]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/fr.po
updates from Rosetta
[wxWidgets.git] / locale / fr.po
index 79adcb6f7a16a9efb5c44ab1481f9ad595aae8e1..05fd2c211ae4fd78d159608da01a2186f655051c 100644 (file)
@@ -1,19 +1,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Stephane Junique <pttlapinblanc@chez.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:34+0930\n"
+"Last-Translator: Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 #, c-format
-msgid "\t%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\t%s: %s\n"
+msgstr "\t%s: %s\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
 msgid ""
@@ -21,20 +24,21 @@ msgid ""
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:205
+#: ../src/palmos/utils.cpp:210
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
-msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgid ""
+"              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:321
+#: ../src/common/log.cpp:322
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erreur %ld : %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1432
+#: ../src/common/docview.cpp:1380
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
@@ -42,23 +46,23 @@ msgstr " - "
 msgid " Preview"
 msgstr " Aperçu"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:136
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:137
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces"
 
@@ -69,46 +73,46 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces"
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s doit être un entier."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
+#, c-format
 msgid "%ld bytes"
-msgstr " octets "
+msgstr "%ld octets "
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:266
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Erreur"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:274
+#: ../src/generic/logg.cpp:270
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:270
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Alarme"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
+#, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
-msgstr "Fichiers (%s)|%s"
+msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
 
 #: ../src/common/msgout.cpp:189
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s message"
-msgstr ""
+msgstr "%s message"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
@@ -127,34 +131,32 @@ msgstr "%s n'est pas une sp
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&A propos..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Taille actuelle"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Appliquer"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Arranger les icônes"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "&Back"
-msgstr "&Retour"
+msgstr "&Retour"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "&Bold"
-msgstr "Gras"
+msgstr "&Gras"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
@@ -163,41 +165,37 @@ msgid "&Cascade"
 msgstr "&Cascade"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "&Clear"
-msgstr "E&ffacer"
+msgstr "&Effacer"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
-#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
+#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Copier"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
 msgid "&Delete"
-msgstr "Télétype"
+msgstr "&Supprimer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:718
+#: ../src/generic/logg.cpp:710
 msgid "&Details"
 msgstr "&Détails"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
-msgstr "Bas"
+msgstr "&Bas"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "&File"
-msgstr "&Taille"
+msgstr "&Fichier"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
 msgid "&Find"
@@ -207,29 +205,26 @@ msgstr "&Trouver"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fin"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "&Forward"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "&Suivant"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:863
+#: ../src/common/prntbase.cpp:864
 msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "&Aller à..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "&Home"
-msgstr "&Deplacer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
 #, fuzzy
@@ -237,11 +232,10 @@ msgid "&Index"
 msgstr "Index"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "&Italic"
-msgstr "Italique"
+msgstr "&Italique"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:513
+#: ../src/generic/logg.cpp:509
 msgid "&Log"
 msgstr "&Journal"
 
@@ -250,9 +244,8 @@ msgid "&Move"
 msgstr "&Deplacer"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "&New"
-msgstr "&Suivant"
+msgstr "&Nouveau"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
@@ -262,49 +255,42 @@ msgstr "&Suivant"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Suivant >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prochain Conseil"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "&No"
-msgstr "Non"
+msgstr "&Non"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "&Notes:"
-msgstr "Non"
+msgstr "&Notes :"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "&Ouvrir"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "&Ouvrir..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
 msgid "&Paste"
-msgstr "date"
+msgstr "&Coller"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
 msgid "&Point size:"
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Préférences"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
@@ -313,32 +299,30 @@ msgstr "&Pr
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Impression"
+msgstr "&Impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:833
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:834
 msgid "&Print..."
-msgstr "Imprimer ..."
+msgstr "&Imprimer ..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "&Properties"
-msgstr "&Précédent"
+msgstr "&Propriètés"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Quitter"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refaire"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refaire "
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Remplacer"
 
@@ -347,15 +331,14 @@ msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurer"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "&Save"
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "&Enregistrer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Enregistrer ..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Afficher les conseils au démarrage"
 
@@ -366,51 +349,46 @@ msgstr "&Taille"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "&Stop"
-msgstr "Paramètrage"
+msgstr "&Arrêter"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
-msgstr ""
+msgstr "&Style :"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 msgid "&Underline"
-msgstr "Souligner"
+msgstr "&Souligner"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annuler "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "&Unindent"
-msgstr "dix-neuvième"
+msgstr "&Désindenter"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
-msgstr "Haut"
+msgstr "&Haut"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
 msgid "&Weight:"
-msgstr "huitième"
+msgstr "&Largeur :"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenêtre"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
-msgstr "Oui"
+msgstr "&Oui"
 
 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
@@ -428,7 +406,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas valide"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1146
+#: ../src/common/intl.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide."
@@ -459,27 +437,30 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aide)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(signets)"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
-msgid "*** A debug report has been generated\n"
+msgid ""
+"*** A debug report has been generated\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
-msgid "*** And includes the following files:\n"
+msgid ""
+"*** And includes the following files:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
 #, c-format
-msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"*** It can be found in \"%s\"\n"
+msgstr "*** Il peut être trouvé dans \"%s\"\n"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
@@ -492,23 +473,23 @@ msgstr ""
 ", static, #include ou #define\n"
 "attendu au cours de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "10 x 14 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:146
+#: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces"
 
