msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-06 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-10 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
-"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
+"Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:877
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1544
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i von %i"
msgstr "%s Warnung"
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "Dateien (%s)|%s"
+msgstr "%s Dateien (%s)|%s"
#: ../src/common/msgout.cpp:188
#, c-format
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "Icons anordnen"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164
+#: ../src/generic/wizard.cpp:403
msgid "&Cancel"
msgstr "Ab&bruch"
msgid "&Cascade"
msgstr "Kaskadieren"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
+#: ../src/common/prntbase.cpp:441
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:271
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgstr "&Einzelheiten"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Datei"
+msgstr "&Datei"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
msgid "&Find"
msgid "&Goto..."
msgstr "Gehe zu ..."
-#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277
+#: ../src/generic/wizard.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:277
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
msgid "&Move"
msgstr "&Bewegen"
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
msgid "&Next"
msgstr "&Weiter"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
+#: ../src/generic/wizard.cpp:586
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
msgid "&Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
msgid "&Previous"
msgstr "Zurück"
msgid "&Print..."
msgstr "Drucken..."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:285
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
msgid "&Redo"
msgstr "&Wiederholen"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
msgid "&Redo "
msgstr "&Wiederholen "
msgid "&Restore"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
+#: ../src/generic/logg.cpp:829
msgid "&Save..."
msgstr "&Sichern..."
msgid "&Size"
msgstr "&Größe"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2031
msgid "&Undo"
msgstr "&Rückgängig"
msgid "&Undo "
msgstr "&Rückgängig "
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1333
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1340
#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
-#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263
+#: ../src/common/config.cpp:410
+#: ../src/msw/regconf.cpp:263
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
-#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:136
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
#: ../src/common/valtext.cpp:172
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(Lesezeichen)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:732
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:274
msgid "<DIR>"
msgstr "<VERZEICHNIS>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:278
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<LAUFWERK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:276
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:358
msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Alle"
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Alle Dateien (*)|*"
+msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
#: ../include/wx/defs.h:1975
msgid "All files (*)|*"
#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4-Umschlag, 250 x 353 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4-Blatt, 250 x 354 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5-Umschlag, 176 x 250 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
+msgstr "B5-Blatt, 182 x 257 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6-Umschlag, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:476
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:492
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert."
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3-Umschlag, 324 x 458 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4-Umschlag, 229 x 324 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5-Umschlag, 162 x 229 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6-Umschlag, 114 x 162 mm"
#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65-Umschlag, 114 x 229 mm"
-#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
+#: ../src/html/chm.cpp:783
+#: ../src/html/chm.cpp:842
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "CHM Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
msgid "Can not enumerate files '%s'"
msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten"
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
#: ../src/common/image.cpp:1441
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
-"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
+msgstr "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
#: ../src/msw/registry.cpp:438
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht anlegen."
-#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/os2/thread.cpp:491
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
-#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
+#: ../src/common/image.cpp:1028
+#: ../src/common/image.cpp:1048
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
+msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden: Datei ist nicht vorhanden."
#: ../src/msw/registry.cpp:385
#, c-format
msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht öffnen"
#: ../src/common/zstream.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "Kann nicht vom entkomprimierten Strom lesen:%s\n"
+msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
#: ../src/common/zstream.cpp:159
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr ""
-"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde "
-"liegenden Strom."
+msgstr "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde liegenden Strom."
#: ../src/msw/registry.cpp:890
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811
+#: ../src/msw/registry.cpp:780
+#: ../src/msw/registry.cpp:811
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung."
-#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992
+#: ../src/generic/logg.cpp:566
+#: ../src/generic/logg.cpp:992
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
-#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
-#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905
+#: ../src/msw/registry.cpp:798
+#: ../src/msw/registry.cpp:905
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
#: ../src/common/zstream.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "Kann nicht vom komprimierten Strom lesen: %s\n"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075
+msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1075
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt."
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
-#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310
+#: ../src/msw/app.cpp:307
+#: ../src/msw/app.cpp:310
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
#: ../src/mgl/app.cpp:292
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !"
+msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!"
#: ../src/mgl/window.cpp:546
msgid "Cannot initialize display."
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden."
+msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden."
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
#, c-format
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen"
+msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen."
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2)"
+msgstr "Zentral-Europäisch (ISO-8859-2)"
#: ../src/msw/dialup.cpp:750
msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
+msgstr "Wähle anzurufenden ISP"
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
msgid "Choose font"
#: ../src/common/fileconf.cpp:934
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr ""
-"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen."
