]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - docs/latex/wx/ti18n.tex
wxParseWildcard added instead of methods hidden under wxUSE_FILEDLG and wxUSE_DIRDLG.
[wxWidgets.git] / docs / latex / wx / ti18n.tex
index fa23079d1c4133033d2cd449c9d10ab8814dfb54..156c754bfb77965b316f6603d43c1e8846818150 100644 (file)
@@ -4,15 +4,15 @@ Although internationalization of an application (i18n for short) involves far
 more than just translating its text messages to another message -- date, time and
 currency formats need changing too, some languages are written left to right
 and others right to left, character encoding may differ and many other things
-may need changing too -- it is a necessary first step. wxWindows provides
+may need changing too -- it is a necessary first step. wxWidgets provides
 facilities for message translation with its 
 \helpref{wxLocale}{wxlocale} class and is itself fully translated into several
-languages. Please consult wxWindows home page for the most up-to-date
+languages. Please consult wxWidgets home page for the most up-to-date
 translations - and if you translate it into one of the languages not done
 yet, your translations would be gratefully accepted for inclusion into the
 future versions of the library!
 
-The wxWindows approach to i18n closely follows GNU gettext package. wxWindows uses the
+The wxWidgets approach to i18n closely follows GNU gettext package. wxWidgets uses the
 message catalogs which are binary compatible with gettext catalogs and this
 allows to use all of the programs in this package to work with them. But note
 that no additional libraries are needed during the run-time, however, so you
@@ -49,7 +49,7 @@ given language: see \helpref{wxLocale}{wxlocale}.
 \end{enumerate}
 
 See also the GNU gettext documentation linked from {\tt docs/html/index.htm} in
-your wxWindows distribution.
+your wxWidgets distribution.
 
 See also \helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview}.
 It focuses on handling charsets related problems.