@@ -516,11 +497,11 @@ msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+#: ../src/common/fontmap.cpp:186
 msgid ": unknown charset"
 msgstr " : jeu de caractères inconnu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+#: ../src/common/fontmap.cpp:400
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr " : codage inconnu"
 
@@ -528,72 +509,73 @@ msgstr " : codage inconnu"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Retour"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:845
+#: ../src/common/prntbase.cpp:846
 msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LIEN>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:851
+#: ../src/common/prntbase.cpp:852
 msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:857
+#: ../src/common/prntbase.cpp:858
 msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
-msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Un rapport de débogage a été généré dans le dossier\n"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:124
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -603,9 +585,9 @@ msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 
@@ -613,11 +595,11 @@ msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
 
-#: ../include/wx/xti.h:902
+#: ../include/wx/xti.h:900
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:849
+#: ../include/wx/xti.h:847
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
@@ -628,35 +610,32 @@ msgstr "Ajouter le livre %s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement gauche"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Align Right"
-msgstr "minuit"
+msgstr "Alignement droite"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
+#, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2229
+#: ../include/wx/defs.h:2207
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
 msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2226
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/defs.h:2204
 msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
@@ -666,7 +645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Déjà en cours d'appel ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1164
+#: ../src/generic/logg.cpp:1100
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?"
@@ -679,27 +658,27 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributs"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:126
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:127
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:143
+#: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
 
@@ -744,59 +723,55 @@ msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "C&lear"
 msgstr "E&ffacer"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
 msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "C&ouleur :"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
-#, fuzzy
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
-"La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour "
-"l'instant!"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Impossible de créer le thread"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1290
+#: ../src/common/filefn.cpp:1262
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers '%s'"
@@ -809,9 +784,9 @@ msgstr "Impossible d'
 #: ../src/os2/thread.cpp:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
+msgstr "Impossible de reprendre le thread %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
@@ -823,22 +798,22 @@ msgstr "Impossible de d
 #: ../src/os2/thread.cpp:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
+msgstr "Impossible de suspendre le thread %lu"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:722
+#: ../src/msw/thread.cpp:728
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossible d'&Annuler"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1763
+#: ../src/common/image.cpp:1550
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -861,12 +836,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'"
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossible de créer le thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3077
+#: ../src/msw/window.cpp:3052
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer la fenêtre de classe %s"
@@ -901,7 +876,7 @@ msgstr "Impossible d'
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
@@ -921,7 +896,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Impossible d'initialiser l'écran"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
+#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -952,17 +927,17 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1386
+#: ../src/common/image.cpp:1179
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier '%s' : extension inconnue."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread"
 
@@ -977,23 +952,23 @@ msgstr "Impossible de sp
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
-#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr ""
 "Impossible de convertir les unités de la boîte de dialogue: boîte de "
 "dialogue inconnue."
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/strconv.cpp:2481
+#, c-format
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!"
+msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s' !"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
 #, c-format
@@ -1005,7 +980,7 @@ msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrôle inconnu '%s'"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Le noeud de la police de caractères '%s' est introuvable."
@@ -1014,7 +989,7 @@ msgstr "Le noeud de la police de caract
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
@@ -1033,7 +1008,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'h
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
 
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
+#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 
@@ -1065,7 +1040,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:123
+#: ../src/generic/helpext.cpp:122
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
@@ -1089,22 +1064,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1202
+#: ../src/common/intl.cpp:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver les dimensions dans '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
 
@@ -1113,25 +1088,25 @@ msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Impossible de lire le nom du fichier à partir de '%s' !"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS"
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Cannot wait for thread termination."
-msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
+msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread."
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
 #, fuzzy
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "Impossible de créer le thread"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
@@ -1141,7 +1116,7 @@ msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centré"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1153,34 +1128,32 @@ msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le num
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Choose colour"
-msgstr "Choisissez la police"
+msgstr "Choisissez la couleur"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
 msgstr "Choisissez la police"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "&Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:510
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Effacer le contenu du journal"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
 
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -1189,29 +1162,28 @@ msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Fermer\tAlt-F4"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Close All"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermer tout"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:512
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
 msgid "Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:938
+#: ../src/common/fileconf.cpp:929
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr ""
 "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
@@ -1219,20 +1191,20 @@ msgstr "Confirmer"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Confirmer la mise à jour du registre"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:381
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion ..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
 msgid "Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:1428
+#: ../src/common/strconv.cpp:1258
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "La conversion vers le jeu de caractères '%s' ne fonctionne pas."
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
@@ -1242,14 +1214,14 @@ msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'extraire %s dans %s : %s"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
@@ -1257,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
 
@@ -1286,16 +1258,16 @@ msgstr ""
 "place\n"
 "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1225
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
-#: ../src/msw/printwin.cpp:235
+#: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossible de lancer l'impression."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1488
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1450
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
 
@@ -1311,8 +1283,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Impossible de créer un minuteur"
 
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste."
 