+msgstr "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
-#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/msw/printwin.cpp:242
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:156
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:186
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
-#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118
+#: ../src/msw/timer.cpp:101
+#: ../src/os2/timer.cpp:118
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
msgid "Couldn't create cursor."
msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
#: ../src/common/imagpng.cpp:607
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
-"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
-"nicht aus."
+msgstr "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht nicht aus."
#: ../src/unix/sound.cpp:472
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kann keine Informationen über das ListControl Element %d bekommen."
-#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
#: ../src/common/imagpng.cpp:666
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
msgid "Create directory"
msgstr "Verzeichnis anlegen"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:955
msgid "Create new directory"
msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht."
#: ../src/msw/dialup.cpp:359
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
-"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
-"installieren."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte installieren."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
msgid "Did you know..."
msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
-"Kleinschreibung wird nicht beachtet."
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet."
#: ../src/html/helpfrm.cpp:592
msgid "Display options dialog"
#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""
-"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" "
-"ändern ?\n"
+"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" ändern ?\n"
"Aktueller Wert ist;\n"
"%s,\n"
"Neuer Wert ist\n"
#: ../src/common/config.cpp:362
#, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in "
-"'%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:736
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:764
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
msgid "Error "
msgstr "Fehler "
#: ../src/msw/registry.cpp:623
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
-"Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
+msgstr "Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
#: ../src/common/filefn.cpp:1197
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:476
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte "
-"Programm neu starten"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte Programm neu starten"
#: ../src/msw/utils.cpp:693
#, c-format
#: ../src/common/fontmap.cpp:231
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr ""
-"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
+msgstr "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
#, c-format
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr ""
-"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
+msgstr "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
#: ../src/msw/dib.cpp:330
#, c-format
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorübergehenden Datei nicht setzen"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357
+#: ../src/common/docview.cpp:316
+#: ../src/common/docview.cpp:357
#: ../src/common/docview.cpp:1502
msgid "File error"
msgstr "Dateifehler"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750
msgid "File name exists already."
msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:945
msgid "Go to home directory"
msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip wird nicht für diese zlib Version unterstützt"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:254
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1329
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Help Index"
msgstr "Hilfeindex"
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern."
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:736
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d."
#: ../src/msw/textctrl.cpp:305
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
-"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380
msgid "Impossible to get child process input"
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'."
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
msgstr "KOI8-R"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "KOI8-U"
-msgstr "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-U"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt."
#: ../src/generic/logg.cpp:569
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
-#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
msgid "Long Conversions not supported"
msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt"
msgstr "MDI child"
#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
-"installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
msgid "Ma&ximize"
msgid "New item"
msgstr "Neues &Element"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:609
msgid "NewName"
msgstr "NeuerName"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
msgstr ""
"Kein Font für die Kodierung '%s' gefunden,\n"
"es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n"
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\""
-#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205
+#: ../src/common/image.cpp:1162
+#: ../src/common/image.cpp:1205
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
-#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213
+#: ../src/common/image.cpp:1170
+#: ../src/common/image.cpp:1213
#: ../src/common/image.cpp:1247
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
-#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263
+#: ../src/common/image.cpp:1231
+#: ../src/common/image.cpp:1263
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/logg.cpp:752
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1073
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben."
-#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
+#: ../src/common/docview.cpp:1197
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1413
msgid "Open HTML document"
msgstr "Öffne HTLM Dokument"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:764
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
msgid "Paper Size"
msgstr "Papierformat"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
msgid "Paper size"
msgstr "Papierformat"
msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\""
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
msgid "Please wait while printing\n"
msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823
+#: ../src/common/prntbase.cpp:797
+#: ../src/common/prntbase.cpp:823
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
msgid "Printer..."
msgstr "Drucker..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/common/prntbase.cpp:154
msgid "Printing "
msgstr "Drucken von "
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
+#: ../src/common/ffile.cpp:111
+#: ../src/common/ffile.cpp:132
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
-"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
+msgstr "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
#: ../src/msw/registry.cpp:648
#, c-format
#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
-msgstr ""
-"Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen "
-"werden."
+msgstr "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
msgid "Replace &all"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:460
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:447
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
-#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380
+#: ../src/common/docview.cpp:367
+#: ../src/common/docview.cpp:380
#: ../src/common/docview.cpp:1504
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker"
-#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
+#: ../src/common/docview.cpp:1196
+#: ../src/common/docview.cpp:1524
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt."
#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
-msgstr ""
-"Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits "
-"um streaming objects handelt"
+msgstr "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits um streaming objects handelt"
#: ../src/msw/colour.cpp:38
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'"
-#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
msgid "String conversions not supported"
msgstr "Umwandlung in String wird nicht unterstützt"
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680
#, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
-msgstr ""
-"Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse "
-"erstellt !"
