
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Chybí podpora XPM ikon!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2026,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
 "Pøejete si pou¾ít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2037,38 +2083,39 @@ msgstr ""
 "Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
 "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro XML uzel '%s' tøídy '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "®ádný výskyt nenalezen"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normální písmo:"
 
@@ -2076,69 +2123,68 @@ msgstr "Norm
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otevøi HTML dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Zakázaná operace."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: po¹kozený obrázek"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: èíslo verze je pøíli¹ malé"
 
@@ -2154,39 +2200,39 @@ msgstr "PNM: form
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Soubor je nejspí¹ uøíznutý pøed koncem."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strana %d z %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavení stránky"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Strany"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost papíru"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papíru"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Práva"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Nelze vytvoøit rouru"
 
@@ -2194,15 +2240,15 @@ msgstr "Nelze vytvo
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Prosím vyberte korektní font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2213,20 +2259,20 @@ msgstr ""
 "(je potøeba alespoò verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
 "jinak tento program nebude fungovat správnì."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Èekejte prosím..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na vý¹ku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "soubor PostScript"
 
@@ -2238,51 +2284,51 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Pouze náhled"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pøedchozí stránka"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Nastavení tisku"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Tisknout barevnì"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tisková fronta"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Vytiskne tuto stránku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisknout..."
 
@@ -2294,31 +2340,32 @@ msgstr "P
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Nastavení tiskárny: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Nastavení tiskárny"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Pøíkaz tisku:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Nastavení tiskárny"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Nastavení tiskárny:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tiskárna..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Chyba tisku"
 
@@ -2331,7 +2378,7 @@ msgstr "Tisknu stranu %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tisknu..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program pøeru¹en."
 
@@ -2339,7 +2386,7 @@ msgstr "Program p
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -2348,6 +2395,11 @@ msgstr "Ot
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2374,15 +2426,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Související polo¾ky:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Zbývající èas : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek"
 
@@ -2394,42 +2446,45 @@ msgstr "Nahra
 msgid "Replace with:"
 msgstr " Nahradit textem: "
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné èíslo verze!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Pravý okraj (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Patkové"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Ulo¾it soubor %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Ulo¾it jako"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Psací"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2445,15 +2500,15 @@ msgstr "Sm
 msgid "Search for:"
 msgstr "Vyhledat øetìzec:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Hledej ve v¹ech knihách"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekce"
 
@@ -2462,15 +2517,15 @@ msgstr "Sekce"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
@@ -2478,66 +2533,71 @@ msgstr "Vyberte soubor"
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Poslat na tiskárnu"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Za volbou '%s' se oèekává oddìlovaè."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Volání SetPixelFormat selhalo."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Zobraz v¹e"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky v rejstøíku"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Ukázat skryté soubory"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ukázat skryté soubory"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Sklonìné"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tento soubor nelze otevøít."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu."
 
@@ -2545,32 +2605,37 @@ msgstr "Nedostatek pam
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nemohu alokovat pamì»."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku."
 
@@ -2578,31 +2643,23 @@ msgstr "TIFF: Chyba p
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 palcù"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Psací stroj"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablony"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Doèasný"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Poèítaè"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2618,11 +2675,17 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Adresáø "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"neexistuje\n"
+"Chcete ho vytvoøit?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2631,12 +2694,12 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' neexistuje a nemù¾e být otevøen.\n"
 "Byl proto odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Cesta '%s' obsahuje pøíli¹ mnoho \"..\"!"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán."
@@ -2645,12 +2708,12 @@ msgstr "Po
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Text nelze ulo¾it."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2659,7 +2722,12 @@ msgstr ""
 "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím "
 "upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2667,11 +2735,11 @@ msgstr ""
 "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
 "storage'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2679,35 +2747,35 @@ msgstr ""
 "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
 "storage'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Vyrovnat &vodorovnì"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Vyrovnat &svisle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Èas"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip dne"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tip není k dispozici!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Horní okraj (mm)"
 
@@ -2716,11 +2784,11 @@ msgstr "Horn
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pamì»ového VFS, proto¾e nebyl naèten!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Sna¾ím se zjistit NULLové jméno poèítaèe: vzdávám to"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
 
@@ -2728,12 +2796,12 @@ msgstr "Tursk
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palcù"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtr¾ené"
 
@@ -2750,16 +2818,16 @@ msgstr "Podtr
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -2768,32 +2836,27 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Neznámé kódování '%s'!"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Neznámá znaková sada (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Neznámá volba '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Neznámý styl "
 
@@ -2802,8 +2865,8 @@ msgstr "Nezn
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz"
 
@@ -2812,12 +2875,12 @@ msgstr "Nepojmenovan
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Nepodporované téma '%s'."
@@ -2826,48 +2889,36 @@ msgstr "Nepodporovan
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Pou¾ití: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "User Local"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt validace"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Promnìné"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Prohlí¾et soubory v detailním pohledu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Pohledy"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
@@ -2875,11 +2926,11 @@ msgstr "Varov
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
 
@@ -2887,80 +2938,76 @@ msgstr "Z
 msgid "Whole word"
 msgstr "Pouze celá slova"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Pouze celá slova"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 téma"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Windows 3.1"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Støedoevropské pro Windows (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina pro Windows (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Tradièní èín¹tina pro Windows (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Øecké pro Windows (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -2977,35 +3024,35 @@ msgstr "M
 msgid "X Translation"
 msgstr "Posunutí v X"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Chyba pøi parsování XML: '%s' na øádce %d"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: ©patná pixelová data!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: ¹patná definice barvy '%s'!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC zdroj '%s' (tøída '%s') nenalezen!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit bitmapu z '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit dialog bez dodané instance."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
@@ -3018,12 +3065,12 @@ msgstr "M
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Posunutí v Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce."
 
@@ -3031,7 +3078,7 @@ msgstr "Nem
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP soubory lze otevøít jenom z disku!"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRÁZDNÉ]"
 
@@ -3096,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "transakce neuspìla."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3130,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
 "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován."
@@ -3139,151 +3186,157 @@ msgstr "pokus o zm
 msgid "binary"
 msgstr "binární"
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Tuèné"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Tuèné"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv domovský adresáø, pou¾iji aktuální adresáø"
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací"
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-msgid "centered"
-msgstr "Centrovaná"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 msgid "default"
 msgstr "pøedvolené"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "osmnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "osmý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "jedenáctý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "navázat"
 
@@ -3292,102 +3345,117 @@ msgstr "nav
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "patnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "pátý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "první"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ètrnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "ètvrtý"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "vypisovat podrobný log"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() selhalo"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "inicializovat"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "¹patná návratová hodnota eof()."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "velké"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Tenké"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Tenké"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "støední"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "Tenké"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() selhalo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "devatenáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "devátý"
 
@@ -3395,67 +3463,71 @@ msgstr "dev
 msgid "no DDE error."
 msgstr "¾ádná chyba DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "bezejmenná"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "poledne"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "èíslo"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problém reentrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "druhý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sedmnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "sedmý"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr "zobrazí tuto nápovìdu"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "¹estnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "¹estý"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "malé"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "urèí videomód, který se má pou¾ít (napø. 640x480-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "urèí, jaké téma pou¾ít"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "øetìzec"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "desátý"
 
@@ -3463,36 +3535,46 @@ msgstr "des
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "tøetí"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "tøináctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "vèera"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "dvanáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "dvacátý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Podtr¾ené"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Podtr¾ené"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
@@ -3500,7 +3582,7 @@ msgstr "nezn
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
@@ -3509,54 +3591,175 @@ msgstr "nezn
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "neznámý konec øádku"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezname-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nepojmenovaný%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "velmi velké"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "velmi malé"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "vèera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Kritická chyba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Kritická chyba: "
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zpìt"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Nemohu vytvoøit object události."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
+
+#~ msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
+#~ msgstr "Nemohu nalézt XML ovladaè schopný naèíst tento formát."
+
+#~ msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
+#~ msgstr "Nemohu nalézt XML ovladaè schopný ukládat v tomto formátu."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund"
+
+#~ msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
+#~ msgstr "Systém neumí pøevádìt z nebo do znakové sady '%s'."
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti DIB."
+
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti Mask DIB."
+
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti XOR DIB."
+
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu ICONDIR hlavièky."
+
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu ICONDIRENTRY hlavièky."
+
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu DIB masky."
+
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu XOR DIB."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou"
+
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "Naèítání DIB: nemohu alokovat pamì»."
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Pøipojená zaøízení"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Mùj disk"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Domovský adresáø"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nový..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Èekejte prosím..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Doèasný"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "Poèítaè"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Adresáø "
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "User"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "User Local"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Promnìné"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Windows 3.1"
+
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Centrovaná"
index 7df463ef48f62f63414b96a2b32ba7178b8cd90b..a3463bf63447e55a80437c39fa5d0dbc08ae4dff 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,39 +9,21 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"eksisterer ikke\n"
-"Opret den nu?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
@@ -72,28 +54,28 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Advarsel"
@@ -115,24 +97,24 @@ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -141,39 +123,43 @@ msgstr ""
 msgid "&Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
@@ -181,23 +167,32 @@ msgstr "&Gendan "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "&Window"
 msgstr "&Reetablér"
@@ -207,17 +202,18 @@ msgstr "&Reetabl
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' er ugyldigt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
@@ -227,33 +223,33 @@ msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' skal være numerisk."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -267,13 +263,11 @@ msgstr ""
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -290,41 +284,41 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 #, fuzzy
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -332,11 +326,11 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -358,7 +352,7 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -366,7 +360,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -379,15 +373,15 @@ msgstr "Tilf
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr ""
 
@@ -395,12 +389,12 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
@@ -426,49 +420,49 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
@@ -477,11 +471,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Bund margin (mm):"
 
@@ -490,7 +484,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
@@ -514,48 +508,44 @@ msgstr ""
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -570,12 +560,17 @@ msgstr "kan ikke lukke registry n
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
@@ -589,15 +584,15 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
@@ -607,7 +602,7 @@ msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
@@ -637,25 +632,16 @@ msgstr "kan ikke nummerere v
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -676,11 +662,16 @@ msgstr "kan ikke l
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
@@ -689,94 +680,101 @@ msgstr "Kan ikke s
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan ikke få host-navnet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
@@ -785,82 +783,91 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Kan ikke åbne filen"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
@@ -868,27 +875,21 @@ msgstr "Bekr
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
@@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
@@ -926,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
 "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
@@ -948,25 +949,25 @@ msgstr "Kunne ikke f
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
@@ -980,31 +981,37 @@ msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s"
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 #, fuzzy
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 #, fuzzy
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
@@ -1018,27 +1025,27 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "ukendt søgeorigo"
@@ -1047,82 +1054,82 @@ msgstr "ukendt s
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vidste du..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
@@ -1134,11 +1141,11 @@ msgstr ""
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "indgange blev fundet"
 
@@ -1149,48 +1156,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "og så videre"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
@@ -1218,22 +1218,22 @@ msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
@@ -1261,12 +1261,17 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
@@ -1275,7 +1280,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
@@ -1285,10 +1290,20 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1299,12 +1314,12 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
@@ -1312,12 +1327,12 @@ msgstr "Kunne ikke t
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
@@ -1349,65 +1364,80 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1417,17 +1447,17 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
@@ -1436,17 +1466,17 @@ msgstr "Kunne ikke 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1455,17 +1485,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
@@ -1480,21 +1510,21 @@ msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
@@ -1508,16 +1538,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
@@ -1527,7 +1557,7 @@ msgstr "Kunne ikke s
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
@@ -1536,17 +1566,17 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1556,20 +1586,20 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatal fejl: stopper"
 
@@ -1578,37 +1608,43 @@ msgstr "Fatal fejl: stopper"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1617,19 +1653,19 @@ msgstr ""
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
@@ -1639,32 +1675,36 @@ msgstr "Fremad"
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1678,123 +1718,118 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "ukendt søgeorigo"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1806,73 +1841,78 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
@@ -1882,7 +1922,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -1890,22 +1930,22 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 
@@ -1914,7 +1954,7 @@ msgstr "Liggende"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Venstre margin (mm):"
 
@@ -1933,26 +1973,21 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1961,22 +1996,26 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI barn"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
@@ -1990,17 +2029,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -2008,45 +2055,30 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Monterede enheder"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Mit hjem"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2059,11 +2091,11 @@ msgstr "Ingen XBM facilitet tilg
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ingen indgange blev fundet."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2072,7 +2104,7 @@ msgid ""
 "one)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2080,38 +2112,39 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
@@ -2121,71 +2154,70 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Valgmuligheder"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 #, fuzzy
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -2202,40 +2234,40 @@ msgstr ""
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Side %d af %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Side størrelse"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Side størrelse"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
@@ -2244,15 +2276,15 @@ msgstr "R
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2260,20 +2292,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent venligst..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "EfterSkrift ;-)"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
@@ -2285,53 +2317,53 @@ msgstr "PostScript fil:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Udskriftsopsætning"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Udskriv i farver"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
@@ -2343,31 +2375,32 @@ msgstr "Printer kommando: "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Printer opsætninger"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Printer kommando:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Printer valgmuligheder"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Printer valgmuligheder:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printer..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Udskriftsfejl"
 
@@ -2380,7 +2413,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
@@ -2389,7 +2422,7 @@ msgstr "Program afsluttet"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -2398,6 +2431,11 @@ msgstr "Sp
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2424,15 +2462,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante indgange:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -2445,42 +2483,45 @@ msgstr "Erstat fil '%s'?"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Højre margin (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gem %s fil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2495,16 +2536,16 @@ msgstr "Opret nyt bibliotek"
 msgid "Search for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
@@ -2514,15 +2555,15 @@ msgstr "Valgmuligheder"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
@@ -2530,66 +2571,71 @@ msgstr "V
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Opsætning"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Opsætning..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Biblioteket "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Hældning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 
@@ -2598,35 +2644,40 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
@@ -2635,31 +2686,23 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Midlertidig"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Datamaskinen"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2672,23 +2715,29 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Biblioteket "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"eksisterer ikke\n"
+"Opret den nu?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
@@ -2697,65 +2746,70 @@ msgstr ""
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i lokal trådlager"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 "Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i lokal trådlager"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Dagens tip"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Top margin (mm):"
 
@@ -2764,11 +2818,11 @@ msgstr "Top margin (mm):"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
@@ -2776,12 +2830,12 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Understeget"
 
@@ -2798,16 +2852,16 @@ msgstr "Understeget"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2816,32 +2870,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2850,8 +2899,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
@@ -2860,12 +2909,12 @@ msgstr "Unavngiven kommando"
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2874,48 +2923,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Lokal bruger"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variable"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
@@ -2923,11 +2960,11 @@ msgstr "Advarsel: "
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
@@ -2935,81 +2972,76 @@ msgstr ""
 msgid "Whole word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Fandt "
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
 
@@ -3026,35 +3058,35 @@ msgstr "X scalering"
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3067,12 +3099,12 @@ msgstr "Y scalering"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
@@ -3080,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
@@ -3141,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3168,7 +3200,7 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
@@ -3177,154 +3209,159 @@ msgstr "fors
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Fed"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "og så videre"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
@@ -3333,107 +3370,122 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 #, fuzzy
 msgid "fifth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 #, fuzzy
 msgid "initiate"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Let"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Let"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
@@ -3442,69 +3494,73 @@ msgstr "Udskriv"
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 #, fuzzy
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -3512,36 +3568,46 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Understeget"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Understeget"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3550,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
@@ -3560,58 +3626,174 @@ msgstr ""
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "unavngivet%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Udskriver"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Fatal fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Fatal fejl: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Tilbage"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "og så videre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Monterede enheder"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Mit hjem"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Ny..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vent venligst..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Midlertidig"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "Datamaskinen"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Biblioteket "
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Bruger"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Lokal bruger"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fandt "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "og så videre"
+
 #~ msgid "Replace file '%s'?"
 #~ msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
@@ -3645,9 +3827,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
 #~ msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Fatal fejl"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Previewing"
 #~ msgstr "Bare smugkig"
@@ -3718,7 +3897,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
 
@@ -3762,15 +3942,15 @@ msgstr ""
 #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
 #~ "let me know about the canvas!"
 #~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for "
-#~ "at lade mig vide om kanvasen!"
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
+#~ "for at lade mig vide om kanvasen!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
-#~ "%d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
+#~ "descriptor %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 deskriptor "
-#~ "%d"
+#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på                 "
+#~ "deskriptor %d"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
 #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"
index 746328ba2f06b96c1c99fa7d3ef133f0b051b69c..a829a8fad651381211dff8cb40c20aed86f01da3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
 "Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
@@ -9,38 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"existiert nicht\n"
-"Jetzt anlegen?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Seitenansicht"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " Bytes "
 
@@ -71,28 +53,28 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i von %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " %s (oder %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fehler"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Warnung"
@@ -114,23 +96,23 @@ msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Icons anordnen"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Ab&bruch"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr "Kaskadieren"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Einzelheiten"
 
@@ -138,36 +120,40 @@ msgstr "&Einzelheiten"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Suchen"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fertigstellen"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Next"
 msgstr "&Weiter"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Weiter >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nächster Tip"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wiederholen "
 
@@ -175,23 +161,33 @@ msgstr "&Wiederholen "
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ersetzen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederholen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenster"
 
@@ -200,17 +196,18 @@ msgstr "&Fenster"
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ist ungültig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
@@ -220,32 +217,32 @@ msgstr "'%s' ist kein g
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' sollte auschließlich ASCII Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hilfe)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(Lesezeichen)"
 
@@ -259,13 +256,11 @@ msgstr ""
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -281,39 +276,39 @@ msgstr "11 x 17 Zoll"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zurück"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<VERZEICHNIS> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -355,7 +350,7 @@ msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
 
@@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
 
@@ -376,15 +371,15 @@ msgstr "Zu Benutzerfarben hinzuf
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle Dateien (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
 
@@ -392,12 +387,12 @@ msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Wähle bereits ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
@@ -421,43 +416,44 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Konnte RGB Tabelle nicht speichern."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Datei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Rückwärts"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
 
@@ -466,11 +462,11 @@ msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Löschen"
 
@@ -502,47 +498,43 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -558,12 +550,17 @@ msgstr "Kann Registrierungsschl
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
 msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' "
@@ -578,15 +575,15 @@ msgstr "Kann Registrierungsschl
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen."
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen."
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
@@ -626,25 +623,16 @@ msgstr "Kann Werte von Schl
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -665,11 +653,16 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
@@ -678,94 +671,101 @@ msgstr "Kann Thread-Priorit
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
@@ -774,83 +774,92 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Wähle Font"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
@@ -858,26 +867,20 @@ msgstr "Best
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
@@ -891,7 +894,7 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'"
@@ -916,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
@@ -938,25 +941,25 @@ msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
@@ -971,28 +974,34 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
@@ -1005,32 +1014,32 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
@@ -1039,24 +1048,24 @@ msgstr "BMP: Unbekannte Verschl
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1065,27 +1074,32 @@ msgstr ""
 "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
 "installieren."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 "Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/"
 "msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Wußten Sie schon..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1093,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung "
 "wird nicht beachtet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Options Dialog anzeigen"
 
@@ -1108,21 +1122,16 @@ msgid ""
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Ich habe fertig :-)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -1135,11 +1144,11 @@ msgstr "Ich habe fertig :-)"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "bisher benötigte Zeit: "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
@@ -1151,48 +1160,41 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%"
 "s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Fehler "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschätzte Zeit :"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "etc"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
@@ -1219,21 +1221,21 @@ msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
@@ -1242,11 +1244,11 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
 
@@ -1261,11 +1263,16 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 "Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
 
@@ -1273,7 +1280,7 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
@@ -1283,10 +1290,20 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1297,12 +1314,12 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
@@ -1310,12 +1327,12 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
@@ -1347,42 +1364,47 @@ msgstr ""
 "Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n"
 "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert."
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1390,22 +1412,32 @@ msgstr ""
 "Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte "
 "Programm neu starten"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
@@ -1415,17 +1447,17 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
@@ -1434,16 +1466,16 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
@@ -1452,18 +1484,18 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
@@ -1478,20 +1510,20 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 "Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert"
@@ -1505,16 +1537,16 @@ msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
@@ -1524,7 +1556,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 
@@ -1532,17 +1564,17 @@ msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
@@ -1552,20 +1584,20 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
 
@@ -1574,35 +1606,41 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fixed font:"
 
@@ -1610,19 +1648,19 @@ msgstr "Fixed font:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Font Große:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' gescheitert"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
@@ -1632,32 +1670,37 @@ msgstr "Vorw
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: Datei scheint unvollständig zu sein."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1669,40 +1712,40 @@ msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
@@ -1711,79 +1754,77 @@ msgstr ""
 "*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle "
 "Dateien (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hilfe drucken"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hilfe: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Datei scheint unvollständig zu sein."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1795,20 +1836,24 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ungültige Dateiangabe"
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1816,53 +1861,54 @@ msgstr ""
 "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
 "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Hilfe-Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Ungültige Dateiangabe"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Ungültige Dateiangabe"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
@@ -1872,7 +1918,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht schlie
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -1880,20 +1926,20 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
@@ -1901,7 +1947,7 @@ msgstr "Querformat"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linker Rand (mm):"
 
@@ -1917,25 +1963,20 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laden : "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1946,16 +1987,16 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI child"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
@@ -1965,7 +2006,11 @@ msgstr ""
 "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
 "installieren."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
@@ -1979,17 +2024,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1997,44 +2050,29 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Dateisysteme"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Mein Laufwerk"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Mein Verzeichnis"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "NeuerName"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2047,11 +2085,11 @@ msgstr "Kein XBM-Dienst verf
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Keine Einträge gefunden."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2063,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
 "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2074,38 +2112,39 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
 "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal Font:"
 
@@ -2113,69 +2152,68 @@ msgstr "Normal Font:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ungültiges Bild"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: unbekannter fehler !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrig"
 
@@ -2191,39 +2229,39 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Erlaubnisse"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
@@ -2231,15 +2269,15 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2247,20 +2285,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
@@ -2272,51 +2310,51 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Seitenbereich"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Farbig drucken"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Diese Seite Drucken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
@@ -2328,31 +2366,32 @@ msgstr "Druckbefehl: "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Befehlsoptionen: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Druckbefehl:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Druckereinstellungen:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
@@ -2365,7 +2404,7 @@ msgstr "Drucke Seite %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drucke..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
@@ -2373,7 +2412,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
@@ -2382,6 +2421,11 @@ msgstr "Frage"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2409,15 +2453,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Verbleibne Zeit : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 
@@ -2430,42 +2474,45 @@ msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechter Rand (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Datei %s sichern"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2481,15 +2528,15 @@ msgstr "Verzeichnis anlegen"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -2498,15 +2545,15 @@ msgstr "Optionen"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Dokument-Template wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Datei wählen"
 
@@ -2514,66 +2561,71 @@ msgstr "Datei w
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
@@ -2581,32 +2633,37 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 
@@ -2614,31 +2671,23 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Templaten"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporär"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Der Computer"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2654,11 +2703,17 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Das Verzeichnis"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"existiert nicht\n"
+"Jetzt anlegen?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2667,12 +2722,12 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
 "Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
@@ -2681,12 +2736,12 @@ msgstr "Der ben
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2695,7 +2750,12 @@ msgstr ""
 "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
 "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2703,13 +2763,13 @@ msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen "
 "('thread local storage'). "
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
 "erstellt werden"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2717,35 +2777,35 @@ msgstr ""
 "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert "
 "werden ( 'thread local storage' )"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip des Tages"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Bis:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Oberer Rand (mm):"
 
@@ -2756,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
 "festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Beim Versuch, einen  NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
@@ -2768,12 +2828,12 @@ msgstr "T
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
@@ -2790,16 +2850,16 @@ msgstr "Unterstrichen"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2808,32 +2868,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2842,8 +2897,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ungenanntes Kommando"
 
@@ -2852,12 +2907,12 @@ msgstr "Ungenanntes Kommando"
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2866,48 +2921,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Lokaler Benutzer"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variablen"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
@@ -2917,12 +2960,12 @@ msgstr ""
 "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack "
 "zu entfernen."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2932,85 +2975,81 @@ msgstr "Westeurop
 msgid "Whole word"
 msgstr "Nur ganze Worte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Nur ganze Worte"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3027,35 +3066,35 @@ msgstr "X-Skalierung"
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-Verschiebung"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3068,12 +3107,12 @@ msgstr "Y-Skalierung"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-Verschiebung"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
 
@@ -3081,7 +3120,7 @@ msgstr "Sie k
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
@@ -3158,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3194,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "ist,\n"
 "ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
@@ -3203,153 +3242,158 @@ msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu 
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Fett"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "etc"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achtzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "achte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "Verbunden"
 
@@ -3358,103 +3402,118 @@ msgstr "Verbunden"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "fünfzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "fünfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "erste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "vierzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "vierte"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "einleiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Dünn"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Dünn"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "Mitternacht"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "neunzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "neunte"
 
@@ -3462,67 +3521,71 @@ msgstr "neunte"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "kein DDE-Fehler"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "namenlos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "mittags"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "zweite"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "siebzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "siebte"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sechszehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "sechste"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "zehnte"
 
@@ -3530,36 +3593,46 @@ msgstr "zehnte"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "dritte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dreizehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "zwölfte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "zwanzigste"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -3568,7 +3641,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
@@ -3578,58 +3651,178 @@ msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "unbekannt-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Unbenannt%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "sehr groß"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "sehr klein"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "etc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Dateisysteme"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Mein Laufwerk"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Mein Verzeichnis"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Neu..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Bitte warten..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Temporär"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "Der Computer"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Das Verzeichnis"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Lokaler Benutzer"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variablen"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fenster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "etc"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
@@ -3682,9 +3875,6 @@ msgstr "Gestern"
 #~ msgid "Couldn't change the state of event object."
 #~ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
-
 #~ msgid "ISO-8859-13"
 #~ msgstr "ISO-8859-13"
 
index c31abcb5c80b59ff635b4d14168534cec0cbf687..b9d1ea7f4633c511b29eb545fb0829c3b2992d9f 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Luis Paúl Tomillo <lpault.ccr@nexo.es>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -13,38 +13,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"no existe\n"
-"¿Crear uno nuevo ahora?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (error %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Previsualización"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr "octetos"
 
@@ -75,28 +57,28 @@ msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s debe ser un entero."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (o %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Error"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Información"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Aviso"
@@ -118,24 +100,24 @@ msgstr "% no tiene una especificaci
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: mal formación de la sintaxis del fichero fuente."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detalles"
 
@@ -144,37 +126,41 @@ msgstr "&Detalles"
 msgid "&Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Finalizar"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Siguiente >"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Siguiente >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Siguiente Sugerencia"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Rehacer"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Rehacer "
 
@@ -182,23 +168,33 @@ msgstr "&Rehacer "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Rehacer"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Guardar..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "%Mostrar las sugerencias en el comienzo"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Deshacer "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "&Window"
 msgstr "&Deshacer"
@@ -208,17 +204,18 @@ msgstr "&Deshacer"
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' es inválido"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
@@ -228,32 +225,32 @@ msgstr "'%s' no es un cat
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' es probablemente un fichero binario."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s debe ser numérico."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ayuda)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favoritos)"
 