@@ -1324,12 +1296,12 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Impossible de créer un curseur."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:199
+#: ../src/common/dynlib.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant"
 
@@ -1359,7 +1331,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Impossible de créer un minuteur"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
@@ -1371,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "PNG : Sauvegarde de l'image impossible."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossible d'arrêter le thread"
 
@@ -1379,19 +1351,19 @@ msgstr "Impossible d'arr
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer le répertoire"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Créer un nouveau répertoire"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "Cou&per"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Répertoire courant :"
 
@@ -1399,7 +1371,7 @@ msgstr "R
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "feuille D, 22 x 34 mm"
 
@@ -1427,50 +1399,47 @@ msgstr "DIB : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Entête DIB : Codage inconnu dans le fichier."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:138
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Rapport de débogage \"%s\""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
+msgstr "Le rapport de débogage ne peut pas être créé."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
 msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "La génération du rapport de débogage a échoué."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Decorative"
 msgstr "Décoratif"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Encodage par défaut"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
-#, fuzzy
 msgid "Default printer"
-msgstr "Encodage par défaut"
+msgstr "Imprimante par défaut"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "Delete item"
-msgstr "Télétype"
+msgstr "Supprimer l'élément"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Le fichier verrou périmé '%s' a été effacé."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureau"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
 msgid ""
@@ -1481,11 +1450,11 @@ msgstr ""
 "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. "
 "Installez-le svp."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Saviez-vous ..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1172
+#: ../src/common/filefn.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
@@ -1495,16 +1464,15 @@ msgstr "Le r
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas!"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Le répertoire n'existe pas"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
 msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Le répertoire n'existe pas"
+msgstr "Le dossier n'existe pas"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -1512,15 +1480,14 @@ msgstr ""
 "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. "
 "Recherche non sensible à la casse."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
-#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
+"?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -1533,20 +1500,20 @@ msgstr ""
 "La nouvelle valeur est \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:464
+#: ../src/common/docview.cpp:444
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:1842
+#: ../src/common/sizer.cpp:1758
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas enregistrer"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
@@ -1555,33 +1522,33 @@ msgstr "Fait."
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
 msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Editer l'élémént"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Temps écoulé : "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:799
+#: ../src/common/prntbase.cpp:800
 #, c-format
 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir un numéro de page entre %d et %d :"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:443
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
 msgstr "Entrées trouvées"
 
@@ -1593,12 +1560,13 @@ msgstr ""
 "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
 "à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -1606,7 +1574,7 @@ msgstr "Erreur"
 msgid "Error "
 msgstr "Erreur "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erreur en créant le répertoire"
 
@@ -1614,12 +1582,12 @@ msgstr "Erreur en cr
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:504
+#: ../src/common/fileconf.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Error reading config options."
 msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1026
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image."
@@ -1628,7 +1596,7 @@ msgstr "DIB: Erreur 
 msgid "Error while waiting on semaphore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:476
+#: ../src/common/log.cpp:477
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
@@ -1636,13 +1604,13 @@ msgstr "Erreur : "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Temps estimé : "
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|Tout les fichiers (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
 #, c-format
@@ -1650,11 +1618,11 @@ msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
 
 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
+msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué avec l'erreur : %u |"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces"
 
@@ -1690,9 +1658,9 @@ msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
 #, c-format
@@ -1709,14 +1677,13 @@ msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "Impossible de fermer le fichier"
+msgstr "Impossible de changer le mode vidéo"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/filename.cpp:191
 msgid "Failed to close file handle"
@@ -1727,7 +1694,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier"
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "La fermeture du fichier verrou '%s' a échoué"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
 
@@ -1747,23 +1714,24 @@ msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1008
+#: ../src/common/filefn.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a échoué"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
+msgstr "Impossible de copier la clé de registre '%s' vers '%s'."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:988
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:459
+#: ../src/msw/mdi.cpp:455
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
 
@@ -1771,7 +1739,7 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Impossible de créer une barre de statut."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:766
+#: ../src/common/filename.cpp:754
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire."
 
@@ -1784,28 +1752,26 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'"
 
-#: ../src/msw/cursor.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/cursor.cpp:198
 msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "Impossible de créer une barre de statut."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+msgstr "Impossible de créer le dossier \"%s\""
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+msgstr "Impossible de créer le dossier %s/.gnome."
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
-msgstr ""
-"Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier %s/mime-info."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
@@ -1820,7 +1786,7 @@ msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'."
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
@@ -1832,15 +1798,14 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:652
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
@@ -1854,8 +1819,10 @@ msgstr "Impossible de r
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n"
+msgid ""
+"Failed to execute '%s'\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter '%s'\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
@@ -1893,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Impossible de récupérer les données du presse-papier."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier"
 
@@ -1908,11 +1875,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:223
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1423
+#: ../src/common/filefn.cpp:1389
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Impossible de trouver quel est le répertoire courant"
 
@@ -1935,7 +1902,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL"
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a échoué"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -1943,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - "
 "redémarrez le programme svp"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:702
+#: ../src/msw/utils.cpp:693
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Impossible de tuer le processus %d"
@@ -1962,12 +1929,12 @@ msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Impossible de charger mpr.dll"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:133
+#: ../src/common/dynlib.cpp:132
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:115
+#: ../src/common/dynlib.cpp:114
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s': erreur '%s'"
@@ -1982,7 +1949,7 @@ msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a 
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Impossible de trouver '%s' dans l'expression régulière: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1917
+#: ../src/common/filename.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "la mise a jour des heres/dates du fichier '%s' a échoué"
@@ -1993,19 +1960,19 @@ msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:788
+#: ../src/common/filename.cpp:776
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier"
 
@@ -2032,15 +1999,15 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'"
 msgid "Failed to register OpenGL window class."
 msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a échoué"
+msgstr "La suppression du rapport de débogage '%s' a échoué"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
 #, c-format
@@ -2062,11 +2029,11 @@ msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2007
+#: ../src/common/filename.cpp:1984
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'"
@@ -2075,14 +2042,14 @@ msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier"
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué."
+msgstr "La lecture de l'image depuis le fichier '%s' a échoué."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:697
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
@@ -2093,7 +2060,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE"
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Impossible d'assigner transfert FTP le mode %s.."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
 
@@ -2102,11 +2069,11 @@ msgstr "Impossible de passer les donn
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:523
+#: ../src/common/file.cpp:525
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Impossible de changer temporairement les permissions du fichier '%s'"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d."
@@ -2117,7 +2084,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !"
 
