]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/eu.po
Fix horizontal mouse wheel scrolling in wxGTK.
[wxWidgets.git] / locale / eu.po
index dcfa131843aaad125f632e591618f4979833830f..d28266a5ef672262538c54c66d00e58432a41994 100644 (file)
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:26+0100\n"
 "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:591
 msgid ""
@@ -124,9 +124,9 @@ msgid "%s Information"
 msgstr "%s Argibideak"
 
 #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "%s Hobespenak"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:234
 #, c-format
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s Oharra"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s-k ez du finkatzen tar idazburua '%s' sarrerarentzat"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
 #, c-format
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "&Urjauzia"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
 msgid "&Cell"
-msgstr ""
+msgstr "%Gelaxka"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
 msgid "&Character code:"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortu da. Aurkitu daiteke hemen"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:418
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Bilduma ez hutsa 'elementu' elkarguneak izan behar da"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Gehitua"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
 msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu zutabea"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
 msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu lerroa"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
 msgid "Add to custom colours"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Gehitu egile margoetara"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:259
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection deituta sarbideratzaile generiko batean"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:197
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection w/o baliozko gehitzailea deituta"
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
 #, c-format
@@ -1176,15 +1176,15 @@ msgstr "%s liburua gehitzen"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr ""
+msgstr "flavor TEXT gehitze hutsegitea"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr ""
+msgstr "flavor TEXT gehitze hutsegitea"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreratua"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Alfabeto Moduan"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:429
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Jadanik Erregistraturiko Objetua SetObjectClassInfo-ra pasatuta"
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:354
 msgid "Already dialling ISP."
@@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa ezarri"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
 msgid "Can't write to child process's stdin"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da child prozesuaren stdin idatzi"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da deflate jariora idatzi : %s"
 
 #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:949
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ezinezkoa eskegitzea - ez dago dei elkarketarik lanean."
 
 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
 msgid "Cannot initialize OLE"
@@ -1784,9 +1784,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Ezin da %lu haria kendu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lx"
-msgstr "Ezin da %x haria kendu"
+msgstr "Ezin da %lx haria kendu"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -1807,9 +1807,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Ezin da %lu haria utzi"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lx"
-msgstr "Ezin da %x haria utzi"
+msgstr "Ezin da %lx haria utzi"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
 msgid "Change Object Style"
-msgstr "Aldatu Objetu Estikoloa"
+msgstr "Aldatu Objetu Estiloa"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
 msgid "Change Properties"
@@ -1941,9 +1941,8 @@ msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "Check to show the text in small capitals."
-msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko"
+msgstr "Hautatu idazkia hizki larrietan erakusteko."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "Hautatu hizkia"
 #: ../src/common/module.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" moduloa inguratzen duen elkartoki zirkularra atzeman da."
 
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
 msgid "Cl&ose"
@@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:160
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinezkoa mutex blokeoa lortzea"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
@@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea"
+msgstr "Ezinezkoa denboragailu bat sortzea"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2582,18 +2581,16 @@ msgid "Delete Text"
 msgstr "Ezabatu Idazkia"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
-#, fuzzy
 msgid "Delete column"
-msgstr "Ezabatu hautapena"
+msgstr "Ezabatu zutabea"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "Delete item"
 msgstr "Ezabatu gaia"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
-#, fuzzy
 msgid "Delete row"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr "Ezabatu lerroa"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Delete selection"
@@ -2635,6 +2632,8 @@ msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
+"Dei eginkizunak ez daude eskuragarri hurreneko sarbide zerbitzua (RAS) ez "
+"dagoelako ezarrita makina honetan. Mesedez ezarri ezazu."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
 msgid "Did you know..."
@@ -2676,6 +2675,8 @@ msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
+"Erakutsi emandako azpikatea duten aurkibideko gai guztiak. Bilaketak hizki "
+"xehe-larriak bereizten ditu."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
@@ -3128,6 +3129,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr ""
+"Hutsegitea gertaera bigiztak erabilitako iratzarpen hodia sortzearakoan."
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:739
 #, c-format
@@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan"
 #: ../src/common/filename.cpp:2681
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
-msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan"
+msgstr "Hutsegitea '%s'-rako agiri denborak aldatzerakoan"
 