@@ -267,13 +264,11 @@ msgstr ""
 ", se esperaba static, #include o #define\n"
 "al analizar recurso."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -289,39 +284,39 @@ msgstr "11 x 17 in"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": ¡el fichero no existe!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": codificación desconocida"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atrás"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ENLACE>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<ENLACE>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -329,26 +324,25 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Aspecto normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Aspecto cursiva.</i> "
 "<b>Aspecto negrita.</b> <b><i>Aspecto negrita cursiva.</i></b><br><font "
-"size=-2>tamaño de fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente "
-"-1</font><br><font size=+0>tamaño de fuente +0</font><br><font "
-"size=+1>tamaño de fuente +1</font><br><font size=+2>tamaño de fuente "
-"+2</font><br><font size=+3>tamaño de fuente +3</font><br><font "
-"size=+4>tamaño de fuente +4</font><br><p><tt>Aspecto fuente fija.<br> "
-"<b>negrita</b> <i>cursiva</i> <b><i>negrita cursiva "
-"<u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>tamaño de fuente "
-"-2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</font><br><font "
-"size=+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de fuente "
-"+1</font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font "
-"size=+3>tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"size=-2>tamaño de fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</"
+"font><br><font size=+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de "
+"fuente +1</font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font size="
+"+3>tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente +4</"
+"font><br><p><tt>Aspecto fuente fija.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
+"<b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>tamaño de "
+"fuente -2</font><br><font size=-1>tamaño de fuente -1</font><br><font size="
+"+0>tamaño de fuente +0</font><br><font size=+1>tamaño de fuente +1</"
+"font><br><font size=+2>tamaño de fuente +2</font><br><font size=+3>tamaño de "
+"fuente +3</font><br><font size=+4>tamaño de fuente +4</font></tt></body></"
+"html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgstr "Hoja Peque
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -374,7 +368,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Añadir página actual a favoritos"
 
@@ -387,15 +381,15 @@ msgstr "A
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Añadiendo libro %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
@@ -404,13 +398,13 @@ msgstr "Todos los ficheros (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Llamando al ISP"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribira el fichero)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
@@ -434,46 +428,47 @@ msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 
@@ -482,11 +477,11 @@ msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Fuente de especificación de mapa de bits %s no encontrada."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Gruesa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margen inferior (mm):"
 
@@ -494,7 +489,7 @@ msgstr "Margen inferior (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
@@ -518,50 +513,46 @@ msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 #, fuzzy
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 #, fuzzy
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "No se puede deshacer "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -578,12 +569,17 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
@@ -596,16 +592,16 @@ msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 #, fuzzy
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
@@ -615,7 +611,7 @@ msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
@@ -645,26 +641,16 @@ msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el objeto de serialización '%s' para el objeto '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -685,11 +671,16 @@ msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
@@ -699,96 +690,103 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Codificación desconocida (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
 "planificación %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
@@ -797,83 +795,92 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Caso Sensitivo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Elegir fuente"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Borrar los contenidos del log"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "El Ordenador"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
@@ -881,26 +888,20 @@ msgstr "Confirmar"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Conexión a wxHelp fuera de tiempo en %d segundos"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copias:"
 
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusi
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
 " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
 
@@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "No puede iniciarse la previsualizaci
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "No se puede iniciar la impresión."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
 
@@ -960,27 +961,27 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "No se pudo escribir la cabecera del bitmap."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "No se pudo cargar imagen PNG - el fichero está corrupto o no hay suficiente "
@@ -995,29 +996,35 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crear nuevo directorio"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Directorio actual:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
@@ -1031,32 +1038,32 @@ msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Error en la creación de la tubería"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Aun no pueden tratarse ficheros de 4bpp."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: La codificación no se corresponde con la profundidad de color."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Altura de imagen > 32767 pixels por fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: Profundidad de color desconocida en fichero."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: Codificación desconocida en fichero."
@@ -1065,47 +1072,52 @@ msgstr "BMP: Codificaci
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorative"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "¿Sabías que...?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "El directorio no existe"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "El directorio no existe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1113,36 +1125,31 @@ msgstr ""
 "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
 "búsqueda es Insensitiva."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -1155,11 +1162,11 @@ msgstr "Hecho"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Tiempo transcurrido : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Documentos encontrados"
 
@@ -1171,48 +1178,41 @@ msgstr ""
 "Falló la expansión de las variables de entorno: falta '%c' en la posición %d "
 "en '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Error "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Error creando directorio"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Tiempo estimado : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr ""
@@ -1239,21 +1239,21 @@ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Error al guardar bitmap"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Error al guardar bitmap"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr ""
 
@@ -1281,12 +1281,17 @@ msgstr "No se pudo abrir la librer
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Error al crear el directorio"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Error al crear el directorio"
@@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr "Error al crear el directorio"
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Error al crear el directorio"
@@ -1306,10 +1311,20 @@ msgstr "Error al crear el directorio"
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Error al crear el directorio"
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1320,12 +1335,12 @@ msgstr "Error al recordar la codificaci
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
@@ -1334,12 +1349,12 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
@@ -1371,42 +1386,47 @@ msgstr ""
 "Error al buscar el fuente XPM %s. \n"
 "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Error al guardar bitmap"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Error al crear el directorio"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1414,22 +1434,32 @@ msgstr ""
 "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
 "detectada - por favor reinicie el programa"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Error al guardar bitmap"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
@@ -1439,17 +1469,17 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Error al guardar bitmap"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Error al guardar bitmap"
@@ -1459,17 +1489,17 @@ msgstr "Error al guardar bitmap"
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Error al guardar bitmap"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Error al crear el directorio"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
 
@@ -1478,17 +1508,17 @@ msgstr "Error en la redirecci
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
@@ -1503,21 +1533,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Error al crear el directorio"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 
@@ -1530,17 +1560,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Error al guardar bitmap"
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
@@ -1550,7 +1580,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
@@ -1559,17 +1589,17 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
@@ -1579,20 +1609,20 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Error fatal"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Error fatal: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Error fatal: "
@@ -1602,35 +1632,41 @@ msgstr "Error fatal: "
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": ¡el fichero no existe!"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "El fichero no pudo ser cargado."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Error de fichero"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fuente fija:"
 
@@ -1638,19 +1674,19 @@ msgstr "Fuente fija:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de fuente:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
@@ -1660,32 +1696,37 @@ msgstr "Adelante"
 msgid "Found "
 msgstr "Encontrado "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: memoria insuficiente."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1697,122 +1738,119 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ir al directorio principal"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ir al directorio superior"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda "
-"(*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML "
-"(*.hhp)|*.hhp|Todos los ficheros (*.*)|*"
+"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda (*."
+"htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*."
+"hhp|Todos los ficheros (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice de la Ayuda"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ayuda de Impresión"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Ayuda: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insuficiente."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1824,71 +1862,76 @@ msgstr "Especificaci
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nombre de directorio ilegal"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Versión incorrecta del libro de ayuda HTML"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Índice inválido de fichero TIFF."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Especificación de fichero Ilegal"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
@@ -1898,7 +1941,7 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
@@ -1906,20 +1949,20 @@ msgstr "It
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 
@@ -1927,7 +1970,7 @@ msgstr "Horizontal"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
 
@@ -1943,25 +1986,20 @@ msgstr "Sobre Peque
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Ligera"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Cargar el fichero %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Cargando :"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: No pudo reservarse memoria."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1973,22 +2011,26 @@ msgstr ""
 "Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises aún no está "
 "implementado."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log guardado a el fichero '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "Ventana hija MDI"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
@@ -2002,18 +2044,26 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "¡VFS de memoria ya contiene el fichero '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 "Tipos Mime del fichero %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -2021,44 +2071,29 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Dispositivos Montados"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Mi Disco Duro"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Mi Directorio"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Nuevo..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "Nuevo Nombre"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Página siguiente"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2071,11 +2106,11 @@ msgstr "
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "No se han encontrado documentos."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2087,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
 "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2098,38 +2133,39 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
 "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Fuente normal:"
 
@@ -2137,69 +2173,68 @@ msgstr "Fuente normal:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Abrir documento HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operación no permitida"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: imagen inválida"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: esto no es un fichero PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "¡¡ PCX: error desconocido !!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
 
@@ -2215,39 +2250,39 @@ msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurar Página"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño del Papel"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Error en la creación de la tubería"
 
@@ -2255,15 +2290,15 @@ msgstr "Error en la creaci
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Por favor elija una fuente válida."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Por favor elige un fichero existente"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2271,20 +2306,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichero PostScript"
 
@@ -2296,51 +2331,51 @@ msgstr "PosScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Solo Previsualización"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Previsualización:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Previsualización de la impresión"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Error en previsualización de impresión"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Rango de Impresión"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Configuración de Impresión"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Impresión en color"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Cola de Impresión"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimir esta página"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a Fichero"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimir..."
 
@@ -2352,31 +2387,32 @@ msgstr "Comando de Impresora:"
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Opciones de Impresora:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Propiedades de la Impresora."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Comando de impresión: "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Opciones de impresión"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Opciones de impresora:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Impresora..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Imprimiendo"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Error de impresión"
 
@@ -2389,7 +2425,7 @@ msgstr "Imprimiendo p
 msgid "Printing..."
 msgstr "Imprimiendo..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programa abortado."
 
@@ -2397,7 +2433,7 @@ msgstr "Programa abortado."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -2406,6 +2442,11 @@ msgstr "Pregunta"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2429,15 +2470,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Documentos significantivos:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Tiempo restante : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
 
@@ -2450,42 +2491,45 @@ msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margen derecho (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Guardar el fichero %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2503,15 +2547,15 @@ msgstr "Crear directorio"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Buscar en todos los libros"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Secciones"
 
@@ -2520,15 +2564,15 @@ msgstr "Secciones"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Error de búsqueda en el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Seleccionar una vista de documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un fichero"
 
@@ -2536,66 +2580,71 @@ msgstr "Seleccionar un fichero"
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Enviar a Impresora"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Error en la creación de la tubería"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Configuración..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Mostrar ficheros ocultos"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostrar ficheros ocultos"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "No pudo abrirse este fichero."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "No pudo guardarse este fichero."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
 
@@ -2603,32 +2652,37 @@ msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualizaci
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Estado: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Error al cargar imagen."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
 
@@ -2636,31 +2690,23 @@ msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporalmente"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "El Ordenador"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2678,11 +2724,17 @@ msgstr ""
 "No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no "
 "existe."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "El directorio"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"no existe\n"
+"¿Crear uno nuevo ahora?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2691,12 +2743,12 @@ msgstr ""
 "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n"
 "También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
@@ -2705,19 +2757,24 @@ msgstr "El par
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "El texto no pudo ser guardado."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
@@ -2726,13 +2783,13 @@ msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
 "clave de hilo"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
 "clave de hilo"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
@@ -2741,35 +2798,35 @@ msgstr ""
 "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
 "clave de hilo"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Sugerencia del Día"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Sugerencias no disponibles,¡qué pena!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Hasta:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Margen superior (mm):"
 
@@ -2779,13 +2836,13 @@ msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "¡Intentando borrar el fichero '%s' de VFS de memoria, pero no está cargado!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
 "resolver"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
@@ -2793,12 +2850,12 @@ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayada"
 
@@ -2815,16 +2872,16 @@ msgstr "Subrayada"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2833,32 +2890,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Codificación desconocida (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codificación desconocida (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2867,8 +2919,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Mandato sin nombre"
 
@@ -2877,12 +2929,12 @@ msgstr "Mandato sin nombre"
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2891,48 +2943,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Usuario Local"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflicto de validación."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Ver ficheros en detalle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Ver ficheros como lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Aviso: "
 
@@ -2940,12 +2980,12 @@ msgstr "Aviso: "
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2955,84 +2995,79 @@ msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgid "Whole word"
 msgstr "Sólo palabras completas"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Sólo palabras completas"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3049,35 +3084,35 @@ msgstr "Escala X"
 msgid "X Translation"
 msgstr "Traslación X"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3090,12 +3125,12 @@ msgstr "Escala Y"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Traslación Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
 
@@ -3103,7 +3138,7 @@ msgstr "No puede a
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VACÍO]"
 
@@ -3164,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Error en la creación de la tubería"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3191,7 +3226,7 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
@@ -3200,156 +3235,161 @@ msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Gruesa"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Gruesa"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "no se puede crear el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha "
 "alcanzado"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de usuario '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario"
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "no se puede borrar fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "décimo octavo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "octavo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "undécimo"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
@@ -3358,104 +3398,119 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "décimo quinto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "quinto"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' inesperado."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 "fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
 "línea %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "primero"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "décimo cuarto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "cuarto"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "error en gmtime()"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "valor devuelto por eof() es inválido"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Ligera"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Ligera"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' no pudo establecerse."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "medianoche"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "error en mktime()"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "décimo noveno"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "noveno"
 
@@ -3463,67 +3518,71 @@ msgstr "noveno"
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "mediodía"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "núm"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "segundo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "décimo séptimo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "séptimo"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "décimo sexto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "sexto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "cad"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "décimo"
 
@@ -3531,36 +3590,46 @@ msgstr "d
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "tercero"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "décimo tercero"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "mañana"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "duodécimo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "vigésimo"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Subrayada"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Subrayada"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -3569,7 +3638,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "unknown error"
 msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
@@ -3579,58 +3648,178 @@ msgstr ""
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "origen de búsqueda desconocido"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origen de búsqueda desconocido"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "desconocido-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "sinnombre"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sin nombre%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "muy grande"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "muy pequeño"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Imprimiendo"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: ¡Evento desconocido!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "ayer"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Error fatal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Error fatal: "
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Atrás"
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede encontrar el objeto de serialización '%s' para el objeto '%s'."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Conexión a wxHelp fuera de tiempo en %d segundos"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Versión incorrecta del libro de ayuda HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: No pudo reservarse memoria."
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos Montados"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Mi Disco Duro"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Mi Directorio"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nuevo..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Por favor, espere..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Temporalmente"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "El Ordenador"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "El directorio"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Usuario Local"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variables"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "Codificación desconocida (%d)"
@@ -3668,31 +3857,31 @@ msgstr "ayer"
 #~ msgstr "Encontradas %i correspondencias"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
-#~ "face.</i><b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font "
-#~ "size=-2>font size-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
-#~ "size=+0>font size+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>font size+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
-#~ "size=+4>font size+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
-#~ "<i>italic</i><b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font "
-#~ "size=-2>font size-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
-#~ "size=+0>font size+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>font size+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
-#~ "size=+4>font size+4</font></tt></body></html>"
+#~ "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</"
+#~ "i><b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font "
+#~ "size-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font "
+#~ "size+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font "
+#~ "size+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font "
+#~ "size+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</"
+#~ "i><b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size-"
+#~ "2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size"
+#~ "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size"
+#~ "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size"
+#~ "+4</font></tt></body></html>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<html><body>Cuerpo Normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Cuerpo "
-#~ "cursiva.</i><b>Cuerpo Negrita.</b> <b><i>Cuerpo Negrita "
-#~ "Cursiva.</i></b><br><font size=-2>Tamaño de fuente-2</font><br><font "
-#~ "size=-1>Tamaño de fuente -1 </font><br><font size=+0>Tamaño de "
-#~ "fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño de fuente +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font size=+3>Tamaño de fuente "
-#~ "+3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</font><br><p><tt>Cuerpo de "
-#~ "tamaño fijo<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i><b><i>negrita cursiva "
-#~ "<u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>Tamaño de fuente-2</font><br><font "
-#~ "size=-1>Tamaño de fuente -1</font><br><font size=+0>Tamaño de "
-#~ "fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño de fuente +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font size=+3>Tamaño de fuente "
-#~ "+3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</font></tt></body></html>"
+#~ "<html><body>Cuerpo Normal<br>(y <u>subrayado</u>. <i>Cuerpo cursiva.</"
+#~ "i><b>Cuerpo Negrita.</b> <b><i>Cuerpo Negrita Cursiva.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>Tamaño de fuente-2</font><br><font size=-1>Tamaño de fuente -1 </"
+#~ "font><br><font size=+0>Tamaño de fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño "
+#~ "de fuente +1</font><br><font size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font "
+#~ "size=+3>Tamaño de fuente +3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</"
+#~ "font><br><p><tt>Cuerpo de tamaño fijo<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</"
+#~ "i><b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br><font size=-2>Tamaño "
+#~ "de fuente-2</font><br><font size=-1>Tamaño de fuente -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>Tamaño de fuente+0</font><br><font size=+1>Tamaño de fuente +1</"
+#~ "font><br><font size=+2>Tamaño de fuente+2</font><br><font size=+3>Tamaño "
+#~ "de fuente +3</font><br><font size=+4>Tamaño de fuente+4</font></tt></"
+#~ "body></html>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "There was a problem previewing.\n"
index 8a7b24121ff73cdf2f87a1793a6f511b7f01b650..f7b3e59fb1636fb72558cbcc9f6f248574398f08 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
 "Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,33 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " tavua "
 
@@ -66,28 +53,28 @@ msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i, %i:stä"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (tai %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Virhe"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informaatio"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Varoitus"
@@ -109,24 +96,24 @@ msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Yksityiskohdat"
 
@@ -135,37 +122,41 @@ msgstr "&Yksityiskohdat"
 msgid "&Find"
 msgstr "Hae"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Lopeta"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Seuraava >"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Seuraava >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Seuraava vihje"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
@@ -173,23 +164,33 @@ msgstr "&Tee uudelleen "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Tee uudelleen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ikkuna"
 
@@ -198,17 +199,18 @@ msgstr "&Ikkuna"
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' on virheellinen"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
@@ -218,32 +220,32 @@ msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Apua)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(kirjanmerkit)"
 
@@ -257,13 +259,11 @@ msgstr ""
 ", odotti staattisen, #include or #define\n"
 "resurssien hajoittamisessa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -279,39 +279,39 @@ msgstr "Legal 11 x 17\" "
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": tiedeostoa ei ole"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": tuntematon merkkisetti"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": tuntemazton koodaus"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Takaisin"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -319,25 +319,24 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. "
-"<i>Kursiivi.</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu "
-"kursiivi.</i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. <i>Kursiivi."
+"</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu kursiivi.</i></b><br><font size=-"
+"2>kirjasinkoko -2</font><br><font size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font "
+"size=+0>kirjasinkoko +0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</"
+"font><br><font size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
 "+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
 "välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
 "<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
-"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
-"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
-"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
-"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko +0</"
+"font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font size=+2>kirjasinkoko "
+"+2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko +3</font><br><font size="
+"+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
 
@@ -376,15 +375,15 @@ msgstr "Lis
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Lisään kirjan %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
@@ -393,12 +392,12 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Soitan jo ISP:lle."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
 
@@ -422,46 +421,47 @@ msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Takaaksepäin"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
 
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
@@ -506,47 +506,43 @@ msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -562,12 +558,17 @@ msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
@@ -582,15 +583,15 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
@@ -630,25 +631,16 @@ msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -669,11 +661,16 @@ msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
@@ -682,94 +679,101 @@ msgstr "S
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
@@ -778,81 +782,90 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Suuraakkosherkkä"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Valitse fontti"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
@@ -860,26 +873,20 @@ msgstr "Varmista"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
@@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "Resurssisis
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
@@ -916,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
@@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "Dokumentin esikatselu ep
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
@@ -938,25 +945,25 @@ msgstr "Mutex lukon saanti ep
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
@@ -969,28 +976,34 @@ msgstr "Leikep
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Luo hakemisto"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Nykyinen hakemisto:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
@@ -1003,32 +1016,32 @@ msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
@@ -1037,24 +1050,24 @@ msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1062,27 +1075,32 @@ msgstr ""
 "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
 "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
-"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää "
-"wx/msw/wx.rc resursseihisi"
+"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx."
+"rc resursseihisi"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tiesitkö..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Hakemistoa ei ole"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1090,36 +1108,31 @@ msgstr ""
 "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
 "suuraakkosherkkä"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Tehty"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Tehty."
 
@@ -1132,11 +1145,11 @@ msgstr "Tehty"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Käytetty aika : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
@@ -1145,51 +1158,44 @@ msgstr "L
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa "
-"%d."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %"
+"d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Virhe "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Arvioitu aika : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Jne. "
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
@@ -1216,21 +1222,21 @@ msgstr "Odotettiin '=' resusseja j
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
@@ -1239,11 +1245,11 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
 
@@ -1257,11 +1263,16 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
 
@@ -1269,7 +1280,7 @@ msgstr "MDI-is
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
@@ -1279,10 +1290,18 @@ msgstr "MDI-is
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1293,12 +1312,12 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
@@ -1306,12 +1325,12 @@ msgstr "Leikep
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
@@ -1343,42 +1362,47 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1386,22 +1410,32 @@ msgstr ""
 "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
 "käynnistä ohjelma uudestaan"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
@@ -1411,17 +1445,17 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
@@ -1430,16 +1464,16 @@ msgstr "Leikep
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
 
@@ -1448,17 +1482,17 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
@@ -1473,20 +1507,20 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
 
@@ -1499,16 +1533,16 @@ msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei l
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
@@ -1518,7 +1552,7 @@ msgstr "S
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
@@ -1526,17 +1560,17 @@ msgstr "S
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
@@ -1546,20 +1580,20 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
 
@@ -1568,35 +1602,41 @@ msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": tiedeostoa ei ole"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Hae"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Kiinteä välistys:"
 
@@ -1604,19 +1644,19 @@ msgstr "Kiinte
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasinlaji"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Kirjasinkoko:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
@@ -1626,32 +1666,37 @@ msgstr "Eteenp
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: datan virta typistetty."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1663,122 +1708,119 @@ msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Takespäin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Mene kotihakemistoon"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat "
-"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
+"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*."
+"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
 "tiedostot (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Apuindeksi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tulostaa apua"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Apua: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1790,20 +1832,24 @@ msgstr "Kuvakeresurssin m
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1811,52 +1857,53 @@ msgstr ""
 "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
 "riched32.dll uudestaan."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
@@ -1866,7 +1913,7 @@ msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiivi"
 
@@ -1874,20 +1921,20 @@ msgstr "Kursiivi"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Vaakaformaatti"
 
@@ -1895,7 +1942,7 @@ msgstr "Vaakaformaatti"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
@@ -1911,25 +1958,20 @@ msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Heikko"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
@@ -1938,16 +1980,16 @@ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole viel
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI lapsi"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
@@ -1956,7 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
 "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
@@ -1970,17 +2016,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
@@ -1988,44 +2042,29 @@ msgstr "Moderni"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Asennetut laitteet"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Kiintolevyni"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Kotini"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "Uusi peli"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Uusi sivu"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2038,11 +2077,11 @@ msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2054,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
 "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2065,38 +2104,39 @@ msgstr ""
 "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
 "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
 
@@ -2104,69 +2144,68 @@ msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Avaa HTML asiakirja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ei sallitu toimenpide."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suuntaus"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
 
@@ -2182,39 +2221,39 @@ msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Luvat"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Putken luonti epäonnistui"
 
@@ -2222,15 +2261,15 @@ msgstr "Putken luonti ep
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2238,20 +2277,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pystyformaatti"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
@@ -2263,51 +2302,51 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Esikatselu:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Edellinen sivu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Väritulostus"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tulostuksen sivuajo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Tulosta tämä sivu"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Tulostaa..."
 
@@ -2319,31 +2358,32 @@ msgstr "Tulostinkomento: "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tulostimen valinnat: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Tulostimen valinnat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Tulostimen valinnat:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Tulostaa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
@@ -2356,7 +2396,7 @@ msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
@@ -2364,7 +2404,7 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
@@ -2373,6 +2413,11 @@ msgstr "Kysymys"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2399,15 +2444,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Jälellä oleva aika : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
 
@@ -2420,42 +2465,45 @@ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Juonto"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2472,15 +2520,15 @@ msgstr "Luo hakemisto"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Hae"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Hae kaikista kirjoista"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Haetaan..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Lohkot"
 
@@ -2489,15 +2537,15 @@ msgstr "Lohkot"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
@@ -2505,67 +2553,72 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Putken luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Kaltevuus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
@@ -2573,32 +2626,37 @@ msgstr "Liian v
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Sveitsi"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 
@@ -2606,31 +2664,23 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Dokumenttipohja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Väliaikainen"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "TIETOKONE"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2646,11 +2696,14 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Hakemisto "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2659,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
 "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
@@ -2673,30 +2726,35 @@ msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole m
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2704,35 +2762,35 @@ msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
 "mahdotonta"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Päivän vinkki"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
@@ -2741,11 +2799,11 @@ msgstr "Yl
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
 
@@ -2753,12 +2811,12 @@ msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
@@ -2775,16 +2833,16 @@ msgstr "Alleviivaus"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2793,32 +2851,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Tuntematon optio '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2827,8 +2880,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
@@ -2837,12 +2890,12 @@ msgstr "Nime
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2851,48 +2904,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Käyttö: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Paikallinen käyttäjä"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Muuttujat"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
@@ -2901,12 +2942,12 @@ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2916,83 +2957,79 @@ msgstr "L
 msgid "Whole word"
 msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Ikkuna"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3009,35 +3046,35 @@ msgstr "X skaalaus"
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3050,12 +3087,12 @@ msgstr "Y skaalaus"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
 
@@ -3063,7 +3100,7 @@ msgstr "Et voi lis
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
@@ -3127,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "tapahtuma epäonnistui."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3160,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
 "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
@@ -3169,153 +3206,158 @@ msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Lihavoitu"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "Jne. "
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "päiväys"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "kahdeksastoita"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "kahdeksas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "yhdestoista"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "vahvista"
 
@@ -3324,102 +3366,117 @@ msgstr "vahvista"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "viidestoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "viides"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "ensimmäinen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "neljästoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "neljäs"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "alusta"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "suuri"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Heikko"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Heikko"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "keskikoko"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "keskiyö"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() epäonnistui"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "yhdeksästoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "yhdeksäs"
 
@@ -3427,67 +3484,71 @@ msgstr "yhdeks
 msgid "no DDE error."
 msgstr "ei DDE virhe"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "keskipäivä"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "numeerinen"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "toinen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "seitsemästoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "seitsemäs"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "vaihtonäppäin"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "kuudestoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "kuudes"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "pieni"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "merkkijono"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "kymmenes"
 
@@ -3495,36 +3556,46 @@ msgstr "kymmenes"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "kolmas"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "kolmastoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "tänään"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "huomenna"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "kahdestoista"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "kahdeskymmenes"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
@@ -3533,7 +3604,7 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
@@ -3543,58 +3614,179 @@ msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "haun tuntematon alku"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "haun tuntematon alku"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "tuntematon-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nimeämätön %d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "hyvin suuri"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "kovin pieni"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Tulostaa"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "eilen"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Tuhoisa virhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Tuhoisa virhe: "
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Takaisin"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Jne. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Asennetut laitteet"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Kiintolevyni"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Kotini"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Uusi..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Odota..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Väliaikainen"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "TIETOKONE"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Hakemisto "
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Paikallinen käyttäjä"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Muuttujat"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ikkuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Jne. "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
index 43a3dc3c35233553b7846e8f9d672b22312e50c0..8f369ce9cc58036d46de7805bd93f00288345d02 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n"
 "Last-Translator: Stéphane Junique <stephane.junique@acreo.se>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,38 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Avez-vous les permissions requises ?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"n'existe pas\n"
-"Voulez-vous le créer maintenant ?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erreur %ld : %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Aperçu"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " octets "
 
@@ -71,28 +53,28 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s doit être un entier."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Erreur"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Alarme"
@@ -114,24 +96,24 @@ msgstr "%s n'est pas une sp
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Détails"
 
@@ -140,37 +122,41 @@ msgstr "&D
 msgid "&Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fin"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Journal"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Suivant >"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Suivant >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prochain Conseil"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refaire"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refaire "
 
@@ -178,23 +164,33 @@ msgstr "&Refaire "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Refaire"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Enregistrer ..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Afficher les conseils au démarrage"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annuler "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenêtre"
 
@@ -203,17 +199,18 @@ msgstr "&Fen
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' n'est pas valide"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide."
@@ -223,33 +220,33 @@ msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide."
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' devrait être numérique."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aide)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(signets)"
 
@@ -263,13 +260,11 @@ msgstr ""
 ", static, #include ou #define\n"
 "attendu au cours de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -285,39 +280,39 @@ msgstr "11 x 17 pouces"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr " : jeu de caractères inconnu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr " : codage inconnu"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Retour"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LIEN>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LIEN> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -325,25 +320,24 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> "
-"<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police "
-"-2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font "
-"size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police "
-"+1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font "
-"size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
-"+4</font><br><p><tt>Police à taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
-"<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de "
-"police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font "
-"size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police "
-"+1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font "
-"size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
+"font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille de "
+"police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font size="
+"+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
+"font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à taille "
+"fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique <u>souligné</u></"
+"i></b><br><font size=-2>taille de police -2</font><br><font size=-1>taille "
+"de police -1</font><br><font size=+0>taille de police +0</font><br><font "
+"size=+1>taille de police +1</font><br><font size=+2>taille de police +2</"
+"font><br><font size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de "
+"police +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -361,7 +355,7 @@ msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -369,7 +363,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 
@@ -382,15 +376,15 @@ msgstr "Ajouter aux couleurs personnalis
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Ajouter le livre %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
@@ -399,12 +393,12 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Déjà en cours d'appel ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
@@ -428,46 +422,47 @@ msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
 
@@ -476,11 +471,11 @@ msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 
@@ -488,7 +483,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "E&ffacer"
 
@@ -512,47 +507,43 @@ msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Impossible de créer l'objet événement."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Impossible de créer le mutex"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossible d'&Annuler"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -569,12 +560,17 @@ msgstr "Impossible de fermer la cl
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que "
@@ -589,15 +585,15 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossible de créer le thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
@@ -607,7 +603,7 @@ msgstr "impossible de cr
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
@@ -637,26 +633,17 @@ msgstr "Impossible d'
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -677,11 +664,17 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread"
 
@@ -690,96 +683,103 @@ msgstr "Impossible de sp
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Codage inconnu (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification "
 "%d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
@@ -788,82 +788,91 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Choisissez la police"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Effacer le contenu du journal"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr ""
 "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
@@ -871,26 +880,20 @@ msgstr "Confirmer"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion ..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
@@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
@@ -929,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "place\n"
 "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
 
@@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "Impossible de lancer l'aper
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossible de lancer l'impression."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
 
@@ -951,25 +954,25 @@ msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex"
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Impossible de créer un minuteur"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Impossible de créer un minuteur"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y "
@@ -984,30 +987,36 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Impossible de détacher un mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle "
 "%d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossible d'arrêter le thread"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer le répertoire"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Créer un nouveau répertoire"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Répertoire courant :"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
@@ -1020,33 +1029,33 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "La demande de transfert DDE a échoué"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
@@ -1055,24 +1064,24 @@ msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Décoratif"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1081,27 +1090,32 @@ msgstr ""
 "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
 "Installez-le svp."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 "La création de la boîte de dialogue a échoué. Peut-être avez-vous oublié "
 "d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Saviez-vous ..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Le répertoire n'existe pas"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Le répertoire n'existe pas"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1109,36 +1123,31 @@ msgstr ""
 "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. "
 "Recherche non sensible à la casse."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
@@ -1151,11 +1160,11 @@ msgstr "Fait"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Temps écoulé : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Entrées trouvées"
 
@@ -1167,48 +1176,41 @@ msgstr ""
 "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
 "à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Erreur "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erreur en créant le répertoire"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Temps estimé : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Et cetera"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
@@ -1235,21 +1237,21 @@ msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
@@ -1258,11 +1260,11 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer."
 