 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Impossible de terminer le thread."
 
@@ -2131,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1932
+#: ../src/common/filename.cpp:1909
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "L'accès ('touch') au fichier '%s' a échoué"
@@ -2146,42 +2113,38 @@ msgstr "Le d
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:999
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fileconf.cpp:990
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
+msgstr "La mise à jour du fichier de configuration utilisateur a échoué."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr ""
-"La création de la boîte de dialogue rechercher/remplacer a échoué (code "
-"erreur %d)"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "L'écriture dans le fichier verrou '%s' a échoué"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:399
+#: ../src/generic/logg.cpp:395
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erreur fatale"
 
-#: ../src/common/log.cpp:465
+#: ../src/common/log.cpp:466
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erreur fatale : "
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "&Taille"
+msgstr "Fichier"
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Le ficheir '%s' n'existe pas."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
@@ -2199,37 +2162,37 @@ msgstr ""
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
-#: ../src/common/docview.cpp:1609
+#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1702
+#, c-format
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "Fichiers (%s)|%s"
+msgstr "Fichiers (%s)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Police à taille fixe :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille de la police :"
 
@@ -2247,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 msgid "Found "
 msgstr "Trouvé "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trouvé %i correspondances"
@@ -2280,52 +2243,52 @@ msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "thème GTK+"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:228
+#: ../src/common/prntbase.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "Fichier postscript"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:149
+#: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:148
+#: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces"
 
-#: ../include/wx/xti.h:845
+#: ../include/wx/xti.h:843
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:906
+#: ../include/wx/xti.h:904
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:853
+#: ../include/wx/xti.h:851
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
 msgid "Go forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Répertoire initial"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Répertoire parent"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:804
+#: ../src/common/prntbase.cpp:805
 msgid "Goto Page"
 msgstr "Aller à la page"
 
@@ -2337,46 +2300,45 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:493
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aide Options Navigateur"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Aide Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Aide Impression"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Aide : %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr ""
 
@@ -2386,14 +2348,12 @@ msgid "Help: %s"
 msgstr "Aide : %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr "sansnom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
 msgid "Home directory"
-msgstr "Créer le répertoire"
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/filefn.h:142
 msgid "I64"
@@ -2471,33 +2431,33 @@ msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource."
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:1650
+#: ../include/wx/xti.h:1648
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xti.h:1723
+#: ../include/wx/xti.h:1721
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nom de répertoire illégal."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spécification de fichier illégale."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1169
+#: ../src/common/image.cpp:969
 #, fuzzy
 msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille"
+msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1500
+#: ../src/common/image.cpp:1289
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Le fichier image n'est pas de type %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:330
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -2509,27 +2469,26 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1027
+#: ../src/common/filefn.cpp:1012
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1041
+#: ../src/common/filefn.cpp:1026
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Impossible d'écrire par-dessus le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Indent"
-msgstr "Index"
+msgstr "Indenter"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -2578,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Expression régulière '%s' invalide: %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:144
+#: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
 
@@ -2596,7 +2555,7 @@ msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justifié"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
@@ -2607,31 +2566,31 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Marge gauche (mm) :"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Légal, 8 1/2 x 14 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Lettre réduite, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:112
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Light"
 msgstr "Léger"
 
@@ -2639,12 +2598,12 @@ msgstr "L
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Charger le fichier %s"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:411
 msgid "Loading : "
 msgstr "Chargement : "
 
@@ -2670,16 +2629,16 @@ msgstr ""
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:575
+#: ../src/generic/logg.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'."
 
-#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
+#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:461
 msgid "MDI child"
 msgstr "fils MDI"
 
@@ -2704,7 +2663,7 @@ msgstr "Ma%ximiser"
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
 msgid "Match case"
 msgstr "Respecter la casse"
 
@@ -2713,10 +2672,9 @@ msgstr "Respecter la casse"
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:374
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/frame.cpp:345
 msgid "Menu"
-msgstr "Moderne"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
@@ -2736,57 +2694,54 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas accessible."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:145
+#: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer bas"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Move up"
-msgstr "&Deplacer"
+msgstr "Déplacer haut"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "New directory"
-msgstr "Créer le répertoire"
+msgstr "Nouveau dossier"
 