 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
@@ -3436,7 +3438,7 @@ msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan."
 #: ../src/common/filename.cpp:2777
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
-msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan"
+msgstr "Hutsegitea '%s'-rako agiri denborak berreskuratzerakoan"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:487
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
@@ -3475,9 +3477,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set process priority"
-msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan."
+msgstr "Hutsegitea prozesu lehentasuna ezartzerakoan"
 
 #: ../src/common/file.cpp:576
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
@@ -3500,6 +3501,7 @@ msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan."
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
+"Hutsegitea ez-blokeo hodia ezartzerakoan, programa blokeatu egin daiteke."
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
 #, c-format
@@ -3664,7 +3666,7 @@ msgstr "Zuzendutako neurri aldea.<br> <b>lodia</b> <i>etzana</i> "
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "Gain"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "Floppy"
@@ -3698,7 +3700,7 @@ msgstr "Hizkia:"
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr ""
+msgstr "%s hizki agiria ezagertu egin da hizkiak gertatzerakoan."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
 msgid "Fork failed"
@@ -3727,7 +3729,7 @@ msgstr "GIF: gif aurkibide baliogabea."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:150
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "GiF: datu jarioa etenda dagoela dirudi."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:134
 msgid "GIF: error in GIF image format."
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "GTK+ azalgaia"
 