@@ -1276,11 +1278,16 @@ msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
 
@@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Impossible de créer une barre de statut."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
@@ -1298,10 +1305,20 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire "
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Avez-vous les permissions requises ?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1312,12 +1329,12 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
 
@@ -1326,12 +1343,12 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n"
@@ -1363,42 +1380,47 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n"
 "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1406,22 +1428,32 @@ msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - "
 "redémarrez le programme svp"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
@@ -1431,17 +1463,17 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a 
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
@@ -1450,16 +1482,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
 
@@ -1468,17 +1500,17 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
@@ -1493,20 +1525,20 @@ msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier"
 
@@ -1519,16 +1551,16 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE"
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
@@ -1538,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossible de terminer le thread."
 
@@ -1547,17 +1579,17 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
@@ -1567,20 +1599,20 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a 
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erreur fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erreur fatale : "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
 
@@ -1589,35 +1621,41 @@ msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Fichiers (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Police à taille fixe :"
 
@@ -1625,19 +1663,19 @@ msgstr "Police 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille de la police :"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Le fork a échoué"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -1647,32 +1685,37 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "Found "
 msgstr "Trouvé "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trouvé %i correspondances"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Index d'image TIFF non valide."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF : le flot de données semble être tronqué."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF : erreur dans le format GIF de l'image."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF : pas assez de mémoire."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1684,122 +1727,119 @@ msgstr "L
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Répertoire initial"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Répertoire parent"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide "
-"(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML "
-"(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
+"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*."
+"htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+"Tous les fichier (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aide Options Navigateur"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Aide Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Aide Impression"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aide : %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Index d'image TIFF non valide."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF : le flot de données semble être tronqué."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF : erreur dans le format GIF de l'image."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF : pas assez de mémoire."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1811,20 +1851,24 @@ msgstr "La sp
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nom de répertoire illégal."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spécification de fichier illégale."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1832,52 +1876,53 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un "
 "contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Index d'image TIFF non valide."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Spécification de fichier illégale."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Spécification de fichier illégale."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
@@ -1887,7 +1932,7 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
@@ -1895,20 +1940,20 @@ msgstr "Italique"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
@@ -1916,7 +1961,7 @@ msgstr "Paysage"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Marge gauche (mm) :"
 
@@ -1932,25 +1977,20 @@ msgstr "Lettre r
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Léger"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Charger le fichier %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Chargement : "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1963,16 +2003,16 @@ msgstr ""
 "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore "
 "implémentée."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "fils MDI"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
@@ -1982,7 +2022,11 @@ msgstr ""
 "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
 "Installez-le svp."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée."
@@ -1996,17 +2040,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
@@ -2014,44 +2066,29 @@ msgstr "Moderne"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Plus ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Périphériques Montés"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Mon Disque Dur"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau ..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "NouveauNom"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2064,11 +2101,11 @@ msgstr "Pas de fonctionalit
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Entrées non trouvées."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2080,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
 "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2091,38 +2128,39 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
 "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Police normale :"
 
@@ -2130,69 +2168,68 @@ msgstr "Police normale :"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Ouvrir un document HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Opération interdite."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX : format d'image non supporté"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX : image non valide"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
 
@@ -2208,39 +2245,39 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Page %d sur %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Paramètrage de la page"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Taille de la page"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Taille de la page"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Droits"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "La création du tube a échoué"
 
@@ -2248,15 +2285,15 @@ msgstr "La cr
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Veuillez choisir une police valide."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2264,20 +2301,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez attendre ..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier postscript"
 
@@ -2289,51 +2326,51 @@ msgstr "Postscript :"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Aperçu Seulement"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Aperçu :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Pages à imprimer"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Paramètrage d'impression"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Impression couleur"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Queue d'impression"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimer cette page"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimer vers un fichier"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
@@ -2345,31 +2382,32 @@ msgstr "Commande Imprimante :"
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Options Imprimante :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Paramètres de l'Imprimante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Commande imprimante :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Options de l'imprimante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Options de l'imprimante :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Imprimante ..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Erreur lors de l'impression"
 
@@ -2382,7 +2420,7 @@ msgstr "Impression de la page %d ..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Impression en cours ..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Abandon du programme."
 
@@ -2390,7 +2428,7 @@ msgstr "Abandon du programme."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -2399,6 +2437,11 @@ msgstr "Question"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2426,15 +2469,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Entrées pertinentes :"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets"
 
@@ -2447,42 +2490,45 @@ msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Marge de droite (mm) :"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Enregistrer le fichier %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2500,15 +2546,15 @@ msgstr "Cr
 msgid "Search for:"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Recherche dans tous les livres"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Sections"
 
@@ -2517,15 +2563,15 @@ msgstr "Sections"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Choisissez un modèle de document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Choisissez une vue du document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
@@ -2533,68 +2579,73 @@ msgstr "Choisissez un fichier"
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "La création du tube a échoué"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Paramètrage"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Paramètrage ..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au "
 "hasard :-)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Tout montrer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Montrer les fichiers cachés"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu."
 
@@ -2602,32 +2653,37 @@ msgstr "D
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Statut :"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
 
@@ -2635,31 +2691,23 @@ msgstr "TIFF: Erreur 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Télétype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporaire"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "L'ordinateur"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2675,11 +2723,17 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Le répertoire"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"n'existe pas\n"
+"Voulez-vous le créer maintenant ?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2688,12 +2742,12 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
 "Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni."
@@ -2702,12 +2756,12 @@ msgstr "Le param
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2717,7 +2771,12 @@ msgstr ""
 "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est "
 "manquante)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2725,47 +2784,47 @@ msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en "
 "local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Le Conseil du Jour"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Pour :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Marge haut de page (mm) :"
 
@@ -2776,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "Tentative de retirer le fichier '%s' de la mémoire VFS, mais celui-ci n'est "
 "pas chargé !"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 
@@ -2788,12 +2847,12 @@ msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligner"
 
@@ -2810,16 +2869,16 @@ msgstr "Souligner"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2828,32 +2887,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Codage inconnu (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codage inconnu (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Option longue '%s' inconnue"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Option '%s' inconnue"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2862,8 +2916,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Commande sans nom"
 
@@ -2872,12 +2926,12 @@ msgstr "Commande sans nom"
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format de presse-papier non supporté."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2886,48 +2940,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Usage : %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Répertoire /usr/local"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflit de validation"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Voir les fichiers comme une liste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Alarme :"
 
@@ -2937,12 +2979,12 @@ msgstr ""
 "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile "
 "alors que celle-ci est vide !"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2952,83 +2994,79 @@ msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgid "Whole word"
 msgstr "Mots complets seulement"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Mots complets seulement"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabe (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Balte (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turque (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3045,35 +3083,35 @@ msgstr "Echelle X"
 msgid "X Translation"
 msgstr "Translation X"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3086,12 +3124,12 @@ msgstr "Echelle Y"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Translation Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
 
@@ -3099,7 +3137,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau r
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VIDE]"
 
@@ -3167,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "une transaction a échoué."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3201,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
 "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée."
@@ -3210,160 +3248,165 @@ msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignor
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Gras"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur "
 "%d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - "
 "j'utilise le répertoire courant."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "Et cetera"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "dix-huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "onzième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "établir"
 
@@ -3372,105 +3415,120 @@ msgstr "
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "quinzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "cinquième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est "
 "ignorée."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "premier"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "quatorzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "quatrième"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() a échoué"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "initialisation"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Léger"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Léger"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "minuit"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "dix-neuvième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "neuvième"
 
@@ -3478,67 +3536,71 @@ msgstr "neuvi
 msgid "no DDE error."
 msgstr "erreur - pas de DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "midi"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problème de ré-entrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "second"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "dix-septième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "septième"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "seizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "sixième"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "dixième"
 
@@ -3546,36 +3608,46 @@ msgstr "dixi
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "troisième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "treizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "douzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "vingtième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Souligner"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Souligner"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -3584,7 +3656,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
@@ -3594,59 +3666,182 @@ msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "origine de la recherche inconnue"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origine de la recherche inconnue"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "inconnu-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sansnom%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "très grand"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "très petit"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Impression"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: événement inconnu!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr ""
 "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr ""
+"wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "hier"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Erreur fatale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Erreur fatale : "
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Retour"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Impossible de créer l'objet événement."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Et cetera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Périphériques Montés"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Mon Disque Dur"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nouveau ..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Veuillez attendre ..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Temporaire"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "L'ordinateur"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Le répertoire"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Utilisateur"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Répertoire /usr/local"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variables"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Et cetera"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "Codage inconnu (%d)"
index aedc8ca254eef5ef4b942a6f15a67e70c4bbef97..c0db6891077556409f6305cc323e27577a611cb3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:03-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-03 23:25Central Europe Standard Time\n"
 "Last-Translator: Vegh Janos <janos_vegh@usa.net>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,30 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-msgid "\n(Do you have the required permissions?)"
-msgstr "\n(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-msgid "\ndoes not exist\nCreate it now?"
-msgstr "\nnem létezik\nLétrehozzam most?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:240
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (hiba %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Nyomtatási kép"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " bájt(ok)"
 
@@ -56,194 +46,224 @@ msgstr "#15 Borit
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778
-#: ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s-nek egésznek kell lennie."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:750
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:751
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1358
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i. (össz %i)"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vagy %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:258
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Hiba"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Információ"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:262
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Figyelmeztetés"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709
-#: ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s nem bitmap erõforrás specifikáció."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864
-#: ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s nem ikon erõforrás specifikáció."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871
-#: ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: nyelvtanilag hibás erõforrás fájl."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Bezár"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:704
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Részletek"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Keres"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "Be&fejez"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:493
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Napló"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189
-#: ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Következõ >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Következõ >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Következõ ötlet"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978
-#: ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Újra"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972
-#: ../src/common/docview.cpp:1999
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Újra"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
-#: ../src/generic/logg.cpp:789
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Újra"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Mentés..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Mutass &ötleteket inditáskor"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1984
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Visszavonás"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1959
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Visszavonás"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Ablak"
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' érvénytelen"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' nem megfelelõ számérték a(z) '%s' beállításához."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' valószínûleg bináris fájl."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' csak számérték lehet."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' csak betûket tartalmazhat."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' csak betûket vagy számokat tartalmazhat."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Súgó)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:289
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:818
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(könyvjelzõk)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810
-#: ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
-msgid ", expected static, #include or #define\nwhilst parsing resource."
-msgstr ", static, #include vagy #define\n kulcszót vártam az erõforrás értelmezésekor."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resource.cpp:3019
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", static, #include vagy #define\n"
+" kulcszót vártam az erõforrás értelmezésekor."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -259,48 +279,69 @@ msgstr "11 x 17 h
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": a file nem létezik!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": ismeretlen jelkészlet"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": ismeretlen kódolás"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Vissza"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
-msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>"
-msgstr "<html><body>Normál<br>(and <u>Aláhúzott</u>. <i>Dõlt.</i> <b>Félkövér.</b> <b><i>Félkövér dõlt.</i></b><br><font size=-2>betû méret-2</font><br><font size=-1>betû méret -1</font><br><font size=+0>betû méret +0</font><br><font size=+1>betû méret +1</font><br><font size=+2>betû méret +2</font><br><font size=+3>betû méret +3</font><br><font size=+4>betû méret +4</font><br><p><tt>Rögzített méretû típus.<br> <b>félkövér</b> <i>dõlt</i> <b><i>félkövér dõlt <u>aláhúzott</u></i></b><br><font size=-2>betû méret -2</font><br><font size=-1>betû méret -1</font><br><font size=+0>betû méret +0</font><br><font size=+1>betû méret +1</font><br><font size=+2>betû méret +2</font><br><font size=+3>betû méret +3</font><br><font size=+4>betû méret +4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normál<br>(and <u>Aláhúzott</u>. <i>Dõlt.</i> <b>Félkövér.</b> "
+"<b><i>Félkövér dõlt.</i></b><br><font size=-2>betû méret-2</font><br><font "
+"size=-1>betû méret -1</font><br><font size=+0>betû méret +0</font><br><font "
+"size=+1>betû méret +1</font><br><font size=+2>betû méret +2</font><br><font "
+"size=+3>betû méret +3</font><br><font size=+4>betû méret +4</"
+"font><br><p><tt>Rögzített méretû típus.<br> <b>félkövér</b> <i>dõlt</i> "
+"<b><i>félkövér dõlt <u>aláhúzott</u></i></b><br><font size=-2>betû méret -2</"
+"font><br><font size=-1>betû méret -1</font><br><font size=+0>betû méret +0</"
+"font><br><font size=+1>betû méret +1</font><br><font size=+2>betû méret +2</"
+"font><br><font size=+3>betû méret +3</font><br><font size=+4>betû méret +4</"
+"font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm"
 
@@ -312,41 +353,51 @@ msgstr "A4 kis lap, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 lap, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzõkhöz"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Add hozzá a %s könyvet"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Mindet"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Minden fájlt (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../include/wx/defs.h:1729
+#, fuzzy
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Minden fájlt (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Már tárcsázom az ISPt."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "A naplót  a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)"
+msgstr ""
+"A naplót  a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
@@ -370,74 +421,59 @@ msgstr "B5 lap, 182 x 257 millim
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Boriték, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP:  4bit kódolással még nem tudok dolgozni."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Nem sikerült memóriát foglalni."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hibás képet."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
-msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl fejet."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: A képmagasság a fájl-ban  > 32767 pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: A képszélesség a fájl-ban  > 32767 pixel."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: Ismeretlen kódolás a fájl-ban."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni a fájl fejet."
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Hátra"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balti (régi) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844
-#: ../src/common/resource.cpp:2495
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Nem találom a(z) %s bittérkép leírást."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alsó margó (mm):"
 
@@ -445,7 +481,7 @@ msgstr "Als
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C lap,  17 x 22 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "Tör&lés"
 
@@ -469,449 +505,509 @@ msgstr "C6 Bor
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Nem tudom létrehozni az esemény objektumot."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a mutexet"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310
-#: ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not enumerate files '%s'"
+msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439
-#: ../src/msw/thread.cpp:552
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:433
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415
-#: ../src/msw/thread.cpp:537
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:871
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejezõdését"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1961
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nem lehet &Visszavonni"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Nem tudom megvizsgálni a(z) '%s' kép fájl formátumát: nincs ilyen fájl."
+msgstr ""
+"Nem tudom megvizsgálni a(z) '%s' kép fájl formátumát: nincs ilyen fájl."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Nem tudom lezárni a(z) '%s' registry kulcsot"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Nem tudom létrehozni a lista vezérlõ ablakot, ellenõrizze, hogy a comctl32.dll installálva van-e."
+msgstr ""
+"Nem tudom létrehozni a lista vezérlõ ablakot, ellenõrizze, hogy a comctl32."
+"dll installálva van-e."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a processek közötti csövet olvasásra"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a processek közötti csövet írásra"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394
-#: ../src/msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2486
-#, c-format
-msgid "Can't create window of class %s!\nPossible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályú ablakot!\n Windows 3.x kompatibilitás probléma lehet?"
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcsot"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Nem tudom törölni a '%s' értéket a '%s' kulcsból"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcs értékét"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs alkulcsait"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2403
-#, c-format
-msgid "Can't find dialog template '%s'!\nCheck resource include path for finding wx.rc."
-msgstr "Nem találom a(z) '%s' párbeszéd template-et!\nEllenõrizze a wx.rc erõforrás elérési útvonalát."
-
-#: ../src/common/object.cpp:356
-#: ../src/common/object.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Nem találom a soros ki-bemeneti '%s' objektumot a(z) '%s' objektumhoz."
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nincs információm a '%s' registry kulcsról"
 
-#: ../src/common/image.cpp:730
-#: ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nem tudom betölteni a képet a(z) '%s' fájlból: nincs ilyen fájl."
 
-#: ../src/common/object.cpp:349
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Nem tudom betölteni a  wxSerial dinamikus könyvtárat."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772
-#: ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:550
-#: ../src/generic/logg.cpp:947
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Nem tudom betölteni a képet a(z) '%s' fájlból: nincs ilyen fájl."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797
-#: ../src/msw/registry.cpp:923
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nem találom a telefonkönyv fájl helyét"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nincs prioritási tartománya a(z) %d ütemezési elõíráshoz."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Nem találom az erõforrás %s beágyazott fájlját."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:379
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Nem találom a szál ütemezés elõírásait."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kis/nagybetûk különbözõek"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Válassza ki a tárcsázandó ISPt"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Válasszon betûtípust"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
+msgid "ChoosePixelFormat failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "A napló fájl törlése"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zárja be ezt az ablakot"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdõdhet '%c'-vel."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Megerõsítés"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "A wxHelp-pel nem jött létre kapcsolat %d másodperc alatt"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:316
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Másolat(ok):"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287
-#: ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Nem találom az erõforrás %s beágyazott fájlját."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Nem tudom betölteni a(z) '%s' Rich Edit DLL-t"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:795
 #, c-format
-msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr "Nem tudom feloldani a(z) '%s' vezérlõ osztályt vagy azonosítót. Használjon (nem-nulla) egészet helyette\nvagy adja meg #define után (az okokról lásd a kézikönyvet)"
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Nem tudom feloldani a(z) '%s' vezérlõ osztályt vagy azonosítót. Használjon "
+"(nem-nulla) egészet helyette\n"
+"vagy adja meg #define után (az okokról lásd a kézikönyvet)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1244
 #, c-format
-msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\nor provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr "Nem tudom feloldani a(z) '%s' menü azonosítót. Használjon (nem-nulla) egészet helyette\nvagy adja meg #define után (az okokról lásd a kézikönyvet)"
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Nem tudom feloldani a(z) '%s' menü azonosítót. Használjon (nem-nulla) "
+"egészet helyette\n"
+"vagy adja meg #define után (az okokról lásd a kézikönyvet)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:197
-#: ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:800
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/msw/thread.cpp:187
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nem kapok mutex lezárást"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nem tudtam idõzítõt létrehozni"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Nem tudtam idõzítõt létrehozni"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469
-#: ../src/msw/thread.cpp:578
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Nem tudtam elindítani a '%s' DDE kiszolgálót."
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória."
+msgstr ""
+"Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/msw/thread.cpp:219
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlõ %d elemérõl."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706
-#: ../src/msw/thread.cpp:958
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "A jelenlegi könyvtár:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr "Cirill (Latin 5)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
@@ -921,122 +1017,186 @@ msgstr "D lap, 22 x 34 h
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült"
 
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP:  4bit kódolással még nem tudok dolgozni."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: A képmagasság a fájl-ban  > 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: A képszélesség a fájl-ban  > 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Ismeretlen kódolás a fájl-ban."
+
 #: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Boríték,  110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratív"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás (RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás "
+"(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a párbeszéd ablakot. Valószínûleg elfelejtette "
+"beépíteni a wx/msw/wx.rc fájlt az erõforrás fájljába."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tudta Ön, hogy..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "A könyvtár nem létezik"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "A könyvtár nem létezik"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A keresés kis/nagy betûre nem érzékeny."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A "
+"keresés kis/nagy betûre nem érzékeny."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Képernyõ beállítási párbeszédablak"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Kész"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Az eltelt idõ : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "A talált bejegyzések"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %d helyen '%s'-ból."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/common/config.cpp:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %d helyen '%"
+"s'-ból."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
 
-#: ../src/common/log.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
+
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Hiba: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "A becsült idõ : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Satöbbi"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot"
@@ -1045,56 +1205,73 @@ msgstr "Nem siker
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839
-#: ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Az erõforrás fájl feldolgozásakor '*'-t vártam."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856
-#: ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Az erõforrás fájl feldolgozásakor '='-t vártam."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825
-#: ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Az erõforrás fájl feldolgozásakor 'char'-t vártam."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Nem sikerült %s a(z) %s telefonos kapcsolatban"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a jelszó."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a "
+"jelszó."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést tartalmát a(z) '%s'-be."
+msgstr ""
+"Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést tartalmát a(z) '%s'-be."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést tartalmát a(z) '%s'-be."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
@@ -1104,31 +1281,51 @@ msgstr "Nem siker
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülõ keretet."
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort."
 
+#: ../src/common/filename.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülõ keretet."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában"
-
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
-msgid "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your resources."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a párbeszéd ablakot. Valószínûleg elfelejtette beépíteni a wx/msw/wx.rc fájlt az erõforrás fájljába."
+msgstr ""
+"Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot."
 
@@ -1136,70 +1333,155 @@ msgstr "Nem siker
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808
-#: ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
-msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr "Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\nElfelejtette használni a wxResourceLoadBitmapData-t?"
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n"
+"Elfelejtette használni a wxResourceLoadBitmapData-t?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963
-#: ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
-msgid "Failed to find XBM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr "Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\nElfelejtette használni a wxResourceLoadIconData-t?"
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n"
+"Elfelejtette használni a wxResourceLoadIconData-t?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824
-#: ../src/common/resource.cpp:2475
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
-msgid "Failed to find XPM resource %s.\nForgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr "Nem találom a(z) %s XpM erõforrást.\nElfelejtette használni a wxResourceLoadBitmapData-t?"
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Nem találom a(z) %s XpM erõforrást.\n"
+"Elfelejtette használni a wxResourceLoadBitmapData-t?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP neveket"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Nem kaptam meg az UTC rendszer idõt."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer idõt"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínûleg memória lyukat találtam - kérem indítsa újra a programot"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínûleg memória lyukat találtam - "
+"kérem indítsa újra a programot"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Nem sikerült %s a(z) %s telefonos kapcsolatban"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
+msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a vágólapra"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülõ keretet."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét"
 
@@ -1208,30 +1490,45 @@ msgstr "Nem tudtam 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nem emlékszem a '%s' jelkészlet kódolására."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nem tudtam adatot elõvenni a vágólapról."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Nem tudtam meghatározni a támogatott vágólap formátumokat"
 
@@ -1239,22 +1536,31 @@ msgstr "Nem tudtam meghat
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Nem sikerült DDE tanácsot küldeni"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/common/file.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Nem tudtam lezárni a szálat."
 
@@ -1262,61 +1568,83 @@ msgstr "Nem tudtam lez
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Nem tudtam lezárni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nem tudtam lezárni a(z) %s telefon kapcsolatot"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolgáló regisztrációját megszüntetni"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:386
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Végzetes hiba"
 
-#: ../src/common/log.cpp:349
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Végzetes hiba:"
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793
-#: ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Végzetes hiba: kilépés"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": a file nem létezik!"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban  felül akarja írni?"
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban  felül akarja írni?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296
-#: ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Fájl hiba"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Már van ilyen nevû fájl."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Fájlok (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Keres"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Nem skálázható jelkészlet:"
 
@@ -1324,56 +1652,62 @@ msgstr "Nem sk
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Jelkészlet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Jelkészlet mérete:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Elõre"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808
-#: ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Megtaláltam"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i megfelelõt találtam"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Tól:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Hibás TIFF kép index."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: az adatfolyam csonkítottnak tûnik."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: hiba a GIF képformátumban."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: nincs elég tároló."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!"
 
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk"
@@ -1382,116 +1716,212 @@ msgstr "N
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Német standard leporelló, 8 1/2 x 12 hüvelyk"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/common/image.cpp:762
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Menj vissza"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Menj elõre"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Menj a szülõ könyvtárba"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "A(z) %s horgony nem létezik."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
-msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML fájlok (*.html)|*.html|Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|HTML Súgó Project (*.hhp)|*.hhp|Minden fájl (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML fájlok (*.html)|*.html|Súgó könyvek (*.htb)|*."
+"htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|HTML Súgó Project (*.hhp)|*.hhp|Minden fájl "
+"(*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144
-#: ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:215
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Súgó Böngészõ beállítások"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Súgó tartalomjegyzék"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Súgó nyomtatás"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Súgó: %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648
-#: ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Hibás TIFF kép index."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: az adatfolyam csonkítottnak tûnik."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: hiba a GIF képformátumban."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nincs elég tároló."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Nem találom a(z) %s ikon erõforrás meghatározását."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Nyelvtani hibás erõforrás fájl."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Hibás könyvtár név."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Hibás fájl meghatározás."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerû szövegkontrollt használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt"
+#: ../src/common/image.cpp:785
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerû szövegkontrollt "
+"használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:414
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "A HTML súgó könyv változata nem megfelelõ"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiai  (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Hibás TIFF kép index."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Hibás fájl meghatározás."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Hibás fájl meghatározás."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Dõlt"
 
@@ -1499,21 +1929,20 @@ msgstr "D
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Olasz boríték, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: nem tudtam betölteni - a fájl valószínûleg hibás"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Fekvõ"
 
@@ -1521,7 +1950,7 @@ msgstr "Fekv
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Bal margó (mm):"
 
@@ -1537,19 +1966,17 @@ msgstr "Kism
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Vékony"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "A(z) %s fájl betöltése"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Betöltés : "
 
@@ -1561,31 +1988,61 @@ msgstr "A sz
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "A szürke nyers PNM kép betöltése még nincs implementálva."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:553
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI gyermek"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás "
+"(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap fájl %s, %d. sor: elhanyagoltam a hiányos elemet."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "%s mime-típusú fájl, %d. sor: befejezetlen idézõjeles szöveg."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1593,98 +2050,98 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Birodalmi boríték, 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Még..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Hozzáférhetõ eszközök"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Az Én Mágneslemezem"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "My Home"
-msgstr "Az Én Saját Könyvtáram"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "ÚjNév"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Következõ oldal"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814
-#: ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465
-#: ../src/common/resource.cpp:2620
+#: ../src/common/image.cpp:793
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Nincs XBM felhasználási lehetõség!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830
-#: ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Nincs XPM felhasználási lehetõség!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991
-#: ../src/common/resource.cpp:2642
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Nincs XPM ikon felhasználási lehetõség!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nem találtam elemet."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"A(z) '%s' kódolás ismeretlen.\n"
+"Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n"
+"(Különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhetõ ki helyesen)?"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
+#, c-format
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelõt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:843
-#: ../src/common/image.cpp:877
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "%d  típusú képhez nincs kezelõ meghatározva."
 