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
 msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel élément"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
 msgid "NewName"
 msgstr "NouveauNom"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
 msgid "Next"
-msgstr "&Suivant"
+msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -2799,11 +2754,11 @@ msgstr "Pas de fonctionalit
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:437
+#: ../src/generic/helpext.cpp:436
 msgid "No entries found."
 msgstr "Entrées non trouvées."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#: ../src/common/fontmap.cpp:408
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -2817,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-même un encodage de "
 "substitution)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -2835,36 +2790,35 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 "Pas de fonction trouvée pour gérer le noeud XML '%s' de la classe '%s'!"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
+#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
-#: ../src/common/image.cpp:1566
+#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
+#: ../src/common/image.cpp:1356
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
+#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "No sound"
-msgstr "Entrées non trouvées."
+msgstr "Aucun son"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
+#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1821
+#: ../src/common/image.cpp:1608
 #, fuzzy
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage"
@@ -2873,24 +2827,24 @@ msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage"
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Police normale :"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces"
 
-#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
-#: ../src/msw/dialog.cpp:193
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2898,21 +2852,21 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
+#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Ouvrir un document HTML"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
+msgstr "Ouvrir le fichier \"%s\""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Opération interdite."
 
@@ -2931,11 +2885,11 @@ msgstr "L'option '%s' n
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
@@ -2975,21 +2929,21 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1247
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1248
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1245
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Page %d sur %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Paramètrage de la page"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Page setup"
 msgstr "Paramètrage de la page"
@@ -2998,13 +2952,13 @@ msgstr "Param
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Taille de la page"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
 msgid "Paper size"
 msgstr "Taille de la page"
 
@@ -3020,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
 msgid "Permissions"
 msgstr "Droits"
 
@@ -3028,18 +2982,17 @@ msgstr "Droits"
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "La création du tube a échoué"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Veuillez choisir une police valide."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
 msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
+msgstr "Veuillez choisir la page à afficher :"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
@@ -3056,11 +3009,13 @@ msgstr ""
 "Vous avez actuellement la version %d.%02d. Vous avez besoin au minimum\n"
 "de la version 4.70 pour que ce programme fonctionne correctement."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:313
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr "Veuillez patienter pendant l'impression\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:314
+msgid ""
+"Please wait while printing\n"
+msgstr ""
+"Veuillez patienter pendant l'impression\n"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
@@ -3068,25 +3023,25 @@ msgstr "Portrait"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier postscript"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Aperçu :"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
+#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1045
+#: ../src/common/docview.cpp:1025
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression"
 
@@ -3098,25 +3053,23 @@ msgstr "Pages 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Paramètrage d'impression"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Impression couleur"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Aperçu avant impression"
+msgstr "&Aperçu avant impression"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
-#, fuzzy
 msgid "Print preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Queue d'impression"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimer cette page"
 
@@ -3125,11 +3078,10 @@ msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimer vers un fichier"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Impression"
+msgstr "Imprimante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Commande imprimante :"
 
@@ -3137,24 +3089,23 @@ msgstr "Commande imprimante :"
 msgid "Printer options"
 msgstr "Options de l'imprimante"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Options de l'imprimante :"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
 msgid "Printer..."
 msgstr "Imprimante ..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Printer:"
-msgstr "Imprimante ..."
+msgstr "Imprimante :"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
+#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
 msgid "Printing "
 msgstr "Impression en cours"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:327
+#: ../src/common/prntbase.cpp:328
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Erreur lors de l'impression"
 
@@ -3173,27 +3124,26 @@ msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:466
+#: ../src/common/log.cpp:467
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Abandon du programme."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1166
+#: ../src/generic/logg.cpp:1102
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
+#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
 msgid "Ready"
-msgstr "&Refaire"
+msgstr "Prêt"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
 #, c-format
@@ -3202,7 +3152,7 @@ msgstr "Le noeud objet r
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiser"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:552
 #, c-format
@@ -3212,7 +3162,8 @@ msgstr "La cl
 #: ../src/msw/registry.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:653
 #, c-format
@@ -3231,19 +3182,19 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre."
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Entrées pertinentes :"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Temps restant :"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets"
 
@@ -3253,15 +3204,14 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Rep&lace"
-msgstr "&Remplacer"
+msgstr "Remp&lacer"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Rempl&acer tout"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Remplacer par:"
 
@@ -3273,97 +3223,93 @@ msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le m
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Marge de droite (mm) :"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/common/sizer.cpp:1757
 msgid "Save"
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Enregistrer le fichier %s"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Save &As..."
-msgstr "&Enregistrer ..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:305
+#: ../src/common/docview.cpp:285
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:508
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
 msgstr ""
 "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les "
 "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
 msgid "Search direction"
 msgstr "Direction de la recherche"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
 msgid "Search for:"
 msgstr "Rechercher:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Recherche dans tous les livres"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
 msgid "Sections"
 msgstr "Sections"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:222
+#: ../src/common/ffile.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:212
+#: ../src/common/ffile.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
 msgid "Select &All"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Sélectionner &tout"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1712
+#: ../src/common/docview.cpp:1660
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Choisissez un modèle de document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1789
+#: ../src/common/docview.cpp:1737
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Choisissez une vue du document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1592
+#: ../src/common/docview.cpp:1540
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
@@ -3372,7 +3318,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier"
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'."
 