 #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Orokorra"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:243
 msgid "Generic PostScript"
@@ -3771,15 +3773,15 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:188
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
-msgstr ""
+msgstr "GetProperty w/o baliozko lortzailea deituta"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:266
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "GetPropertyCollection sarbideratzaile generiko batean deituta"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:206
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
+msgstr "GetPropertyCollection w/o baliozko bilduma lortzailea deituta"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
@@ -3811,7 +3813,7 @@ msgstr "Greziera (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
 msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Groove"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
@@ -3911,7 +3913,7 @@ msgstr "Hasierako zuzenbidea"
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Objetua idazkiarekiko nola gain ezarriko den."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
@@ -3973,12 +3975,16 @@ msgid ""
 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
 "narrow."
 msgstr ""
+"Ahal bada, saiatu antolakuntza parametroak aldatzen irarketa estuagoa "
+"egiteko."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgstr ""
+"Akats honi buruzko argibide gehigarriren bat baduzu\n"
+"jakinarazi, mesedez sartu hemen eta berari batuko zaio:"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
 msgid ""
@@ -3987,6 +3993,10 @@ msgid ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
+"Akats jakinarazpen hau erabat ezabatzea nahi baduzu, mesedez hautatu "
+"\"Ezeztatu\" botoia,\n"
+"baina kontuan izan programaren hobekuntza zaildu dezakeela, hortaz\n"
+"ahal bezain mesedez jarraitu jakinarazpenaren sortzearekin.\n"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1395
 #, c-format
@@ -4032,6 +4042,8 @@ msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
+"Ezinezkoa aberastu edizio aginte bat sortzea, idazki arrunt agintea "
+"erabiltzen ordez. Mesedez berrezarri riched32.dll"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
 msgid "Impossible to get child process input"
@@ -4144,7 +4156,7 @@ msgstr "Geometria zehaztapen baliogabea '%s'"
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Inotify gertaera baliogabea \"%s\""
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:306
 #, c-format
@@ -4157,11 +4169,11 @@ msgstr "Mezu katalogo baliogabea."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko edo Nulloa Objetu ID-a igaro da GetObjectClassInfo-ra"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:439
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko edo Nuloa den Objetu ID-a igaro da HasObjectClassInfo-ra"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:313
 #, c-format
@@ -4171,7 +4183,7 @@ msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s"
 #: ../src/common/config.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr ""
+msgstr "Balio baliogabea %ld boolean giltzarakon \"%s\" itxurapen agirian."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
@@ -4267,99 +4279,99 @@ msgstr "KOI8-U"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
 msgid "KP_"
-msgstr "ZP_"
+msgstr "ZT_"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
 msgid "KP_ADD"
-msgstr "ZP_GEHITU"
+msgstr "ZT_GEHITU"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
 msgid "KP_BEGIN"
-msgstr "ZP_HASIERA"
+msgstr "ZT_HASIERA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
 msgid "KP_DECIMAL"
-msgstr "ZP_HAMARRENA"
+msgstr "ZT_HAMARRENA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_DELETE"
-msgstr "ZP_EZABATU"
+msgstr "ZT_EZABATU"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
 msgid "KP_DIVIDE"
-msgstr "ZP_ZATITU"
+msgstr "ZT_ZATITU"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
 msgid "KP_DOWN"
-msgstr "ZP_BEHERA"
+msgstr "ZT_BEHERA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
 msgid "KP_END"
-msgstr "ZP_AMAIERA"
+msgstr "ZT_AMAIERA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
 msgid "KP_ENTER"
-msgstr "ZP_ENTER"
+msgstr "ZT_ENTER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
 msgid "KP_EQUAL"
-msgstr "ZP_BERDIN"
+msgstr "ZT_BERDIN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
 msgid "KP_HOME"
-msgstr "ZP_HASIERA"
+msgstr "ZT_HASIERA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
 msgid "KP_INSERT"
-msgstr "ZP_SARTU"
+msgstr "ZT_SARTU"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_LEFT"
-msgstr "ZP_EZKER"
+msgstr "ZT_EZKER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
 msgid "KP_MULTIPLY"
-msgstr "ZP_BIDER"
+msgstr "ZT_BIDER"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
 msgid "KP_NEXT"
-msgstr "ZP_HURRENGOA"
+msgstr "ZT_HURRENGOA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
 msgid "KP_PAGEDOWN"
-msgstr "ZP_ORRBEHERA"
+msgstr "ZT_ORRBEHERA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
 msgid "KP_PAGEUP"
-msgstr "ZP_ORRGORA"
+msgstr "ZT_ORRGORA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
 msgid "KP_PRIOR"
-msgstr "ZP_LEHEN"
+msgstr "ZT_LEHEN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
 msgid "KP_RIGHT"
-msgstr "ZP_ESKUIN"
+msgstr "ZT_ESKUIN"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
 msgid "KP_SEPARATOR"
-msgstr "ZP_BANANTZAILEA"
+msgstr "ZT_BANANTZAILEA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "KP_SPACE"
-msgstr "ZP_TARTEA"
+msgstr "ZT_TARTEA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
 msgid "KP_SUBTRACT"
-msgstr "ZP_KENKETA"
+msgstr "ZT_KENKETA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
 msgid "KP_TAB"
-msgstr "ZP_TAB"
+msgstr "ZT_TAB"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
 msgid "KP_UP"
-msgstr "ZP_GORA"
+msgstr "ZT_GORA"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
 msgid "L&ine spacing:"
@@ -4811,7 +4823,7 @@ msgstr "Objetuak aurreko esaldira mugitzen ditu."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
 msgid "Multiple Cell Properties"
-msgstr "Gelaxka Antiz Ezaugarriak"
+msgstr "Gelaxka Anitz Ezaugarriak"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
 msgid "NUM_LOCK"
@@ -5124,11 +5136,11 @@ msgstr "Ingurua"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Hasiera"
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
 msgid "Overflow while coercing argument values."
-msgstr ""
+msgstr "Gainezkatzea argumentu balioak behartzean."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
 msgid "PAGEDOWN"
@@ -5185,7 +5197,7 @@ msgstr "PNM: Agiri heuskarria ezezaguna da."
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
 msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: Agiriak trunkatua dirudi."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:188
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
@@ -5334,7 +5346,7 @@ msgstr "Esaldi estiloak"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:469
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Jadanik erregistraturiko objetua SetObject-ra pasatzen"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
@@ -5694,7 +5706,7 @@ msgstr "Sarrera nabarmenak:"
 