-#: ../src/common/image.cpp:861
-#: ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "%s  típusú képhez nincs kezelõ meghatározva."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Még nem találtam egy megfelelõ oldalt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Északi (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normál jelkészlet:"
 
@@ -1692,82 +2149,68 @@ msgstr "Norm
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:748
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:948
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:542
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ez a mûvelet nincs megengedve."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér, '='-et vártam."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Lehetõségek"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Irányultság"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: nem tudtam memóriát foglalni"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: nem támogatott kép formátum"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: érvénytelen kép"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ez nem PCX fájl."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: túl alacsony verziószám"
 
@@ -1783,170 +2226,169 @@ msgstr "PNM: Azonos
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tûnik."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d. oldal (%d-bõl)"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldal beállítás"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Oldalak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papír méret"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papír méret"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "A csõ létrehozása nem sikerült"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kérem válasszon egy létezõ fájlt."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Kérem válassza ki, melyik ISP-hez akar kapcsolódni"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Kérem várjon..."
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Álló"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fájl"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Csak elõkép"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Elõkép:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Elõzõ oldal"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Nyomtatási kép"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Nyomtatási kép hiba"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Nyomtatási tartomány"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Nyomtatási beállítások"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Színes nyomtatás"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Nyomtatás sorbaállítással"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Nyomtatsd ezt az oldalt"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Nyomtatás fájlba"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Nyomtatás..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Nyomtató parancs: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Nyomtató lehetõségek: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Nyomtató beállítások"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Nyomtató parancs:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Nyomtató lehetõségek"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Nyomtató lehetõségek:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Nyomtató..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Nyomtatási hiba"
 
@@ -1959,7 +2401,7 @@ msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Nyomtatás..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:350
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "A program rendellenesen fejezõdött be."
 
@@ -1967,182 +2409,223 @@ msgstr "A program rendellenesen fejez
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
-#: ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry kulcs."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "A(z) '%s' registry kulcs még nem létezik, nem tudom átnevezni."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
-msgid "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted."
-msgstr "A(z) '%s' registry kulcs a normális mûködéshez szükséges,\nannak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\na mûveletet nem hajtom végre."
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' registry kulcs a normális mûködéshez szükséges,\n"
+"annak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\n"
+"a mûveletet nem hajtom végre."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "A megfelelõ tagok:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "A hátralevõ idõ : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Töröld ezt az oldalt a könyvjelzõk közül"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
-#, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
 msgstr "Helyettesítsem a(z) '%s' fájlt?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Jobb margó (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "A(z) %s fájl elmentése"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
-msgstr "Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi elõfordulását a súgó könyv(ek)ben"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi elõfordulását a súgó könyv(ek)"
+"ben"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Hozzon létre könyvtárat"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Keresés az összes könyvben"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresek..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Szakaszok"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1472
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Válasszon dokumentum template-et"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1519
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Válasszon dokumentum nézetet"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371
-#: ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Válasszon fájlt"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Küldd a nyomtatóra"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "A(z) '%s' választási lehetõség után elválasztó jelet vártam."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "SetPixelFormat failed."
+msgstr "A csõ létrehozása nem sikerült"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Beállítás..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerûen kiválasztom."
+msgstr ""
+"Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerûen "
+"kiválasztom."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Mutatsd mindet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Mutatsd meg a tartalomjegyzék valamennyi elemét"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Mutatsd meg a rejtett fájlokat"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mutatsd meg a rejtett fájlokat"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Dõlt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni a fájlt mentésre."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342
-#: ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Sajnálom, nem tudtam elmenteni ezt a fájlt."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az elõkép létrehozásához."
 
@@ -2150,33 +2633,37 @@ msgstr "Sajn
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:613
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Állapot: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Svájci"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Hiba a kép betöltésekor."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Hiba a kép olvasásakor."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Hiba a kép elmentésekor."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor."
 
@@ -2184,118 +2671,155 @@ msgstr "TIFF: Hiba a k
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1473
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-msgid "Temporary"
-msgstr "Idõleges"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-msgid "The Computer"
-msgstr "A Számítógép"
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
-msgid "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced"
-msgstr "A(z) '%s' jelkészlet ismeretlen.Választhat másik\nkészletet ennek helyettesítésére vagy\n[Mégsem]-t ha nem helyettesíthetõ"
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"A(z) '%s' jelkészlet ismeretlen.Választhat másik\n"
+"készletet ennek helyettesítésére vagy\n"
+"[Mégsem]-t ha nem helyettesíthetõ"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-msgid "The directory "
-msgstr "A könyvtár "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"nem létezik\n"
+"Létrehozzam most?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
-msgid "The encoding '%s' is unknown.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
-msgstr "A(z) '%s' kódolás ismeretlen.\nSzeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n(Különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhetõ ki helyesen)?"
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n"
+"Az MRU fájlok listájáról is el van távolítva."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been also removed from the MRU files list."
-msgstr "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\nAz MRU fájlok listájáról is el van távolítva."
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva."
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:187
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetõség  (RAS) túl régi, kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetõség  (RAS) túl régi, "
+"kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1083
-msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
-msgstr "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál helyi tárolójába"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál "
+"helyi tárolójába"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot készíteni"
+msgstr ""
+"A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot "
+"készíteni"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1071
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál helyi tárolájában"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál "
+"helyi tárolájában"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Idõ"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "A Nap Tippje"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Ig:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Felsõ margó (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!"
+msgstr ""
+"Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Megpróbáltam feloldani a NULL gazdagép nevet: feladom"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
@@ -2303,243 +2827,296 @@ msgstr "T
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "USA standard leporelló, 14 7/8 x 11 hüvelyk"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Aláhúzás"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305
-#: ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335
-#: ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818
-#: ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849
-#: ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948
-#: ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978
-#: ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064
-#: ../src/common/resource.cpp:3078
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Váratlan fájl vége az erõforrás fájl értelmezése során."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Váratlan '%s' paraméter"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "A(z) %s fájl %d-edik sorában: '%s' ismeretlen mezõ."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Ismeretlen opció '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
+msgid "Unknown style flag "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/docview.cpp:1971
-#: ../src/common/docview.cpp:1998
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Név nélküli parancs"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687
-#: ../src/common/resource.cpp:2337
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Ismeretlen %s stílust találtam az erõforrás értelmezésekor."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nem támogatott vágólap formátum."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Használat: %s"
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User Local"
-msgstr "Helyi felhasználó"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Használat: %s"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Érvényességi ütközés"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Variables"
-msgstr "Változók"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "A fájlok bemutatása részletezve"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "A fájlok bemutatása lista szerûen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1520
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Nézetek"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejezõdését"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437
-#: ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../src/common/log.cpp:360
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Figyelmeztetés: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Figyeleztetés: üres veremtárolóból próbál eltávolítani HTML összetevõt."
+msgstr ""
+"Figyeleztetés: üres veremtárolóból próbál eltávolítani HTML összetevõt."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Nyugat-európai Euro-val (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Csak egész szavak"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Csak egész szavak"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:571
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s a  Windows 3.1-en"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:603
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arab (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Balti (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Közép-európai (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Orosz (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Héber (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows Görög (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Török (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skálázás"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
 msgid "X Translation"
 msgstr "X eltolás"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr "Nem találom a(z) %s ikon erõforrás meghatározását."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
+msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skálázás"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y eltolás"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2067
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[ÜRES]"
 
@@ -2548,8 +3125,16 @@ msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "a DDEML alkalmazás meghosszabított versenyhelyzetet teremtett."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:975
-msgid "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function."
-msgstr "egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy elõször a  DdeInitialize függvényt hívta volna,\nvagy érvénytelen instance azonosítót \nadott át a DDEML függvénynek."
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy elõször a  DdeInitialize függvényt "
+"hívta volna,\n"
+"vagy érvénytelen instance azonosítót \n"
+"adott át a DDEML függvénynek."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
@@ -2581,23 +3166,38 @@ msgstr "a szinkron adatlerak
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr "a  tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejezõdött be idõre."
+msgstr ""
+"a  tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejezõdött be idõre."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
-msgid "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction."
-msgstr "a kiszolgáló olyan párbeszédben kísérelt meg tranzakciót végrehajtani\namelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\na tranzakció befejezése elõtt kilépett."
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"a kiszolgáló olyan párbeszédben kísérelt meg tranzakciót végrehajtani\n"
+"amelyiket az ügyfél már befejezett, vagy a kiszolgáló\n"
+"a tranzakció befejezése elõtt kilépett."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:996
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "sikertelen tranzakció."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:978
-msgid "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions."
-msgstr "egy APPCLASS_MONITOR-ként inicializált alkalmazás\nDDE tranzakciót próbált végezni,\nvagy  APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\npróbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni."
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"egy APPCLASS_MONITOR-ként inicializált alkalmazás\n"
+"DDE tranzakciót próbált végezni,\n"
+"vagy  APPCMD_CLIENTONLY-ként inicializált alkalmazás\n"
+"próbált meg kiszolgáló tranzakciót végezni."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
@@ -2608,255 +3208,304 @@ msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "belsõ hiba történt a DDEML-ben."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1017
-msgid "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid."
-msgstr "érvénytelen azonosítót adott át a DDEML függvénynek.\nHa az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\na tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes."
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"érvénytelen azonosítót adott át a DDEML függvénynek.\n"
+"Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n"
+"a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett kísérletét."
+msgstr ""
+"elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett "
+"kísérletét."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Félkövér"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt."
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555
-#: ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval megadott fájlban"
+msgstr ""
+"nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval "
+"megadott fájlban"
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban"
+msgstr ""
+"nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit használom tovább."
+msgstr ""
+"nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit "
+"használom tovább."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85
-#: ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' globális konfigurációs fájlt."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt"
 
-#: ../src/common/file.cpp:578
-#: ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt"
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' fájlt."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "dátum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "tizennyolcadik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "nyolcadik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "tizenegyedik"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "a(z) '%s' elem egynél többször jelenik meg a(z) '%s' csoportban"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "megalapoz"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "tizenötödik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "ötödik"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '%s' -t elhanyagoltam a csoport fejléce után."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "'%s' fájl, %d. sor: '=' -t vártam."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot elõször a(z) %d sorban találtam meg."
+msgstr ""
+"'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot elõször a(z) %d sorban találtam meg."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam."
+msgstr ""
+"file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "elsõ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "tizennegyedik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "negyedik"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "nem sikerült a gmtime()"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "kezdeményez"
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "érvénytelen eof() visszatérési érték."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Dõlt"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "nagy"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Vékony"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Vékony"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "keresem a(z) '%s' katalógust a(z) '%s' elérési úton."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "közepes"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "éjfél"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() nem sikerült"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "tizenkilencedik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "kilencedik"
 
@@ -2864,55 +3513,71 @@ msgstr "kilencedik"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "nincs DDE hiba."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "névtelen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "dél"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "újrabelépési probléma."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "második"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "tizenhetedik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "hetedik"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "eltol"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "tizenhatodik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "hatodik"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "kicsi"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "tizedik"
 
@@ -2920,98 +3585,224 @@ msgstr "tizedik"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "a tranzakció eredményeként a DDE_FBUSY bit beállítódott."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "harmadik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "tizenharmadik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "ma"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "holnap"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "tizenkettedik"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "huszadik"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "ismeretlen keresési kezdõpont"
+
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ismeretlen keresési kezdõpont"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "ismeretlen-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "névtelen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "névtelen%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "nagyon nagy"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "nagyon kicsi"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329
-#: ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: érvénytelen aláírás  ReadMsg-ben."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: ismeretlen esemény!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "a wxWindows nem tudott képernyõt nyitni '%s' számára: kilépés."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: hiba az idõszakos fájlnév keresésekor.\n"
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "a wxWindows nem tudott képernyõt nyitni '%s' számára: kilépés."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "tegnap"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Végzetes hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Végzetes hiba:"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Vissza"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Nem tudom létrehozni az esemény objektumot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályú ablakot!\n"
+#~ " Windows 3.x kompatibilitás probléma lehet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találom a(z) '%s' párbeszéd template-et!\n"
+#~ "Ellenõrizze a wx.rc erõforrás elérési útvonalát."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találom a soros ki-bemeneti '%s' objektumot a(z) '%s' objektumhoz."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Nem tudom betölteni a  wxSerial dinamikus könyvtárat."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "A wxHelp-pel nem jött létre kapcsolat %d másodperc alatt"
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "Nem tudtam elindítani a '%s' DDE kiszolgálót."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Cirill (Latin 5)"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Satöbbi"
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "A HTML súgó könyv változata nem megfelelõ"
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Hozzáférhetõ eszközök"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Az Én Mágneslemezem"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Az Én Saját Könyvtáram"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Új..."
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "Nincs XPM felhasználási lehetõség!"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Kérem várjon..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Idõleges"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "A Számítógép"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "A könyvtár "
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Felhasználó"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Helyi felhasználó"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Változók"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ablak"
+
+#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+#~ msgstr "wxWindows: hiba az idõszakos fájlnév keresésekor.\n"
index b15d5dac8b2c5bd7157e35a1f73ecaec2b105127..ce48a0c1d93fb82cc59b8f7a050b73d41b312655 100644 (file)
@@ -1,46 +1,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows-2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-28 22:58+0100\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-03 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@dsi.unive.it>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Ha i permessi necessari?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"non esistente\n"
-"Crearlo adesso?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (errore %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Anteprima"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " byte "
 
@@ -64,73 +46,83 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
-#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1777
+#: ../src/common/resource.cpp:1907
 #: ../src/common/resource.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i di %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (o %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Errore %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Informazione %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Avviso %s"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709
+#: ../src/common/resource.cpp:2359
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860
+#: ../src/common/resource.cpp:2509
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1870
+#: ../src/common/resource.cpp:1999
 #: ../src/common/resource.cpp:3080
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Disponi icone"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/wizard.cpp:260
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annulla"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Sovrapponi finestre"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Dettagli"
 
@@ -138,35 +130,42 @@ msgstr "&Dettagli"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Trova"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fine"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Registro"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr "&Sposta"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Next"
 msgstr "&Successivo"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257
+#: ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Successivo >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prossimo suggerimento"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ripeti"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ripeti "
 
@@ -174,42 +173,56 @@ msgstr "&Ripeti "
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
+#: ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Salva..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+msgid "&Size"
+msgstr "&Ridimensiona"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annulla"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annulla "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1324
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Finestra"
 
-#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:394
+#: ../src/msw/regconf.cpp:264
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147
+#: ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' non valida"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
@@ -219,37 +232,40 @@ msgstr "'%s' non 
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "Probabilmente '%s' è un buffer binario."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' deve essere numerico."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aiuto)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(segnalibri)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
-#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1809
+#: ../src/common/resource.cpp:1939
 #: ../src/common/resource.cpp:3019
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
@@ -258,13 +274,13 @@ msgstr ""
 ", atteso static, #include o #define\n"
 "durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -280,69 +296,48 @@ msgstr "11 x 17 in"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": file non esistente!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": codifica sconosciuta"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Precedente"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
-msgid ""
-"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> "
-"<b>Grassetto.</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo "
-"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
-"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
-"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
-"+4</font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
-"<b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo "
-"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
-"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
-"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
-"+4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
+msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>"
+msgstr "<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> <b>Grassetto.</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo -2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo +0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo +2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo +4</font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> <b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo -2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo +0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo +2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -354,7 +349,7 @@ msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
 
@@ -375,15 +370,16 @@ msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tutti i file (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
 
@@ -391,12 +387,12 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
 
@@ -420,56 +416,58 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:483
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
-msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette. "
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840
+#: ../src/common/resource.cpp:2489
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Margine inferiore (mm):"
 
@@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Foglio C, 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "C&ancella"
 
@@ -501,51 +499,49 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Impossibile creare mutex"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
+#, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
-msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
+msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296
+#: ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455
+#: ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431
+#: ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Annulla impossibile "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
-"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
+msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:421
 #, c-format
@@ -557,15 +553,18 @@ msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "Impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello in memoria"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
-msgstr "impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+msgstr "Impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello '%ul'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr ""
-"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata."
+msgstr "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:402
 #, c-format
@@ -576,15 +575,16 @@ msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra processi"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410
+#: ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossibile creare il thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
@@ -624,27 +624,17 @@ msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913
+#: ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -660,114 +650,133 @@ msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#: ../src/msw/registry.cpp:816
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544
+#: ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#: ../src/msw/registry.cpp:802
+#: ../src/msw/registry.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro di dialogo sconosciuto."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Impossibile convertire la codifica '%s'!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
-"scheduling %d."
+msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Impossibile inizializzare il display"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
@@ -776,80 +785,92 @@ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188
+#: ../src/msw/volume.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuscole/minuscole"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr "ChoosePixelFormat fallita."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
@@ -857,30 +878,25 @@ msgstr "Conferma"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommario"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copie:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287
+#: ../src/common/resource.cpp:1799
 #: ../src/common/resource.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
@@ -890,7 +906,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'"
@@ -901,8 +917,7 @@ msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
-"sostituzione un intero (non nullo)\n"
+"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n"
 " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
 
 #: ../src/common/resource.cpp:1244
@@ -911,19 +926,19 @@ msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
-"intero (non nullo)\n"
+"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n"
 " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197
+#: ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossibile avviare la stampa."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
 
@@ -931,34 +946,37 @@ msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:148
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:184
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Impossibile creare un timer"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Impossibile creare un cursore."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344
+#: ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485
+#: ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
-"insufficiente."
+msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente."
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
 #, c-format
@@ -969,28 +987,36 @@ msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334
+#: ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729
+#: ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossibile terminare il thread"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea cartella"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Crea una nuova cartella"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Cartella corrente:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
@@ -1002,30 +1028,27 @@ msgstr "Foglio D, 22 x 34 in"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr ""
-"Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
+msgstr "Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
-"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
+msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
-"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
+msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
 
@@ -1033,94 +1056,82 @@ msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decorativo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Codifca predefinita"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
-"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
-"installarlo."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
-msgstr "Si è dimenticato di includere wx/msw/wx.rc nelle proprie risorse?"
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
+msgstr "Si è dimenticato di includere wx/os2/wx.rc nelle proprie risorse?"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Sapevate..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Cartella non esistente"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
-"non distingue maiuscole e minuscole."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
-"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
-"\"%s\"?\n"
+"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n"
 "Il valore corrente è \n"
 "%s, \n"
 "Il nuovo valore è \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-"Non si conosce un metodo di conversione da/verso il set di caratteri '%s'."
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Finito"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Finito."
 
@@ -1132,63 +1143,60 @@ msgstr "Gi
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Foglio E, 34 x 44 in"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Tempo trascorso : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Trovati"
 
 #: ../src/common/config.cpp:345
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato "
-"alla posizione %d in '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Errore "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Errore nella creazione della cartella"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Errore: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Tempo stimato : "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Eccetera"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
@@ -1197,38 +1205,44 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
-#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1838
+#: ../src/common/resource.cpp:1968
 #: ../src/common/resource.cpp:3048
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
-#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1855
+#: ../src/common/resource.cpp:1984
 #: ../src/common/resource.cpp:3065
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
-#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1824
+#: ../src/common/resource.cpp:1954
 #: ../src/common/resource.cpp:3034
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Impossibile chiudere il file"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
@@ -1237,11 +1251,11 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
 
@@ -1253,15 +1267,18 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
 #: ../src/msw/registry.cpp:606
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
-"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
-"in '%s'."
+msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
 
@@ -1269,19 +1286,27 @@ msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 msgid "Failed to create a temporary file name"
-msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
+msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Impossibile creare la cartella "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
+msgstr "Impossibile creare il riquadro di dialogo. DLGTEMPLATE non corretto?"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
+"(Si dispone dei permessi necessari?)"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, c-format
@@ -1291,16 +1316,15 @@ msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr ""
-"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
-"errore %d)"
+msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
 
@@ -1308,17 +1332,23 @@ msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
+msgid ""
+"Failed to execute '%s'\n"
+""
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire '%s'\n"
+""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808
+#: ../src/common/resource.cpp:2458
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1327,7 +1357,8 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
 "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959
+#: ../src/common/resource.cpp:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1336,7 +1367,8 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
 "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823
+#: ../src/common/resource.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1345,65 +1377,74 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
 "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr ""
-"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
-"trovati."
+msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati."
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
-"- per favore lanciare nuovamente il programma"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274
+#: ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256
+#: ../src/common/dynload.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
@@ -1411,38 +1452,35 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
 #: ../src/common/regex.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( "
-"regular expression ): %s"
+msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
-msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
+msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
+msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 
@@ -1451,17 +1489,17 @@ msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
@@ -1476,21 +1514,20 @@ msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
+msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
 
@@ -1503,16 +1540,15 @@ msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
-#, fuzzy
+#: ../src/common/file.cpp:527
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
-msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
@@ -1522,7 +1558,7 @@ msgstr "Impossibile assegnare la priorit
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossibile terminare il thread."
 
@@ -1530,17 +1566,17 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread."
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
@@ -1550,20 +1586,21 @@ msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Errore Fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Errore fatale: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217
+#: ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Errore fatale: fine del programma"
 
@@ -1572,35 +1609,46 @@ msgstr "Errore fatale: fine del programma"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Il file %s non esiste."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"File '%s' esistente,\n"
+"si desidera sostituirlo?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare il file."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292
+#: ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Errore di file"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Nome di file esistente."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "File (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 
@@ -1608,54 +1656,60 @@ msgstr "Carattere a corpo fisso:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork fallita"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
-#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1807
+#: ../src/common/resource.cpp:1937
 #: ../src/common/resource.cpp:3017
 msgid "Found "
 msgstr "Trovato "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trovate %i corrispondenze"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: memoria insufficiente."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Tema GTK+"
 
@@ -1667,117 +1721,119 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr "GetUnusedColour: Nessun colore inutilizzato nell'immagine "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Vai alla Home directory"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Cartella superiore"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
-msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
-msgstr ""
-"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto "
-"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project "
-"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
+msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr "File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Opzioni del browser della Guida"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aiuto: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
-msgstr "ICO: Errore durante il calcolo della dimensione della DIB."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "ICO: Errore durante il calcolo della dimensione della maschera DIB."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "ICO: Errore durante il calcolo della dimensione della DIB XOR."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'intestazione ICONDIR."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'intestazione ICONDIRENTRY."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "ICO: Errore durante la scrittura della maschera DIB."
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "ICO: Errore durante la scrittura della maschera DIB XOR."
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
-#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: memoria insufficiente."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2638
+#: ../src/common/resource.cpp:2649
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
@@ -1786,73 +1842,75 @@ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nome di cartella non valido."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Specifica di file non valida."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
-"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa XRC non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "File di blocco '%s' non valido."
@@ -1862,7 +1920,7 @@ msgstr "File di blocco '%s' non valido."
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
@@ -1870,20 +1928,21 @@ msgstr "Corsivo"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
 
@@ -1891,7 +1950,7 @@ msgstr "Orizzontale"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Margine sinistro (mm):"
 
@@ -1907,53 +1966,48 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Leggero"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Caricare il file %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Caricamento : "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "Caricamento DIB: Impossibile allocare memoria."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora "
-"implementato."
+msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora implementato."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato."
+msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "Figlio MDI"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
-"installata su questo computer. Si prega di installarla."
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Ingrandisci"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incompleta ignorata."
@@ -1967,17 +2021,25 @@ msgstr "&Maiuscole/minuscole"
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Tema metallico"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Riduci a &icona"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non terminata."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Modalità video %ix%i-%i  non disponibile."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1985,73 +2047,63 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Periferiche montate"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Il mio Disco Rigido"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "La mia Home Directory"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "NuovoNome"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina successiva"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
-#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814
+#: ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2464
+#: ../src/common/resource.cpp:2614
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983
+#: ../src/common/resource.cpp:2632
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Voci non trovate."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
+#, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
-"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
-"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
+"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
+"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
+"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2062,38 +2114,43 @@ msgstr ""
 "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
 "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046
+#: ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054
+#: ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115
+#: ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Carattere normale:"
 
@@ -2101,69 +2158,80 @@ msgstr "Carattere normale:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Apri un documento HTML"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operazione non permessa."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
+msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato"
+msgstr "PCX: formato non supportato"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: immagine non valida"
+msgstr "PCX: Immagine non valida."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr "PCX: non è un file PCX."
+msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!"
+msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
 
@@ -2179,39 +2247,42 @@ msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d di %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazioni della pagina"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagine"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Dimensione del foglio"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Dimensione del foglio"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Creazione della pipe fallita"
 
@@ -2219,15 +2290,16 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2238,20 +2310,25 @@ msgstr ""
 "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
 "oppure il programma non funzionerà correttamente"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attenedere prego..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid ""
+"Please wait while printing\n"
+""
+msgstr ""
+"Stampa in corso\n"
+""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "File PostScript"
 
@@ -2263,51 +2340,55 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Solo anteprima"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedente"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Intervallo da stampare"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Impostazioni di stampa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Stampa a colori"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Coda di stampa"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Stampa questa pagina"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Stampa su file"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Stampa..."
 
@@ -2319,31 +2400,32 @@ msgstr "Comando stampante: "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Opzioni stampante: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Impostazioni della stampante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Comando stampante:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Opzioni stampante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Opzioni stampante:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Stampante..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108
+#: ../src/common/prntbase.cpp:153
+msgid "Printing "
 msgstr "Stampa in corso"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Errore durante la stampa"
 
@@ -2356,7 +2438,7 @@ msgstr "Stampa della pagina %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Stampa in corso..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programma terminato."
 
@@ -2364,15 +2446,21 @@ msgstr "Programma terminato."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#: ../src/common/ffile.cpp:125
+#: ../src/common/ffile.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2381,8 +2469,7 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi
 #: ../src/msw/registry.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
-"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
+msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
@@ -2391,8 +2478,7 @@ msgid ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
-"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
+"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
 "il sistema inutilizzabile:\n"
 "operazione abbandonata."
 