-#: ../include/wx/xti.h:841
+#: ../include/wx/xti.h:839
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
@@ -3386,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au "
 "hasard :-)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
 msgid "Show all"
 msgstr "Tout montrer"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index"
 
@@ -3398,57 +3344,55 @@ msgstr "Montrer tous les 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Montrer les dossiers cachés"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
 msgid "Skip"
-msgstr "Script"
+msgstr "Passer"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Slant"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:581
+#: ../src/common/docview.cpp:561
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
-#: ../src/common/docview.cpp:1611
+#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
+#: ../src/common/docview.cpp:1559
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:588
+#: ../src/common/docview.cpp:568
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1199
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1041
+#: ../src/common/docview.cpp:1021
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
-#, fuzzy
+#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
+msgstr "Désolé, le format de ce fichier est inconnue."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
@@ -3457,18 +3401,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier son '%s' est dans un format non supporté."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
 msgstr "Statut :"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:625
+#: ../src/generic/logg.cpp:621
 msgid "Status: "
 msgstr "Statut :"
 
@@ -3483,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est "
 "incorrecte."
 
-#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
+#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr ""
 
@@ -3491,15 +3434,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr ""
-"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous-"
+"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous- "
 "classage !"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Swiss"
 msgstr "Suisse"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:383
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
@@ -3515,19 +3458,19 @@ msgstr "TIFF: Erreur 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Teletype"
 msgstr "Télétype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1713
+#: ../src/common/docview.cpp:1661
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
@@ -3544,7 +3487,7 @@ msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif."
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -3560,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
@@ -3569,16 +3512,16 @@ msgstr ""
 "Le dossier '%s' n'existe pas\n"
 "Voulez-vous le créer maintenant ?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1910
+#, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
-"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
+"Le fichier '%s' n'a pas pu être ouvert.\n"
 "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1972
+#: ../src/common/docview.cpp:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -3587,28 +3530,28 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
 "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "La couleur de la police."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "The font point size."
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr "La taille de la police."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Le style de la police."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "La largeur de la police."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:966
+#: ../src/common/filename.cpp:952
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!"
@@ -3651,13 +3594,13 @@ msgstr ""
 "Il y a eu un problème lors du paramétrage de la page: l'installation d'une "
 "imprimante par défaut peut être nécessaire."
 
-#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
+#: ../src/msw/datectrl.cpp:116
 msgid ""
 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
 "of comctl32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1204
+#: ../src/msw/thread.cpp:1210
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -3665,19 +3608,19 @@ msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en "
 "local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1192
+#: ../src/msw/thread.cpp:1198
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée."
 
@@ -3695,9 +3638,8 @@ msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "Timer creation failed."
-msgstr "La création du tube a échoué"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
 msgid "Tip of the Day"
@@ -3715,7 +3657,7 @@ msgstr "Pour :"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Marge haut de page (mm) :"
 
@@ -3734,21 +3676,20 @@ msgstr "Tenative de r
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
 msgid "Type"
-msgstr "Télétype"
+msgstr "Type"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:147
+#: ../src/common/paper.cpp:150
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
@@ -3758,9 +3699,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Undelete"
-msgstr "Souligner"
+msgstr ""
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -3774,7 +3714,6 @@ msgstr "Souligner"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
 msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
 
@@ -3784,32 +3723,26 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -3830,11 +3763,11 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:282
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:688
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codage inconnu (%d)"
@@ -3854,12 +3787,12 @@ msgstr "Option longue '%s' inconnue"
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Option '%s' inconnue"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Indicateur de style inconnu"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unkown Property %s"
 msgstr "Option '%s' inconnue"
 
@@ -3868,18 +3801,18 @@ msgstr "Option '%s' inconnue"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:298
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Commande sans nom"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
 msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format de presse-papier non supporté."
 
@@ -3888,7 +3821,7 @@ msgstr "Format de presse-papier non support
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Thème '%s' non supporté."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
@@ -3903,17 +3836,17 @@ msgstr "Conflit de validation"
 
 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie vidéo"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Voir les fichiers comme une liste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1790
+#: ../src/common/docview.cpp:1738
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
@@ -3921,11 +3854,11 @@ msgstr "Vues"
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:461
+#: ../src/common/docview.cpp:441
 msgid "Warning"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/common/log.cpp:480
+#: ../src/common/log.cpp:481
 msgid "Warning: "
 msgstr "Alarme :"
 
@@ -3943,15 +3876,15 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
 msgstr "Mots complets"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Mots complets seulement"
 
@@ -3959,39 +3892,35 @@ msgstr "Mots complets seulement"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Thème Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1096
+#: ../src/msw/utils.cpp:1085
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1145
+#: ../src/msw/utils.cpp:1134
 #, c-format
 msgid "Windows 2000 (build %lu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1110
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1099
 msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1106
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1095
 msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1110
 msgid "Windows 98"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1106
 msgid "Windows 98 SE"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1117
+#, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
@@ -4033,17 +3962,16 @@ msgstr "Windows Japonais (CP 932)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Coréen (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1125
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1114
 msgid "Windows ME"
-msgstr "Windows 3.1"
+msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1160
+#: ../src/msw/utils.cpp:1149
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1153
+#: ../src/msw/utils.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
 msgstr ""
@@ -4056,7 +3984,7 @@ msgstr "Windows Turque (CP 1254)"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1149
+#: ../src/msw/utils.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Windows XP (build %lu"
 msgstr ""
@@ -4065,21 +3993,21 @@ msgstr ""
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:158
+#: ../src/common/ffile.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:562
+#: ../src/xml/xml.cpp:550
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "erreur d'analyse XML: '%s' à la ligne %d"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: données de pixels incorrectes !"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: définition de couleur '%s' incorrecte !"
@@ -4089,41 +4017,42 @@ msgstr "XPM: d
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "La ressource XRC '%s' (classe '%s') est introuvable!"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'."
+msgstr ""
+"Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr ""
 "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est "
 "incorrecte."
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom &avant"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a&rrière"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2146
+#: ../src/common/docview.cpp:2094
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VIDE]"
 