+msgstr "Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt !"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
#: ../src/msw/dialup.cpp:419
#, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
-"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
#: ../src/html/htmprint.cpp:587
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""
"Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
"Standarddrucker einrichten."
#: ../src/msw/thread.cpp:1207
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen "
-"Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
-"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
-"erstellt werden"
+msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
#: ../src/msw/thread.cpp:1195
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen "
-"Speicherbereich des Thread allokiert werden"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen Speicherbereich des Thread allokiert werden"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
msgid "Thread priority setting is ignored."
#: ../src/common/imagpng.cpp:304
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
-"Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt."
+msgstr "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
msgid "Top margin (mm):"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
-"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
+msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
#: ../src/common/xtixml.cpp:498
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben"
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582
+#: ../src/common/cmdline.cpp:603
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Unbekannte Option '%s'"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:280
#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
msgid "Unnamed command"
msgstr "Ungenanntes Kommando"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
#: ../src/html/htmlpars.cpp:393
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
-"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack "
-"zu entfernen."
+msgstr "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack zu entfernen."
#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!"
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:138
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
#: ../src/msw/dde.cpp:1063
msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- "
-"Funktion aufzurufen,\n"
+"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- Funktion aufzurufen,\n"
"oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
"wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
#: ../src/msw/dde.cpp:1081
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr ""
-"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
+msgstr "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
#: ../src/msw/dde.cpp:1078
msgid "a memory allocation failed."
#: ../src/msw/dde.cpp:1054
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1060
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1069
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert (time-out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1087
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1102
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-out)"
#: ../src/msw/dde.cpp:1096
msgid ""
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
-"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
-"übergeben.\n"
-"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt "
-"ist,\n"
+"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion übergeben.\n"
+"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt ist,\n"
"ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
#: ../src/common/fileconf.cpp:1815
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
-#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:535
+#: ../src/common/file.cpp:543
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
-#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:352
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
#: ../src/common/dynlib.cpp:445
msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-msgstr ""
-"In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt "
-"werden"
+msgstr "In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt werden"
#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
-#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518
+#: ../src/common/file.cpp:492
+#: ../src/common/file.cpp:518
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
#: ../src/common/regex.cpp:141
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlung in 8-Bit Codierung fehlgeschlagen"
#: ../src/common/menucmn.cpp:112
msgid "ctrl"
msgid "decompression error"
msgstr "Fehler beim Entkomprimieren"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:690
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:722
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: ../src/common/fileconf.cpp:700
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
-"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
+msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
#: ../src/common/fileconf.cpp:622
#, c-format
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:473
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:537
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
msgid "thirteenth"
msgstr "dreizehnte"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
#, c-format
msgid "tiff module: %s"
msgstr "Tiff-Modul: %s"
msgid "unknown class %s"
msgstr "Unbekannte Klasse %s"
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
msgid "unknown line terminator"
msgstr "Unbekanntes Zeilenende"
-#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501
+#: ../src/common/file.cpp:474
+#: ../src/common/file.cpp:501
msgid "unknown seek origin"
msgstr "Unbekannte Suchposition"
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
-#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449
+#: ../src/common/socket.cpp:395
+#: ../src/common/socket.cpp:449
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
#: ../src/motif/app.cpp:207
#, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
#: ../src/x11/app.cpp:176
-msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
-msgstr "wxWindows konnte Display nicht öffnen: Abbruch."
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen: Abbruch."
#: ../src/common/datetime.cpp:3302
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr " zlib-Fehler %d"
msgid "|<<"
msgstr "|<<"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' "
-#~ "installiert ist."
-
-#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
-#~ msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen"
-
-#~ msgid "Failed to get clipboard data."
-#~ msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren."
-
-#~ msgid "Failed to get the UTC system time."
-#~ msgstr "Versuch, UTC-System-Zeit zu bekommen, gescheitert."
-
-#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header"
-#~ msgstr "Nicht unterstütztes Flag in den gzip-Kopfzeilen"
-
-#~ msgid "Windows 3.1"
-#~ msgstr "Windows 3.1"
-
-#~ msgid "gmtime() failed"
-#~ msgstr "gmtime() gescheitert"
-
-#~ msgid "mktime() failed"
-#~ msgstr "mktime() gescheitert"
-
-#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc"
-#~ msgstr "Ungültige CRC beim Lesen des Gzip-Stroms"
-
-#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
-#~ msgstr "Falsche Länge beim Lesen des Gzip-Stromes"
-
-#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte Komprimierungsmethode im Gzip-Strom"