@@ -2401,15 +2487,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Voci pertinenti:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Tempo rimanente : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
 
@@ -2421,47 +2507,50 @@ msgstr "Sostituisci t&utto"
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Sostituisci con:"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
-msgstr ""
+msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Margine destro (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Salvare il file %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva con nome"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Salva il registro su file"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr "Screenshot salvato nel file: "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
-"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
 msgid "Search direction"
@@ -2471,15 +2560,15 @@ msgstr "Direzione"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Trova:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Cerca in tutti i libri"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Sezioni"
 
@@ -2488,15 +2577,16 @@ msgstr "Sezioni"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Scegliere un modello di documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392
+#: ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegliere un file"
 
@@ -2504,65 +2594,71 @@ msgstr "Scegliere un file"
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Invia alla stampante"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "SetPixelFormat fallita."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Configurazione..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Visualizza tutto"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visualizza i file nascosti"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339
+#: ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
 
@@ -2570,32 +2666,38 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Stato: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Svizzero"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 
@@ -2603,31 +2705,23 @@ msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporaneo"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Il Computer"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2643,11 +2737,16 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "La cartella"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"La cartella '%s' non esiste.\n"
+"Crearla adesso?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2656,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
 "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
@@ -2670,86 +2769,74 @@ msgstr "Il parametro '%s' 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Il testo non può essere salvato."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
-"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
-"valore nella memoria locale del thread"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
-"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
-"chiave dei thread"
+msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
-"l'indice nella memoria locale del thread"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Priorità del thread ignorata."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Affianca orizzontalmente"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Affianca verticalmente"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Suggerimento del giorno"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Per:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Margine superiore (mm):"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:203
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
-"caricato!"
+msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
@@ -2757,38 +2844,48 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
-#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
-#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
-#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
-#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
-#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
-#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305
+#: ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335
+#: ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1817
+#: ../src/common/resource.cpp:1831
+#: ../src/common/resource.cpp:1848
+#: ../src/common/resource.cpp:1862
+#: ../src/common/resource.cpp:1947
+#: ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:1977
+#: ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3027
+#: ../src/common/resource.cpp:3041
+#: ../src/common/resource.cpp:3058
+#: ../src/common/resource.cpp:3072
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Parametro '%s' non atteso"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -2797,56 +2894,54 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Codifica sconosciuta '%s'!"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
-msgstr ""
+msgstr "Stile sconosciuto "
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Comando privo di nome"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687
+#: ../src/common/resource.cpp:2336
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Formato degli appunti non supportato."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Tema '%s' non supportato."
@@ -2855,61 +2950,49 @@ msgstr "Tema '%s' non supportato."
 msgid "Up"
 msgstr "&Su"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utilizzo: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Cartella /usr/local"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflitto durante la validazione"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabili"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Vedi i file - dettagli"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Vedi i file - lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435
+#: ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Avviso"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Avviso:"
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:357
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
-"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
+msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
 
@@ -2917,80 +3000,76 @@ msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
 msgid "Whole word"
 msgstr "Parola intera"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solo parole intere"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Tema Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s su Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Cinese Tradizionale (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Giapponese (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3007,38 +3086,41 @@ msgstr "Scala X"
 msgid "X Translation"
 msgstr "Traslazione X"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52
+#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un riquadro di dialogo senza un'instanza."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
 msgid "Y Scaling"
@@ -3048,20 +3130,22 @@ msgstr "Scala Y"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Traslazione Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:123
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VUOTO]"
 
@@ -3071,13 +3155,11 @@ msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
-"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
+"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
 "un identificatore di istanza non valido."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:993
@@ -3094,29 +3176,23 @@ msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
+msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
-"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
+msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
-"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
+msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
-"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
+msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
-"massimo."
+msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
@@ -3132,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "una transazione è fallita."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3162,12 +3238,11 @@ msgid ""
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
-"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
-"DDEML.\n"
+"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n"
 "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
 "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
@@ -3176,156 +3251,156 @@ msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
 msgid "binary"
 msgstr "binario"
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+msgid "bold"
+msgstr "grassetto"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+msgid "bold "
+msgstr "grassetto "
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "impossibile creare il file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
-"del file"
+msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr ""
-"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
-"corrente."
+msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr ""
-"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
+msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77
+#: ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-msgid "centered"
-msgstr "c"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "diciotto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "otto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "undici"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "stabilire"
 
@@ -3334,103 +3409,115 @@ msgstr "stabilire"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "quindici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "cinque"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
-"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
+msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "primo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "quattordici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "quattro"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() fallita"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "iniziare"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:522
+msgid "italic"
+msgstr "corsivo"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+msgid "light"
+msgstr "leggero"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+msgid "light "
+msgstr "leggero "
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "mezzanotte"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() fallita"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "diciannove"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "nove"
 
@@ -3438,105 +3525,116 @@ msgstr "nove"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "nessun errore DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "senzanome"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "mezzogiorno"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr "lettura"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problema di rientranza."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "due"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "diciassette"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "sette"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr "mostra questo messaggio di aiuto"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sedici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "sei"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "piccolo"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "specifica il tema da utilizzare"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "dieci"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
-"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
+msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "tre"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "tredici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "oggi"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "domani"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "dodici"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "venti"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+msgid "underlined"
+msgstr "sottolineato"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+msgid "underlined "
+msgstr "sottolineato "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
@@ -3544,7 +3642,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
@@ -3553,64 +3651,74 @@ msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "terminatore di riga sconosciuto"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origine della seek sconosciuta"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "sconosciuto-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "senzanome"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "senzanome%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "molto grande"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "molto piccolo"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "writing"
+msgstr "scrittura"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr "wxDllLoader: impossibile ottenere l'indirizzo del simbolo '%s'"
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr "wxDynamicLibrary: impossibile ottenere l'indirizzo del simbolo '%s'"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392
+#: ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows non può aprire il display. Abbandona."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "ieri"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown digit value"
-#~ msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
-
-#~ msgid "Replace file '%s'?"
-#~ msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
-
-#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-#~ msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n"
index 7d12920e523339e4e960e4b65fc1a658d29de289..56050401333bce963d9e75c2a98fb6802e8e1a92 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
 "Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,38 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Heeft u de benodigde machtinging?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"bestaat niet\n"
-"Nu maken?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fout %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " bytes "
 
@@ -71,28 +53,28 @@ msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i van %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (of %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fout"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informatie"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Waarschuwing"
@@ -114,24 +96,24 @@ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluiten"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Details"
 
@@ -140,37 +122,41 @@ msgstr "&Details"
 msgid "&Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Voltooien"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Volgende >"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Volgende >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Volgende tip"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "Opnie&uw"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "Opnie&uw "
 
@@ -178,23 +164,33 @@ msgstr "Opnie&uw "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Opnie&uw"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "O&pslaan..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Toon tips bij opstarten"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Formaat"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ongedaan maken"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "Maak &ongedaan: "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Venster"
 
@@ -203,17 +199,18 @@ msgstr "&Venster"
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' is ongeldig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
@@ -223,32 +220,32 @@ msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Help)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(favorieten)"
 
@@ -262,13 +259,11 @@ msgstr ""
 ", verwachtte static, #include of #define\n"
 "tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -284,39 +279,39 @@ msgstr "11 x 17 inch"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": bestand bestaat niet!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": onbekende tekenset"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": onbekende codering"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Terug"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -324,26 +319,24 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
-"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief "
-"lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
-"size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte "
-"+0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
-"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte "
-"+3</font><br><font size=+4>lettergrootte "
-"+4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> "
-"<i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font "
-"size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte "
-"-1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font "
-"size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte "
-"+2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font "
-"size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
+"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
+"b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -"
+"1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size="
+"+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font "
+"size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</"
+"font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
+"<b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte "
+"-2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
+"+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
+"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
+"font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -361,7 +354,7 @@ msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -369,7 +362,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
 
@@ -382,15 +375,15 @@ msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle bestanden (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle bestanden (*)|*"
@@ -399,12 +392,12 @@ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
@@ -428,46 +421,47 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Achteruit"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
 
@@ -476,11 +470,11 @@ msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Ondermarge (mm):"
 
@@ -488,7 +482,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C, 17 x 22 inch"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Wissen"
 
@@ -512,47 +506,43 @@ msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Kan geen event-object maken."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan geen mutex maken"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -568,12 +558,17 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is."
@@ -587,15 +582,15 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan thread niet maken"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
@@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
@@ -635,25 +630,16 @@ msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -674,11 +660,16 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
 
@@ -687,94 +678,101 @@ msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Onbekende codering (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan OLE niet initializeren"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Kan OLE niet initializeren"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
@@ -783,83 +781,92 @@ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Kies lettertype"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Wis de loggegevens"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sluit dit venster"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Deze computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestig"
 
@@ -867,26 +874,20 @@ msgstr "Bevestig"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Bezig te verbinden..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopieën:"
 
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
@@ -923,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
 "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
 
@@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kon printen niet starten."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
 
@@ -945,25 +946,25 @@ msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen"
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kon geen timer creëren"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Kon geen timer creëren"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
@@ -977,28 +978,34 @@ msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kon mutex niet vrijgeven"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kon thread niet beëindigen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Maak map"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Maak nieuwe map"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Huidige map:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
@@ -1011,32 +1018,32 @@ msgstr "D, 22 x34 inch"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
@@ -1045,24 +1052,24 @@ msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Decoratief"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1070,27 +1077,32 @@ msgstr ""
 "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
 "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 "Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
 "uw resources vergeten."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Wist u dat..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Map bestaat niet"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Map bestaat niet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1098,36 +1110,31 @@ msgstr ""
 "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
 "hoofdlettergevoelig."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Toon optie-dialoog"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -1140,11 +1147,11 @@ msgstr "Klaar"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E, 34 x 44 inch"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Verstreken tijd: "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Ingangen gevonden"
 
@@ -1156,48 +1163,41 @@ msgstr ""
 "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
 "in '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Fout "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fout bij het maken van map"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschatte tijd: "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
@@ -1224,21 +1224,21 @@ msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
@@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
 
@@ -1265,11 +1265,16 @@ msgstr "Kopi
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 
@@ -1277,7 +1282,7 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
@@ -1287,10 +1292,20 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Maken van map mislukt"
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Heeft u de benodigde machtinging?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1301,12 +1316,12 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Legen van klembord mislukt."
 
@@ -1314,12 +1329,12 @@ msgstr "Legen van klembord mislukt."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
@@ -1351,42 +1366,47 @@ msgstr ""
 "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
 "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Maken van map mislukt"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Kan OLE niet initializeren"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1394,22 +1414,32 @@ msgstr ""
 "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
 "herstart het programma a.u.b."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
@@ -1419,17 +1449,17 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Openen van klembord mislukt."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Openen van klembord mislukt."
@@ -1438,16 +1468,16 @@ msgstr "Openen van klembord mislukt."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Openen van klembord mislukt."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
 
@@ -1456,17 +1486,17 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
@@ -1481,20 +1511,20 @@ msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
 
@@ -1507,16 +1537,16 @@ msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
@@ -1526,7 +1556,7 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
 
@@ -1534,17 +1564,17 @@ msgstr "Be
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
@@ -1554,20 +1584,20 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatale fout"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatale fout: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
 
@@ -1576,35 +1606,41 @@ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": bestand bestaat niet!"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Bestandsfout"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Bestanden (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
 
@@ -1612,19 +1648,19 @@ msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Lettertype-grootte:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' mislukt"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
@@ -1634,32 +1670,37 @@ msgstr "Vooruit"
 msgid "Found "
 msgstr "Gevonden: "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1671,122 +1712,119 @@ msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ga vooruit"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Ga naar startmap"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Ga naar bovenliggende map"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
-"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project "
-"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*"
+"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden (*."
+"htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"bestanden (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Help Browser Instellingen"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Help Afdrukken"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Help: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1798,20 +1836,24 @@ msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ongeldige mapnaam."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1819,53 +1861,54 @@ msgstr ""
 "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
 "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Verkeerde versie van HTML-help"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
@@ -1875,7 +1918,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
@@ -1883,20 +1926,20 @@ msgstr "Cursief"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
@@ -1904,7 +1947,7 @@ msgstr "Liggend"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linkermarge (mm):"
 
@@ -1920,25 +1963,20 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Licht"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Laad %s-bestand"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Bezig met laden: "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1949,16 +1987,16 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI subvenster"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
@@ -1967,7 +2005,11 @@ msgstr ""
 "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
 "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
@@ -1981,18 +2023,26 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -2000,44 +2050,29 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Meer..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Gekoppelde apparaten"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Mijn harde schijf"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Mijn basismap"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Nieuw..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2050,11 +2085,11 @@ msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Geen ingangen gevonden."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2066,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
 "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2077,38 +2112,39 @@ msgstr ""
 "Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
 "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normaal lettertype: "
 
@@ -2116,69 +2152,68 @@ msgstr "Normaal lettertype: "
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML-document openen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Bewerking niet toegestaan."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: onbekende fout!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: versienummer te laag"
 
@@ -2194,39 +2229,39 @@ msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Pagina %d van %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagina's"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformaat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformaat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Machtigingen"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Maken van pipe mislukt"
 
@@ -2234,15 +2269,15 @@ msgstr "Maken van pipe mislukt"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2250,20 +2285,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Even geduld a.u.b...."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Staand"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-bestand"
 
@@ -2275,51 +2310,51 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Afdrukbereik"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Afdrukinstellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "In kleur afdrukken"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Afdruk-spoolen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Deze pagina afdrukken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Naar bestand afdrukken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Afdrukken..."
 
@@ -2331,31 +2366,32 @@ msgstr "Printercommando: "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer-opties: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Printer-instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Printercommando:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Printer-opties"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Printer-opties:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printer..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Bezig met afdrukken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Afdrukfout"
 
@@ -2368,7 +2404,7 @@ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Bezig met afdrukken..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programma afgebroken."
 
@@ -2376,7 +2412,7 @@ msgstr "Programma afgebroken."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
@@ -2385,6 +2421,11 @@ msgstr "Vraag"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2411,15 +2452,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante ingangen:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Resterende tijd: "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
 
@@ -2432,42 +2473,45 @@ msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechtermarge (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Romein"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Sla %s-bestand op"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Schrift-letter"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2485,15 +2529,15 @@ msgstr "Maak map"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Zoek in alle boeken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Secties"
 
@@ -2502,15 +2546,15 @@ msgstr "Secties"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Selecteer een documentweergave"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecteer een bestand"
 
@@ -2518,67 +2562,72 @@ msgstr "Selecteer een bestand"
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Stuur naar printer"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Maken van pipe mislukt"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Instellingen..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Toon alle items in de index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Toon verborgen bestanden"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Toon verborgen bestanden"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Schuin"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
 
@@ -2586,32 +2635,37 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Schreefloos"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
 
@@ -2619,31 +2673,23 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Tijdelijk"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Deze computer"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2659,11 +2705,17 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "De map"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"bestaat niet\n"
+"Nu maken?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2672,12 +2724,12 @@ msgstr ""
 "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
 "Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
@@ -2686,12 +2738,12 @@ msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2700,19 +2752,24 @@ msgstr ""
 "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
 "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
-"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale "
-"thread-geheugenruimte."
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
+"geheugenruimte."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2720,35 +2777,35 @@ msgstr ""
 "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in "
 "lokale thread-geheugenruimte."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip van de dag"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Bovenmarge (mm):"
 
@@ -2759,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
 "is niet geladen!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 
@@ -2771,12 +2828,12 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreept"
 
@@ -2793,16 +2850,16 @@ msgstr "Onderstreept"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2811,32 +2868,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Onbekende codering (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Onbekende codering (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2845,8 +2897,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Naamloze opdracht"
 
@@ -2855,12 +2907,12 @@ msgstr "Naamloze opdracht"
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2869,48 +2921,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Lokale gebruiker"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Validatie-conflict"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabelen"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Weergaven"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Waarschuwing: "
 
@@ -2919,12 +2959,12 @@ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2934,85 +2974,81 @@ msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgid "Whole word"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Alleen hele woorden"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3029,35 +3065,35 @@ msgstr "X-vergroting"
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-verplaatsing"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3070,12 +3106,12 @@ msgstr "Y-vergroting"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-verplaatsing"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
 
@@ -3083,7 +3119,7 @@ msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[LEEG]"
 
@@ -3157,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "een transactie is mislukt."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3191,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
 "de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
@@ -3200,154 +3236,159 @@ msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Vet"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achttiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "achtste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "Maken"
 
@@ -3356,104 +3397,119 @@ msgstr "Maken"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "vijftiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "vijfde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "veertiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() mislukt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "Starten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Licht"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Licht"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "middernacht"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "kmtime() mislukt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "negentiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "negende"
 
@@ -3461,67 +3517,71 @@ msgstr "negende"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "geen DDE-fout"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "probleem met 'reentrancy'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "zeventiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "zevende"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "zestiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "zesde"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "tiende"
 
@@ -3529,36 +3589,46 @@ msgstr "tiende"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dertiende"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "twaalfde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "twintigste"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Onderstreept"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Onderstreept"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
@@ -3567,7 +3637,7 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF: onbekende fout!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
@@ -3577,58 +3647,179 @@ msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "onbekend zoek-startpunt"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "onbekend zoek-startpunt"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "onbekend-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "naamloos"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "naamloos%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "zeer groot"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "zeer klein"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "gisteren"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Fatale fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Fatale fout: "
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Kan geen event-object maken."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Verkeerde versie van HTML-help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Gekoppelde apparaten"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Mijn harde schijf"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Mijn basismap"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nieuw..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Even geduld a.u.b...."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Tijdelijk"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "Deze computer"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "De map"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Lokale gebruiker"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variabelen"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Venster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "Onbekende codering (%d)"
index e1180db190df860ef67756d09f995ffa37a8989b..2576c42d636c20c3976db243081bcb29491077ad 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
 "<vadimwxwindows.org>\n"
@@ -10,44 +10,24 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
-
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
-
 # ../src/common/log.cpp:238
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1204
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 # ../src/html/htmprint.cpp:491
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " ÂÁÊÔ "
 
@@ -88,32 +68,32 @@ msgstr "#define %s 
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i ÉÚ %i"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:239
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
@@ -140,7 +120,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
@@ -151,22 +131,22 @@ msgstr ""
 # ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 # ../src/html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:685
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
 
@@ -177,45 +157,49 @@ msgid "&Find"
 msgstr "îÁÊÔÉ"
 
 # ../src/generic/wizard.cpp:284
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
 # ../src/html/helpfrm.cpp:208
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:474
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
 
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
 
 # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
 
 # ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
 
@@ -223,28 +207,40 @@ msgstr "&
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
+# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+
 # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
 
 # ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
 
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+
 # ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1881
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
 
 # ../src/common/docview.cpp:1906
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&ïËÎÏ"
 
@@ -255,19 +251,20 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
 # ../src/common/valtext.cpp:140
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
 
 # ../src/common/intl.cpp:395
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
@@ -279,38 +276,38 @@ msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
 
 # ../src/common/valtext.cpp:178
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
 
 # ../src/common/valtext.cpp:160
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
 
 # ../src/common/valtext.cpp:166
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
 
 # ../src/common/valtext.cpp:172
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
 
@@ -328,14 +325,12 @@ msgstr ""
 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -355,47 +350,47 @@ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:462
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:651
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
 
 # ../src/generic/wizard.cpp:186
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &îÁÚÁÄ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:323
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<DIR> "
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:324
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -403,11 +398,11 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -415,11 +410,11 @@ msgstr ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 
 # ../src/common/paper.cpp:113
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -442,7 +437,7 @@ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -451,7 +446,7 @@ msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
 
@@ -467,17 +462,17 @@ msgid "Adding book %s"
 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
@@ -488,13 +483,13 @@ msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1017
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:102
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
@@ -523,55 +518,56 @@ msgstr "
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
 
+# ../src/common/imagpnm.cpp:96
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
 # ../src/common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:135
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:100
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 
@@ -582,12 +578,12 @@ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "öÉÒÎÙÊ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
 
@@ -597,7 +593,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
 
@@ -626,51 +622,47 @@ msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1883
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
 
 # ../src/common/image.cpp:926
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
@@ -686,12 +678,18 @@ msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
 
 # ../src/common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+# ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
 
@@ -704,16 +702,16 @@ msgstr "
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
@@ -754,28 +752,17 @@ msgstr "
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
 
-# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
 
 # ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
-# ../src/common/object.cpp:307
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
-
 # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
@@ -797,12 +784,18 @@ msgstr "
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
 
+# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
 # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
 
@@ -818,105 +811,114 @@ msgstr "
 # ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 # ../src/html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+# ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
 
 # ../src/generic/helpext.cpp:96
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:954
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:709
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:745
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
 
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+
+# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+
 # ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
 # ../src/common/resource.cpp:1930
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
 
 # ../src/html/htmlfilt.cpp:146
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
 
 # ../src/generic/helpext.cpp:96
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
@@ -927,99 +929,109 @@ msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:368
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:353
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
 
+# ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:935
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:588
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:98
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/logg.cpp:471
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
 # ../src/generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
 
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:750
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
 
@@ -1028,30 +1040,23 @@ msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
 
-# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
-
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 # ../src/html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "ëÏÐÉÉ:"
 
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
@@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
 
@@ -1105,7 +1110,7 @@ msgid "Could not start printing."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
 
 # ../src/common/wincmn.cpp:782
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
 
@@ -1119,27 +1124,27 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
 
 # ../src/common/dynlib.cpp:268
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/imagpng.cpp:245
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅΠÉÌÉ "
@@ -1154,33 +1159,40 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
 
+# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:109
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -1196,37 +1208,37 @@ msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:387
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
 
 # ../src/common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
@@ -1237,56 +1249,62 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "äÁÔÁ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ "
-"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
 
 # ../src/generic/tipdlg.cpp:177
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
 
 # ../src/common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1295,15 +1313,15 @@ msgstr ""
 "ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1311,23 +1329,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # ../src/common/docview.cpp:438
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
 # ../src/html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
 
@@ -1343,12 +1356,12 @@ msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
 
 # ../src/generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
 
@@ -1367,55 +1380,47 @@ msgstr ""
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
 # ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
 # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ "
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/log.cpp:354
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:99
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "é Ô.Ä."
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
@@ -1452,23 +1457,23 @@ msgstr "
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
@@ -1477,11 +1482,11 @@ msgstr "
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
 
@@ -1495,11 +1500,17 @@ msgstr "
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
 
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
 
@@ -1507,7 +1518,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
@@ -1518,10 +1529,21 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
 
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1533,12 +1555,12 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
 # ../src/html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
 
@@ -1546,13 +1568,13 @@ msgstr "
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
@@ -1588,45 +1610,51 @@ msgstr ""
 "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:237
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:189
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1636,25 +1664,36 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:540
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+
 # ../src/common/dynlib.cpp:225
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
 
 # ../src/common/dynlib.cpp:225
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
@@ -1665,17 +1704,17 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
@@ -1684,17 +1723,17 @@ msgstr "
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:540
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
@@ -1705,18 +1744,18 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:507
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
 
 # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
@@ -1731,20 +1770,20 @@ msgstr "
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
 
@@ -1758,18 +1797,18 @@ msgstr "
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
@@ -1781,7 +1820,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
 
@@ -1791,19 +1830,19 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
@@ -1815,22 +1854,22 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:367
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
 # ../src/common/log.cpp:347
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
 
@@ -1841,40 +1880,47 @@ msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
 
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
+
 # ../src/common/textcmn.cpp:94
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "îÁÊÔÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
 
@@ -1884,22 +1930,22 @@ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "ûÒÉÆÔ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:497
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
@@ -1913,37 +1959,43 @@ msgid "Found "
 msgstr "îÁÊÄÅΠ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "ïÔ:"
 
+# ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+
 # ../src/common/imaggif.cpp:74
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
 
 # ../src/common/imaggif.cpp:58
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
 
 # ../src/common/imaggif.cpp:61
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
 
 # ../src/common/imaggif.cpp:64
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1957,145 +2009,141 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉΠÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:103
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
-"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
-"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
+"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*."
+"htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*."
+"*)|*"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:104
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
 # ../src/html/helpfrm.cpp:208
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
 
 # ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
 # ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+# ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+# ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+# ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+# ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
 
-# ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+# ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
@@ -2111,82 +2159,87 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:350
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:350
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-# ../src/html/helpdata.cpp:403
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
-
 # ../src/html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "éÎÄÅËÓ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:106
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:171
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
 
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+
 # ../src/common/ffile.cpp:101
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
@@ -2197,7 +2250,7 @@ msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "ëÕÒÓÉ×"
 
@@ -2207,24 +2260,24 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
 
 # ../src/common/imagjpeg.cpp:198
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
 
 # ../src/common/imagjpeg.cpp:315
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:112
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
 
@@ -2234,7 +2287,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
 
@@ -2254,28 +2307,22 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
 
-# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
-
 # ../src/common/imagpnm.cpp:72
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
@@ -2287,27 +2334,31 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:534
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ '%s'."
 