@@ -4225,11 +4154,11 @@ msgstr ""
 "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
 "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1819
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée."
@@ -4240,9 +4169,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "mauvaise signature"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
@@ -4268,7 +4197,7 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:553
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
@@ -4278,30 +4207,29 @@ msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1134
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:457
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur "
 "%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:427
+#: ../src/common/file.cpp:429
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:367
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - "
@@ -4313,13 +4241,13 @@ msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:312
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne"
 
@@ -4328,30 +4256,30 @@ msgstr "impossible de charger une police de caract
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:404
+#: ../src/common/fileconf.cpp:401
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:419
+#: ../src/common/fileconf.cpp:416
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:981
+#: ../src/common/fileconf.cpp:972
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:253
+#: ../src/common/dynlib.cpp:252
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'écran"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'écran"
@@ -4361,17 +4289,17 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:546
+#: ../src/common/file.cpp:548
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:562
+#: ../src/common/file.cpp:564
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
@@ -4386,11 +4314,11 @@ msgstr "impossible d'
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:992
+#: ../src/common/fileconf.cpp:983
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1109
+#: ../src/common/intl.cpp:1114
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
@@ -4401,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de compression"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:141
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
@@ -4417,9 +4345,9 @@ msgstr "date"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:350
 msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de décompression"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
 
@@ -4431,48 +4359,45 @@ msgstr ""
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3779
+#: ../src/common/datetime.cpp:3674
 msgid "eighteenth"
 msgstr "dix-huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3769
+#: ../src/common/datetime.cpp:3664
 msgid "eighth"
 msgstr "huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3772
+#: ../src/common/datetime.cpp:3667
 msgid "eleventh"
 msgstr "onzième"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2671
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/strconv.cpp:2487
+#, c-format
 msgid "encoding %s"
-msgstr "Codage inconnu (%d)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "error in data format"
-msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image."
+msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "error opening file"
-msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "Erreur en créant le répertoire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
 msgid "error reading zip local header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr ""
@@ -4481,65 +4406,64 @@ msgstr ""
 msgid "establish"
 msgstr "établir"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:172
+#: ../src/common/ffile.cpp:175
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3776
+#: ../src/common/datetime.cpp:3671
 msgid "fifteenth"
 msgstr "quinzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3766
+#: ../src/common/datetime.cpp:3661
 msgid "fifth"
 msgstr "cinquième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:664
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:693
+#: ../src/common/fileconf.cpp:684
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:716
+#: ../src/common/fileconf.cpp:707
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:706
+#: ../src/common/fileconf.cpp:697
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est "
 "ignorée."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:628
+#: ../src/common/fileconf.cpp:619
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3762
+#: ../src/common/datetime.cpp:3657
 msgid "first"
 msgstr "premier"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
 msgid "font size"
-msgstr "Taille de la police :"
+msgstr "taille de la police"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3775
+#: ../src/common/datetime.cpp:3670
 msgid "fourteenth"
 msgstr "quatorzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3765
+#: ../src/common/datetime.cpp:3660
 msgid "fourth"
 msgstr "quatrième"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:361
+#: ../src/common/appbase.cpp:350
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "Créer des messages de compte-rendus verbeux"
 
@@ -4551,18 +4475,17 @@ msgstr ""
 msgid "initiate"
 msgstr "initialisation"
 
-#: ../src/common/file.cpp:459
+#: ../src/common/file.cpp:461
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1180
+#: ../src/generic/logg.cpp:1116
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
 msgid "invalid zip file"
-msgstr "Fichier verrou '%s' non valide."
+msgstr "fichier zip non valide"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
@@ -4576,25 +4499,25 @@ msgstr "L
 msgid "light "
 msgstr "Léger"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1455
+#: ../src/common/intl.cpp:1461
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1102
+#: ../src/common/intl.cpp:1109
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3926
+#: ../src/common/datetime.cpp:3821
 msgid "midnight"
 msgstr "minuit"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3780
+#: ../src/common/datetime.cpp:3675
 msgid "nineteenth"
 msgstr "dix-neuvième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3770
+#: ../src/common/datetime.cpp:3665
 msgid "ninth"
 msgstr "neuvième"
 
@@ -4603,15 +4526,14 @@ msgid "no DDE error."
 msgstr "erreur - pas de DDE."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "no error"
-msgstr "erreur inconnue"
+msgstr "aucune erreur"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
 msgid "noname"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3925
+#: ../src/common/datetime.cpp:3820
 msgid "noon"
 msgstr "midi"
 
@@ -4624,29 +4546,27 @@ msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "out of memory"
-msgstr "GIF : pas assez de mémoire."
+msgstr "plus de mémoire"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
 msgid "process context description"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "read error"
-msgstr "Erreur fichier"
+msgstr "erreur de lecture"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "reading"
 msgstr "lecture"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
@@ -4655,20 +4575,19 @@ msgstr ""
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problème de ré-entrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3763
+#: ../src/common/datetime.cpp:3658
 msgid "second"
 msgstr "second"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
-msgstr "Erreur fichier"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3778
+#: ../src/common/datetime.cpp:3673
 msgid "seventeenth"
 msgstr "dix-septième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3768
+#: ../src/common/datetime.cpp:3663
 msgid "seventh"
 msgstr "septième"
 