 #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
 msgid "Remaining time:"
-msgstr "Igarotako denbora:"
+msgstr "Gelditzen den denbora:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Remove"
@@ -5757,7 +5769,7 @@ msgstr "Itzuli Gordetakora"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
 msgid "Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Haria"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
@@ -5811,7 +5823,7 @@ msgstr "BEREZIA"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SUBTRACT"
-msgstr "SUBTRACT"
+msgstr "KENKETA"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
 msgid "Save"
@@ -5946,11 +5958,12 @@ msgstr "Ezarri Gelaxka estiloa"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:179
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
-msgstr ""
+msgstr "SetProperty w/o baliozko ezartzailea deituta"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2632
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr "Zuzenbide sarbide denborak ez daude sostengaturik SE bertsio honetan"
+msgstr ""
+"Zuzenbide sarbide denborak ezartzea ez dago sostengaturik SE bertsio honetan"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
 msgid "Setup..."
@@ -5958,7 +5971,7 @@ msgstr "Ezarpena..."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:563
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Dei elkarketa ugari aurkitu dira lanean, zorizko bat hautatzen."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:324
 msgid "Shift+"
@@ -6051,12 +6064,11 @@ msgstr "Ahaztu"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Oker"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Small C&apitals"
-msgstr "&Larriak"
+msgstr "&Larri Txikiak"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
@@ -6093,7 +6105,7 @@ msgstr "'%s' soinu agiria heuskarri sostengatu gabean dago"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tartea"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "Spell Check"
@@ -6173,9 +6185,8 @@ msgid "Symbol &font:"
 msgstr "Ikur &hizkia:"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "Ikurra"
+msgstr "Sinboloak"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "TAB"
@@ -6776,7 +6787,7 @@ msgstr "Idaz bat ez etortzea %u argumentoan."
 #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:322
 msgid "Type must have enum - long conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Motak enum- long bihurketa izan behar du"
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
 #, c-format
@@ -6847,7 +6858,7 @@ msgstr "Ezinezkoa kqueue eskabidea sortzea"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinezkoa osaketa paketea deslerrotzea"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
 msgid "Unable to get events from kqueue"
@@ -6933,7 +6944,7 @@ msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren."
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Ustekabeko gertaera \"%s\": ez dator bat behaketa azaltzailea."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1024
 #, c-format
@@ -6946,7 +6957,7 @@ msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Langile hari amaiera zakartua"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
@@ -6988,7 +6999,7 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
 msgid "Unindent"
-msgstr ""
+msgstr "Hertzgabe"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
@@ -7553,7 +7564,7 @@ msgstr "Zooma Zehazteko"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1144
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML aplikazio batek lasterketa baldintza luzatu bat sortu du."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1132
 msgid ""
@@ -7562,6 +7573,9 @@ msgid ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
+"DDEML eginkizun bat deitu da lehenik DdeInitialize eginkizuna deitu gabe,\n"
+"edo ekinbide ezagutarazle baliogabe bat\n"
+"pasatu da DDEML eginkizun batera."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1150
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
@@ -7601,6 +7615,9 @@ msgid ""
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
+"zerbitzari-aldeko eskualdaketa elkarrizketa saiakera bat izan da\n"
+"bezeroak amaitu duena, edo zerbitzariak\n"
+"amaitu du eskualdaketa bat osatu aurretik."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1153
 msgid "a transaction failed."
@@ -7636,6 +7653,9 @@ msgid ""
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
+"eskualdaketa ezagutarazle baliogabe bat pasatu da DDEML eginkizun batera.\n"
+"Behin aplikazioak XTYP_XACT_COMPLETE irizkizunetik erantzundakoan,\n"
+"irizkizun horretarako ezgutarazlea ez da baliogarria gehiago."
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
@@ -7903,7 +7923,7 @@ msgstr "akatsa ziparen zuzenbide nagusia irakurtzean"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr "akatsa ziparen tokiko goiburua irakurtzen"
+msgstr "akatsa ziparen tokiko idazburua irakurtzen"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
 #, c-format
@@ -7926,7 +7946,7 @@ msgstr "bostgarren"
 #: ../src/common/fileconf.cpp:610
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' baztertua goiburu taldearen ondoren."
+msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' baztertua idazburu taldearen ondoren."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:639
 #, c-format
@@ -7979,7 +7999,7 @@ msgstr "irudia"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
 msgid "incomplete header block in tar"
-msgstr "goiburu bloke osatugabea tar-en"
+msgstr "idazburu bloke osatugabea tar-en"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:489
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
@@ -7991,7 +8011,7 @@ msgstr "tar sarrereak neurri okerra eman du"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
 msgid "invalid data in extended tar header"
-msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan"
+msgstr "datu baliogabea tar hedatu idazburuan"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:1050
 msgid "invalid message box return value"
@@ -8255,7 +8275,7 @@ msgstr "estandarra/hirukia"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
 msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan"
+msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip idazburuan"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1311
 msgid "str"
@@ -8363,7 +8383,7 @@ msgstr "izengabea%d"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
 msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr "Zip konpresio metodo sostengaezina"
+msgstr "Zip konpresio metodo sostengatu gabea"
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1892
 #, c-format