 # ../src/gtk/mdi.cpp:435
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ "
-"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ."
+"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
 
 # ../src/unix/mimetype.cpp:1570
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
@@ -2322,19 +2373,27 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
 
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
 # ../src/unix/mimetype.cpp:1292
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -2344,52 +2403,33 @@ msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:141
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "åÝÅ..."
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
-
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
-
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
-
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "éÍÑ"
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "îÏ×ÙÊ..."
-
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "NewName"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "îÅÔ"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2406,12 +2446,12 @@ msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
 
 # ../src/generic/helphtml.cpp:314
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:655
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2423,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:655
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2433,45 +2473,46 @@ msgstr ""
 "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
 "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/image.cpp:731
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
 
 # ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:106
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
 
@@ -2486,83 +2527,82 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
 # ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
 # ../src/html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:447
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:470
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:434
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
 
 # ../src/common/imagpcx.cpp:449
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
 
@@ -2582,48 +2622,48 @@ msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:731
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:729
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
 
@@ -2633,15 +2673,15 @@ msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2649,25 +2689,24 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-# ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:377
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
 
@@ -2682,62 +2721,62 @@ msgid "Preview Only"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:895
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:366
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
 
@@ -2752,37 +2791,38 @@ msgid "Printer Options: "
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
 
 # ../src/generic/dcpsg.cpp:346
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:120
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
 
@@ -2798,7 +2838,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
 
 # ../src/common/log.cpp:348
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
 
@@ -2808,7 +2848,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1019
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
 
@@ -2818,6 +2858,11 @@ msgstr "
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2845,17 +2890,17 @@ msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
 # ../src/generic/helphtml.cpp:319
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
 
@@ -2869,51 +2914,54 @@ msgstr "
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
 # ../src/common/docview.cpp:247
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:469
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
 
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "óËÒÉÐÔ"
 
 # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 # ../src/html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2935,17 +2983,17 @@ msgid "Search for:"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "ðÏÉÓË..."
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
 
@@ -2956,17 +3004,17 @@ msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
 
@@ -2976,79 +3024,85 @@ msgid "Send to Printer"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:138
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:304
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
 
 # ../src/common/docview.cpp:311
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
 
 # ../src/common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
 
@@ -3058,39 +3112,44 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/logg.cpp:594
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
 # ../src/common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:163
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:291
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
 # ../src/common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
 
@@ -3100,36 +3159,26 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1426
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
-
 # ../src/common/fontmap.cpp:107
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:466
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -3146,13 +3195,19 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1631
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -3161,13 +3216,13 @@ msgstr ""
 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
 "ïΠÂÙÌ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
@@ -3178,12 +3233,12 @@ msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -3192,7 +3247,12 @@ msgstr ""
 "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
 "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -3201,11 +3261,11 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -3214,40 +3274,40 @@ msgstr ""
 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
 
 # ../src/unix/threadpsx.cpp:962
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "÷ÒÅÍÑ"
 
 # ../src/generic/tipdlg.cpp:162
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
 
 # ../src/generic/tipdlg.cpp:138
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "äÏ:"
 
 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
 
@@ -3258,12 +3318,12 @@ msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
 
 # ../src/common/sckaddr.cpp:107
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:105
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
@@ -3273,13 +3333,13 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
 
 # ../src/html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
 
 # ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
 
@@ -3307,16 +3367,16 @@ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -3326,36 +3386,30 @@ msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:329
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
-
-# ../src/common/fontmap.cpp:329
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
 
 # ../src/unix/mimetype.cpp:1335
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -3367,8 +3421,8 @@ msgstr "
 
 # ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
 # ../src/common/docview.cpp:1920
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
@@ -3378,12 +3432,12 @@ msgstr "
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -3393,58 +3447,43 @@ msgid "Up"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
-
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
-
 # ../src/common/valtext.cpp:188
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
-
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
 
 # ../src/generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1449
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "÷ÉÄÙ"
 
 # ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
 
 # ../src/common/log.cpp:358
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
 
@@ -3454,13 +3493,13 @@ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:97
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:111
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -3472,98 +3511,93 @@ msgid "Whole word"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
 
-# ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "ïËÎÏ"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:119
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:120
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:118
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:113
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:114
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:116
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:118
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:116
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:116
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:117
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:115
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:121
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3583,37 +3617,37 @@ msgstr "
 msgid "X Translation"
 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3629,13 +3663,13 @@ msgid "Y Translation"
 msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
 
 # ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "äÁ"
 
 # ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
 
@@ -3644,7 +3678,7 @@ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/docview.cpp:1989
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[ðõóôï]"
 
@@ -3712,7 +3746,7 @@ msgid "a transaction failed."
 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
 
 # ../src/common/utilscmn.cpp:466
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3740,7 +3774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:1440
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
@@ -3749,6 +3783,18 @@ msgstr "
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+
 # ../src/common/ffile.cpp:101
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
@@ -3756,178 +3802,172 @@ msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:910
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:436
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:402
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÔÅËÕÝÉÊ "
 "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
 
 # ../src/common/file.cpp:316
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:370
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:597
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉΠÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
 
 # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:316
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:328
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:790
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
 
 # ../src/common/file.cpp:283
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
 
 # ../src/common/file.cpp:356
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/textfile.cpp:354
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
 
 # ../src/common/file.cpp:301
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:797
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
 
 # ../src/common/intl.cpp:357
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
 
-# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "é Ô.Ä."
-
 # ../src/common/utilscmn.cpp:464
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "ÄÁÔÁ"
 
 # ../src/common/utilscmn.cpp:466
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3232
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3222
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3225
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:1427
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
@@ -3938,122 +3978,140 @@ msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3229
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3219
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "ÐÑÔÙÊ"
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:471
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:500
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅΠÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:516
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
 # ../src/common/fileconf.cpp:439
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3215
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3228
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3218
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:233
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
 
 # ../src/common/file.cpp:440
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
 
 # ../src/generic/logg.cpp:1033
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "ëÕÒÓÉ×"
+
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
 
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+
 # ../src/common/intl.cpp:549
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
 
 # ../src/common/intl.cpp:352
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3379
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
 
 # ../src/common/timercmn.cpp:229
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3233
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3223
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
 
@@ -4062,78 +4120,82 @@ msgid "no DDE error."
 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
 
 # ../src/html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3378
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:909
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3231
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3221
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
 
 # ../src/common/utilscmn.cpp:468
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3230
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3220
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
 # ../src/common/cmdline.cpp:908
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3224
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
 
@@ -4142,43 +4204,55 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3217
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3227
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3022
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3024
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3226
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
 
 # ../src/common/datetime.cpp:3234
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
 
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+
 # ../src/common/fileconf.cpp:1547
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
 
 # ../src/generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
 
@@ -4188,7 +4262,7 @@ msgstr "
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
@@ -4200,68 +4274,217 @@ msgid "unknown line terminator"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
 
 # ../src/common/file.cpp:339
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
 
 # ../src/common/fontmap.cpp:351
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
 
 # ../src/common/docview.cpp:404
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
 
 # ../src/common/docview.cpp:1186
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
 
 # ../src/common/intl.cpp:362
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
 
 # ../src/html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
 
+# ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
 # ../src/common/timercmn.cpp:260
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
 
 # ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
 
 # ../src/common/socket.cpp:903
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
 
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
+
 # ../src/common/datetime.cpp:3023
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "×ÞÅÒÁ"
 
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
+# ../src/common/log.cpp:347
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "îÁÚÁÄ"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
+
+# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
+
+# ../src/common/object.cpp:307
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
+
+# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "é Ô.Ä."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/html/helpdata.cpp:403
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "îÏ×ÙÊ..."
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:107
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "ïËÎÏ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "é Ô.Ä."
+
 # ../src/common/fontmap.cpp:329
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
@@ -4367,7 +4590,8 @@ msgstr "
 #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value "
+#~ "ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
 #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
@@ -4425,8 +4649,8 @@ msgstr "
 #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
-#~ "%d"
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 "
+#~ "descriptor %d"
 #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
 
 #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
@@ -4443,8 +4667,5 @@ msgstr "
 #~ msgstr ""
 #~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-
 #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
index b819f225a0f3008079571cbef03f42c110f0020b..c9fad98cc3fa7b957ae47b54d604e858f22a4fe2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
 "Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
@@ -13,44 +13,24 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ne obstaja\n"
-"Ga ustvarim?"
-
 # common/log.cpp:242
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr "(napaka %ld: %s)"
 
 # common/docview.cpp:1206
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 # html/htmprint.cpp:490
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Predogled"
 
 # generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr "byte-ov "
 
@@ -90,32 +70,32 @@ msgstr ""
 # html/helpfrm.cpp:719
 # html/helpfrm.cpp:1277
 # html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i od %i"
 
 # common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ali%s)"
 
 # generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Napaka"
 
 # generic/logg.cpp:251
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informacija"
 
 # generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Opozorilo"
@@ -147,7 +127,7 @@ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
 # msw/mdi.cpp:187
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Uredi ikone"
 
@@ -162,23 +142,23 @@ msgstr "&Uredi ikone"
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
 # msw/mdi.cpp:183
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskadno"
 
 # generic/logg.cpp:477
 # generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -189,7 +169,7 @@ msgid "&Find"
 msgstr "Poi¹èi"
 
 # generic/wizard.cpp:284
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokonèaj"
 
@@ -197,41 +177,45 @@ msgstr "&Dokon
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 # generic/logg.cpp:478
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Dnevnik"
 
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
 # msw/mdi.cpp:188
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Next"
 msgstr "&Naslednji"
 
 # generic/wizard.cpp:189
 # generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Naslednji"
 
 # generic/tipdlg.cpp:175
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "N&aslednji namig"
 
 # common/docview.cpp:1945
 # common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ponovi"
 
 # common/docview.cpp:1939
 # common/docview.cpp:1966
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ponovi "
 
@@ -239,31 +223,44 @@ msgstr "&Ponovi "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ponovi"
+
 # generic/logg.cpp:473
 # generic/logg.cpp:774
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Shrani..."
 
 # generic/tipdlg.cpp:172
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu"
 
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Velikost"
+
 # common/docview.cpp:1951
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Preklièi"
 
 # common/docview.cpp:1926
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Preklièi "
 
 # msw/mdi.cpp:1287
 # msw/mdi.cpp:1294
 # msw/window.cpp:2286
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
@@ -275,19 +272,20 @@ msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
 
 # common/valtext.cpp:140
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je napaèen"
 
 # common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
 
 # common/intl.cpp:412
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil."
@@ -298,39 +296,39 @@ msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr ""
 
 # common/valtext.cpp:178
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo."
 
 # common/valtext.cpp:160
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
 
 # common/valtext.cpp:166
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake."
 
 # common/valtext.cpp:172
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
 
 # html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoè)"
 
 # html/helpfrm.cpp:276
 # html/helpfrm.cpp:783
 # html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zaznamki)"
 
@@ -349,15 +347,13 @@ msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:264
 # generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:265
 # generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -374,47 +370,47 @@ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
 # html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": datoteka ne obstaja"
 
 # common/fontmap.cpp:507
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nepoznan nabor znakov"
 
 # common/fontmap.cpp:712
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nepoznano kodiranje"
 
 # generic/wizard.cpp:186
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Nazaj"
 
 # generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<IMENIK>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:323
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<IMENIK> "
 
 # generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<POVEZAVA>"
 
 # generic/filedlgg.cpp:324
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<POVEZAVA> "
 
 # html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -422,24 +418,23 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> "
-"<b>Krepko.</b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk "
-"-2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost "
-"èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font "
-"size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk "
-"+3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka "
-"velikost.<br> <b>krepko</b> <i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno "
-"<u>podèrtano</u></i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</font><br><font "
-"size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> <b>Krepko.</"
+"b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</"
+"font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
 "+0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost "
-"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font "
-"size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
+"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font size="
+"+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka velikost.<br> <b>krepko</b> "
+"<i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno <u>podèrtano</u></i></b><br><font "
+"size=-2>velikost èrk -2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</"
+"font><br><font size=+0>velikost èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk "
+"+1</font><br><font size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost "
+"èrk +3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2547
 #: ../src/common/paper.cpp:113
@@ -465,7 +460,7 @@ msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:325
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj"
 
@@ -474,7 +469,7 @@ msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
 
@@ -490,17 +485,17 @@ msgid "Adding book %s"
 msgstr "Dodajanj knjige %s"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
 
 # generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Vse datoteke (*)|*"
@@ -510,12 +505,12 @@ msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:1021
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
@@ -543,53 +538,55 @@ msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+
 # common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
 
 # common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
 
 # common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
 
 # common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-# generic/helpwxht.cpp:157
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
 # common/dlgcmn.cpp:135
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
@@ -601,12 +598,12 @@ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:662
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Spodnji rob"
 
@@ -617,7 +614,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Izprazni"
 
@@ -641,11 +638,6 @@ msgstr ""
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr ""
 
-# msw/thread.cpp:222
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr ""
-
 # msw/thread.cpp:124
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
@@ -653,47 +645,47 @@ msgstr ""
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
 
 # msw/thread.cpp:552
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:433
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:537
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:871
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:1928
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Ne morem &preklicati"
 
 # common/image.cpp:953
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
@@ -719,13 +711,23 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# common/file.cpp:200
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 
 # msw/listctrl.cpp:212
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +747,7 @@ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr ""
 
 # msw/utilsexc.cpp:494
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
@@ -754,7 +756,7 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/thread.cpp:519
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "ne morem ustvariti niti"
 
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
@@ -783,7 +785,7 @@ msgstr "ne morem izbrisati klju
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
@@ -830,13 +832,6 @@ msgstr "ne morem o
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
 
-# common/object.cpp:314
-# common/object.cpp:335
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr ""
-
 # msw/registry.cpp:348
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
@@ -845,16 +840,11 @@ msgstr ""
 
 # common/image.cpp:653
 # common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
 
-# common/object.cpp:307
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr ""
-
 # msw/dib.cpp:434
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
@@ -888,14 +878,21 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'"
 
+# common/image.cpp:653
+# common/image.cpp:673
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
+
 # generic/logg.cpp:535
 # generic/logg.cpp:932
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
 
 # msw/thread.cpp:485
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr ""
 
@@ -921,105 +918,116 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju
 # generic/proplist.cpp:523
 # generic/wizard.cpp:192
 # html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Preklièi"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
 
 # msw/dialup.cpp:518
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr ""
 
 # generic/helpext.cpp:96
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
 
 # msw/dialup.cpp:832
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:925
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
 # msw/app.cpp:252
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+
 # common/ffile.cpp:101
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 
 # html/htmlfilt.cpp:146
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s"
 
 # html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomoèjo: %s"
 
 # generic/helpext.cpp:96
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # msw/dib.cpp:434
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
@@ -1030,95 +1038,105 @@ msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
 
 # html/helpdata.cpp:368
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
 
 # html/helpdata.cpp:353
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
 
 # common/filefn.cpp:1287
 # msw/dir.cpp:294
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:767
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
 
 # common/prntbase.cpp:359
 # generic/progdlgg.cpp:307
 # generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri "
 
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
 # generic/logg.cpp:477
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Raèunalnik"
 
 # common/fileconf.cpp:760
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
@@ -1127,31 +1145,24 @@ msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Povezovanje..."
 
-# generic/helpxlp.cpp:240
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah"
-
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:196
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "©t. kopij"
 
@@ -1170,7 +1181,7 @@ msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Ne morem najti tab za id"
 
 # msw/textctrl.cpp:1249
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
@@ -1192,7 +1203,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta"
 
@@ -1203,7 +1214,7 @@ msgid "Could not start printing."
 msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
 
 # common/wincmn.cpp:784
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
 
@@ -1224,30 +1235,30 @@ msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
 # msw/timer.cpp:96
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:266
 # common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
 
 # common/dynlib.cpp:309
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici"
 
 # msw/thread.cpp:578
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
 # common/imagpng.cpp:251
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
@@ -1263,32 +1274,39 @@ msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
 # msw/listctrl.cpp:616
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
+# common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
+
 # msw/thread.cpp:958
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:572
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Istvari nov imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Trenutni imenik"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
@@ -1304,37 +1322,37 @@ msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
 # common/imagbmp.cpp:387
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
 
 # common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
 
 # common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
 
 # common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
 
 # common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
@@ -1344,16 +1362,16 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
@@ -1362,40 +1380,46 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
 
 # msw/dialup.cpp:354
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
 # generic/tipdlg.cpp:177
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Ali ste vedeli..."
 
 # common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:539
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Imenik ne obstaja"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:539
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Imenik ne obstaja"
 
 # html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1404,15 +1428,15 @@ msgstr ""
 "obèutljivo na velikost èrk"
 
 # html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1420,23 +1444,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:440
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
 # html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Konèano"
 
 # generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Konèano."
 
@@ -1451,12 +1470,12 @@ msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
 # generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Porabljen èas"
 
 # generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Najdeni naslovi"
 
@@ -1479,54 +1498,46 @@ msgstr ""
 # generic/filedlgg.cpp:1043
 # generic/filedlgg.cpp:1092
 # generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # common/log.cpp:362
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Error "
 msgstr "Napaka:"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:552
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr ""
 
 # common/log.cpp:362
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Napaka:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
 # generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Prièakovan èas"
 
-# generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Dodatno"
-
 # msw/utilsexc.cpp:585
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr ""
@@ -1569,23 +1580,23 @@ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:860
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -1596,12 +1607,12 @@ msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:801
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:747
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr ""
 
@@ -1617,13 +1628,19 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
 # msw/dde.cpp:934
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr ""
 
 # msw/mdi.cpp:428
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
@@ -1633,7 +1650,7 @@ msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
@@ -1645,10 +1662,21 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
+# generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
+
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -1665,13 +1693,13 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
 # html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
 
 # msw/clipbrd.cpp:134
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr ""
 
@@ -1681,13 +1709,13 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:639
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -1720,69 +1748,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:699
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
 # msw/clipbrd.cpp:623
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr ""
 
 # common/timercmn.cpp:244
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
 # common/timercmn.cpp:196
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr ""
 
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+
 # common/dynlib.cpp:239
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
 
 # common/dynlib.cpp:239
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -1793,15 +1839,15 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
@@ -1810,7 +1856,7 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
@@ -1821,15 +1867,15 @@ msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr ""
 
 # msw/clipbrd.cpp:539
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1840,7 +1886,7 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:552
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
@@ -1851,7 +1897,7 @@ msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
 # 
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
@@ -1862,7 +1908,7 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
@@ -1880,23 +1926,23 @@ msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
 # msw/clipbrd.cpp:428
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
 # msw/dialup.cpp:463
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr ""
 
 # msw/clipbrd.cpp:652
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 
@@ -1912,18 +1958,18 @@ msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
 
 # msw/clipbrd.cpp:300
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
@@ -1935,7 +1981,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
@@ -1946,19 +1992,19 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:933
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
@@ -1970,23 +2016,23 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
 # generic/logg.cpp:371
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatalna napaka"
 
 # common/log.cpp:355
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatalna napaka:"
 
 # msw/app.cpp:1263
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatalna napaka: izstop"
 
@@ -1997,11 +2043,19 @@ msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": datoteka ne obstaja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
 
+# generic/filedlgg.cpp:1074
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+
 # common/textcmn.cpp:94
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
@@ -2010,31 +2064,30 @@ msgstr ""
 # common/docview.cpp:296
 # common/docview.cpp:332
 # common/docview.cpp:1388
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Datoteèna napaka:"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:286
 # generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
 
 # msw/filedlg.cpp:303
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Poi¹èi"
 
 # html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "enakomerna pisava"
 
@@ -2043,22 +2096,22 @@ msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:124
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
 # html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
 # common/dlgcmn.cpp:132
 # generic/helpwxht.cpp:158
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprej"
 
@@ -2074,37 +2127,41 @@ msgid "Found "
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Najdenij %i ujemanj"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr ""
+
 # common/imaggif.cpp:74
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
 # common/imaggif.cpp:58
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr ""
 
 # common/imaggif.cpp:61
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr ""
 
 # common/imaggif.cpp:64
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -2116,57 +2173,56 @@ msgstr ""
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Nazaj"
 
 # html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Naprej"
 
 # html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
 
 # generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
 
 # generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi menik gor"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
 
 # html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
 "HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo "
-"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi "
-"(*.hhp)|*.hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
+"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*."
+"hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2174,73 +2230,74 @@ msgstr ""
 # generic/proplist.cpp:528
 # html/helpfrm.cpp:208
 # msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoè"
 
 # html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
 
 # generic/helphtml.cpp:319
 # generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Indeks pomoèi"
 
 # html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Pomoè pri tiskanju"
 
 # generic/helpwxht.cpp:251
 # html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Pomoè %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr ""
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "nepoznan"
 
 # common/resourc2.cpp:997
 # common/resourc2.cpp:1008
@@ -2259,79 +2316,84 @@ msgstr ""
 
 # generic/dirdlgg.cpp:268
 # generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Napaèno ime imenika"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
 # msw/textctrl.cpp:219
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
 # common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-# html/helpdata.cpp:403
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
-
 # html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:171
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
 
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+
 # common/ffile.cpp:101
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
@@ -2342,7 +2404,7 @@ msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzivno"
 
@@ -2351,24 +2413,24 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
 # common/imagjpeg.cpp:202
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr ""
 
 # common/imagjpeg.cpp:315
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
 # generic/dcpsg.cpp:2262
 # generic/prntdlgg.cpp:441
 # generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pokrajina"
 
@@ -2377,7 +2439,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:649
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Levi rob"
 
@@ -2394,30 +2456,23 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Svetlo"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1270
 # msw/filedlg.cpp:483
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Nalaganje : "
 
-# common/imagbmp.cpp:266
-# common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
-
 # common/imagpnm.cpp:72
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
@@ -2433,23 +2488,27 @@ msgstr ""
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # generic/logg.cpp:538
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
 # common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
@@ -2464,18 +2523,26 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr ""
 
@@ -2484,53 +2551,34 @@ msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr ""
 
 # common/dlgcmn.cpp:141
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Veè..."
 
-# generic/dirdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Dodane naprave"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Moj Disk"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:212
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Domaèi imenik"
-
 # generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-# generic/dirdlgg.cpp:427
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Nov..."
-
 # generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "NovoIme"
 
 # html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Naslednja stran"
 
 # common/dlgcmn.cpp:111
 # common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2550,12 +2598,12 @@ msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr ""
 
 # generic/helphtml.cpp:314
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ne najdem naslovov"
 
 # common/fontmap.cpp:716
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2568,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
 
 # common/fontmap.cpp:716
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2579,47 +2627,48 @@ msgstr ""
 "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
 "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:758
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
 
 # common/image.cpp:766
 # common/image.cpp:800
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
 # common/image.cpp:784
 # common/image.cpp:816
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:212
 # generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
 # html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalna pisava:"
 
@@ -2636,18 +2685,18 @@ msgstr ""
 # generic/prntdlgg.cpp:467
 # generic/proplist.cpp:511
 # html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 # html/helpfrm.cpp:523
 # html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Odpri HTML dokument"
 
@@ -2655,70 +2704,69 @@ msgstr "Odpri HTML dokument"
 # generic/dirdlgg.cpp:605
 # generic/filedlgg.cpp:625
 # generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operacija ni dovoljena"
 
 # common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
 
 # common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
 
 # common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:443
 # generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
 # common/imagpcx.cpp:448
 # common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:447
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:470
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:434
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:450
 # common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
 # common/imagpcx.cpp:449
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -2738,49 +2786,49 @@ msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
 # common/prntbase.cpp:731
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
 
 # common/prntbase.cpp:729
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d v %d"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:164
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Strani"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:555
 # generic/prntdlgg.cpp:626
 # generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost parirja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:433
 # generic/prntdlgg.cpp:615
 # generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 # generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr ""
 
@@ -2791,16 +2839,16 @@ msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 # generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
 
 # msw/dialup.cpp:768
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2808,26 +2856,25 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-# common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Poèakajte, prosim"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
 # generic/dcpsg.cpp:2261
 # generic/prntdlgg.cpp:440
 # generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portet"
 
 # generic/dcpsg.cpp:391
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript datoteka"
 
@@ -2842,66 +2889,66 @@ msgid "Preview Only"
 msgstr "Samo predogled"
 
 # html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Predogled"
 
 # html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Prej¹nja stran"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Tiskanje"
 
 # common/docview.cpp:897
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
 # common/prntbase.cpp:687
 # common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Podroèje tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:408
 # generic/prntdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Nastavitev tiskanja"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Bravno tiskanje"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:457
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Spooling tiskanja"
 
 # html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Natisni to stran"
 
 # generic/dcpsg.cpp:2265
 # generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Po¹li v datoteko"
 
 # common/prntbase.cpp:366
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Tiskaj..."
 
@@ -2916,38 +2963,39 @@ msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
 
 # generic/dcpsg.cpp:360
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:459
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:463
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tiskalnik..."
 
 # common/prntbase.cpp:106
 # common/prntbase.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Tiskam"
 
 # common/prntbase.cpp:120
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Napaka pri tiskanju"
 
@@ -2963,7 +3011,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Tiskanje..."
 
 # common/log.cpp:356
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program ustavljen."
 
@@ -2974,7 +3022,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "List A4 210 x 297 mm"
 
 # generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Vpra¹anje"
 
@@ -2985,6 +3033,11 @@ msgstr "Vpra
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 # msw/registry.cpp:532
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
@@ -3013,17 +3066,17 @@ msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
 
 # generic/helphtml.cpp:319
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Ustrezni naslovi"
 
 # generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Preostanek èasa"
 
 # html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
 
@@ -3041,53 +3094,56 @@ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:661
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Desni rob"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:206
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr ""
 
 # generic/filedlgg.cpp:1286
 # msw/filedlg.cpp:484
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:249
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
 # generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
 
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
 # generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
 # generic/helpwxht.cpp:161
 # html/helpfrm.cpp:414
 # html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -3109,17 +3165,17 @@ msgid "Search for:"
 msgstr "Iskanje"
 
 # html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "I¹èi v vseh knjigah"
 
 # html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje..."
 
 # generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekcije"
 
@@ -3130,18 +3186,18 @@ msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
 
 # common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
 
 # common/docview.cpp:1371
 # common/docview.cpp:1422
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
@@ -3151,80 +3207,86 @@ msgid "Send to Printer"
 msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
 
 # common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr ""
 
 # common/dlgcmn.cpp:138
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavitev"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Nastavitve..."
 
 # msw/dialup.cpp:539
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Poka¾i vse"
 
 # html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
 
 # generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
+
+# generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
 
 # html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
 
 # generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Levo kurzivno"
 
 # common/docview.cpp:306
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
 
 # common/docview.cpp:342
 # common/docview.cpp:354
 # common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
 
 # common/docview.cpp:313
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
 
 # common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
 
@@ -3233,40 +3295,45 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr ""
 
 # generic/logg.cpp:598
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Stanje:"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
 # generic/fontdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:192
 # common/imagtiff.cpp:203
 # common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:163
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:291
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr ""
 
 # common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr ""
 
@@ -3275,35 +3342,25 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablone"
 
-# generic/dirdlgg.cpp:218
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "zaèasni"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-# generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Raèunalnik"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:511
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -3320,13 +3377,19 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-# generic/dirdlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Imenika"
+# generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ne obstaja\n"
+"Ga ustvarim?"
 
 # common/docview.cpp:1676
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -3335,13 +3398,13 @@ msgstr ""
 "Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
 "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
@@ -3352,72 +3415,77 @@ msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
 # msw/thread.cpp:1083
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
 # msw/thread.cpp:1071
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr ""
 
 # msw/mdi.cpp:184
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Zlo¾i &Horizontalno"
 
 # msw/mdi.cpp:185
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Zlo¾i &Vertikalno"
 
 # generic/filedlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Èas"
 
 # generic/tipdlg.cpp:162
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Namigi dneva"
 
 # generic/tipdlg.cpp:138
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 # generic/prntdlgg.cpp:650
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Zgornji rob"
 
@@ -3429,11 +3497,11 @@ msgstr ""
 "Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
 
 # common/sckaddr.cpp:107
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
@@ -3442,13 +3510,13 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
 # html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Podèrtano"
 
@@ -3486,16 +3554,16 @@ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -3506,35 +3574,29 @@ msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
 # common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
-
-# common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
 
 # common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -3547,8 +3609,8 @@ msgstr ""
 # common/docview.cpp:1923
 # common/docview.cpp:1938
 # common/docview.cpp:1965
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Neimenovan ukaz"
 
@@ -3561,12 +3623,12 @@ msgstr ""
 
 # msw/clipbrd.cpp:268
 # msw/clipbrd.cpp:369
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -3576,58 +3638,43 @@ msgid "Up"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uporaba: %s"
 
-# generic/dirdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Uporabnink Lokalni"
-
 # common/valtext.cpp:188
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt pri preverjanju"
 
-# generic/dirdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Spremenljivke"
-
 # generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Poka¾i podrobnosti"
 
 # generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Poka¾i kot seznam"
 
 # common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Pogledi"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:437
 # common/resource.cpp:121
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
 # common/log.cpp:366
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Opozorilo"
 
@@ -3636,11 +3683,11 @@ msgstr "Opozorilo"
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a  s praznega sklada"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
@@ -3651,84 +3698,79 @@ msgid "Whole word"
 msgstr "Samo cele besede"
 
 # html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
 # msw/utils.cpp:545
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-# msw/mdi.cpp:1318
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
 # msw/utils.cpp:583
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
 # msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
 
@@ -3748,35 +3790,35 @@ msgstr "X pove
 msgid "X Translation"
 msgstr "X Translacija"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3793,13 +3835,13 @@ msgstr "Y Translacija"
 
 # common/dlgcmn.cpp:109
 # common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 # generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
 
@@ -3808,7 +3850,7 @@ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:2034
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRAZEN]"
 
@@ -3880,7 +3922,7 @@ msgid "a transaction failed."
 msgstr ""
 
 # common/utilscmn.cpp:466
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr ""
 
@@ -3912,7 +3954,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1450
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran."
@@ -3921,6 +3963,18 @@ msgstr "poskus spremembe nestremenjivega klju
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Krepko"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Krepko"
+
 # common/ffile.cpp:101
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
@@ -3928,7 +3982,7 @@ msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
@@ -3939,7 +3993,7 @@ msgstr "ne morem zapreti datote
 # 
 # common/file.cpp:557
 # common/file.cpp:567
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
@@ -3949,7 +4003,7 @@ msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
@@ -3959,72 +4013,72 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/fileconf.cpp:920
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:438
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
 
 # common/file.cpp:404
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
 
 # msw/utils.cpp:376
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:319
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
 
 # common/file.cpp:373
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
 
 # common/fontmap.cpp:646
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam"
 
 # common/ffile.cpp:85
 # common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:319
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:331
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
 
 # common/fileconf.cpp:800
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 # common/file.cpp:285
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
@@ -4035,7 +4089,7 @@ msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
 # 
 # common/file.cpp:552
 # common/file.cpp:562
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
@@ -4046,13 +4100,13 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
 # 
 # common/file.cpp:580
 # common/file.cpp:583
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
 
 # common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
@@ -4062,70 +4116,64 @@ msgstr "ne morem iskati na datote
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # common/textfile.cpp:359
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
 
 # common/file.cpp:304
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
 
 # common/fileconf.cpp:807
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
 
 # common/intl.cpp:374
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
 
-# generic/dirdlgg.cpp:217
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "Dodatno"
-
 # common/utilscmn.cpp:464
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Svetlo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:1437
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'"
 
 # msw/dialup.cpp:861
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
@@ -4135,120 +4183,138 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
 # common/fileconf.cpp:481
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
 
 # common/fileconf.cpp:510
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan."
 
 # common/fileconf.cpp:536
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d."
 
 # common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
 
 # common/fileconf.cpp:449
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
 # common/timercmn.cpp:240
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
 # msw/dialup.cpp:861
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr ""
 