@@ -4676,15 +4595,15 @@ msgstr "septi
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:351
+#: ../src/common/appbase.cpp:340
 msgid "show this help message"
 msgstr "Montrer ce message d'aide"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3777
+#: ../src/common/datetime.cpp:3672
 msgid "sixteenth"
 msgstr "seizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3767
+#: ../src/common/datetime.cpp:3662
 msgid "sixth"
 msgstr "sixième"
 
@@ -4696,16 +4615,15 @@ msgstr "Veuillez sp
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "Désigner le thème à utiliser"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
 msgid "stored file length not in Zip header"
-msgstr "Format de presse-papier non supporté."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3771
+#: ../src/common/datetime.cpp:3666
 msgid "tenth"
 msgstr "dixième"
 
@@ -4713,32 +4631,32 @@ msgstr "dixi
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3764
+#: ../src/common/datetime.cpp:3659
 msgid "third"
 msgstr "troisième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3774
+#: ../src/common/datetime.cpp:3669
 msgid "thirteenth"
 msgstr "treizième"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "module tiff : %s"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3591
+#: ../src/common/datetime.cpp:3486
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3593
+#: ../src/common/datetime.cpp:3488
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3773
+#: ../src/common/datetime.cpp:3668
 msgid "twelfth"
 msgstr "douzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3781
+#: ../src/common/datetime.cpp:3676
 msgid "twentieth"
 msgstr "vingtième"
 
@@ -4750,19 +4668,19 @@ msgstr "Soulign
 msgid "underlined "
 msgstr "Souligné"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1932
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1926
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown class %s"
-msgstr " : jeu de caractères inconnu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
@@ -4774,61 +4692,58 @@ msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
 
 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "unknown line terminator"
-msgstr "erreur inconnue"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origine de la recherche inconnue"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:712
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:709
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "inconnu-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:430
+#: ../src/common/docview.cpp:410
 msgid "unnamed"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1414
+#: ../src/common/docview.cpp:1362
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sansnom%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
 msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
+msgstr "méthode de compression zip non supportée"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
 msgid "unsupported zip archive"
-msgstr "Format de presse-papier non supporté."
+msgstr "archive zip non supportée"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:1114
+#: ../src/common/intl.cpp:1119
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "Erreur fichier"
+msgstr "erreur d'écriture"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "writing"
 msgstr "Écriture en cours"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:281
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
+#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: événement inconnu!"
 
@@ -4842,34 +4757,37 @@ msgstr ""
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) : abandon."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3592
+#: ../src/common/datetime.cpp:3487
 msgid "yesterday"
 msgstr "hier"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "zlib error %d"
-msgstr " (erreur %ld : %s)"
+msgstr "erreur zlib %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:839
+#: ../src/common/prntbase.cpp:840
 msgid "|<<"
-msgstr ""
+msgstr "|<<"
 
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
 #~ msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
 
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
+#, c-format
 #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 #~ msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
 
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 #~ msgstr ""
-#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour "
-#~ "l'instant!"
+#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour l'instant!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+#: ../src/common/file.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
 #~ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
 
 #~ msgid "More..."
@@ -4910,30 +4828,31 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
-#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
-#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
-#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
-#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
-#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
+#~ "face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
+#~ "<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font "
+#~ "size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font "
+#~ "size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font "
+#~ "size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<html><body>Normal<br>(et <u>souligné</u>. <i>Italique.</i> <b>Gras.</b> "
-#~ "<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
-#~ "font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille "
-#~ "de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>taille de police +4</font><br><p><tt>Police à "
-#~ "taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> <b><i>gras italique "
-#~ "<u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de police -2</"
-#~ "font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font size=+0>taille "
-#~ "de police +0</font><br><font size=+1>taille de police +1</font><br><font "
-#~ "size=+2>taille de police +2</font><br><font size=+3>taille de police +3</"
-#~ "font><br><font size=+4>taille de police +4</font></tt></body></html>"
+#~ "<b><i>Gras italique.</i></b><br><font size=-2>taille de police "
+#~ "-2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police "
+#~ "+1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font "
+#~ "size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
+#~ "+4</font><br><p><tt>Police à taille fixe.<br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
+#~ "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br><font size=-2>taille de "
+#~ "police -2</font><br><font size=-1>taille de police -1</font><br><font "
+#~ "size=+0>taille de police +0</font><br><font size=+1>taille de police "
+#~ "+1</font><br><font size=+2>taille de police +2</font><br><font "
+#~ "size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
+#~ "+4</font></tt></body></html>"
 
 #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
 #~ msgstr ""
@@ -4959,13 +4878,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
 
 #~ msgid ""
-#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
-#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
-#~ "*)|*"
+#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+#~ "files (*.*)|*"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide "
-#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*."
-#~ "hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
+#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML "
+#~ "(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
 
 #~ msgid "Load file"
 #~ msgstr "Charger le fichier"
@@ -5015,8 +4934,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
 #~ msgstr ""
-#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un "
-#~ "exemplaire instancié"
+#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un exemplaire "
+#~ "instancié"
 
 #~ msgid "large"
 #~ msgstr "grand"