X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/b490c63600a89ea219383ef5405fa524afe2fecb..6ba718d7aee2f519d9146b90424ccec9e2243479:/locale/eu.po diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index dcfa131843..d28266a5ef 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:26+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) \n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -124,9 +124,9 @@ msgid "%s Information" msgstr "%s Argibideak" #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "Hobespenak" +msgstr "%s Hobespenak" #: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s Oharra" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s-k ez du finkatzen tar idazburua '%s' sarrerarentzat" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "&Urjauzia" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" -msgstr "" +msgstr "%Gelaxka" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortu da. Aurkitu daiteke hemen" #: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "" +msgstr "Bilduma ez hutsa 'elementu' elkarguneak izan behar da" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Gehitua" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Gehitu zutabea" #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Gehitu lerroa" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Gehitu egile margoetara" #: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection deituta sarbideratzaile generiko batean" #: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection w/o baliozko gehitzailea deituta" #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format @@ -1176,15 +1176,15 @@ msgstr "%s liburua gehitzen" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" -msgstr "" +msgstr "flavor TEXT gehitze hutsegitea" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" -msgstr "" +msgstr "flavor TEXT gehitze hutsegitea" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Alfabeto Moduan" #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Jadanik Erregistraturiko Objetua SetObjectClassInfo-ra pasatuta" #: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." @@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa ezarri" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" -msgstr "" +msgstr "Ezin da child prozesuaren stdin idatzi" #: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Ezin da deflate jariora idatzi : %s" #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala" #: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa eskegitzea - ez dago dei elkarketarik lanean." #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" @@ -1784,9 +1784,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria kendu" #: ../src/msw/thread.cpp:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "Ezin da %x haria kendu" +msgstr "Ezin da %lx haria kendu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." @@ -1807,9 +1807,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria utzi" #: ../src/msw/thread.cpp:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "Ezin da %x haria utzi" +msgstr "Ezin da %lx haria utzi" #: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" -msgstr "Aldatu Objetu Estikoloa" +msgstr "Aldatu Objetu Estiloa" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 msgid "Change Properties" @@ -1941,9 +1941,8 @@ msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko" +msgstr "Hautatu idazkia hizki larrietan erakusteko." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 @@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "Hautatu hizkia" #: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" moduloa inguratzen duen elkartoki zirkularra atzeman da." #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" @@ -2341,7 +2340,7 @@ msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea" #: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa mutex blokeoa lortzea" #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 @@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea" +msgstr "Ezinezkoa denboragailu bat sortzea" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2582,18 +2581,16 @@ msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu Idazkia" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Ezabatu hautapena" +msgstr "Ezabatu zutabea" #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Ezabatu gaia" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Ezabatu" +msgstr "Ezabatu lerroa" #: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" @@ -2635,6 +2632,8 @@ msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +"Dei eginkizunak ez daude eskuragarri hurreneko sarbide zerbitzua (RAS) ez " +"dagoelako ezarrita makina honetan. Mesedez ezarri ezazu." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." @@ -2676,6 +2675,8 @@ msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" +"Erakutsi emandako azpikatea duten aurkibideko gai guztiak. Bilaketak hizki " +"xehe-larriak bereizten ditu." #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" @@ -3128,6 +3129,7 @@ msgstr "" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" +"Hutsegitea gertaera bigiztak erabilitako iratzarpen hodia sortzearakoan." #: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format @@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan" #: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan" +msgstr "Hutsegitea '%s'-rako agiri denborak aldatzerakoan" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" @@ -3436,7 +3438,7 @@ msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan." #: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan" +msgstr "Hutsegitea '%s'-rako agiri denborak berreskuratzerakoan" #: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" @@ -3475,9 +3477,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Failed to set process priority" -msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." +msgstr "Hutsegitea prozesu lehentasuna ezartzerakoan" #: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" @@ -3500,6 +3501,7 @@ msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" +"Hutsegitea ez-blokeo hodia ezartzerakoan, programa blokeatu egin daiteke." #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format @@ -3664,7 +3666,7 @@ msgstr "Zuzendutako neurri aldea.