 # common/file.cpp:442
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
 
 # generic/logg.cpp:1037
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
 
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kurzivno"
+
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "velike"
 
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Svetlo"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Svetlo"
+
 # common/intl.cpp:575
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
 
 # common/intl.cpp:369
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
 # generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Svetlo"
 
 # common/timercmn.cpp:236
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
 # generic/prntdlgg.cpp:113
 # generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Tiskanje"
@@ -4259,77 +4325,81 @@ msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
 # html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "neimanovana"
 
 # html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 #, fuzzy
 msgid "noon"
 msgstr "neimanovana"
 
 # common/cmdline.cpp:911
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "¹t"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 # msw/dde.cpp:1015
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
 # common/utilscmn.cpp:468
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "male"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
 # common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 # generic/helpwxht.cpp:159
 # html/helpfrm.cpp:303
 # html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 #, fuzzy
 msgid "tenth"
 msgstr "Vsebina"
@@ -4339,38 +4409,50 @@ msgstr "Vsebina"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Podèrtano"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Podèrtano"
+
 # common/fileconf.cpp:1557
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
 
 # generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznan"
 
@@ -4381,7 +4463,7 @@ msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznan"
 
 # msw/dialup.cpp:466
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
@@ -4393,69 +4475,171 @@ msgid "unknown line terminator"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 # common/file.cpp:342
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "nepoznana smer iskanja"
 
 # common/fontmap.cpp:354
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nepoznan-%d"
 
 # common/docview.cpp:406
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "neimenovana"
 
 # common/docview.cpp:1188
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "neimenovana%d"
 
 # common/intl.cpp:379
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "zelo velike"
 
 # html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "zelo male"
 
+# common/prntbase.cpp:106
+# common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Tiskam"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
 # common/timercmn.cpp:267
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
 # common/socket.cpp:347
 # common/socket.cpp:401
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr ""
 
 # common/socket.cpp:921
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
 # common/docview.cpp:306
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+# common/docview.cpp:306
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
+# generic/logg.cpp:371
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Fatalna napaka"
+
+# common/log.cpp:355
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Fatalna napaka:"
+
+# generic/helpwxht.cpp:157
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazaj"
+
+# generic/helpxlp.cpp:240
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Dodatno"
+
+# html/helpdata.cpp:403
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:213
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Dodane naprave"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:208
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Moj Disk"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Domaèi imenik"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:427
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nov..."
+
+# common/prntbase.cpp:107
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Poèakajte, prosim"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:218
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "zaèasni"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:210
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "Raèunalnik"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Imenika"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:215
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Uporabnik"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:214
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Uporabnink Lokalni"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:216
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Spremenljivke"
+
+# msw/mdi.cpp:1318
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Okno"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Dodatno"
+
 # common/fontmap.cpp:332
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
index 5b462371fe8b1af3f83dd195316837c9d627ad75..46cd8b7cbab41a4df0378da0cd35e75dbf19e8fc 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Rydberg <jor@mindless.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,38 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Har du de nödvändiga rättigheterna?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"finns inte\n"
-"Skapa den nu?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fel %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr " Förhandsgranska"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr " byte "
 
@@ -71,28 +53,28 @@ msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s måste vara ett heltal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i av %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (eller %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Fel"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Varning"
@@ -114,24 +96,24 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: felaktig resursfilsyntax."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaljer"
 
@@ -140,37 +122,41 @@ msgstr "&Detaljer"
 msgid "&Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "&Logga"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nästa >"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nästa >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nästa Tips"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Upprepa"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Upprepa "
 
@@ -178,23 +164,33 @@ msgstr "&Upprepa "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Upprepa"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Spara..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Visa tips vid start"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ångra"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Ångra "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fönster"
 
@@ -203,17 +199,18 @@ msgstr "&F
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog."
@@ -223,32 +220,32 @@ msgstr "\"%s\" 
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "\"%s\" är troligen än binär fil"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "\"%s\" skall vara numerisk."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hjälp)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(bokmärken)"
 
@@ -262,13 +259,11 @@ msgstr ""
 ", förväntade static, #include eller #define\n"
 "när resursen tolkades."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -284,39 +279,39 @@ msgstr "11 x 17 tum"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": filen finns inte!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": okänd teckenuppsättning"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": okänd kodning"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Bakåt"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<KAT>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<KAT> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LÄNK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LÄNK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -324,26 +319,25 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
+"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
+"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
+"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
+"font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body>Normalt typsnitt<br>(och <u>understruket</u>. <i>Kursivt "
-"typsnitt.</i> <b>Fett typsnitt.</b> <b><i>Fett kursivt "
-"typsnitt.</i></b><br><font size=-2>typsnittsstorlek  -2</font><br><font "
-"size=-1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek "
-"+0</font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font "
-"size=+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek "
-"+3</font><br><font size=+4>typsnittsstorlek "
-"+4</font><br><p><tt>Storleksbestämt typsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> "
-"<b><i>fet kursiv <u>understruken</u></i></b><br><font "
-"size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-1>typsnittsstorlek "
-"-1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</font><br><font "
-"size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size=+2>typsnittsstorlek "
-"+2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</font><br><font "
-"size=+4>typsnittsstorlek +4</font></tt></body></html>"
+"typsnitt.</i> <b>Fett typsnitt.</b> <b><i>Fett kursivt typsnitt.</i></"
+"b><br><font size=-2>typsnittsstorlek  -2</font><br><font size=-"
+"1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</"
+"font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size="
+"+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</"
+"font><br><font size=+4>typsnittsstorlek +4</font><br><p><tt>Storleksbestämt "
+"typsnitt.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i> <b><i>fet kursiv <u>understruken</u></"
+"i></b><br><font size=-2>typsnittsstorlek -2</font><br><font size=-"
+"1>typsnittsstorlek -1</font><br><font size=+0>typsnittsstorlek +0</"
+"font><br><font size=+1>typsnittsstorlek +1</font><br><font size="
+"+2>typsnittsstorlek +2</font><br><font size=+3>typsnittsstorlek +3</"
+"font><br><font size=+4>typsnittsstorlek +4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
@@ -361,7 +355,7 @@ msgstr "A4 litet ark, 210 x 297 mm"
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -369,7 +363,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken"
 
@@ -382,15 +376,15 @@ msgstr "L
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Lägger till bok %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alla filer (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alla filer (*)|*"
@@ -399,12 +393,12 @@ msgstr "Alla filer (*)|*"
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Ringer redan Internetleverantör."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)"
 
@@ -428,46 +422,47 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Kunde inte skriva data."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Baklänges"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)"
 
@@ -476,11 +471,11 @@ msgstr "Baltiska spr
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmappsresursspecifikation %s inte funnen"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Nedre marginal (mm):"
 
@@ -488,7 +483,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C ark, 17 x 22 tum"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Töm"
 
@@ -512,47 +507,43 @@ msgstr "C6 Kuvert, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Kuvert, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Kan inte skapa händelseobjekt"
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan inte skapa mutex"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan inte fortsätta tråden %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan inte stänga av tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan inte &Ångra "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": filen finns inte."
@@ -567,12 +558,17 @@ msgstr "Kan inte st
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är "
@@ -587,15 +583,15 @@ msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\""
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan inte skapa tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
@@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
@@ -635,25 +631,16 @@ msgstr "Kan inte r
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\""
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -674,11 +661,16 @@ msgstr "Kan inte l
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan inte sätta trådprioritet"
 
@@ -687,94 +679,101 @@ msgstr "Kan inte s
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Okänd kodning (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Kan inte hitta platsen för adressbokfil"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan inte få värdnamnet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan inte få det officiella värdnamnet"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan inte initialisera OLE"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "Kan inte initialisera OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\""
@@ -783,83 +782,92 @@ msgstr "Kan inte 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan inte skriva ut tom sida."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Skiftlägeskänslig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Töm logginnehållet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datorn"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekräfta"
 
@@ -867,26 +875,20 @@ msgstr "Bekr
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kopplar upp..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopior:"
 
@@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunde inte hitta flik för id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\""
@@ -924,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte slå upp meny-id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal istället\n"
 " eller ordna med #define (se manualen för varningar)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet."
 
@@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "Kunde inte b
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunde inte börja skriva ut."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret"
 
@@ -946,25 +948,25 @@ msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexl
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kunde inte skapa en timer"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Kunde inte skapa en timer"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne."
 
@@ -977,28 +979,34 @@ msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kunde inte frigöra en mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollföremål %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunde inte avsluta tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa katalog"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Skapa ny katalog"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuell katalog:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Baltiska språk (ISO-8859-13)"
@@ -1011,32 +1019,32 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tum"
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: Okänd kodning i fil."
@@ -1045,24 +1053,24 @@ msgstr "BMP: Ok
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Kuvert, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -1071,27 +1079,32 @@ msgstr ""
 "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig "
 "och installera den."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 "Kunde inte skapa dialog. Du glömde förmodligen att inkludera wx/msw/wx.rc i "
 "dina resurser."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Visste du att..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Katalogen finns inte"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Katalogen finns inte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1099,36 +1112,31 @@ msgstr ""
 "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är "
 "skiftlägesokänslig."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Visa alternativdialog"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Vill du spara ändringar i %s?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Färdigt."
 
@@ -1141,11 +1149,11 @@ msgstr "F
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E ark, 34 x 44 tum"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Passerad tid: "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Poster funna"
 
@@ -1156,48 +1164,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "Fel "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fel vid skapande av katalog"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Fel: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Uppskattad tid: "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades"
@@ -1224,21 +1225,21 @@ msgstr "F
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
@@ -1247,11 +1248,11 @@ msgstr "misslyckades att t
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Kunde inte ansluta: användarnamn/lösenord saknas."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp."
 
@@ -1265,11 +1266,16 @@ msgstr "Kunde inte kopiera regusterv
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
 
@@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa MDI-f
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Kunde inte skapa en statusrad."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
@@ -1287,10 +1293,20 @@ msgstr "Kunde inte skapa MDI-f
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Kunde inte skapa katalog "
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Har du de nödvändiga rättigheterna?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1301,12 +1317,12 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunde inte tömma urklippbordet."
 
@@ -1314,12 +1330,12 @@ msgstr "Kunde inte t
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n"
@@ -1351,42 +1367,47 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n"
 "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Kunde inte få Internetleverantörers namn: %s"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Kunde inte få data från urklippbordet"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Kunde inte få UTC-systemtiden."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Kunde inte få den lokala systemtiden"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Kan inte initialisera OLE"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1394,22 +1415,32 @@ msgstr ""
 "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och "
 "starta om programmet"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
@@ -1419,17 +1450,17 @@ msgstr "misslyckades att t
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
@@ -1438,16 +1469,16 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Kunde inte skicka data till urklippbordet"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
 
@@ -1456,17 +1487,17 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"."
@@ -1481,20 +1512,20 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunde inte hämta data från urklippbordet."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunde inte hämta de stödda urklippbordformaten"
 
@@ -1507,16 +1538,16 @@ msgstr "Kunde inte skicka DDE-meddelandeanm
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata."
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d."
@@ -1526,7 +1557,7 @@ msgstr "Kunde inte s
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunde inte avsluta en tråd."
 
@@ -1534,17 +1565,17 @@ msgstr "Kunde inte avsluta en tr
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
@@ -1554,20 +1585,20 @@ msgstr "misslyckades att t
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritiskt fel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritiskt fel: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Kritiskt fel: avslutar"
 
@@ -1576,35 +1607,41 @@ msgstr "Kritiskt fel: avslutar"
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": filen finns inte!"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Filen kunde inte laddas."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Filfel"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Filnamnet finns redan."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Typsnitt med fast bredd:"
 
@@ -1612,19 +1649,19 @@ msgstr "Typsnitt med fast bredd:"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Gren misslyckades"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
@@ -1634,32 +1671,37 @@ msgstr "Fram
 msgid "Found "
 msgstr "Hittade "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Hittade %i träffar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: dataströmmen tycks vara trunkerad."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: fel i GIF bildformat."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: inte tillräckligt minne."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: okänt fel!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1671,122 +1713,119 @@ msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tum"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Tysk standard Fanfold, 8 1/2 x 12 tum"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå framåt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gå till hemkatalog"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gå till föräldrakatalog"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-ankare %s finns inte."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker "
-"(*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla "
-"filer (*.*)|*"
+"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*."
+"htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*."
+"*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hjälpbläddraralternativ"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjälpindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hjälputskrift"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjälp: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: dataströmmen tycks vara trunkerad."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: fel i GIF bildformat."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: inte tillräckligt minne."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: okänt fel!!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1798,20 +1837,24 @@ msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Felformatterad resursfilsyntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Felaktigt katalognamn."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Felaktig filspecifikation."
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1819,53 +1862,54 @@ msgstr ""
 "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control "
 "istället. Installera om riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Felaktig filspecifikation."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Felaktig filspecifikation."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "kan inte stänga filen \"%s\""
@@ -1875,7 +1919,7 @@ msgstr "kan inte st
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -1883,20 +1927,20 @@ msgstr "Kursiv"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen är troligen förstörd."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
 
@@ -1904,7 +1948,7 @@ msgstr "Liggande"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Liggare, 17 x 11 tum"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vänster marginal (mm):"
 
@@ -1920,25 +1964,20 @@ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Tunn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Ladda %s fil"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laddar : "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat."
@@ -1947,16 +1986,16 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder 
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI-barn"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
@@ -1966,7 +2005,11 @@ msgstr ""
 "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig "
 "och installera den."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad."
@@ -1980,17 +2023,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -1998,44 +2049,29 @@ msgstr "Modern"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Monterade enheter"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "Min hårddisk"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "Mitt hem"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2048,11 +2084,11 @@ msgstr "Inga XBM-faciliteter tillg
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "Inga poster funna."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2064,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
 "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2075,38 +2111,39 @@ msgstr ""
 "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n"
 "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtypen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Ingen bildhanterare för typen %d är definierad."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normalt typsnitt:"
 
@@ -2114,69 +2151,68 @@ msgstr "Normalt typsnitt:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öppna HTML-dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Operation ej tillåten."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: kunde inte allokera minne"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: bildformatet stöds inte"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ogiltig bild"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: detta är inte en PCX fil."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: okänt fel !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: för lågt versionsnummer"
 
@@ -2192,39 +2228,39 @@ msgstr "PNM: Filformat 
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sida %d av %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
 
@@ -2232,15 +2268,15 @@ msgstr "Kunde inte skapa r
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Välj ett giltigt typsnitt."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Välj en existerande fil."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2248,20 +2284,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vänta..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-fil"
 
@@ -2273,51 +2309,51 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Förhandsgranska bara"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Förhandsgranska:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Förhandsgranska utskrift"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "Sidintervall"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Skriv ut med färg"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Utskrift-spooling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "Skriv ut denna sida"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "Skriv ut till fil"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
@@ -2329,31 +2365,32 @@ msgstr "Skrivarkommando: "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Skrivaralternativ: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Skrivarkommando:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Skrivarinställningar:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "Skrivare..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Utskriftsfel"
 
@@ -2366,7 +2403,7 @@ msgstr "Skriver sida %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Skriver ut..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program avbrutet."
 
@@ -2374,7 +2411,7 @@ msgstr "Program avbrutet."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
@@ -2383,6 +2420,11 @@ msgstr "Fr
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Läsfel på fil \"%s\""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2409,15 +2451,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevanta poster:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Återstående tid : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Ta bort aktuell sida från bokmärken"
 
@@ -2430,42 +2472,45 @@ msgstr "Ers
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Höger marginal (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Spara %s fil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Spara logginnehållet till fil"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2483,15 +2528,15 @@ msgstr "Skapa katalog"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Sök i alla böcker"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "Sektioner"
 
@@ -2500,15 +2545,15 @@ msgstr "Sektioner"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Sökfel på fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Välj en dokumentmall"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Välj en dokumentvy"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
@@ -2516,66 +2561,71 @@ msgstr "V
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Skicka till skrivare"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Visa alla poster i index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Visa dolda filer"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Visa dolda filer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Visa/dölj navigationspanel"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Lutande"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Kunde inte öppna denna fil."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Kunde inte spara denna fil."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Inte tillräckligt minne för att skapa förhandsgranskning."
 
@@ -2583,32 +2633,37 @@ msgstr "Inte tillr
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Fel vid laddning av bild."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Fel vid sparning av bild."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
 
@@ -2616,31 +2671,23 @@ msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "Tillfällig"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "Datorn"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2656,11 +2703,17 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Katalogen "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"finns inte\n"
+"Skapa den nu?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2669,12 +2722,12 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n"
 "Den har också tagits bort från MRU-fillistan."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad."
@@ -2683,12 +2736,12 @@ msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad."
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Texten kunde inte sparas."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2697,7 +2750,12 @@ msgstr ""
 "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin "
 "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2705,11 +2763,11 @@ msgstr ""
 "Trådmodulinitialisering misslyckades: kan inte spara värde i trådens lokala "
 "lagring"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: kunde inte skapa trådnyckel"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2717,35 +2775,35 @@ msgstr ""
 "Trådmodulinitialisering misslyckades: omöjligt att allokera index i trådens "
 "lokala lagring"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Dagens tips"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Tipsen är inte tillgängliga."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Övre marginal (mm):"
 
@@ -2754,11 +2812,11 @@ msgstr "
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte laddad!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)"
 
@@ -2766,12 +2824,12 @@ msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrykning"
 
@@ -2788,16 +2846,16 @@ msgstr "Understrykning"
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Oväntad parameter \"%s\""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2806,32 +2864,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Okänt DDE-fel %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "Okänd kodning (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Okänd kodning (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Okänd lång flagga \"%s\""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Okänd flagga \"%s\""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2840,8 +2893,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Namnlöst kommando"
 
@@ -2850,12 +2903,12 @@ msgstr "Namnl
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Urklippsformatet stöds inte."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2864,48 +2917,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Användning: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "Lokal användare"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Bekräftningskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabler"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Visa filer som detaljerad lista"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Visa filer som lista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "Vyer"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varning: "
 
@@ -2913,12 +2954,12 @@ msgstr "Varning: "
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varning: försök att ta bort HTML-märkordshanterare från tom stack."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Västerländsk  (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Ny Västerländsk (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2928,85 +2969,81 @@ msgstr "Ny V
 msgid "Whole word"
 msgstr "Endast hela ord"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Endast hela ord"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s på Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabiska (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltiska språk (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kyrilliska (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebreiska (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Grekiska (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkiska (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -3023,35 +3060,35 @@ msgstr "X-skalning"
 msgid "X Translation"
 msgstr "X-translation"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3064,12 +3101,12 @@ msgstr "Y-skalning"
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y-translation"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna sektion."
 
@@ -3077,7 +3114,7 @@ msgstr "Du kan inte l
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
@@ -3145,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "en transaktion misslyckades."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3179,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n"
 "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
@@ -3188,153 +3225,158 @@ msgstr "f
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Fet"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan inte stänga filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan inte genomföra ändringar på fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan inte avgöra om slutet är nått på identifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan inte hitta användarens HOME, använder aktuell katalog."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan inte tömma filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\""
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "Etcetera"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "artonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "åttonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "etablera"
 
@@ -3343,102 +3385,117 @@ msgstr "etablera"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "femtonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "femte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: tangent \"%s\" hittades först på rad %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil \"%s\", rad %d: värde för oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "första"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "fjortonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "fjärde"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() misslyckades"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "initiera"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ogiltigt eof() returvärde."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Tunn"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Tunn"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "midnatt"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() misslyckades"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "nittonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "nionde"
 
@@ -3446,67 +3503,71 @@ msgstr "nionde"
 msgid "no DDE error."
 msgstr "inget DDD-fel."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "namnlös"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "middag"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "återinträdesproblem."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "andra"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sjuttonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "sjunde"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sextonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "sjätte"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "tionde"
 
@@ -3514,36 +3575,46 @@ msgstr "tionde"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "tredje"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trettonde"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "imorgon"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "tolfte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "tjugonde"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Understrykning"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Understrykning"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
@@ -3552,7 +3623,7 @@ msgstr "ok
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF: okänt fel!!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "okänt fel (felkod %08x)."
@@ -3562,58 +3633,179 @@ msgstr "ok
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "okänd sökstart"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "okänd sökstart"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "okänd-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "namnlös"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "namnlös%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "väldigt stor"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "väldigt liten"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ogiltig signatur i ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: okänd händelse!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "igår"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Kritiskt fel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Kritiskt fel: "
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Bakåt"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Kan inte skapa händelseobjekt"
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne."
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Monterade enheter"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Min hårddisk"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Mitt hem"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Ny..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Vänta..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Tillfällig"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "Datorn"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Katalogen "
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Användare"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Lokal användare"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variabler"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Etcetera"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "Okänd kodning (%d)"
index c7808357de881ce2f701efc8ff22d3b6bae0822f..48172b0248af109862cb7d5b5100e6c6cd6abe3a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,33 +14,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
@@ -71,28 +58,28 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr ""
@@ -114,23 +101,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -138,35 +125,39 @@ msgstr ""
 msgid "&Find"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr ""
 
@@ -174,23 +165,31 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr ""
 
@@ -199,17 +198,18 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr ""
@@ -219,32 +219,32 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -256,13 +256,11 @@ msgid ""
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -278,39 +276,39 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -341,7 +339,7 @@ msgstr ""
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr ""
 
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -362,15 +360,15 @@ msgstr ""
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr ""
 
@@ -378,12 +376,12 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
@@ -407,43 +405,43 @@ msgstr ""
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
@@ -452,11 +450,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr ""
 
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr ""
 
@@ -488,47 +486,43 @@ msgstr ""
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -543,12 +537,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
@@ -561,15 +559,15 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr ""
@@ -579,7 +577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr ""
@@ -609,25 +607,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -648,11 +637,16 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr ""
 
@@ -661,94 +655,100 @@ msgstr ""
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr ""
@@ -757,80 +757,89 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
@@ -838,26 +847,20 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr ""
 
@@ -871,7 +874,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
@@ -890,7 +893,7 @@ msgid ""
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr ""
 
@@ -898,7 +901,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start printing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr ""
 
@@ -912,24 +915,24 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
@@ -942,28 +945,33 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
@@ -975,27 +983,27 @@ msgstr ""
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr ""
 
@@ -1003,53 +1011,58 @@ msgstr ""
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
@@ -1064,21 +1077,16 @@ msgid ""
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
@@ -1090,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr ""
 
@@ -1104,47 +1112,40 @@ msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr ""
@@ -1171,20 +1172,20 @@ msgstr ""
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr ""
@@ -1193,11 +1194,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr ""
 
@@ -1211,11 +1212,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
@@ -1223,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr ""
 
@@ -1232,8 +1238,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
@@ -1246,12 +1259,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr ""
 
@@ -1259,12 +1272,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1290,61 +1303,74 @@ msgid ""
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr ""
@@ -1354,17 +1380,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr ""
 
@@ -1372,15 +1398,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1389,17 +1415,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr ""
@@ -1414,20 +1440,20 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr ""
 
@@ -1440,15 +1466,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr ""
@@ -1458,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr ""
 
@@ -1466,17 +1492,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr ""
@@ -1486,20 +1512,20 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr ""
 
@@ -1508,35 +1534,41 @@ msgstr ""
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1544,19 +1576,19 @@ msgstr ""
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
@@ -1566,32 +1598,36 @@ msgstr ""
 msgid "Found "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1603,109 +1639,108 @@ msgstr ""
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
@@ -1718,71 +1753,76 @@ msgstr ""
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr ""
@@ -1792,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
@@ -1800,20 +1840,20 @@ msgstr ""
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
@@ -1821,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr ""
 
@@ -1837,24 +1877,20 @@ msgstr ""
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
@@ -1863,22 +1899,26 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr ""
@@ -1892,17 +1932,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr ""
 
@@ -1910,44 +1958,29 @@ msgstr ""
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -1960,11 +1993,11 @@ msgstr ""
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -1973,7 +2006,7 @@ msgid ""
 "one)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -1981,38 +2014,39 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr ""
 
@@ -2020,69 +2054,68 @@ msgstr ""
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -2098,39 +2131,39 @@ msgstr ""
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr ""
 
@@ -2138,15 +2171,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2154,20 +2187,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr ""
 
@@ -2179,51 +2212,51 @@ msgstr ""
 msgid "Preview Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr ""
 
@@ -2235,31 +2268,31 @@ msgstr ""
 msgid "Printer Options: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+msgid "Printing "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr ""
 
@@ -2272,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 msgid "Printing..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr ""
 
@@ -2280,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
@@ -2289,6 +2322,11 @@ msgstr ""
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr ""
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2312,15 +2350,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -2332,42 +2370,45 @@ msgstr ""
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2381,15 +2422,15 @@ msgstr ""
 msgid "Search for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
@@ -2398,15 +2439,15 @@ msgstr ""
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr ""
 
@@ -2414,65 +2455,69 @@ msgstr ""
 msgid "Send to Printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 
@@ -2480,32 +2525,37 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr ""
 
@@ -2513,31 +2563,23 @@ msgstr ""
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2550,23 +2592,26 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
@@ -2575,63 +2620,68 @@ msgstr ""
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr ""
 
@@ -2640,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
@@ -2652,12 +2702,12 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr ""
 
@@ -2674,16 +2724,16 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2692,32 +2742,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2726,8 +2771,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr ""
 
@@ -2736,12 +2781,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2750,48 +2795,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
@@ -2799,11 +2832,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
@@ -2811,80 +2844,76 @@ msgstr ""
 msgid "Whole word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
 
@@ -2901,35 +2930,35 @@ msgstr ""
 msgid "X Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -2942,12 +2971,12 @@ msgstr ""
 msgid "Y Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
@@ -2955,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr ""
 
@@ -3014,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr ""
 
@@ -3041,7 +3070,7 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
@@ -3050,151 +3079,155 @@ msgstr ""
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+msgid "bold "
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-msgid "centered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
@@ -3203,102 +3236,114 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+msgid "italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+msgid "light"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+msgid "light "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr ""
 
@@ -3306,67 +3351,71 @@ msgstr ""
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -3374,36 +3423,44 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+msgid "underlined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+msgid "underlined "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3411,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
@@ -3420,54 +3477,72 @@ msgstr ""
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "writing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
index ad5b8d3f4f81134a732176fd904f19024420c6b2..39ae6887cfdf6260e3425d7f1ae579995bf3e5c6 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n"
 "Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
 "Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
@@ -9,38 +9,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"²»´æÔÚ\n"
-"ÏÖÔÚ´´½¨?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:241
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (´íÎó %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1205
+#: ../src/common/docview.cpp:1227
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/html/htmprint.cpp:505
 msgid " Preview"
 msgstr "Ô¤ÀÀ"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
 msgid " bytes "
 msgstr "×Ö½Ú"
 
@@ -71,28 +53,28 @@ msgstr "#9 
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i of %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:772
+#: ../src/common/cmdline.cpp:776
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (»ò %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:233
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s ´íÎó"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s ÐÅÏ¢"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:237
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s ¾¯¸æ"
@@ -114,24 +96,24 @@ msgstr "%s 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:181
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Cancel"
 msgstr "È¡Ïû"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+#: ../src/msw/mdi.cpp:185
 msgid "&Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
 msgid "&Close"
 msgstr "¹Ø±Õ[&C]"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:679
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "ϸ½Ú[&D]"
 
@@ -140,37 +122,41 @@ msgstr "ϸ
 msgid "&Find"
 msgstr "²éÕÒ"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:355
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
 msgid "&Finish"
 msgstr "Íê³É[&F]"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:228
+#: ../src/generic/wizard.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "&Help"
 msgstr "°ïÖú"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:476
+#: ../src/generic/logg.cpp:485
 msgid "&Log"
 msgstr "ÈÕÖ¾[&L]"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
+#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
 msgid "&Next >"
 msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Redo"
 msgstr "Öظ´[&R]"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
 msgid "&Redo "
 msgstr "Öظ´[&R]"
 
@@ -178,23 +164,33 @@ msgstr "
 msgid "&Replace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Öظ´[&R]"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
 msgid "&Save..."
 msgstr "±£´æ[&S]..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "´óС"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "&Undo"
 msgstr "»Ö¸´[&U]"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
 msgid "&Undo "
 msgstr "»Ö¸´[&U]"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
 msgid "&Window"
 msgstr "´°¿Ú[&W]"
 
@@ -203,17 +199,18 @@ msgstr "
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:694
+#: ../src/common/cmdline.cpp:698
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:436
+#: ../src/common/intl.cpp:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼."
@@ -223,32 +220,32 @@ msgstr "'%s' 
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
 msgid "(Help)"
 msgstr "(°ïÖú)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ÊéÇ©)"
 
@@ -262,13 +259,11 @@ msgstr ""
 ", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n"
 "ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -284,39 +279,39 @@ msgstr "11 x 17 Ӣ
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:281
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:606
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": Î´Öª×Ö·û¼¯"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:837
+#: ../src/common/fontmap.cpp:857
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": Î´Öª±àÂë"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:233
+#: ../src/generic/wizard.cpp:254
 msgid "< &Back"
 msgstr "< ·µ»Ø[&B]"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<Ŀ¼>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
 msgid "<DIR> "
 msgstr "<Ŀ¼> "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<Á¬½Ó>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<Á¬½Ó>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -358,7 +353,7 @@ msgstr "A4 Сֽ
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -366,7 +361,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ASCII"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ"
 
@@ -379,15 +374,15 @@ msgstr "
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
 msgid "All"
 msgstr "ËùÓÐ"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1623
+#: ../include/wx/defs.h:1729
 #, fuzzy
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*"
@@ -396,12 +391,12 @@ msgstr "
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "°¢À­²®Óï (ISO-8859-6)"
 
@@ -425,46 +420,47 @@ msgstr "B5 
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
-msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-msgid "Back"
-msgstr "·µ»Ø"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
 msgid "Backward"
 msgstr "Ïòºó"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)"
 
@@ -473,11 +469,11 @@ msgstr "
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Bold"
 msgstr "´ÖÌå"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):"
 
@@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "C&lear"
 msgstr "Çå³ý[&L]"
 
@@ -509,47 +505,43 @@ msgstr "C6 
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:243
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:145
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1324
+#: ../src/common/filefn.cpp:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"
 
-#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
+#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "²»Äָܻ´Ï̠߳%x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:461
+#: ../src/msw/thread.cpp:635
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: Ð´TLS³ö´í."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
+#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "²»ÄܹÒÆðÏ̠߳%x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:902
+#: ../src/msw/thread.cpp:1085
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "²»Äָܻ´[&U]"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1207
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ."
@@ -564,12 +556,17 @@ msgstr "
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%s'"
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°."
 
@@ -582,15 +579,15 @@ msgstr "
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
+#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2855
+#: ../src/msw/window.cpp:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
@@ -600,7 +597,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"
@@ -630,25 +627,16 @@ msgstr "
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ"
 
-#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'."
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢"
 
-#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."
 
-#: ../src/common/object.cpp:328
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â."
-
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
@@ -669,11 +657,16 @@ msgstr "
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:513
+#: ../src/msw/thread.cpp:687
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶"
 
@@ -682,94 +675,101 @@ msgstr "
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "²»ÄÜÉèÖà'%s'µÄÖµ"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "È¡Ïû"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
-msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
-msgstr ""
+#: ../src/common/strconv.cpp:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "λÖñàÂë (%d)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:525
+#: ../src/msw/dialup.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:839
+#: ../src/msw/dialup.cpp:816
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:940
+#: ../src/msw/dialup.cpp:910
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "²»ÄܹÒÆð - Ã»ÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:257
+#: ../src/msw/app.cpp:248
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s."
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:585
+#: ../src/html/helpdata.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:101
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:268
+#: ../src/html/helpdata.cpp:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'"
@@ -778,83 +778,92 @@ msgstr "
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#: ../src/html/helpdata.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
+#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: Ð´TLS´íÎó"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "´óСдÃô¸Ð"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:774
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
 msgid "Choose font"
 msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
 msgid "ChoosePixelFormat failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:482
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
-#: ../src/generic/proplist.cpp:520
+#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/proplist.cpp:506
 msgid "Close"
 msgstr "¹Ø±Õ"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:484
 msgid "Close this window"
 msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "¼ÆËã»ú"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:867
+#: ../src/common/fileconf.cpp:868
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "È·ÈÏ"
 
@@ -862,26 +871,20 @@ msgstr "ȷ
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Á¬½Ó..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "Contents"
 msgstr "Ŀ¼"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:608
+#: ../src/common/strconv.cpp:579
 #, c-format
 msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
 msgid "Copies:"
 msgstr "·Ý:"
 
@@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'"
@@ -918,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n"
 "»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ."
 
@@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:850
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú"
 
@@ -940,25 +943,25 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:105
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:337
+#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
+#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:249
+#: ../src/common/imagpng.cpp:298
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
 
@@ -971,28 +974,34 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
+#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
+#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
 msgid "Create directory"
 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
 msgid "Create new directory"
 msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
 msgid "Current directory:"
 msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)"
@@ -1005,32 +1014,32 @@ msgstr "D ֽ
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪."
@@ -1039,54 +1048,59 @@ msgstr "BMP: 
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
 msgid "Date"
 msgstr "ÈÕÆÚ"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Decorative"
 msgstr "ÐÞÊÎ"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:366
+#: ../src/common/fontmap.cpp:386
 msgid "Default encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:361
+#: ../src/msw/dialup.cpp:351
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."
 
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
 msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
 msgid "Did you know..."
 msgstr "ÄãÖªµÀ..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1219
+#: ../src/common/filefn.cpp:1228
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò"
 
@@ -1101,21 +1115,16 @@ msgid ""
 "%s %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
 msgid "Done"
 msgstr "Íê³É"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
 msgid "Done."
 msgstr "Íê³É¡£"
 
@@ -1128,11 +1137,11 @@ msgstr "
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "ÓÃʱ£º"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿"
 
@@ -1142,48 +1151,41 @@ msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü:  '%c' Ã»ÓгöÏÖÔÚλÖà%d / '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "´íÎó"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
 msgid "Error "
 msgstr "´íÎó"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
 
-#: ../src/common/log.cpp:369
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "´íÎó£º"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Etcetera"
-msgstr "ÆäËü"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü"
@@ -1210,21 +1212,21 @@ msgstr "
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:158
+#: ../src/common/filename.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
@@ -1233,11 +1235,11 @@ msgstr "ˢ
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:808
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: È±ÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:754
+#: ../src/msw/dialup.cpp:731
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: Ã»ÓÐÒª²¦ºÅµÄISP."
 
@@ -1251,11 +1253,16 @@ msgstr "
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü."
 
+#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:924
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
 
@@ -1263,7 +1270,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:625
+#: ../src/common/filename.cpp:705
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
@@ -1273,10 +1280,20 @@ msgstr "
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)"
+
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
@@ -1287,12 +1304,12 @@ msgstr "
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:413
+#: ../src/html/winpars.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü"
 
@@ -1300,12 +1317,12 @@ msgstr "
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ­»·Ê§°Ü"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:646
+#: ../src/msw/dialup.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Ö´ÐР'%s'ʧ°Ü\n"
@@ -1337,63 +1354,78 @@ msgstr ""
 "²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n"
 "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:706
+#: ../src/msw/dialup.cpp:683
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü"
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:277
+#: ../src/common/timercmn.cpp:282
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:228
+#: ../src/common/timercmn.cpp:233
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü"
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:120
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:673
+#: ../src/msw/utils.cpp:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:263
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:251
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
@@ -1403,17 +1435,17 @@ msgstr "ˢ
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1561
+#: ../src/common/filename.cpp:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:147
+#: ../src/common/filename.cpp:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:614
+#: ../src/common/filename.cpp:727
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
@@ -1422,16 +1454,16 @@ msgstr "
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü"
 
@@ -1440,17 +1472,17 @@ msgstr "
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:654
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü."
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
@@ -1465,20 +1497,20 @@ msgstr "
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1627
+#: ../src/common/filename.cpp:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:470
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü"
 
@@ -1491,16 +1523,16 @@ msgstr "
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/file.cpp:516
+#: ../src/common/file.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü."
@@ -1510,7 +1542,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü"
 
@@ -1518,17 +1550,17 @@ msgstr "
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ­»·Ê§°Ü"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:948
+#: ../src/msw/dialup.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1576
+#: ../src/common/filename.cpp:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
@@ -1538,20 +1570,20 @@ msgstr "ˢ
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:368
+#: ../src/generic/logg.cpp:372
 msgid "Fatal error"
 msgstr "ÖÂÃü´íÎó"
 
-#: ../src/common/log.cpp:362
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"
 
-#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
+#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ"
 
@@ -1560,35 +1592,41 @@ msgstr "
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"
 
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?"
+
 #: ../src/common/textcmn.cpp:158
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1387
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
+#: ../src/common/docview.cpp:1409
 msgid "File error"
 msgstr "Îļþ´íÎó"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
 msgid "File name exists already."
 msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Îļþ (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
 msgid "Find"
 msgstr "²éÕÒ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺"
 
@@ -1596,19 +1634,19 @@ msgstr "
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
 msgid "Font"
 msgstr "×ÖÌå"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
 msgid "Font size:"
 msgstr "×ÖÌå´óС:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Fork Ê§°Ü"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
 msgid "Forward"
 msgstr "ÏòÇ°"
 
@@ -1618,32 +1656,37 @@ msgstr "
 msgid "Found "
 msgstr "ÕÒµ½"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "From:"
 msgstr "´Ó:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: Î»ÖôíÎó!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr ""
 
@@ -1655,40 +1698,40 @@ msgstr "
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in"
 
-#: ../src/common/image.cpp:753
+#: ../src/common/image.cpp:762
 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
 msgid "Go back"
 msgstr "»ØÍË"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go forward"
 msgstr "ÏòÇ°"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "½øÈëhomeĿ¼"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "½øÈ븸Ŀ¼"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML Ãª %s ²»´æÔÚ."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
 "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
@@ -1696,79 +1739,77 @@ msgstr ""
 "HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú"
 "Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
 msgstr "°ïÖúË÷Òý"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
 msgid "Help Printing"
 msgstr "°ïÖú´òÓ¡"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "°ïÖú: %s"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
-msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
-msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: Î»ÖôíÎó!!!"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
@@ -1780,72 +1821,77 @@ msgstr "û
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
 
-#: ../src/common/image.cpp:776
+#: ../src/common/image.cpp:785
 msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
+#: ../src/common/image.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼­¿Ø¼þ, Ê¹Óüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1102
+#: ../src/common/filefn.cpp:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1152
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:319
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
 msgid "Index"
 msgstr "Ë÷Òý"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:282
+#: ../src/common/appcmn.cpp:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
+#: ../src/x11/app.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"
@@ -1855,7 +1901,7 @@ msgstr "
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
 msgid "Italic"
 msgstr "бÌå"
 
@@ -1863,20 +1909,20 @@ msgstr "б
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
 msgid "Landscape"
 msgstr "ºáÏò"
 
@@ -1884,7 +1930,7 @@ msgstr "
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):"
 
@@ -1900,25 +1946,20 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ӣ
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Light"
 msgstr "Çá"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "×°ÈëÎļþ %s "
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
 msgid "Loading : "
 msgstr "×°ÔØ:"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
-#, fuzzy
-msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
-
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."
@@ -1927,23 +1968,27 @@ msgstr "װ
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI×Ó´°¿Ú"
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü."
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐР%d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ."
@@ -1957,17 +2002,25 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐР%d: Ã»ÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®."
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:169
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Modern"
 msgstr "ÏÖ´ú"
 
@@ -1975,44 +2028,29 @@ msgstr "
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
 msgid "More..."
 msgstr "¸ü¶à..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "¹ÒÔØÉ豸"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
-msgid "My Harddisk"
-msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
-msgid "My Home"
-msgstr "ÎҵļÒ"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
 msgid "Name"
 msgstr "Ãû³Æ"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
-msgid "New..."
-msgstr "´´½¨..."
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
 msgid "NewName"
 msgstr "ÐÂÃû"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Next page"
 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "·ñ"
 
-#: ../src/common/image.cpp:784
+#: ../src/common/image.cpp:793
 msgid "No Unused Color in image being masked"
 msgstr ""
 
@@ -2025,11 +2063,11 @@ msgstr "û
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
 msgid "No entries found."
 msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:845
+#: ../src/common/fontmap.cpp:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2041,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
 "(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:850
+#: ../src/common/fontmap.cpp:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2052,38 +2090,39 @@ msgstr ""
 "Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n"
 "(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1009
+#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
+#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
+#: ../src/common/image.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
+#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "No matching page found yet"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Normal"
 msgstr "Õý³£"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal font:"
 
@@ -2091,69 +2130,68 @@ msgstr "Normal font:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
 msgid "OK"
 msgstr "È·ÈÏ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:631
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:647
+#: ../src/common/cmdline.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:708
+#: ../src/common/cmdline.cpp:712
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Options"
 msgstr "Ñ¡Ïî"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Orientation"
 msgstr "·½Ïò"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: Í¼Ïñ¸ñʽ²»Ö§³Ö"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: Î´Öª´íÎó !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С"
 
@@ -2169,39 +2207,39 @@ msgstr "PNM: 
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:736
+#: ../src/common/prntbase.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "ҳ %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:734
+#: ../src/common/prntbase.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "ҳ %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Pages"
 msgstr "ҳ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ö½ÕÅ´óС"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
 msgid "Paper size"
 msgstr "Ö½ÕÅ´óС"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
 msgid "Permissions"
 msgstr "ÔÊÐí"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"
 
@@ -2209,15 +2247,15 @@ msgstr "
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:775
+#: ../src/msw/dialup.cpp:752
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2225,20 +2263,20 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "ÇëµÈ´ý..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Portrait"
 msgstr "×ÝÏò"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScriptÎļþ"
 
@@ -2250,51 +2288,51 @@ msgstr "PostScript:"
 msgid "Preview Only"
 msgstr "½öÔ¤ÀÀ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
 msgid "Preview:"
 msgstr "Ô¤ÀÀ£º"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
 msgid "Previous page"
 msgstr "ǰҳ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
 msgid "Print"
 msgstr "´òÓ¡"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:896
+#: ../src/common/docview.cpp:910
 msgid "Print Preview"
 msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
 msgid "Print Range"
 msgstr "´òÓ¡·¶Î§"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
 msgid "Print Setup"
 msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 msgid "Print in colour"
 msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print spooling"
 msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Print this page"
 msgstr "´òÓ¡±¾Ò³"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Print to File"
 msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:371
 msgid "Print..."
 msgstr "´òÓ¡..."
 
@@ -2306,31 +2344,32 @@ msgstr "
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
 msgid "Printer command:"
 msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
 msgid "Printer options"
 msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
 msgid "Printer options:"
 msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
 msgid "Printer..."
 msgstr "´òÓ¡»ú..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "´òÓ¡"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "´òÓ¡³ö´í"
 
@@ -2343,7 +2382,7 @@ msgstr "
 msgid "Printing..."
 msgstr "´òÓ¡..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:363
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹."
 
@@ -2351,7 +2390,7 @@ msgstr "
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1022
+#: ../src/generic/logg.cpp:1053
 msgid "Question"
 msgstr "ÎÊÌâ"
 
@@ -2360,6 +2399,11 @@ msgstr "
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í"
 
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:535
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2386,15 +2430,15 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³"
 
@@ -2407,42 +2451,45 @@ msgstr "
 msgid "Replace with:"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Roman"
 msgstr "ÂÞÂí"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "±£´æÎļþ %s "
 
-#: ../src/common/docview.cpp:248
+#: ../src/common/docview.cpp:245
 msgid "Save as"
 msgstr "Áí´æΪ"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:480
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/mgl/window.cpp:132
+msgid "Screenshot captured: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
 msgid "Search"
 msgstr "ËÑË÷"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
@@ -2458,15 +2505,15 @@ msgstr "
 msgid "Search for:"
 msgstr "ËÑË÷"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
 msgid "Search in all books"
 msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
 msgid "Searching..."
 msgstr "ËÑË÷..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
 msgid "Sections"
 msgstr "¶Î"
 
@@ -2475,15 +2522,15 @@ msgstr "
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1490
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1556
+#: ../src/common/docview.cpp:1601
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
+#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
 
@@ -2491,66 +2538,71 @@ msgstr "ѡ
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:664
+#: ../src/common/cmdline.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "SetPixelFormat failed."
 msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
 msgid "Setup"
 msgstr "ÉèÖÃ"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
 msgid "Setup..."
 msgstr "ÉèÖÃ..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:523
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
 msgid "Show all"
 msgstr "ÏÔʾËùÓÐ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
 msgid "Size"
 msgstr "´óС"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Slant"
 msgstr "Çãб"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:302
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
-#: ../src/common/docview.cpp:1389
+#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:1411
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:312
+#: ../src/common/docview.cpp:309
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:696
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "¶Ô²»Æð, Ã»ÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ."
 
@@ -2558,32 +2610,37 @@ msgstr "
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:588
+#: ../src/generic/logg.cpp:597
 msgid "Status: "
 msgstr "״̬£º"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Swiss"
 msgstr "ÈðÊ¿"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
 
@@ -2591,31 +2648,23 @@ msgstr "TIFF:дͼ
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Teletype"
 msgstr "µç´«´ò×Ö»ú"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1491
+#: ../src/common/docview.cpp:1526
 msgid "Templates"
 msgstr "Ä£°å"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Temporary"
-msgstr "ÁÙʱµÄ"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
-msgid "The Computer"
-msgstr "¼ÆËã»ú"
-
 #: ../src/common/ftp.cpp:569
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2631,11 +2680,17 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
-msgid "The directory "
-msgstr "Ŀ¼"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"²»´æÔÚ\n"
+"ÏÖÔÚ´´½¨?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1744
+#: ../src/common/docview.cpp:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2644,12 +2699,12 @@ msgstr ""
 "Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n"
 "ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:780
+#: ../src/common/filename.cpp:884
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:798
+#: ../src/common/cmdline.cpp:802
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' Ã»ÓÐÖ¸¶¨."
@@ -2658,63 +2713,68 @@ msgstr "
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:777
+#: ../src/common/cmdline.cpp:781
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:422
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1112
+#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1298
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1100
+#: ../src/msw/thread.cpp:1286
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:179
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
 msgid "Time"
 msgstr "ʱ¼ä"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "To:"
 msgstr "µ½:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):"
 
@@ -2723,11 +2783,11 @@ msgstr "
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)"
 
@@ -2735,12 +2795,12 @@ msgstr "
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
 msgid "Underline"
 msgstr "Ï»®Ïß"
 
@@ -2757,16 +2817,16 @@ msgstr "
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:749
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
@@ -2775,32 +2835,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown encoding '%s'!"
-msgstr "λÖñàÂë (%d)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:383
+#: ../src/common/fontmap.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "λÖñàÂë (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐР%dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:533
+#: ../src/common/cmdline.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:555
+#: ../src/common/cmdline.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "δ֪ѡÏî '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
@@ -2809,8 +2864,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî"
 
@@ -2819,12 +2874,12 @@ msgstr "δ
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s."
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:266
+#: ../src/common/appcmn.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr ""
@@ -2833,48 +2888,36 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:834
+#: ../src/common/cmdline.cpp:838
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Ó÷¨: %s"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User"
-msgstr "Óû§"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "User Local"
-msgstr "±¾µØÓû§"
-
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "Variables"
-msgstr "±äÁ¿"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1557
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid "Views"
 msgstr "ÊÓͼ"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
 msgid "Warning"
 msgstr "¾¯¸æ"
 
-#: ../src/common/log.cpp:373
+#: ../src/common/log.cpp:464
 msgid "Warning: "
 msgstr "¾¯¸æ:"
 
@@ -2882,12 +2925,12 @@ msgstr "
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
@@ -2897,85 +2940,81 @@ msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgid "Whole word"
 msgstr "½öΪÕû×Ö"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
 msgid "Whole words only"
 msgstr "½öΪÕû×Ö"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
 msgid "Win32 theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:862
+#: ../src/msw/utils.cpp:975
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
-msgid "Window"
-msgstr "´°¿Ú"
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:894
+#: ../src/msw/utils.cpp:1007
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:866
+#: ../src/msw/utils.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
@@ -2992,35 +3031,35 @@ msgstr "X
 msgid "X Translation"
 msgstr "XƽÒÆ"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
+#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 msgstr ""
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
@@ -3033,12 +3072,12 @@ msgstr "Y
 msgid "Y Translation"
 msgstr "YƽÒÆ"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "ÊÇ"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼."
 
@@ -3046,7 +3085,7 @@ msgstr "
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1893
+#: ../src/common/docview.cpp:1938
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[¿Õ]"
 
@@ -3111,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü."
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:80
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -3145,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n"
 "»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä."
@@ -3154,153 +3193,158 @@ msgstr "
 msgid "binary"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "´ÖÌå"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "´ÖÌå"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:272
+#: ../src/common/file.cpp:276
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:554
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:219
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:455
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿"
 
-#: ../src/common/file.cpp:421
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:366
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, Ê¹Óõ±Ç°Ä¿Â¼."
 
-#: ../src/common/file.cpp:335
+#: ../src/common/file.cpp:339
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:389
+#: ../src/common/file.cpp:393
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:746
+#: ../src/common/fontmap.cpp:766
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
+#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:386
+#: ../src/common/fileconf.cpp:388
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:398
+#: ../src/common/fileconf.cpp:400
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:904
+#: ../src/common/fileconf.cpp:905
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ."
 
-#: ../src/common/file.cpp:298
+#: ../src/common/file.cpp:302
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ"
 
-#: ../src/common/file.cpp:538
+#: ../src/common/file.cpp:549
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:375
+#: ../src/common/file.cpp:379
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:178
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ."
 
-#: ../src/common/file.cpp:320
+#: ../src/common/file.cpp:324
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:911
+#: ../src/common/fileconf.cpp:912
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:398
+#: ../src/common/intl.cpp:363
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "centered"
-msgstr "ÆäËü"
-
-#: ../src/common/menucmn.cpp:78
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:947
+#: ../src/common/cmdline.cpp:979
 msgid "date"
 msgstr "ÈÕÆÚ"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:393
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3237
 msgid "eighteenth"
 msgstr "µÚÊ®°Ë"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3227
 msgid "eighth"
 msgstr "µÚ°Ë"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3230
 msgid "eleventh"
 msgstr "µÚʮһ"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "establish"
 msgstr "½¨Á¢"
 
@@ -3309,102 +3353,117 @@ msgstr "
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3234
 msgid "fifteenth"
 msgstr "µÚÊ®Îå"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3214
+#: ../src/common/datetime.cpp:3224
 msgid "fifth"
 msgstr "µÚÎå"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610
+#: ../src/common/fileconf.cpp:612
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:639
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: ÆÚÍû '='."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:665
+#: ../src/common/fileconf.cpp:667
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐР%d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:655
+#: ../src/common/fileconf.cpp:657
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Îļþ '%s', ÐР%d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:578
+#: ../src/common/fileconf.cpp:580
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐР%d.ÖÐ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3210
+#: ../src/common/datetime.cpp:3220
 msgid "first"
 msgstr "µÚÒ»"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3233
 msgid "fourteenth"
 msgstr "µÚÊ®ËÄ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3213
+#: ../src/common/datetime.cpp:3223
 msgid "fourth"
 msgstr "µÚËÄ"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:216
+#: ../src/common/appcmn.cpp:250
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:273
+#: ../src/common/timercmn.cpp:278
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() Ê§°Ü"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
+#: ../src/msw/dialup.cpp:846
 msgid "initiate"
 msgstr "³õʼ»¯"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1067
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "бÌå"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "large"
 msgstr "´ó"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:611
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Çá"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Çá"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:614
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:393
+#: ../src/common/intl.cpp:358
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "medium"
 msgstr "ÖÐ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3375
+#: ../src/common/datetime.cpp:3385
 msgid "midnight"
 msgstr "ÎçÒ¹"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:269
+#: ../src/common/timercmn.cpp:274
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime()ʧ°Ü"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3238
 msgid "nineteenth"
 msgstr "µÚÊ®¾Å"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3228
 msgid "ninth"
 msgstr "µÚ¾Å"
 
@@ -3412,67 +3471,71 @@ msgstr "
 msgid "no DDE error."
 msgstr "ûÓÐDDE´íÎó"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:565
+#: ../src/html/helpdata.cpp:559
 msgid "noname"
 msgstr "δÃû"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3374
+#: ../src/common/datetime.cpp:3384
 msgid "noon"
 msgstr "ÖÐÎç"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:946
+#: ../src/common/cmdline.cpp:978
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+msgid "reading"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3211
+#: ../src/common/datetime.cpp:3221
 msgid "second"
 msgstr "µÚ¶þ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3236
 msgid "seventeenth"
 msgstr "µÚÊ®Æß"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3226
 msgid "seventh"
 msgstr "µÚÆß"
 
-#: ../src/common/menucmn.cpp:82
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:206
+#: ../src/common/appcmn.cpp:240
 msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3235
 msgid "sixteenth"
 msgstr "µÚÊ®Áù"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3225
 msgid "sixth"
 msgstr "µÚÁù"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "small"
 msgstr "С"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:238
+#: ../src/common/appcmn.cpp:275
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:225
+#: ../src/common/appcmn.cpp:261
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:945
+#: ../src/common/cmdline.cpp:977
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3229
 msgid "tenth"
 msgstr "µÚÊ®"
 
@@ -3480,36 +3543,46 @@ msgstr "
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3212
+#: ../src/common/datetime.cpp:3222
 msgid "third"
 msgstr "µÚÈý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3232
 msgid "thirteenth"
 msgstr "µÚÊ®Èý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3054
+#: ../src/common/datetime.cpp:3064
 msgid "today"
 msgstr "½ñÌì"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3056
+#: ../src/common/datetime.cpp:3066
 msgid "tomorrow"
 msgstr "Ã÷Ìì"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3231
 msgid "twelfth"
 msgstr "µÚÊ®¶þ"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3239
 msgid "twentieth"
 msgstr "µÚ¶þÊ®"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Ï»®Ïß"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Ï»®Ïß"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà%d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "unknown"
 msgstr "δ֪"
 
@@ -3518,7 +3591,7 @@ msgstr "δ֪"
 msgid "unknown error"
 msgstr "GIF: Î»ÖôíÎó!!!"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:473
+#: ../src/msw/dialup.cpp:450
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)."
@@ -3528,58 +3601,179 @@ msgstr "δ֪
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"
 
-#: ../src/common/file.cpp:358
+#: ../src/common/file.cpp:362
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:410
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "δ֪-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:405
+#: ../src/common/docview.cpp:404
 msgid "unnamed"
 msgstr "unnamed"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1187
+#: ../src/common/docview.cpp:1209
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "unnamed%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:403
+#: ../src/common/intl.cpp:368
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very large"
 msgstr "·Ç³£´ó"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
 msgid "very small"
 msgstr "·Ç³£Ð¡"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "´òÓ¡"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:333
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynload.cpp:270
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:323
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay Ê§°Ü."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
+#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:921
+#: ../src/common/socket.cpp:967
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: Î´ÖªÊ¼þ!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:586
+#: ../src/motif/app.cpp:580
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3055
+#: ../src/x11/app.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3065
 msgid "yesterday"
 msgstr "×òÌì"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "·µ»Ø"
+
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó."
+
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'."
+
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â."
+
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë"
+
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "ÆäËü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó."
+
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ."
+
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "¹ÒÔØÉ豸"
+
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ"
+
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "ÎҵļÒ"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "´´½¨..."
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "ÇëµÈ´ý..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "ÁÙʱµÄ"
+
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "¼ÆËã»ú"
+
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Ŀ¼"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Óû§"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "±¾µØÓû§"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "±äÁ¿"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "´°¿Ú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "ÆäËü"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown digit value"
 #~ msgstr "λÖñàÂë (%d)"