lodia etzana " #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 msgid "Floating" -msgstr "" +msgstr "Gain" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" @@ -3698,7 +3700,7 @@ msgstr "Hizkia:" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "" +msgstr "%s hizki agiria ezagertu egin da hizkiak gertatzerakoan." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" @@ -3727,7 +3729,7 @@ msgstr "GIF: gif aurkibide baliogabea." #: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "GiF: datu jarioa etenda dagoela dirudi." #: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "GTK+ azalgaia" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Orokorra" #: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" @@ -3771,15 +3773,15 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" #: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" +msgstr "GetProperty w/o baliozko lortzailea deituta" #: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection sarbideratzaile generiko batean deituta" #: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection w/o baliozko bilduma lortzailea deituta" #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" @@ -3811,7 +3813,7 @@ msgstr "Greziera (ISO-8859-7)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Groove" #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" @@ -3911,7 +3913,7 @@ msgstr "Hasierako zuzenbidea" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "How the object will float relative to the text." -msgstr "" +msgstr "Objetua idazkiarekiko nola gain ezarriko den." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." @@ -3973,12 +3975,16 @@ msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" +"Ahal bada, saiatu antolakuntza parametroak aldatzen irarketa estuagoa " +"egiteko." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" +"Akats honi buruzko argibide gehigarriren bat baduzu\n" +"jakinarazi, mesedez sartu hemen eta berari batuko zaio:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" @@ -3987,6 +3993,10 @@ msgid "" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" +"Akats jakinarazpen hau erabat ezabatzea nahi baduzu, mesedez hautatu " +"\"Ezeztatu\" botoia,\n" +"baina kontuan izan programaren hobekuntza zaildu dezakeela, hortaz\n" +"ahal bezain mesedez jarraitu jakinarazpenaren sortzearekin.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format @@ -4032,6 +4042,8 @@ msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" +"Ezinezkoa aberastu edizio aginte bat sortzea, idazki arrunt agintea " +"erabiltzen ordez. Mesedez berrezarri riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" @@ -4144,7 +4156,7 @@ msgstr "Geometria zehaztapen baliogabea '%s'" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Inotify gertaera baliogabea \"%s\"" #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format @@ -4157,11 +4169,11 @@ msgstr "Mezu katalogo baliogabea." #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko edo Nulloa Objetu ID-a igaro da GetObjectClassInfo-ra" #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko edo Nuloa den Objetu ID-a igaro da HasObjectClassInfo-ra" #: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format @@ -4171,7 +4183,7 @@ msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s" #: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" +msgstr "Balio baliogabea %ld boolean giltzarakon \"%s\" itxurapen agirian." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 @@ -4267,99 +4279,99 @@ msgstr "KOI8-U" #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" -msgstr "ZP_" +msgstr "ZT_" #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" -msgstr "ZP_GEHITU" +msgstr "ZT_GEHITU" #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" -msgstr "ZP_HASIERA" +msgstr "ZT_HASIERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" -msgstr "ZP_HAMARRENA" +msgstr "ZT_HAMARRENA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" -msgstr "ZP_EZABATU" +msgstr "ZT_EZABATU" #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" -msgstr "ZP_ZATITU" +msgstr "ZT_ZATITU" #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" -msgstr "ZP_BEHERA" +msgstr "ZT_BEHERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" -msgstr "ZP_AMAIERA" +msgstr "ZT_AMAIERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" -msgstr "ZP_ENTER" +msgstr "ZT_ENTER" #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" -msgstr "ZP_BERDIN" +msgstr "ZT_BERDIN" #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" -msgstr "ZP_HASIERA" +msgstr "ZT_HASIERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" -msgstr "ZP_SARTU" +msgstr "ZT_SARTU" #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" -msgstr "ZP_EZKER" +msgstr "ZT_EZKER" #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" -msgstr "ZP_BIDER" +msgstr "ZT_BIDER" #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" -msgstr "ZP_HURRENGOA" +msgstr "ZT_HURRENGOA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" -msgstr "ZP_ORRBEHERA" +msgstr "ZT_ORRBEHERA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" -msgstr "ZP_ORRGORA" +msgstr "ZT_ORRGORA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" -msgstr "ZP_LEHEN" +msgstr "ZT_LEHEN" #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" -msgstr "ZP_ESKUIN" +msgstr "ZT_ESKUIN" #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" -msgstr "ZP_BANANTZAILEA" +msgstr "ZT_BANANTZAILEA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" -msgstr "ZP_TARTEA" +msgstr "ZT_TARTEA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" -msgstr "ZP_KENKETA" +msgstr "ZT_KENKETA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" -msgstr "ZP_TAB" +msgstr "ZT_TAB" #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" -msgstr "ZP_GORA" +msgstr "ZT_GORA" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" @@ -4811,7 +4823,7 @@ msgstr "Objetuak aurreko esaldira mugitzen ditu." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" -msgstr "Gelaxka Antiz Ezaugarriak" +msgstr "Gelaxka Anitz Ezaugarriak" #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" @@ -5124,11 +5136,11 @@ msgstr "Ingurua" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Hasiera" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." -msgstr "" +msgstr "Gainezkatzea argumentu balioak behartzean." #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" @@ -5185,7 +5197,7 @@ msgstr "PNM: Agiri heuskarria ezezaguna da." #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "" +msgstr "PNM: Agiriak trunkatua dirudi." #: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" @@ -5334,7 +5346,7 @@ msgstr "Esaldi estiloak" #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" -msgstr "" +msgstr "Jadanik erregistraturiko objetua SetObject-ra pasatzen" #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" @@ -5694,7 +5706,7 @@ msgstr "Sarrera nabarmenak:" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 msgid "Remaining time:" -msgstr "Igarotako denbora:" +msgstr "Gelditzen den denbora:" #: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" @@ -5757,7 +5769,7 @@ msgstr "Itzuli Gordetakora" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 msgid "Ridge" -msgstr "" +msgstr "Haria" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 @@ -5811,7 +5823,7 @@ msgstr "BEREZIA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" -msgstr "SUBTRACT" +msgstr "KENKETA" #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" @@ -5946,11 +5958,12 @@ msgstr "Ezarri Gelaxka estiloa" #: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" +msgstr "SetProperty w/o baliozko ezartzailea deituta" #: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "Zuzenbide sarbide denborak ez daude sostengaturik SE bertsio honetan" +msgstr "" +"Zuzenbide sarbide denborak ezartzea ez dago sostengaturik SE bertsio honetan" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." @@ -5958,7 +5971,7 @@ msgstr "Ezarpena..." #: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" +msgstr "Dei elkarketa ugari aurkitu dira lanean, zorizko bat hautatzen." #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "Shift+" @@ -6051,12 +6064,11 @@ msgstr "Ahaztu" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Oker" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Small C&apitals" -msgstr "&Larriak" +msgstr "&Larri Txikiak" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" @@ -6093,7 +6105,7 @@ msgstr "'%s' soinu agiria heuskarri sostengatu gabean dago" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Tartea" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" @@ -6173,9 +6185,8 @@ msgid "Symbol &font:" msgstr "Ikur &hizkia:" #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Ikurra" +msgstr "Sinboloak" #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" @@ -6776,7 +6787,7 @@ msgstr "Idaz bat ez etortzea %u argumentoan." #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" -msgstr "" +msgstr "Motak enum- long bihurketa izan behar du" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format @@ -6847,7 +6858,7 @@ msgstr "Ezinezkoa kqueue eskabidea sortzea" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa osaketa paketea deslerrotzea" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" @@ -6933,7 +6944,7 @@ msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." -msgstr "" +msgstr "Ustekabeko gertaera \"%s\": ez dator bat behaketa azaltzailea." #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format @@ -6946,7 +6957,7 @@ msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "" +msgstr "Langile hari amaiera zakartua" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 @@ -6988,7 +6999,7 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" -msgstr "" +msgstr "Hertzgabe" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 @@ -7553,7 +7564,7 @@ msgstr "Zooma Zehazteko" #: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "" +msgstr "DDEML aplikazio batek lasterketa baldintza luzatu bat sortu du." #: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" @@ -7562,6 +7573,9 @@ msgid "" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" +"DDEML eginkizun bat deitu da lehenik DdeInitialize eginkizuna deitu gabe,\n" +"edo ekinbide ezagutarazle baliogabe bat\n" +"pasatu da DDEML eginkizun batera." #: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." @@ -7601,6 +7615,9 @@ msgid "" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" +"zerbitzari-aldeko eskualdaketa elkarrizketa saiakera bat izan da\n" +"bezeroak amaitu duena, edo zerbitzariak\n" +"amaitu du eskualdaketa bat osatu aurretik." #: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." @@ -7636,6 +7653,9 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +"eskualdaketa ezagutarazle baliogabe bat pasatu da DDEML eginkizun batera.\n" +"Behin aplikazioak XTYP_XACT_COMPLETE irizkizunetik erantzundakoan,\n" +"irizkizun horretarako ezgutarazlea ez da baliogarria gehiago." #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" @@ -7903,7 +7923,7 @@ msgstr "akatsa ziparen zuzenbide nagusia irakurtzean" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" -msgstr "akatsa ziparen tokiko goiburua irakurtzen" +msgstr "akatsa ziparen tokiko idazburua irakurtzen" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format @@ -7926,7 +7946,7 @@ msgstr "bostgarren" #: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' baztertua goiburu taldearen ondoren." +msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' baztertua idazburu taldearen ondoren." #: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format @@ -7979,7 +7999,7 @@ msgstr "irudia" #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" -msgstr "goiburu bloke osatugabea tar-en" +msgstr "idazburu bloke osatugabea tar-en" #: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" @@ -7991,7 +8011,7 @@ msgstr "tar sarrereak neurri okerra eman du" #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan" +msgstr "datu baliogabea tar hedatu idazburuan" #: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" @@ -8255,7 +8275,7 @@ msgstr "estandarra/hirukia" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan" +msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip idazburuan" #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" @@ -8363,7 +8383,7 @@ msgstr "izengabea%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "Zip konpresio metodo sostengaezina" +msgstr "Zip konpresio metodo sostengatu gabea" #: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format